1 00:00:01,563 --> 00:00:03,604 - [ Giles ] Previously on Buffy the Vampire Slayer. - I love you. 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,938 The only chance you had with me was when I was unconscious. 3 00:00:06,938 --> 00:00:08,563 [ Dawn ] Buffy. No. 4 00:00:10,855 --> 00:00:12,354 No! 5 00:00:12,354 --> 00:00:14,021 [ Xander ] We're talking about raising the dead. 6 00:00:14,021 --> 00:00:15,729 - It feels wrong. - It is wrong. 7 00:00:15,729 --> 00:00:19,021 She could be trapped. I'm not gonna leave her there. 8 00:00:19,021 --> 00:00:21,646 Osiris, master of all fate. 9 00:00:21,646 --> 00:00:22,688 Let her cross over. 10 00:00:24,729 --> 00:00:26,187 [ Gasping ] 11 00:00:29,354 --> 00:00:31,104 [ Willow ] Buffy? 12 00:00:31,104 --> 00:00:33,062 - What's wrong with her? - [ Willow ] She's in shock. 13 00:00:33,062 --> 00:00:35,396 - [ Anya ] Who are they? - [ Spike ] Road pirates. They raid towns. 14 00:00:35,396 --> 00:00:37,396 Use 'em up, burn 'em down. 15 00:00:42,396 --> 00:00:46,146 You're alive. And you're home. 16 00:00:46,146 --> 00:00:47,855 You're home. 17 00:00:49,980 --> 00:00:51,896 She's at home. She has to be. 18 00:00:51,896 --> 00:00:54,980 We just need to get there, and she'll be there. This is the fastest way? 19 00:00:54,980 --> 00:00:56,146 Absolutely. You sure? 20 00:00:56,146 --> 00:00:59,229 Hey, I've done a lot of fleeing on these mean streets. I know all the shortcuts. 21 00:00:59,229 --> 00:01:01,062 I don't like this. Look, fire. 22 00:01:01,062 --> 00:01:04,771 Fire's rarely a sign of imminent safety. I wish we were there already. 23 00:01:04,771 --> 00:01:07,229 Hey, hey, don't worry, ladies. I'll get us there just fine. 24 00:01:07,229 --> 00:01:09,563 My senses are primed for danger. 25 00:01:09,563 --> 00:01:12,729 Nothing is gonna-- [ Yelling ] 26 00:01:18,229 --> 00:01:20,187 I'm okay. 27 00:01:20,187 --> 00:01:22,688 Four-- Four limbs. 28 00:01:22,688 --> 00:01:25,187 At least the demons almost hit you on their way out of town. 29 00:01:25,187 --> 00:01:29,271 Yeah, now that their leader's gone, they seem to be making with the big skedaddle. 30 00:01:31,187 --> 00:01:35,271 It-It was Buffy, right? We-We saw her, and it was really Buffy? 31 00:01:35,271 --> 00:01:38,688 I think we screwed it up. She's broken. 32 00:01:38,688 --> 00:01:43,646 No. She's not broken. She's just disoriented... 33 00:01:43,646 --> 00:01:47,229 from being tormented in some hell dimension-- 34 00:01:47,229 --> 00:01:49,062 probably tortured, 35 00:01:49,062 --> 00:01:53,229 nd it's like we don't even know ow much time has passed here for her. 36 00:01:53,229 --> 00:01:55,312 Uh, possibly years. 37 00:01:55,312 --> 00:01:58,438 It's not something you just get over. 38 00:01:58,438 --> 00:02:01,855 Oh, my God. What if she never gets over it? 39 00:02:01,855 --> 00:02:05,146 - And you think of this now? - What were you thinking, Willow? 40 00:02:05,146 --> 00:02:07,229 That-That she's-- That she's not right... 41 00:02:07,229 --> 00:02:09,688 or-- or maybe, like, dangerous? 42 00:02:11,813 --> 00:02:13,896 Home. See? 43 00:02:13,896 --> 00:02:16,438 You're back home. 44 00:02:16,438 --> 00:02:19,438 We're all okay now. 45 00:03:20,646 --> 00:03:22,646 Ow. 46 00:03:27,021 --> 00:03:29,813 It's different. 47 00:03:29,813 --> 00:03:31,855 A little. 48 00:03:31,855 --> 00:03:35,396 Willow and Tara live here now, and, um, we-- 49 00:03:35,396 --> 00:03:37,563 We-We didn't do much. 50 00:03:37,563 --> 00:03:39,729 We moved some of the chairs... 51 00:03:39,729 --> 00:03:42,688 and took out some of the little tables, but-- 52 00:03:50,062 --> 00:03:52,980 This is the same. Except the computer stuff. 53 00:03:52,980 --> 00:03:56,729 That's Willow's, obviously. 54 00:03:56,729 --> 00:04:00,062 We eat at the other end-- 55 00:04:00,062 --> 00:04:02,230 obviously. 56 00:04:17,354 --> 00:04:20,312 There you are. 57 00:04:20,312 --> 00:04:22,813 I knew you were under that dirt somewhere. 58 00:04:31,354 --> 00:04:33,855 You remember what Mom used to say? 59 00:04:33,855 --> 00:04:36,771 "Either wash that neck or plant potatoes." 60 00:04:40,021 --> 00:04:42,938 Yeah, I never thought it was funny either. 61 00:04:45,813 --> 00:04:48,479 You want to button that or, um-- 62 00:04:50,938 --> 00:04:53,604 Oh. Ow. 63 00:04:55,604 --> 00:04:59,938 Um, we'll take care of that after-- 64 00:04:59,938 --> 00:05:02,021 Okay. 65 00:05:02,021 --> 00:05:04,729 Here, I'll do the shirt, 66 00:05:04,729 --> 00:05:07,438 and then we'll do your hands. 67 00:05:09,021 --> 00:05:11,230 See how nice you look? 68 00:05:27,312 --> 00:05:29,438 Mom's room. 69 00:05:30,438 --> 00:05:33,938 I know. It's really different now. 70 00:05:33,938 --> 00:05:36,021 Willow and Tara. 71 00:05:36,021 --> 00:05:38,563 This is their room? 72 00:05:38,563 --> 00:05:41,938 Yeah, well, it seemed to make the most sense. 73 00:05:41,938 --> 00:05:44,646 No one was using it, and it's the biggest. 74 00:05:44,646 --> 00:05:46,813 But, you know, now that you're here, 75 00:05:46,813 --> 00:05:49,062 we'll have to figure out something to do. 76 00:05:51,354 --> 00:05:53,646 Buffy, 77 00:05:53,646 --> 00:05:56,771 you wanna, like, stop? 78 00:05:58,896 --> 00:06:01,229 We can-- 79 00:06:01,229 --> 00:06:03,729 We can sit down and talk. 80 00:06:03,729 --> 00:06:06,188 What else is different? 