1 00:00:01,354 --> 00:00:03,396 Previously on Buffy the Vampire Slayer. 2 00:00:03,396 --> 00:00:05,229 [ Buffy ] Tell me what kind of demon I'm fighting. 3 00:00:05,229 --> 00:00:07,479 [ Travers ] Glory isn't a demon. She's a god. 4 00:00:07,479 --> 00:00:12,271 We had to hide the key. Made it human and sent it to you. 5 00:00:12,271 --> 00:00:14,062 - Dawn. - I'm not real. 6 00:00:14,062 --> 00:00:15,604 You're the key. 7 00:00:15,604 --> 00:00:18,146 Go. Before she finds you. She's here. 8 00:00:18,146 --> 00:00:21,646 I won't help her find the key. I would never do that to an innocent-- 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,479 - An innocent? - It's not a person. 10 00:00:25,396 --> 00:00:29,062 - What about the key? - He indicated that it was a person. 11 00:00:29,062 --> 00:00:31,146 I'll tell you who the sodding key is. 12 00:00:31,146 --> 00:00:34,187 The vampire is lying to me. 13 00:00:34,187 --> 00:00:38,229 The Slayer is going to kick your lopsided ass. 14 00:00:50,938 --> 00:00:54,729 - Professor Lillian? - Buffy. 15 00:00:54,729 --> 00:00:57,187 I'm sorry that I missed the lecture today. 16 00:00:57,187 --> 00:00:59,312 Was it good? 17 00:00:59,312 --> 00:01:01,896 Um, of course it was. 18 00:01:01,896 --> 00:01:05,104 Do you want me to try? 19 00:01:05,104 --> 00:01:08,980 Yes, thanks. The slide is stuck in the... thing. 20 00:01:08,980 --> 00:01:12,855 Okay. Um, I just came by to tell you... 21 00:01:12,855 --> 00:01:16,187 that, uh, I have to drop this class. 22 00:01:16,187 --> 00:01:18,771 Um, all my classes, actually. 23 00:01:18,771 --> 00:01:20,980 I'm not finishing the semester. 24 00:01:20,980 --> 00:01:24,104 I wish, um-- 25 00:01:24,104 --> 00:01:26,563 I just-- I can't be in school right now. 26 00:01:26,563 --> 00:01:29,271 I have to take care of my sister. 27 00:01:29,271 --> 00:01:33,312 Yes, I-- I thought you might. 28 00:01:33,312 --> 00:01:36,479 I was very sorry to hear about your loss. 29 00:01:38,980 --> 00:01:43,312 Um, I have these forms from the registrar's office that I need you to sign. 30 00:01:43,312 --> 00:01:45,354 Oh. Yes. 31 00:01:51,938 --> 00:01:53,855 Thanks. 32 00:02:00,771 --> 00:02:03,771 Is there something else? No. 33 00:02:04,771 --> 00:02:07,230 Yes. Yeah. 34 00:02:07,230 --> 00:02:12,146 Um, I wanted to tell you how much I enjoyed this class. 35 00:02:12,146 --> 00:02:15,771 I mean, I know that I wasn't the best student, 36 00:02:15,771 --> 00:02:18,271 but I really learned a lot. 37 00:02:18,271 --> 00:02:20,688 And I really like poetry. 38 00:02:20,688 --> 00:02:23,312 I really do. 39 00:02:24,521 --> 00:02:26,354 Ooh. Sorry. 40 00:02:26,354 --> 00:02:29,354 I'm glad you like poetry, Buffy. 41 00:02:29,354 --> 00:02:34,104 I wish I had time for it, but I just don't right now. 42 00:02:34,104 --> 00:02:37,104 Well, maybe short poems. 43 00:02:37,104 --> 00:02:42,521 Yeah, like those Japanese ones that, um, sound like a sneeze. 44 00:02:42,521 --> 00:02:44,312 Haiku? Right. 45 00:02:44,312 --> 00:02:46,688 Maybe those. 46 00:02:46,688 --> 00:02:51,688 And hopefully, I'll be back next semester when I'm more myself again. 47 00:02:52,813 --> 00:02:54,521 [ Sighs ] Benjamin. 48 00:02:54,521 --> 00:02:57,271 This is a pleasant surprise. 