1 00:00:10,940 --> 00:00:14,540 We will return to Isle of Piles: The Beaver 2 00:00:14,660 --> 00:00:16,340 after these short messages. 3 00:00:16,460 --> 00:00:20,300 Hello. It's me, Larry Lackapants, 4 00:00:20,380 --> 00:00:22,740 Arkansas cheese master, 5 00:00:22,820 --> 00:00:26,500 soon to be king and queen of cheese. 6 00:00:27,220 --> 00:00:30,340 ♪ I want to be the king and queen of cheese ♪ 7 00:00:30,460 --> 00:00:33,460 ♪ Won't you help me be the king and queen of cheese? ♪ 8 00:00:34,340 --> 00:00:38,900 Men, do you love cheese more than anything else in the world? 9 00:00:38,980 --> 00:00:42,540 Then come on down to Cornflake, Arkansas, 10 00:00:42,580 --> 00:00:45,140 and let's make some cheese with me! 11 00:00:45,220 --> 00:00:46,500 Oh! Oof! 12 00:00:46,580 --> 00:00:49,500 Mom, can I go to Arkansas to make cheese? 13 00:00:49,620 --> 00:00:52,220 Pleeeeease? 14 00:00:52,340 --> 00:00:54,020 Why, of course you can, dear. 15 00:00:54,140 --> 00:00:56,100 I'll go pack my suitcase right now. 16 00:00:59,420 --> 00:01:01,700 All aboard! 17 00:01:01,820 --> 00:01:04,780 Now, Cow, Mr. Lackapants will meet you 18 00:01:04,820 --> 00:01:07,140 at the station in Cornflake. 19 00:01:07,540 --> 00:01:09,220 Good-bye, Chicken. 20 00:01:09,300 --> 00:01:10,500 Yeah. So long. 21 00:01:10,580 --> 00:01:14,660 Oh! I'm going to miss you, big brother. 22 00:01:16,500 --> 00:01:19,660 Hey! Easy with the wattle, Cow. 23 00:01:20,500 --> 00:01:21,780 Bye, Mom. 24 00:01:21,900 --> 00:01:23,380 Bye, Dad. 25 00:01:23,500 --> 00:01:26,180 Bye, Chicken. 26 00:01:26,380 --> 00:01:27,940 Bon voyage! Bon voyage! 27 00:01:28,020 --> 00:01:31,780 Don't forget to wash behind your udder, and be a good cow! 28 00:01:31,900 --> 00:01:33,700 And don't take no bull. 29 00:01:33,780 --> 00:01:38,180 Gee, I never thought I'd be sorry to see that fat idiot go. 30 00:01:38,260 --> 00:01:39,780 Huh? Crabs! 31 00:01:39,900 --> 00:01:43,820 Cow, wait! You forgot Crabs the Warthog! 32 00:01:43,900 --> 00:01:47,100 ♪ He wants to be the king and queen of cheese ♪ 33 00:01:48,460 --> 00:01:51,220 Whoa! I got Crabs... 34 00:01:51,260 --> 00:01:53,100 The Warthog! 35 00:01:54,220 --> 00:01:55,620 Tickets, please. 36 00:01:55,740 --> 00:01:58,900 I'm going to Cornflake, Arkansas, 37 00:01:58,940 --> 00:02:03,540 to make cheese with the king and queen of cheese. 38 00:02:16,220 --> 00:02:19,540 Next stop, Cornflake, Arkansas. 39 00:02:19,620 --> 00:02:21,660 Huh? Oh! 40 00:02:24,340 --> 00:02:28,180 Ooh! Yoo-hoo! Over here! 41 00:02:28,260 --> 00:02:30,860 Are you Cow? 42 00:02:30,940 --> 00:02:33,300 Oh, yes, I'm Cow, 43 00:02:33,380 --> 00:02:37,305 and I want to make cheese more than anything. 44 00:02:37,330 --> 00:02:38,820 Oh, glory! 45 00:02:38,900 --> 00:02:42,900 With your help, I'll become the king and queen of cheese. 46 00:02:43,060 --> 00:02:46,220 At last, someone who believes in me. 47 00:02:46,300 --> 00:02:47,780 Come, my dear Cow. 48 00:02:47,860 --> 00:02:51,220 Ha ha! My vehicle is over here. 49 00:02:51,340 --> 00:02:53,580 "Welcome to Cornflake." 