81 00:06:07,271 --> 00:06:09,729 Do-Do you mean about the house, or-- 82 00:06:11,855 --> 00:06:14,771 Um, let's see. 83 00:06:14,771 --> 00:06:17,271 Giles-- 84 00:06:17,271 --> 00:06:19,813 It's so weird. He-He left today. 85 00:06:21,396 --> 00:06:23,604 Because you were-- 86 00:06:23,604 --> 00:06:25,563 He-He'll come right back. I'll call him. 87 00:06:25,563 --> 00:06:27,813 Someone'll call him. 88 00:06:27,813 --> 00:06:30,230 What-- 89 00:06:30,230 --> 00:06:32,146 What what? 90 00:06:33,855 --> 00:06:35,646 Uh, 91 00:06:35,646 --> 00:06:39,146 what, um, will you say to him? 92 00:06:39,146 --> 00:06:41,604 [ Front Door Opens, Footsteps Approach ] What was that? 93 00:06:41,604 --> 00:06:44,104 It's okay. It's okay. 94 00:06:44,104 --> 00:06:47,438 [ Spike ] Dawn! Dawn, are you there? 95 00:06:47,438 --> 00:06:50,896 It's-- It's just Spike. I'm-I'm here! 96 00:06:54,062 --> 00:06:57,187 Thank God. You scared me half to death. 97 00:06:57,187 --> 00:07:00,563 - Or more to death. You-- I could kill you. - Spike-- 98 00:07:00,563 --> 00:07:02,855 I mean it. I could rip your head off... 99 00:07:02,855 --> 00:07:06,230 one-handed and drink from your brain stem. 100 00:07:07,521 --> 00:07:09,729 Look. Yeah? 101 00:07:09,729 --> 00:07:13,813 I've seen the bloody bot before. Didn't think she'd patch up so-- 102 00:07:20,312 --> 00:07:22,271 She's kind of, um-- 103 00:07:23,354 --> 00:07:25,438 She's been through a lot... 104 00:07:25,438 --> 00:07:29,229 with the... death. 105 00:07:29,229 --> 00:07:31,563 But I think she's okay. 106 00:07:36,312 --> 00:07:38,813 Spike, are you okay? 107 00:07:39,896 --> 00:07:41,813 I'm-- 108 00:07:43,229 --> 00:07:45,312 What did you do? 109 00:07:45,312 --> 00:07:49,104 Me? Nothing. 110 00:07:53,604 --> 00:07:55,688 Her hands. 111 00:07:55,688 --> 00:08:00,021 Um, I was gonna fix 'em. 112 00:08:00,021 --> 00:08:02,062 I don't know how they got like that. 113 00:08:02,062 --> 00:08:04,479 I do. 114 00:08:04,479 --> 00:08:06,729 Clawed her way out of a coffin, that's how. 115 00:08:06,729 --> 00:08:08,813 Isn't that right? 116 00:08:11,021 --> 00:08:12,813 Yeah. 117 00:08:12,813 --> 00:08:15,104 That's what I had to do. 118 00:08:15,104 --> 00:08:17,813 I've done it myself. 119 00:08:22,813 --> 00:08:25,062 Um, we'll take care of you. 120 00:08:25,062 --> 00:08:26,938 Come here. 121 00:08:26,938 --> 00:08:30,438 Get some stuff. Um, Mercurochrome, bandages. 122 00:08:30,438 --> 00:08:32,354 Okay. 123 00:08:44,729 --> 00:08:47,062 How long was I gone? 124 00:08:48,813 --> 00:08:51,187 147 days, yesterday. 125 00:08:51,187 --> 00:08:55,563 Uh, 148 today. 126 00:08:55,563 --> 00:08:58,021 Except today doesn't count, does it? 127 00:09:01,271 --> 00:09:03,438 How long was it for you, 128 00:09:03,438 --> 00:09:05,354 where you were? 129 00:09:07,229 --> 00:09:09,187 Longer. 130 00:09:10,271 --> 00:09:12,438 I got the stuff. 131 00:09:12,438 --> 00:09:14,188 Is she here? She's here! 132 00:09:14,188 --> 00:09:15,813 - You're here. - [ Xander ] We didn't know where you were. 133 00:09:15,813 --> 00:09:19,479 - [ Anya ] You ran away. - Buffy! Are you okay? 134 00:09:19,479 --> 00:09:21,688 You knew she was back? 135 00:09:21,688 --> 00:09:24,104 How did you know? 136 00:09:24,104 --> 00:09:26,813 [ Anya] You're not a zombie, are you? [ Willow ] Are you in pain? 137 00:09:26,813 --> 00:09:28,521 What do you know about what happened? 138 00:09:28,521 --> 00:09:32,187 Hey, back off. You did this. 139 00:09:32,187 --> 00:09:36,230 - What did you do? - A spell. We-We did a spell. 140 00:09:36,230 --> 00:09:38,479 - We didn't think it worked, but-- - Is she going to be okay? 141 00:09:38,479 --> 00:09:40,813 I'm okay. 142 00:09:40,813 --> 00:09:43,479 I'm gonna be fine. 143 00:09:43,479 --> 00:09:46,938 I-I remember. You brought me back. 144 00:09:46,938 --> 00:09:49,354 - What was it like? - I-I can't-- 145 00:09:49,354 --> 00:09:52,229 It's okay. You don't have to talk about this, Buff. 146 00:09:52,229 --> 00:09:56,813 Hey, do you want something? Anything. Pizza! I'll get you pizza. 147 00:09:56,813 --> 00:10:00,855 - Buffy likes pizza. - Yeah, something to eat? - She doesn't want pizza. 148 00:10:00,855 --> 00:10:03,771 [ Tara ] I just meant-- Guys... back off. 149 00:10:06,521 --> 00:10:09,604 Right. Uh, Dawn's right. We-We should just be quiet... 150 00:10:09,604 --> 00:10:12,771 and let Buffy tell us what she needs. 151 00:10:17,813 --> 00:10:20,271 I-- I think I just want to go to sleep. 152 00:10:20,271 --> 00:10:22,771 That's a good idea. You-You should sleep. 153 00:10:22,771 --> 00:10:27,229 Right. Long day. But, Buffy, be happy. 154 00:10:27,229 --> 00:10:30,438 We got you out. We really did it. 155 00:10:32,062 --> 00:10:33,938 Tired. 156 00:10:33,938 --> 00:10:36,563 Well, yeah. I mean, 157 00:10:36,563 --> 00:10:40,980 jet lag from hell has gotta be, you know, jet lag from hell. 158 00:10:43,771 --> 00:10:45,855 My room is still-- 159 00:10:45,855 --> 00:10:48,396 Yeah. Yes, it's your room. 160 00:10:59,229 --> 00:11:02,146 Well, sh-she's fine, normal. 