49 00:02:57,271 --> 00:03:00,729 I'm sorry I'm late. You're not late. 50 00:03:00,729 --> 00:03:04,479 But, sir-- You can't be late to a job that you don't have. 51 00:03:04,479 --> 00:03:06,771 Interestingly enough, I've decided to give your job... 52 00:03:06,771 --> 00:03:09,688 to someone who will actually do it. 53 00:03:09,688 --> 00:03:12,938 Honest to God, Ben. I've been calling you for two weeks. 54 00:03:12,938 --> 00:03:15,438 Where the hell you been? I didn't wanna-- 55 00:03:15,438 --> 00:03:19,104 I'm sorry to fire you, but I need somebody I can count on. 56 00:03:19,104 --> 00:03:22,855 I haven't been here-- I haven't been here in two weeks. 57 00:03:22,855 --> 00:03:24,855 There's an explanation for this, 58 00:03:24,855 --> 00:03:28,354 which I can't exactly give you. 59 00:03:28,354 --> 00:03:31,604 I-- Can I just tell you it's not my fault? 60 00:03:33,521 --> 00:03:37,479 Sure. You can also tell me that the dog ate your homework... 61 00:03:37,479 --> 00:03:40,479 or maybe eating Twinkies made you do it. 62 00:03:40,479 --> 00:03:44,062 Or maybe, yeah, that there's really a wicked, demonic creature... 63 00:03:44,062 --> 00:03:46,146 living inside you that takes control of your body... 64 00:03:46,146 --> 00:03:49,521 and forces you to do its bidding. 65 00:03:49,521 --> 00:03:52,438 [ Sighs ] Take responsibility for your actions, Ben. 66 00:03:52,438 --> 00:03:56,229 I-- This-- 67 00:03:56,229 --> 00:03:59,479 You know, forget it. Just forget it. 68 00:03:59,479 --> 00:04:01,688 This is so unfair. You're taking everything away from me. 69 00:04:01,688 --> 00:04:04,729 Everything I worked for, I earned, I care about. 70 00:04:04,729 --> 00:04:07,688 These are my choices. This is my life, and you're ruining it. 71 00:04:09,229 --> 00:04:11,896 No. No. 72 00:04:11,896 --> 00:04:14,646 Not here. Not now. Please. 73 00:04:14,646 --> 00:04:17,855 I'm Ben. I'm Ben. I'm Ben. 74 00:04:17,855 --> 00:04:20,187 I'm Ben. I'm Ben. I'm Ben. 75 00:04:20,187 --> 00:04:22,521 I'm Ben. I'm Ben. 76 00:04:26,187 --> 00:04:28,104 I'm hungry. 77 00:05:24,312 --> 00:05:27,938 Ahh. They got this part right, that's for sure. 78 00:05:27,938 --> 00:05:30,271 Lot of sucky things in this dimension. 79 00:05:30,271 --> 00:05:32,855 Bubble baths? Not one of 'em. 80 00:05:32,855 --> 00:05:35,229 Know what I mean? 81 00:05:35,229 --> 00:05:37,521 I am in thunderous agreement, 82 00:05:37,521 --> 00:05:39,688 oh glittering, glistening Glorificus. 83 00:05:39,688 --> 00:05:41,604 I wasn't talking to you. 84 00:05:41,604 --> 00:05:45,146 Uh, begging your pardon, and begging in general, 85 00:05:45,146 --> 00:05:47,229 but were you talking to me? 86 00:05:47,229 --> 00:05:49,229 Eww. Yeah, right. 87 00:05:49,229 --> 00:05:51,438 Like any of you have ever bathed anyway. 88 00:05:51,438 --> 00:05:54,938 Oh, but we do, Your Scrumptiousness. 89 00:05:54,938 --> 00:05:57,938 We bathe in your splendiferous radiance, your aromatic-- 90 00:05:57,938 --> 00:06:01,688 How 'bout you shut up and listen to me, you disgusting little fools? 91 00:06:01,688 --> 00:06:05,646 Okay. Now I asked for the key, 92 00:06:05,646 --> 00:06:08,438 and you brought me a vampire. 93 00:06:08,438 --> 00:06:12,604 A pulseless, impure, follicley-fried vampire. 94 00:06:12,604 --> 00:06:14,479 Loofah. 95 00:06:16,021 --> 00:06:18,187 So, what I think we have here... 96 00:06:18,187 --> 00:06:21,146 is a failure for you to do your frickin' jobs! 97 00:06:21,146 --> 00:06:23,104 Pardon my French. 