50 00:02:53,660 --> 00:02:55,020 This must be it! 51 00:02:55,100 --> 00:02:56,100 ♪ King and queen of cheese ♪ 52 00:02:56,180 --> 00:02:58,780 ♪ I want to be the king and queen of cheese ♪ 53 00:03:01,780 --> 00:03:04,580 What are all these machines doing? 54 00:03:04,820 --> 00:03:06,940 Making cheese, of course. 55 00:03:07,100 --> 00:03:09,020 My patented cheese-sucking machine 56 00:03:09,100 --> 00:03:10,820 will suck cheese out of anything. 57 00:03:11,380 --> 00:03:13,260 This one is making bucket cheese. 58 00:03:13,380 --> 00:03:15,260 This one is making water tower cheese. 59 00:03:15,340 --> 00:03:17,940 Here. Have some weasel cheese. 60 00:03:18,100 --> 00:03:19,460 Ooh... 61 00:03:20,180 --> 00:03:21,660 Blech! 62 00:03:21,900 --> 00:03:23,540 No good, huh? 63 00:03:23,620 --> 00:03:25,140 That's my problem! 64 00:03:25,220 --> 00:03:27,300 I've tried everything-- 65 00:03:27,860 --> 00:03:30,140 haystack cheese, silo cheese, 66 00:03:30,180 --> 00:03:31,860 grandma cheese. 67 00:03:31,900 --> 00:03:33,980 I even tried horse cheese. 68 00:03:34,820 --> 00:03:36,060 Dog cheese, hyena cheese, 69 00:03:36,100 --> 00:03:38,420 lizard cheese, duck cheese. 70 00:03:38,540 --> 00:03:40,620 But they refused to cooperate. 71 00:03:40,660 --> 00:03:45,660 They didn't want me to be the king and queen of cheese! 72 00:03:46,060 --> 00:03:48,260 Um, Mr. Lackapants? 73 00:03:48,340 --> 00:03:49,340 Yeeeesss? 74 00:03:49,420 --> 00:03:53,460 My teacher says that cheese is made out of milk. 75 00:03:53,540 --> 00:03:56,249 Ha ha ha ha ha! 76 00:03:56,300 --> 00:03:57,100 Milk? 77 00:03:57,180 --> 00:03:58,100 Milk?! 78 00:03:58,180 --> 00:04:00,220 That's preposterous. 79 00:04:00,340 --> 00:04:03,220 And yet, it just might be crazy enough to work. 80 00:04:03,340 --> 00:04:07,300 Oh, how marvelous! Cheese out of milk! 81 00:04:08,980 --> 00:04:11,220 Now, let's see. 82 00:04:11,340 --> 00:04:15,140 I think we'll attach one cheese-sucker... Here! 83 00:04:15,300 --> 00:04:16,860 And one here... 84 00:04:16,940 --> 00:04:17,860 And here... 85 00:04:17,940 --> 00:04:18,780 And here... 86 00:04:18,860 --> 00:04:19,900 And here... 87 00:04:19,980 --> 00:04:20,740 And here. 88 00:04:20,820 --> 00:04:23,620 Ha ha! Yes. That ought to do it. 89 00:04:25,580 --> 00:04:28,540 Whoo ha ha ha! 90 00:04:28,580 --> 00:04:29,820 And now... 91 00:04:29,900 --> 00:04:32,260 Let's make some cow cheese! 92 00:04:34,180 --> 00:04:35,300 Oh, no! 93 00:04:35,380 --> 00:04:37,780 Hold it, Mr. Cheese queen. 94 00:04:37,900 --> 00:04:41,020 Keep your cheese-sucking hands off my sister! 95 00:04:41,100 --> 00:04:43,140 And who might you be? 96 00:04:43,260 --> 00:04:44,940 He's my brother, 97 00:04:44,980 --> 00:04:47,660 come through the window to save me. 98 00:04:47,740 --> 00:04:50,260 So, more uncooperative animals, eh? 99 00:04:50,300 --> 00:04:51,740 All right, then. 100 00:04:51,820 --> 00:04:54,900 Move it, you useless bunch of flea-bitten barn trash! 