161 00:11:02,146 --> 00:11:04,479 She used to go to bed all the time. 162 00:11:10,980 --> 00:11:13,354 I think Willow's wrong. 163 00:11:13,354 --> 00:11:16,354 I don't think she's particularly normal at all. 164 00:11:16,354 --> 00:11:18,604 Well, she just got back. Give it time. 165 00:11:18,604 --> 00:11:21,104 I bet in a week, she'll be our little Bufferin again. 166 00:11:21,104 --> 00:11:23,729 Oh, yes. Six or seven days-- that's all you really need... 167 00:11:23,729 --> 00:11:25,604 to get over eternal hell experiences. 168 00:11:25,604 --> 00:11:28,729 Who's that? Spike? 169 00:11:28,729 --> 00:11:31,021 What are you doing out here? 170 00:11:31,021 --> 00:11:34,104 I hope you're not gonna start your little obsession... 171 00:11:34,104 --> 00:11:36,771 now that she's around again. 172 00:11:36,771 --> 00:11:38,896 Aah! Hey! 173 00:11:38,896 --> 00:11:41,104 You didn't tell me. You brought her back, 174 00:11:41,104 --> 00:11:43,438 and you didn't tell me. 175 00:11:43,438 --> 00:11:47,729 - Well, now you know. - I worked beside you all summer. 176 00:11:47,729 --> 00:11:51,312 We didn't tell you. 177 00:11:51,312 --> 00:11:53,062 It was just-- 178 00:11:53,062 --> 00:11:55,604 We didn't, okay? 179 00:11:55,604 --> 00:11:58,354 Listen. I figured it out. 180 00:12:00,146 --> 00:12:02,771 Maybe you haven't, but I have. 181 00:12:02,771 --> 00:12:04,688 Willow knew there was a chance... 182 00:12:04,688 --> 00:12:07,771 that she'd come back wrong. 183 00:12:07,771 --> 00:12:10,312 So wrong that you'd have-- 184 00:12:10,312 --> 00:12:12,646 that she would have to get rid of what came back, 185 00:12:12,646 --> 00:12:15,438 and I wouldn't let her. 186 00:12:15,438 --> 00:12:18,104 Any part of that was Buffy, I wouldn't let her. 187 00:12:18,104 --> 00:12:20,229 And that's why she shut me out. 188 00:12:20,229 --> 00:12:23,563 What are you talking about? Willow wouldn't do that. 189 00:12:23,563 --> 00:12:26,896 Ohh, is that right? 190 00:12:26,896 --> 00:12:31,062 Look, you're just covering. 191 00:12:31,062 --> 00:12:32,980 Don't tell me you're not happy. 192 00:12:32,980 --> 00:12:35,062 Look me in the eyes... 193 00:12:35,062 --> 00:12:37,479 and tell me when you saw Buffy alive... 194 00:12:37,479 --> 00:12:41,187 that wasn't the happiest moment of your entire existence. 195 00:12:49,646 --> 00:12:52,021 The thing about magic-- 196 00:12:52,021 --> 00:12:54,688 There's always consequences. 197 00:12:54,688 --> 00:12:56,729 Always! 198 00:12:56,729 --> 00:13:00,062 [ Motorcycle Engine Starts ] 199 00:13:04,729 --> 00:13:07,896 [ Door Closes ] 200 00:13:12,729 --> 00:13:15,896 Hey. Did you get through to London? 201 00:13:15,896 --> 00:13:18,062 Yeah. He's gonna head back... 202 00:13:18,062 --> 00:13:20,229 as soon as he can. 203 00:13:20,229 --> 00:13:23,062 I'm not sure-- like, maybe a couple days. 204 00:13:25,146 --> 00:13:29,229 - How did he take it? - Um, I'm not sure. 205 00:13:29,229 --> 00:13:31,104 I mean, 206 00:13:31,104 --> 00:13:33,062 glad, but kind of weirded out, 207 00:13:33,062 --> 00:13:35,646 which I get, you know. 208 00:13:35,646 --> 00:13:37,980 Lots of "Dear Lords." 209 00:13:37,980 --> 00:13:40,563 And I think I actually heard him clean his glasses. 210 00:13:43,062 --> 00:13:46,021 Are you worried? 211 00:13:46,021 --> 00:13:49,855 Worried? Tara, it worked fine. It's all good. 212 00:13:49,855 --> 00:13:52,980 Hey, Wil, this is me. 213 00:13:52,980 --> 00:13:56,312 It doesn't all have to be "good" and "fine." 214 00:13:56,312 --> 00:14:00,021 This is the room where you don't have to be brave. 215 00:14:00,021 --> 00:14:02,021 And I still love you. 216 00:14:02,021 --> 00:14:04,354 If you're worried, you can be worried. 217 00:14:06,146 --> 00:14:09,938 Well, I'm not un-worried. 218 00:14:11,146 --> 00:14:14,021 I mean, what-- what happened-- 219 00:14:14,021 --> 00:14:16,813 that was intense. 220 00:14:16,813 --> 00:14:19,688 I mean, that's... gotta change you. 221 00:14:21,646 --> 00:14:24,187 When Angel came back, 222 00:14:24,187 --> 00:14:28,021 Buffy said he was wild, 223 00:14:28,021 --> 00:14:30,855 like an animal. 224 00:14:30,855 --> 00:14:33,729 Buffy's not like that. 225 00:14:33,729 --> 00:14:36,104 Yeah. But? 226 00:14:36,104 --> 00:14:39,771 It's just kind of noisy up here tonight, you know? 227 00:14:39,771 --> 00:14:42,062 Yeah? 228 00:14:44,104 --> 00:14:46,312 Is this better? 229 00:14:46,312 --> 00:14:51,479 Yeah. I think it makes things quieter in here. 230 00:14:54,855 --> 00:14:57,271 You know what I think? 231 00:14:57,271 --> 00:15:01,104 I think we all just assumed crash positions. 232 00:15:01,104 --> 00:15:05,688 Huh? It-It's like, 233 00:15:05,688 --> 00:15:09,187 we were all tensed up, like... 234 00:15:09,187 --> 00:15:11,271 we were expecting it to screw up. 235 00:15:11,271 --> 00:15:15,312 And we weren't prepared for it to actually go right. 236 00:15:16,479 --> 00:15:18,438 Yeah. 237 00:15:22,146 --> 00:15:24,646 Tara? Yeah? 238 00:15:27,688 --> 00:15:30,896 If things did go right, 239 00:15:30,896 --> 00:15:34,771 wouldn't you think she'd be... 240 00:15:34,771 --> 00:15:37,146 happier? 241 00:15:37,146 --> 00:15:40,604 Like-- Like, wouldn't you think... 