98 00:06:23,104 --> 00:06:25,230 Mimosa. 99 00:06:26,771 --> 00:06:28,771 Mmm. 100 00:06:31,187 --> 00:06:33,771 Vitamins. 101 00:06:33,771 --> 00:06:36,396 So I think you better rack your little minion brains... 102 00:06:36,396 --> 00:06:40,646 and tell me everything you saw when you were spying on Buffy and her wacky pals. 103 00:06:40,646 --> 00:06:42,855 Everything. Mmm. 104 00:06:42,855 --> 00:06:45,312 Then I'll figure out who the key is. 105 00:06:45,312 --> 00:06:47,896 [ Buffy ] You lied to me? 106 00:06:47,896 --> 00:06:52,813 I didn't lie e-exactly. Really? 107 00:06:52,813 --> 00:06:55,646 What about all the times I asked you how school was, and you said "Fine"? 108 00:06:55,646 --> 00:06:57,938 Well, it was. 109 00:06:57,938 --> 00:07:01,271 You didn't ask if I was in it when it was fine. 110 00:07:01,271 --> 00:07:05,271 [ Sighs ] I-I don't know what to say. 111 00:07:05,271 --> 00:07:07,813 I'm sure you're aware that the past few months, 112 00:07:07,813 --> 00:07:10,396 you know, have been kind of hard for Dawn. 113 00:07:10,396 --> 00:07:12,771 Not that I'm saying that's an excuse. 114 00:07:12,771 --> 00:07:17,271 I understand. Your mother was a lovely woman, and we'll all miss her very much. 115 00:07:17,271 --> 00:07:19,312 I know how difficult it must be. 116 00:07:19,312 --> 00:07:24,604 It is, especially for Dawn. She's just a kid. 117 00:07:24,604 --> 00:07:28,229 Well, I think we both know... 118 00:07:28,229 --> 00:07:31,646 that Dawn is a lot more than just a kid. 119 00:07:36,229 --> 00:07:40,021 She's a talented young girl with a sharp mind... 120 00:07:40,021 --> 00:07:41,855 when she puts the effort in. 121 00:07:44,021 --> 00:07:46,521 Look, I realize that there's been some ball-dropping, 122 00:07:46,521 --> 00:07:48,563 but I'm sure this will all-- 123 00:07:48,563 --> 00:07:51,104 Dawn, why don't you wait outside for a few minutes? 124 00:08:22,479 --> 00:08:26,896 Honey, old saying: "A watched customer never buys." 125 00:08:26,896 --> 00:08:30,896 They would if they were patriotic. 126 00:08:30,896 --> 00:08:34,521 Okay, I'm going in. Patriotic? 127 00:08:34,521 --> 00:08:37,021 Yes. I've recently come to realize... 128 00:08:37,021 --> 00:08:39,104 there's more to me than just being human. 129 00:08:39,104 --> 00:08:41,646 I'm also an American. 130 00:08:41,646 --> 00:08:44,396 Yes, I suppose you are, in a manner of speaking. 131 00:08:44,396 --> 00:08:47,646 You were born here-- your mortal self. 132 00:08:47,646 --> 00:08:50,146 Well, that's right, foreigner. 133 00:08:50,146 --> 00:08:53,146 So I've been reading a lot about the good ol' US of A, 134 00:08:53,146 --> 00:08:55,479 embracing the extraordinarily precious ideology... 135 00:08:55,479 --> 00:08:57,438 that's helped to shape and define it. 136 00:08:57,438 --> 00:08:59,855 - Democracy? - Capitalism: 137 00:08:59,855 --> 00:09:03,146 A free market dependent on the profitable exchange of goods for currency, 138 00:09:03,146 --> 00:09:06,354 a system of symbiotic beauty apparently lost on these old people. 139 00:09:06,354 --> 00:09:09,229 Look at 'em-- Perusing the shelves, 140 00:09:09,229 --> 00:09:11,896 undressing the merchandise with their eyeballs-- 141 00:09:11,896 --> 00:09:14,146 All ogle, no cash. 142 00:09:14,146 --> 00:09:17,438 It's not just annoying. It's un-American. 