101 00:04:54,980 --> 00:05:00,980 I'll become the king and queen of cheese without your help! 102 00:05:01,540 --> 00:05:05,020 I guess cheese making isn't my calling. 103 00:05:05,100 --> 00:05:07,100 Oh, great. Now she tells us. 104 00:05:07,180 --> 00:05:11,340 Now we're prisoners, and it's all my fault. 105 00:05:12,540 --> 00:05:15,020 What's so funny, hyena? 106 00:05:16,020 --> 00:05:19,460 We got to skate before he sucks cheese out of all of us! 107 00:05:19,540 --> 00:05:22,860 But the door's locked, and there aren't any windows. 108 00:05:22,980 --> 00:05:25,340 I got it! We'll tunnel out. 109 00:05:25,500 --> 00:05:27,220 Anyone got a spoon? 110 00:05:27,300 --> 00:05:29,020 Ha ha ha ha! 111 00:05:29,100 --> 00:05:31,100 Follow me, men! 112 00:05:33,500 --> 00:05:37,180 Goldfish cheese. Come and get it! 113 00:05:39,420 --> 00:05:40,580 Grrrr! 114 00:05:40,700 --> 00:05:42,420 You animals get back to your room! 115 00:05:42,500 --> 00:05:45,540 Go suck a doorknob, cheddar butt. 116 00:05:47,540 --> 00:05:50,020 Uh, now, there's no need to get upset. 117 00:05:51,460 --> 00:05:54,340 Wait a minute, you guys. Put down the suckers. 118 00:05:54,460 --> 00:05:56,540 Aaah! No! 119 00:05:56,580 --> 00:05:57,620 Oh! Ooh! 120 00:05:57,700 --> 00:05:58,620 Wait a minute. 121 00:05:59,380 --> 00:06:02,780 Mmm. Oh, this cheese tastes pretty good. 122 00:06:02,860 --> 00:06:04,140 Mmm. 123 00:06:04,940 --> 00:06:06,020 Oh, Chicken, 124 00:06:06,060 --> 00:06:08,860 thank you for saving me from a life of cheese. 125 00:06:08,940 --> 00:06:10,540 Eh, don't mention it, sis. 126 00:06:10,660 --> 00:06:12,380 But listen--did you have to bring 127 00:06:12,460 --> 00:06:14,540 all your friends back with youse? 128 00:06:14,660 --> 00:06:18,380 Horse, would you pass the pea, please? 129 00:06:18,460 --> 00:06:22,380 Hey, Duck, want some more pork butts and taters? 130 00:06:22,500 --> 00:06:23,900 Pull! 131 00:06:23,780 --> 00:06:26,540 Pull! Pull! 132 00:06:26,940 --> 00:06:29,660 Pull! Pull! 133 00:06:29,740 --> 00:06:31,940 Ha ha ha ha! 134 00:06:36,460 --> 00:06:38,260 Whatcha doing, Chicken? 135 00:06:38,340 --> 00:06:41,300 I'm bee flying. What does it look like? 136 00:06:41,420 --> 00:06:43,980 Oh. Can I fly him? 137 00:06:44,140 --> 00:06:46,540 Only men can fly bees. 138 00:06:47,100 --> 00:06:49,100 Owwwww! 139 00:06:49,300 --> 00:06:51,980 Here's your dumb bee. 140 00:06:56,580 --> 00:06:59,100 ♪ You don't need pants for the victory dance ♪ 141 00:06:59,260 --> 00:07:01,580 ♪ 'Cause Baboon better than Weasel ♪ 142 00:07:01,700 --> 00:07:04,554 ♪ I.R. Baboon, big star of cartoon ♪ 143 00:07:04,940 --> 00:07:06,580 I.M. Weasel. 144 00:07:11,020 --> 00:07:13,660 ♪ I.R. Baboon reigns king in his mind ♪ 145 00:07:13,780 --> 00:07:16,340 ♪ He's just as good as the weaselly kind ♪ 146 00:07:16,500 --> 00:07:19,340 ♪ But round every corner, he's likely to find ♪ 147 00:07:19,460 --> 00:07:20,460 I.M. Weasel. 148 00:07:20,540 --> 00:07:21,940 I.M. Weasel! 149 00:07:22,060 --> 00:07:24,020 I.M. Weasel! 150 00:07:29,715 --> 00:07:31,202 Get over yourself. 