242 00:15:40,604 --> 00:15:43,604 she'd be so happy that we brought her out? 243 00:15:44,813 --> 00:15:46,771 Sure, she is. 244 00:15:51,938 --> 00:15:55,563 You thought she'd say thanks, 245 00:15:55,563 --> 00:15:57,521 be more grateful. 246 00:16:00,104 --> 00:16:03,521 Would I be a terrible person if I said yes? 247 00:16:04,688 --> 00:16:08,729 Give her time. She'll get there. 248 00:16:08,729 --> 00:16:10,896 Right. 249 00:16:10,896 --> 00:16:13,813 No need to be in a big, furry hurry. 250 00:16:15,521 --> 00:16:17,896 Exactly. 251 00:16:17,896 --> 00:16:20,187 I'm sure it's okay. 252 00:17:10,771 --> 00:17:12,688 [ Glass Shattering ] 253 00:17:14,354 --> 00:17:16,604 [ Willow ] Buffy? What did you do? 254 00:17:16,604 --> 00:17:19,646 Do you know what you did? You're like children. 255 00:17:19,646 --> 00:17:23,354 Your hands smell of death. Bitches! 256 00:17:23,354 --> 00:17:26,563 Filthy little bitches rattling the bones! 257 00:17:26,563 --> 00:17:30,938 Did you cut the throat? Did you pat its head? 258 00:17:30,938 --> 00:17:34,312 [ Girls Gasping ] The blood dried on your hands, didn't it? 259 00:17:34,312 --> 00:17:38,896 - Oh, my God, oh, my God. - You were stained. You still are! 260 00:17:38,896 --> 00:17:41,479 I know what you did! 261 00:17:46,896 --> 00:17:50,855 The glass-- There's no glass. 262 00:18:05,146 --> 00:18:09,021 Okay, what in the frilly heck is going on? Maybe we dreamed it. 263 00:18:09,021 --> 00:18:11,187 Right, right. 264 00:18:11,187 --> 00:18:14,312 Wrong. Different brains. Oh, yeah. 265 00:18:17,813 --> 00:18:22,021 Well, what was it talking about? Did you understand it? 266 00:18:22,021 --> 00:18:25,229 Well, I understood the words, but... no. 267 00:18:25,229 --> 00:18:28,479 [ Gasping ] 268 00:18:28,479 --> 00:18:32,312 - What was that? - Th-There's something in the house. 269 00:18:32,312 --> 00:18:36,354 What is it after? Is it... Buffy? 270 00:18:36,354 --> 00:18:39,729 I don't know. That's it. I'm gonna call. 271 00:18:39,729 --> 00:18:43,229 - I hope Xander's up. - Xander, are you up? 272 00:18:43,229 --> 00:18:45,396 I can't sleep. 273 00:18:47,479 --> 00:18:49,896 Play a word game with me. 274 00:18:51,312 --> 00:18:53,604 Xander, are you awake? 275 00:18:53,604 --> 00:18:55,688 Okay, I'm gonna describe an adjective... 276 00:18:55,688 --> 00:18:58,104 with accurate but misleading clues, 277 00:18:58,104 --> 00:19:01,312 and then you have to guess what it is. 278 00:19:01,312 --> 00:19:03,729 Xander? Xander? [ Phone Ringing ] 279 00:19:03,729 --> 00:19:06,021 Huh? What? Do what? 280 00:19:06,021 --> 00:19:08,312 That ought to do it. 281 00:19:11,312 --> 00:19:14,187 Hello? Xander, it's me-- Willow. 282 00:19:14,187 --> 00:19:16,896 Uh, we were just attacked. 283 00:19:16,896 --> 00:19:19,479 Attacked? A vampire? 284 00:19:19,479 --> 00:19:23,188 No, it-it was Buffy, or something that looked like her. 285 00:19:23,188 --> 00:19:25,563 - [ Tara ] Like she was possessed. - And then she just disappeared, 286 00:19:25,563 --> 00:19:28,021 a-and-- and we saw something-- a little-- 287 00:19:28,021 --> 00:19:30,688 There's something in the house. 288 00:19:30,688 --> 00:19:33,312 In the house? All right, Willow, you need to get out of there. 289 00:19:33,312 --> 00:19:35,771 - Just get everyone out. - [ Chuckling Evilly ] 290 00:19:35,771 --> 00:19:39,646 Wake up Buffy and Dawn. Don't make a big deal-- Yaah! 291 00:19:43,187 --> 00:19:46,271 Anya! Anya! 292 00:19:46,271 --> 00:19:49,563 [ Willow ] Xander? 293 00:19:49,563 --> 00:19:51,646 Xander! 294 00:19:53,146 --> 00:19:57,729 Very bad. Very, very, very bad. Bad. 295 00:19:57,729 --> 00:20:00,771 He's all traumatized. Well, whatever it is, 296 00:20:00,771 --> 00:20:03,146 it's not the-the traditional haunting, 297 00:20:03,146 --> 00:20:06,479 because it-it's not limited to one specific place... 298 00:20:06,479 --> 00:20:09,271 and there's not, you know, a dead person. 299 00:20:09,271 --> 00:20:10,896 Not anymore. 300 00:20:10,896 --> 00:20:15,312 I bet it's a hitchhiker. A hitchhiker? 301 00:20:15,312 --> 00:20:18,187 Um, standard way to travel through dimensions. 302 00:20:18,187 --> 00:20:21,146 Some demon thing sees someone moving between worlds... 303 00:20:21,146 --> 00:20:22,855 and grabs on for the ride. 304 00:20:22,855 --> 00:20:25,187 You mean, like, some hell beastie... 305 00:20:25,187 --> 00:20:27,354 rode in with Buffy? 306 00:20:27,354 --> 00:20:29,980 Like, we're responsible for this? 307 00:20:29,980 --> 00:20:31,980 Assume crash positions. 308 00:20:31,980 --> 00:20:34,813 I think we shouldn't have brought Buffy back. 309 00:20:34,813 --> 00:20:37,604 I knew it was gonna end badly. I should've said something. 310 00:20:37,604 --> 00:20:39,688 Okay, fine, but what are we gonna do? 311 00:20:39,688 --> 00:20:42,271 I mean, I'm feeling the need for some vigorous doing, you know? 312 00:20:42,271 --> 00:20:45,771 It's okay. We-We just kill the beastie, and all is good. 313 00:20:45,771 --> 00:20:49,646 We're rolling in puppies. Right? 314 00:20:49,646 --> 00:20:53,271 Can we do that? Kill it? 315 00:20:53,271 --> 00:20:56,104 - We killing something? - Buffy! 