143 00:09:17,438 --> 00:09:22,604 Appalling. Almost as if they no longer think money can buy happiness. 144 00:09:22,604 --> 00:09:25,521 Totally un-American. 145 00:09:25,521 --> 00:09:28,146 You know what else is un-American? French people. 146 00:09:28,146 --> 00:09:31,438 - You don't say? - From what I hear, they don't tip. 147 00:09:31,438 --> 00:09:35,438 Now, French old people-- that's really the bottom of the barrel, you know? 148 00:09:35,438 --> 00:09:39,563 An, how's about we try being a bit less prejudiced and a bit more inclusive? 149 00:09:39,563 --> 00:09:43,104 Not us, just you. 150 00:09:43,104 --> 00:09:46,062 Fine. I'm gonna make those fogies buy things. 151 00:09:54,771 --> 00:09:57,521 Hey, what's up? It's Dawn Giovanni and the Buffster. 152 00:09:58,855 --> 00:10:02,104 Hi. Hey, everybody. 153 00:10:02,104 --> 00:10:04,104 I trust everything went well at university. 154 00:10:04,104 --> 00:10:06,729 Yep. I'm, uh, all dropped out. 155 00:10:06,729 --> 00:10:09,604 Good on you. Welcome to the real world. 156 00:10:09,604 --> 00:10:13,563 Lot of fun to be had on the outside. You'll see. 157 00:10:13,563 --> 00:10:17,271 Well, it's just for now. I'm thinking that I'm probably gonna go back next semester. 158 00:10:17,271 --> 00:10:20,271 And that's cool too. Whatever you choose, you've got my support. 159 00:10:20,271 --> 00:10:23,646 Just think of me as-- 160 00:10:23,646 --> 00:10:27,312 as your-- 161 00:10:27,312 --> 00:10:30,271 you know, I'm searching for supportive things, and I'm coming up all bras. 162 00:10:30,271 --> 00:10:33,479 So something slightly more manly, think of me as that. 163 00:10:33,479 --> 00:10:37,855 Seriously, whatever you need. 164 00:10:37,855 --> 00:10:42,271 Thank you. Actually, I need to talk to Giles alone for a minute. 165 00:10:42,271 --> 00:10:45,563 [ Xander ] Cool. That's cool. 166 00:10:45,563 --> 00:10:48,146 Dawn, why don't you get started on your homework? 167 00:10:48,146 --> 00:10:50,229 Uh, if you need help, Wil, could you-- 168 00:10:52,980 --> 00:10:54,896 Okay. 169 00:10:57,312 --> 00:11:00,312 I just don't know what I'm gonna do. 170 00:11:00,312 --> 00:11:04,354 She's messing up. I'm messing up. It's a mess. 171 00:11:04,354 --> 00:11:07,230 You're going to have to put your foot down with her. 172 00:11:07,230 --> 00:11:12,187 I try. It's just my foot's not used to being put down. 173 00:11:12,187 --> 00:11:16,771 I want you to do it. You can be the foot putting-downer. 174 00:11:16,771 --> 00:11:18,896 No, Buffy, I don't think I can. 175 00:11:18,896 --> 00:11:21,479 Please? Pretty please? 176 00:11:21,479 --> 00:11:23,813 I mean, your foot is way bigger than mine, 177 00:11:23,813 --> 00:11:27,896 and you're so much more a grown-up than me. 178 00:11:27,896 --> 00:11:30,980 Dawn needs an authority figure, a strong guiding hand. 179 00:11:30,980 --> 00:11:32,896 She'll listen to you. 180 00:11:32,896 --> 00:11:35,021 Just like you always have. 181 00:11:35,021 --> 00:11:37,312 I listen. 182 00:11:39,104 --> 00:11:41,396 I do. 183 00:11:42,771 --> 00:11:46,062 Well, then perk up your ears. 184 00:11:46,062 --> 00:11:49,396 I may be a grown-up, but you're her family. 