151 00:07:32,300 --> 00:07:34,180 Don't make me mad. 152 00:07:44,220 --> 00:07:45,580 Congratulations, Weasel. 153 00:07:45,660 --> 00:07:48,500 You've done a fine job remodeling the Empire State Building. 154 00:07:48,580 --> 00:07:50,820 As the reigning king of New York, I thank you. 155 00:07:50,980 --> 00:07:52,620 This is just the beginning, King. 156 00:07:52,740 --> 00:07:54,100 I promise that by noon tomorrow, 157 00:07:54,180 --> 00:07:56,660 I shall finish remodeling the rest of Manhattan Island 158 00:07:56,780 --> 00:07:59,780 and preserve this city's historical integrity. 159 00:07:59,860 --> 00:08:03,740 Hey, King! Weasel! Pose for a couple of pictures? 160 00:08:04,500 --> 00:08:06,474 Oh, that Weasel! 161 00:08:06,498 --> 00:08:08,780 He think he so big. 162 00:08:08,900 --> 00:08:11,180 He just little ant. 163 00:08:12,020 --> 00:08:13,380 Pinch! 164 00:08:15,300 --> 00:08:16,860 Aah! Yeow! 165 00:08:16,980 --> 00:08:20,700 Today New York, tomorrow Detroit and beyond. 166 00:08:21,420 --> 00:08:24,060 No! Uhh! 167 00:08:24,540 --> 00:08:25,780 Aah! 168 00:08:30,020 --> 00:08:31,420 Oh! 169 00:08:32,020 --> 00:08:34,380 Don't move the brains. I'm a doctor. 170 00:08:46,580 --> 00:08:48,220 Which one goes where? 171 00:08:48,300 --> 00:08:51,820 The little one goes into the little skull, stupid. 172 00:08:51,940 --> 00:08:52,980 Oh. 173 00:08:59,500 --> 00:09:02,420 Wake up, you lazy baboon! 174 00:09:02,780 --> 00:09:05,780 I got to change the sheets for the next customer! 175 00:09:10,540 --> 00:09:12,020 Ha ha ha ha! 176 00:09:12,100 --> 00:09:13,580 Ha ha ha ha! 177 00:09:13,660 --> 00:09:15,900 Ha ha ha ha! 178 00:09:16,260 --> 00:09:18,900 What on earth are you people laughing at? 179 00:09:19,780 --> 00:09:22,300 Think you're too good for washing windows? 180 00:09:22,420 --> 00:09:24,460 Is that it, Baboon? 181 00:09:24,540 --> 00:09:26,260 Excuse me. I don't know who you are, 182 00:09:26,340 --> 00:09:27,420 but I am not a baboon. 183 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 Keep your insults on your face. 184 00:09:29,260 --> 00:09:31,860 Well, ain't we high and mighty? 185 00:09:31,940 --> 00:09:35,100 Cleaning toilets ought to drop you back down to size. 186 00:09:35,220 --> 00:09:37,460 You're demoted! 187 00:09:44,340 --> 00:09:46,020 Holy mackerel! 188 00:09:46,140 --> 00:09:47,900 They must have switched our brains. 189 00:09:58,140 --> 00:09:59,220 Welcome back, Mr. Weasel. 190 00:09:59,260 --> 00:10:00,340 Are you all right, Mr. Weasel? 191 00:10:00,380 --> 00:10:01,460 Need another pillow, Mr. Weasel? 192 00:10:01,580 --> 00:10:04,020 Are the drugs wearing off? Need more, Mr. Weasel? 193 00:10:06,860 --> 00:10:09,500 They think I weasel! 194 00:10:09,700 --> 00:10:11,500 I.R. Let them. 195 00:10:11,660 --> 00:10:14,980 So when do you want to resume renovating New York City, Mr. Weasel? 196 00:10:15,131 --> 00:10:18,971 I remodel Empire State Building first! 197 00:10:19,100 --> 00:10:22,260 But you just remodeled the Empire State Building. 