316 00:20:56,104 --> 00:20:58,187 You're not supposed to be up. 317 00:20:58,187 --> 00:21:00,146 H-How are feeling? Are you okay? 318 00:21:00,146 --> 00:21:02,354 So what are we killing? 319 00:21:02,354 --> 00:21:05,855 A demon you brought back from hell with you. 320 00:21:05,855 --> 00:21:09,438 - Oh. - It's not like she's making it sound. 321 00:21:09,438 --> 00:21:12,187 A little haunting-type stuff. Boo-scary. 322 00:21:12,187 --> 00:21:15,604 - Everything's normal. - You-You shouldn't worry about it. 323 00:21:17,104 --> 00:21:19,896 Um, I remembered something. 324 00:21:19,896 --> 00:21:22,438 Last night, uh-- 325 00:21:25,521 --> 00:21:28,771 - Buff? - Uh, 326 00:21:28,771 --> 00:21:32,396 the photographs... of-of us. 327 00:21:32,396 --> 00:21:35,479 - They changed. - How did they change? 328 00:21:35,479 --> 00:21:38,312 They were dead. 329 00:21:38,312 --> 00:21:41,938 I-- I mean, we were dead, 330 00:21:41,938 --> 00:21:45,438 like, um, dead bodies. 331 00:21:45,438 --> 00:21:47,813 But-- But then they were okay, 332 00:21:47,813 --> 00:21:50,479 so I just, you know, figured it was me. 333 00:21:50,479 --> 00:21:52,521 I-I was going crazy. 334 00:21:52,521 --> 00:21:55,271 Well, maybe you are going crazy, from hell. 335 00:21:56,354 --> 00:21:58,855 No, you're fine. 336 00:22:01,271 --> 00:22:04,563 You are, and, Buffy, we're-- we're so glad. 337 00:22:04,563 --> 00:22:08,104 Yeah, this thing, this haunting thing-- 338 00:22:08,104 --> 00:22:10,563 We'll fix it, and then we'll still have you back, 339 00:22:10,563 --> 00:22:14,312 which is... it's so important. 340 00:22:14,312 --> 00:22:16,855 - Yes. - It's wonderful. 341 00:22:18,980 --> 00:22:20,938 We should get to work. 342 00:22:20,938 --> 00:22:23,521 What's the list? 343 00:22:23,521 --> 00:22:25,896 Possible hitchhikers. 344 00:22:25,896 --> 00:22:28,604 Demons that might've come out of hell the same time Buffy did. 345 00:22:30,021 --> 00:22:33,354 "Skaggmore demons, Trellbane demons, Skitterers, 346 00:22:33,354 --> 00:22:36,021 large and small bone-eaters." 347 00:22:36,021 --> 00:22:38,354 If we get to pick, I say we go with the small bone-eaters. 348 00:22:38,354 --> 00:22:42,813 Well, that just means they prefer to eat things with small bones, like you. 349 00:22:42,813 --> 00:22:45,062 That's just what we have so far-- 350 00:22:45,062 --> 00:22:49,187 five species of demons that have been known to move transdimensionally. 351 00:22:49,187 --> 00:22:52,479 Two of them may be invisible in this dimension, 352 00:22:52,479 --> 00:22:56,563 and two others can perform spells to alter perception. 353 00:22:56,563 --> 00:22:58,938 Well, that's four. What's the other one like? 354 00:22:58,938 --> 00:23:01,312 Like the others, only dripping with viscous fluid. 355 00:23:01,312 --> 00:23:03,729 Ew! 356 00:23:03,729 --> 00:23:06,187 So, should we concentrate on how to kill those, 357 00:23:06,187 --> 00:23:08,104 or should we try to find more? 358 00:23:08,104 --> 00:23:10,938 I'm not sure. Maybe-- 359 00:23:10,938 --> 00:23:13,479 Maybe some of us can keep going finding more, 360 00:23:13,479 --> 00:23:15,729 and the others-- I miss Giles. 361 00:23:15,729 --> 00:23:20,354 Oh, he's coming back. I-I talked to him. 362 00:23:20,354 --> 00:23:22,729 I know I'm a kind of poor substitute, 363 00:23:22,729 --> 00:23:25,563 but until then, we'll get it done. 364 00:23:28,855 --> 00:23:31,312 I think I should patrol. 365 00:23:33,563 --> 00:23:35,604 I know we'll find something soon. 366 00:23:37,146 --> 00:23:39,104 Yeah. 367 00:23:40,771 --> 00:23:44,896 [ Xander ] Do you want us to go with you? [ Anya ] We can do that. 368 00:23:44,896 --> 00:23:48,688 No, I--I need to go. Sorry. 369 00:23:48,688 --> 00:23:50,729 You should go. 370 00:23:50,729 --> 00:23:53,229 I'll be safe here with the others. 371 00:23:53,229 --> 00:23:55,187 Don't worry about me. 372 00:24:17,729 --> 00:24:21,021 I found one of those 24-hour places for coffee. 373 00:24:21,021 --> 00:24:23,896 Remember that bookstore? Well, they became one of those... 374 00:24:23,896 --> 00:24:27,021 books and coffee places, and now they're just coffee. 375 00:24:27,021 --> 00:24:29,813 It's like evolution, only without the "getting better" part. 376 00:24:29,813 --> 00:24:34,938 Uh, coffee, coffee, coffee. Um, hot chocolate for Dawn. 377 00:24:34,938 --> 00:24:38,021 - You're too young for coffee. - [ Demonic Voice ] Idiot! 378 00:24:39,604 --> 00:24:42,980 - You can have my coffee. - All of you did it. 379 00:24:42,980 --> 00:24:47,062 You stupid children. Did you think the blood wouldn't reach you? 380 00:24:47,062 --> 00:24:51,980 I smell the death on you. Look at what you've done! 381 00:24:56,312 --> 00:24:58,771 - Fire, fire, fire! - Dawn! 382 00:24:59,855 --> 00:25:02,438 Fire! 383 00:25:02,438 --> 00:25:04,187 Oh, my God. Oh, my God. 384 00:25:07,438 --> 00:25:10,938 That was it. Like-- Like Buffy with fire. 385 00:25:10,938 --> 00:25:14,312 - Is she okay? - Did I look like that? 386 00:25:14,312 --> 00:25:16,396 I hope I didn't look like that. 387 00:25:16,396 --> 00:25:19,771 No, I'm sure you looked really glamorous, cutting up your face. 388 00:25:19,771 --> 00:25:22,646 What-- What is it? 389 00:25:22,646 --> 00:25:24,646 What's happening? You'll be okay. 390 00:25:24,646 --> 00:25:28,229 - I bet you'll experience some dry mouth. - Huh? 391 00:25:28,229 --> 00:25:30,104 With fire. 392 00:25:30,104 --> 00:25:34,354 W-Was it-- Did the demon thing have me? 393 00:25:34,354 --> 00:25:36,771 It's okay. It's okay. 394 00:25:36,771 --> 00:25:39,604 Yeah, it's gone. Yes, but where did it go? 395 00:25:39,604 --> 00:25:43,855 I mean, evil things have plans. They have things to do. 396 00:25:58,021 --> 00:26:01,396 [ Laughing Hysterically ] 397 00:26:01,396 --> 00:26:03,896 [ Footsteps ] 398 00:26:26,187 --> 00:26:28,187 Buffy. 399 00:26:32,438 --> 00:26:34,396 You should be careful. 400 00:26:34,396 --> 00:26:37,479 You never know what kind of villain's got a knife at your back. 401 00:26:37,479 --> 00:26:40,021 Your hand is hurt. 402 00:26:40,021 --> 00:26:42,688 Hmm. 403 00:26:42,688 --> 00:26:44,771 Same to you. 404 00:26:47,229 --> 00:26:49,271 Right. 405 00:27:01,855 --> 00:27:04,855 Willow's getting pretty strong, isn't she? 406 00:27:04,855 --> 00:27:07,062 Bringing you back. 407 00:27:07,062 --> 00:27:09,771 It's hard to get a good night's death around her. 408 00:27:11,187 --> 00:27:14,021 You can sit down. I got furniture. 409 00:27:15,813 --> 00:27:19,479 You should see the downstairs too. It's quite posh. 410 00:27:36,146 --> 00:27:39,479 Uh, I do remember what I said. 411 00:27:41,646 --> 00:27:44,604 The promise... 412 00:27:44,604 --> 00:27:46,521 to protect her. 413 00:27:49,021 --> 00:27:51,771 If I'd have done that, 414 00:27:51,771 --> 00:27:54,229 even if I didn't make it... 415 00:27:54,229 --> 00:27:57,229 you wouldn't have had to jump. 416 00:28:03,062 --> 00:28:07,230 But I want you to know I did save you. 417 00:28:07,230 --> 00:28:10,187 Not when it counted, of course, but after that. 418 00:28:12,646 --> 00:28:16,021 Every night after that. 419 00:28:16,021 --> 00:28:19,521 I'd see it all again. I do something different. 420 00:28:21,688 --> 00:28:24,104 Faster, more clever, you know? 421 00:28:26,771 --> 00:28:29,187 Dozens of times, lots of different ways. 422 00:28:32,230 --> 00:28:34,187 Every night, I save you. 423 00:28:40,604 --> 00:28:45,229 It's getting light out. Buffy's probably on her way home from patrolling. 424 00:28:45,229 --> 00:28:47,813 I like sunrise better when I'm getting up early... 425 00:28:47,813 --> 00:28:50,104 than when I'm staying up late, you know? 426 00:28:50,104 --> 00:28:53,021 It's like I'm seeing it from the wrong side. 427 00:28:56,729 --> 00:28:59,062 Hey, Tara, this is probably crazy, 428 00:28:59,062 --> 00:29:01,896 but Spike got me to thinking. 429 00:29:03,062 --> 00:29:05,688 This spell we did-- It's having consequences, isn't it? 430 00:29:05,688 --> 00:29:10,021 I mean, it sure seems like it. 431 00:29:10,021 --> 00:29:13,729 I was just wondering, did you know that this might happen? 432 00:29:13,729 --> 00:29:15,855 No. 433 00:29:15,855 --> 00:29:19,354 Do you think-- Could someone have known? 434 00:29:19,354 --> 00:29:22,438 Willow is a talented witch, and she would never do anything to hurt anyone. 435 00:29:22,438 --> 00:29:26,521 I know, I know, huh? Backing up quickly. Hands in the air. 436 00:29:29,187 --> 00:29:31,855 I just meant that-- [ Willow ] Thaumogenesis. 437 00:29:31,855 --> 00:29:35,230 - She's possessed. - Thaumogenesis. 438 00:29:35,230 --> 00:29:37,563 Yeah, right. 439 00:29:37,563 --> 00:29:41,896 I'm not possessed. I-I think I figured it out. 440 00:29:41,896 --> 00:29:44,187 This demon-- I-It's not a demon we let out. 441 00:29:44,187 --> 00:29:46,688 It's-- It's a demon that we made. 442 00:29:46,688 --> 00:29:50,229 We made a demon? Bad us. 443 00:29:50,229 --> 00:29:54,646 Thaumogenesis is when doing a spell actually creates a being. 444 00:29:54,646 --> 00:29:58,521 In this case, it was like a-- a-a side effect, I guess. 445 00:29:58,521 --> 00:30:01,729 - Like a price. - What? 446 00:30:01,729 --> 00:30:04,271 Think of it like... 447 00:30:04,271 --> 00:30:07,104 the world doesn't like you getting something for free, 448 00:30:07,104 --> 00:30:09,396 and we asked for this huge gift-- Buffy. 449 00:30:09,396 --> 00:30:11,938 And-And so the world said, "Fine, 450 00:30:11,938 --> 00:30:14,938 but if you have that, you have to take this too." 451 00:30:14,938 --> 00:30:17,312 And it made the demon. 452 00:30:17,312 --> 00:30:20,688 Well, technically, that's not a price. That's a gift with purchase. 453 00:30:20,688 --> 00:30:24,813 Um-- But i-if we made the demon, how come we can't see it? 454 00:30:24,813 --> 00:30:27,312 I mean, all we see is us doing stuff. 455 00:30:27,312 --> 00:30:30,479 Well, I think it's out of phase with this dimension. 456 00:30:30,479 --> 00:30:32,646 Like, i-its consciousness is here, 457 00:30:32,646 --> 00:30:37,980 but its body is caught in the ether between existing and not existing. 458 00:30:37,980 --> 00:30:40,688 It doesn't have a body, so it's borrowing ours. 459 00:30:40,688 --> 00:30:42,354 It borrowed Dawn and Anya. 460 00:30:42,354 --> 00:30:46,563 Or it's manifesting copies of them, like it did when Buffy came at us. 461 00:30:46,563 --> 00:30:49,813 It's using them to do stuff-- to scare us, attack us. 462 00:30:49,813 --> 00:30:51,855 So we need to un-create it, right? 