198 00:10:22,380 --> 00:10:24,780 In fact, the plumbing was replaced just last week. 199 00:10:24,860 --> 00:10:27,540 The copper in that building will last a lifetime. 200 00:10:27,700 --> 00:10:30,660 If water pipe last a lifetime, 201 00:10:30,780 --> 00:10:34,580 whole building of water pipe last forever! 202 00:10:34,700 --> 00:10:36,100 Ha ha! 203 00:10:40,860 --> 00:10:42,540 Hot towel, sir? 204 00:10:42,660 --> 00:10:45,900 Why, thank you, and this is for you. 205 00:10:46,100 --> 00:10:47,980 You're a hard worker, Baboon. 206 00:10:48,060 --> 00:10:51,700 You'll be a wheel in this town someday, mark my words. 207 00:10:51,780 --> 00:10:54,780 Ha ha ha! Purty. 208 00:10:56,020 --> 00:10:57,660 Say, Mr. Weasel, 209 00:10:57,780 --> 00:10:59,860 what do you want to do with all these bricks? 210 00:10:59,980 --> 00:11:01,220 Uh, um... 211 00:11:01,340 --> 00:11:03,700 Lots of room inside. 212 00:11:03,980 --> 00:11:06,740 Put bricks this building! 213 00:11:08,740 --> 00:11:10,140 Aah! 214 00:11:14,020 --> 00:11:16,740 Bee-yoo-tiful. 215 00:11:17,060 --> 00:11:18,500 No wasted space. 216 00:11:23,060 --> 00:11:24,780 Look. Change for plan. 217 00:11:45,700 --> 00:11:47,420 You're a good citizen, Mr. Baboon. 218 00:11:47,900 --> 00:11:49,780 Your government thanks you. 219 00:11:58,980 --> 00:12:01,700 Bee-yoo-tiful! 220 00:12:05,700 --> 00:12:07,660 This good place for lake. 221 00:12:07,860 --> 00:12:10,340 Argh! Uhh! 222 00:12:17,540 --> 00:12:20,980 Fellow citizens, if you elect me king of New York, 223 00:12:21,060 --> 00:12:24,660 I promise to rid the city of the formerly saintly I.M. Weasel 224 00:12:24,780 --> 00:12:28,340 and restore order out of chaos. 225 00:12:35,900 --> 00:12:37,220 The vote is in, 226 00:12:37,300 --> 00:12:42,620 and the winner is... I.M. Baboon! 227 00:12:55,380 --> 00:12:57,260 As the new king of New York, 228 00:12:57,380 --> 00:12:58,980 I present you, Mr. Weasel, 229 00:12:59,140 --> 00:13:00,740 with early retirement. 230 00:13:02,420 --> 00:13:04,420 Congratulations. 231 00:13:04,540 --> 00:13:07,580 Oh. Force-ed retired-ment. 232 00:13:07,700 --> 00:13:11,220 I.R. tired of hard working. 233 00:13:11,460 --> 00:13:13,420 I happy to be retiredment. 234 00:13:15,100 --> 00:13:16,300 ♪ I.R. retire ♪ 235 00:13:16,460 --> 00:13:17,580 ♪ I.R. retire ♪ 236 00:13:17,700 --> 00:13:18,900 ♪ I.R. retire ♪ 237 00:13:18,980 --> 00:13:20,401 ♪ Da da da da da ♪ 238 00:13:20,620 --> 00:13:21,380 ♪ Pbbt pbbt pbbt ♪ 239 00:13:21,460 --> 00:13:22,740 ♪ I.R. retire ♪ 240 00:13:22,860 --> 00:13:24,340 ♪ I.R. retire ♪ 241 00:13:26,540 --> 00:13:28,540 ♪ Nyah nyah nyah ♪ 242 00:13:31,580 --> 00:13:33,940 Yay, baboon! 243 00:13:33,980 --> 00:13:35,420 I.M. Baboon! 244 00:13:35,500 --> 00:13:37,340 I.M. Baboon! 245 00:13:37,500 --> 00:13:39,300 I.M. Baboon! 246 00:13:39,420 --> 00:13:41,260 I.M. Baboon! 247 00:13:41,460 --> 00:13:43,260 I.M. Baboon! 248 00:13:45,260 --> 00:13:47,020 Hey, King Baboon! 249 00:13:47,140 --> 00:13:49,020 Pose for a couple of pictures? 250 00:13:49,100 --> 00:13:51,980 I am Baboon!