463 00:30:51,855 --> 00:30:54,187 We need to send it the rest of the way out of our world. 464 00:30:54,187 --> 00:30:58,146 Uh-huh, except that it's linked to the spell, 465 00:30:58,146 --> 00:31:00,479 so if we sent it away, 466 00:31:00,479 --> 00:31:03,187 it would be like the spell didn't exist, 467 00:31:03,187 --> 00:31:05,229 like it never happened. 468 00:31:05,229 --> 00:31:08,438 Like it never brought Buffy back. 469 00:31:08,438 --> 00:31:11,021 Yes. 470 00:31:11,021 --> 00:31:14,688 You can't do that. 471 00:31:14,688 --> 00:31:17,646 You can't think for a second that you're going to do that. 472 00:31:17,646 --> 00:31:20,980 Dawn-- If you think you can give her back to me... 473 00:31:20,980 --> 00:31:24,729 and then take her away again, no. 474 00:31:24,729 --> 00:31:27,521 That's worse than if you never brought her back. 475 00:31:27,521 --> 00:31:30,438 You can't mess with people's lives this way. 476 00:31:30,438 --> 00:31:32,271 Dawn, we're not gonna do it that way. 477 00:31:32,271 --> 00:31:34,604 How can you let her do this? 478 00:31:34,604 --> 00:31:37,896 How can you even talk about letting her go? 479 00:31:37,896 --> 00:31:40,271 Honey, you weren't listening. She said we will find another way. 480 00:31:40,271 --> 00:31:43,604 - We will. - Then do it. 481 00:31:43,604 --> 00:31:45,980 Wait. Okay, wait. Dawn, everybody, hold on. 482 00:31:45,980 --> 00:31:50,479 What? Why are you smiling? That's inappropriate. 483 00:31:50,479 --> 00:31:53,229 Because it's temporary. What is? 484 00:31:53,229 --> 00:31:56,104 The demon. It's gonna dissipate. 485 00:31:56,104 --> 00:31:58,354 The only way for it to survive on this plane... 486 00:31:58,354 --> 00:32:01,479 is if it were to kill the subject of the original spell. 487 00:32:01,479 --> 00:32:03,354 It would live if it killed Buffy? 488 00:32:03,354 --> 00:32:05,312 But that's not gonna happen. Thanks for the tip. 489 00:32:45,938 --> 00:32:49,646 [ Demon ] You don't belong here. 490 00:33:15,813 --> 00:33:19,229 Did they tell you you belonged here? 491 00:33:20,438 --> 00:33:22,688 Did they say this was your home again? 492 00:33:28,688 --> 00:33:32,980 Were you offered pretty lies, little girl? 493 00:33:32,980 --> 00:33:37,229 Or did they even give you a choice? 494 00:33:37,229 --> 00:33:40,146 Xander, drive faster. 495 00:33:40,146 --> 00:33:43,855 I can't. I could drive faster, and I can't drive. 496 00:33:43,855 --> 00:33:47,521 She's right. You're like a snail-- a snail who's driving a car very slowly. 497 00:33:47,521 --> 00:33:51,438 Come on, give it the lead foot. We gotta help Buffy with that demon you sent after her. 498 00:33:51,438 --> 00:33:54,688 I did not send the demon. I was possessed. 499 00:33:54,688 --> 00:33:57,146 The demon used me to eavesdrop on our conversation. 500 00:33:57,146 --> 00:34:00,729 Great. So now what? We have to talk in some sort of anti-demon secret code? 501 00:34:00,729 --> 00:34:04,230 Ood-gay idea-yay, An-yay. 502 00:34:04,230 --> 00:34:08,396 Stop talking to her in pig Latin and drive. Buffy's in trouble. 503 00:34:08,396 --> 00:34:10,938 It's okay, Dawnie. Willow and Tara are doing a spell. 504 00:34:10,938 --> 00:34:13,938 Y-You sure it won't send Buffy back? 505 00:34:13,938 --> 00:34:16,312 No, of course not. It's just that she can't fight this thing... 506 00:34:16,312 --> 00:34:19,146 if it's all misty, so they'll make it more solid... 507 00:34:19,146 --> 00:34:22,771 so Buffy can kick its fully embodied ass. 508 00:34:22,771 --> 00:34:24,729 Sure it'll work? 509 00:34:24,729 --> 00:34:28,271 [ Together ] Child of words, hear thy makers. 510 00:34:28,271 --> 00:34:31,229 Child of words, we entreat. 511 00:34:31,229 --> 00:34:34,021 With our actions did we make thee. 512 00:34:34,021 --> 00:34:36,938 To our voices wilt thou bend. 513 00:34:48,729 --> 00:34:51,896 With our potions, thou took motive. 514 00:34:51,896 --> 00:34:54,563 With our motions came to pass. 515 00:34:54,563 --> 00:34:57,729 We rescind no past devotions. 516 00:34:57,729 --> 00:35:01,104 Give thee substance, give thee mass. 517 00:35:01,104 --> 00:35:04,354 You're the one who's barely here, 518 00:35:04,354 --> 00:35:06,646 set on this earth like a bubble. 519 00:35:11,229 --> 00:35:13,688 You won't even disturb the air when you go. 520 00:35:16,729 --> 00:35:19,271 Go. Take Dawn out of here. 521 00:35:19,271 --> 00:35:22,563 Child of words, hear thy makers. 522 00:35:22,563 --> 00:35:25,688 Child of words, we entreat. 523 00:35:31,187 --> 00:35:33,396 Solid. 524 00:35:47,729 --> 00:35:50,021 Oh! Ahh. Oh. 525 00:35:52,229 --> 00:35:56,354 That's probably the sort of thing I'm not supposed to see, right? 526 00:36:09,104 --> 00:36:11,438 - Dawn. - What's wrong? 527 00:36:15,146 --> 00:36:17,396 Lunch. 528 00:36:18,396 --> 00:36:21,271 You made me lunch? 529 00:36:21,271 --> 00:36:23,438 Wow. Thanks. 530 00:36:24,521 --> 00:36:28,855 You better go. You've been out of school since... 531 00:36:28,855 --> 00:36:31,271 I got back. 532 00:36:31,271 --> 00:36:33,146 And you know what they say-- 533 00:36:33,146 --> 00:36:35,438 Those of us who fail history-- 534 00:36:35,438 --> 00:36:38,230 doomed to repeat it in summer school. 535 00:36:42,938 --> 00:36:45,479 Thank you. 536 00:36:47,187 --> 00:36:49,187 You okay? 537 00:36:49,187 --> 00:36:52,771 I'm going to start charging money for every person that asks me that. 538 00:36:52,771 --> 00:36:56,396 - Everyone's been doing that, huh? - A little bit. 539 00:36:56,396 --> 00:36:59,980 It's because they care about you a lot. 540 00:36:59,980 --> 00:37:03,271 When you were gone-- 541 00:37:03,271 --> 00:37:05,021 It was bad when you were gone. 542 00:37:05,021 --> 00:37:08,855 But it'll be better now, now that they can see you being happy. 543 00:37:11,146 --> 00:37:13,563 It's all they want. 544 00:37:22,729 --> 00:37:25,021 [ Door Opens ] 545 00:37:25,021 --> 00:37:27,563 Buffy, hey. 546 00:37:27,563 --> 00:37:29,438 You get Dawn off to school? I was thinking, 547 00:37:29,438 --> 00:37:31,187 if you need help picking her up, I-- 548 00:37:31,187 --> 00:37:33,688 It's okay. I got it. 549 00:37:34,771 --> 00:37:38,604 Look, you guys, um, there's this thing. 550 00:37:38,604 --> 00:37:41,354 So I'm just gonna say it. 551 00:37:42,563 --> 00:37:45,479 You brought me back. 552 00:37:45,479 --> 00:37:50,938 I was in a-- I was in hell. 553 00:37:50,938 --> 00:37:55,896 I, um, I can't think too much about what it was like, 554 00:37:55,896 --> 00:38:00,813 but it felt like the world abandoned me there. 555 00:38:00,813 --> 00:38:05,271 And then suddenly, you guys did what you did. 556 00:38:05,271 --> 00:38:08,230 It was Willow. She knew what to do. 557 00:38:09,438 --> 00:38:11,688 Okay, so you did that. 558 00:38:13,604 --> 00:38:17,188 And the world came rushing back. 559 00:38:17,188 --> 00:38:19,604 Thank you. 560 00:38:19,604 --> 00:38:22,855 You guys gave me the world. 561 00:38:22,855 --> 00:38:25,104 I can't tell you what it means to me. 562 00:38:28,104 --> 00:38:30,813 And I should've said it before. 563 00:38:32,062 --> 00:38:34,729 You're welcome. 564 00:38:38,938 --> 00:38:40,855 Welcome home, Buffy. 565 00:38:52,354 --> 00:38:54,479 Buffy. 566 00:38:55,646 --> 00:38:59,521 Spike, it's daylight, and you're-- Not on fire? 567 00:38:59,521 --> 00:39:02,396 The sun's low enough. It's shady enough here. 568 00:39:02,396 --> 00:39:05,104 I was gonna go inside, but I overheard you and the Super Friends... 569 00:39:05,104 --> 00:39:10,438 exchanging a special moment, and I came over a bit queasy. 570 00:39:10,438 --> 00:39:14,813 Say, aren't you leaving a hole in the middle of some soggy group hug? 571 00:39:16,271 --> 00:39:18,771 Just wanted a little time alone. 572 00:39:20,312 --> 00:39:23,104 Oh. Uh, right, then. 573 00:39:29,604 --> 00:39:33,604 It's okay. I can be alone with you here. 574 00:39:33,604 --> 00:39:36,229 Thanks ever so. 575 00:39:36,229 --> 00:39:38,229 Right. 576 00:39:41,396 --> 00:39:44,021 Buff? 577 00:39:44,021 --> 00:39:46,230 Slayer? 578 00:39:47,271 --> 00:39:49,146 Are you okay? 579 00:39:50,646 --> 00:39:53,062 I'm here. I'm good. 580 00:40:00,771 --> 00:40:03,646 Buffy, if you're in-- 581 00:40:03,646 --> 00:40:06,229 if you're in pain, 582 00:40:06,229 --> 00:40:10,438 or if you need anything, or if I can do anything for you-- 583 00:40:10,438 --> 00:40:12,646 You can't. 584 00:40:14,604 --> 00:40:17,688 Well, I haven't been to a hell dimension just of late, 585 00:40:17,688 --> 00:40:20,604 but I do know a thing or two about torment. 586 00:40:20,604 --> 00:40:22,771 I was happy. 587 00:40:25,729 --> 00:40:28,187 Wherever I was, 588 00:40:30,271 --> 00:40:32,312 I was happy. 589 00:40:33,396 --> 00:40:35,312 At peace. 590 00:40:37,229 --> 00:40:40,354 I knew that everyone I cared about was all right. 591 00:40:42,146 --> 00:40:44,146 I knew it. 592 00:40:45,813 --> 00:40:49,688 Time didn't mean anything. 593 00:40:49,688 --> 00:40:52,563 Nothing had form. 594 00:40:52,563 --> 00:40:54,813 But I was still me, you know? 595 00:40:58,062 --> 00:41:00,688 And I was warm. 596 00:41:00,688 --> 00:41:02,896 And I was loved. 597 00:41:05,021 --> 00:41:06,896 And I was finished. 598 00:41:08,271 --> 00:41:10,271 Complete. 599 00:41:12,479 --> 00:41:15,229 I-I don't understand... 600 00:41:15,229 --> 00:41:18,729 theology or dimensions-- 601 00:41:18,729 --> 00:41:20,896 any of it, really. 602 00:41:22,521 --> 00:41:25,104 But I think I was in heaven. 603 00:41:29,271 --> 00:41:31,354 And now I'm not. 604 00:41:34,813 --> 00:41:37,938 I was torn out of there. 605 00:41:37,938 --> 00:41:41,771 Pulled out... by my friends. 606 00:41:43,813 --> 00:41:48,604 Everything here is hard... 607 00:41:48,604 --> 00:41:50,688 and bright... 608 00:41:50,688 --> 00:41:53,021 and violent. 609 00:41:55,229 --> 00:41:57,354 Everything I feel, 610 00:41:57,354 --> 00:41:59,271 everything I touch-- 611 00:42:00,604 --> 00:42:02,604 this is hell. 612 00:42:05,604 --> 00:42:10,146 Just getting through the next moment... 613 00:42:10,146 --> 00:42:12,688 and the one after that, 614 00:42:13,312 --> 00:42:15,855 knowing what I've lost-- 615 00:42:32,187 --> 00:42:34,896 They can never know. 616 00:42:34,896 --> 00:42:36,855 Never. 617 00:43:14,729 --> 00:43:16,771 Grr! Arrgh!