185 00:11:49,396 --> 00:11:53,021 Her only real family now. 186 00:11:53,021 --> 00:11:55,980 She needs you to do this. 187 00:11:57,688 --> 00:12:01,688 Right. She needs me. 188 00:12:03,146 --> 00:12:05,521 Me, the grown-up, 189 00:12:05,521 --> 00:12:08,896 the authority figure, the strong guiding hand, 190 00:12:08,896 --> 00:12:11,146 and stompy foot that is me. 191 00:12:11,146 --> 00:12:14,021 That's the spirit. 192 00:12:14,021 --> 00:12:17,688 Okay. I can do this. 193 00:12:17,688 --> 00:12:20,438 I know you can. 194 00:12:20,438 --> 00:12:23,438 Please? No. 195 00:12:25,354 --> 00:12:28,354 Okay. Here we go. 196 00:12:30,604 --> 00:12:33,187 Early to bed, early to rise. 197 00:12:33,187 --> 00:12:36,312 Balanced breakfasts, hospital corners. It's a new beginning. 198 00:12:36,312 --> 00:12:40,062 Discipline, authority, order. 199 00:12:40,062 --> 00:12:43,062 [ Laughter ] 200 00:12:43,062 --> 00:12:46,438 What is this? I thought I told you to do your homework. 201 00:12:46,438 --> 00:12:49,855 - I was. - Please don't lie to me. 202 00:12:49,855 --> 00:12:52,146 I'm not. 203 00:12:52,146 --> 00:12:54,062 We were acting out a geometry problem, 204 00:12:54,062 --> 00:12:56,229 'cause I read this really neat article... 205 00:12:56,229 --> 00:12:58,563 that said kids learn math better... 206 00:12:58,563 --> 00:13:02,021 if you stimulate their, uh, visual learning pattern. 207 00:13:02,021 --> 00:13:04,062 You know, using the right side of the brain... 208 00:13:04,062 --> 00:13:06,229 instead of just the left? 209 00:13:06,229 --> 00:13:08,271 Stuff like that. Uh-huh. 210 00:13:08,271 --> 00:13:11,146 So we made a triangle with our bodies. 211 00:13:11,146 --> 00:13:14,271 And that's when I called Xander obtuse, and he got really grumpy, 212 00:13:14,271 --> 00:13:16,271 and then Dawn said we were "acute" triangle, 213 00:13:16,271 --> 00:13:19,521 and, well, hilarity ensued. 214 00:13:19,521 --> 00:13:22,312 Right. Well, you know what I think? 215 00:13:22,312 --> 00:13:25,604 I think maybe Dawn should do her homework at home. 216 00:13:28,229 --> 00:13:31,729 B-But it was working. I was really learning. 217 00:13:31,729 --> 00:13:34,604 Please get your stuff. 218 00:13:36,021 --> 00:13:38,688 Fine. Don't listen to me. 219 00:13:38,688 --> 00:13:41,396 Please don't be grouchy with her. 220 00:13:41,396 --> 00:13:43,855 Who among us can resist the allure... 221 00:13:43,855 --> 00:13:46,688 of really funny math puns? 222 00:13:46,688 --> 00:13:49,271 It's really important that Dawn finishes her schoolwork right now. 223 00:13:49,271 --> 00:13:51,813 Yeah, I know. 224 00:13:51,813 --> 00:13:53,729 But we were having good, clean, educational fun. 225 00:13:53,729 --> 00:13:55,813 Then all of the sudden, it was all gloom and doom... 226 00:13:55,813 --> 00:13:58,896 and the outlawing of human triangles. 227 00:13:58,896 --> 00:14:01,021 It's really important... 228 00:14:01,021 --> 00:14:03,229 that Dawn finishes her schoolwork right now. 229 00:14:03,229 --> 00:14:06,229 I know it is, and I'm a big fan of school. 230 00:14:06,229 --> 00:14:09,604 You know me. I'm like-- [ Rhythmically ] Go school. It's your birthday. 231 00:14:09,604 --> 00:14:12,312 Or something to that effect. 232 00:14:12,312 --> 00:14:15,938 Look, Willow, I know that you mean well, but you just don't understand. 233 00:14:15,938 --> 00:14:20,062 And there's no way that you could. I do so understand. 234 00:14:20,062 --> 00:14:22,438 You're stressed out. I'm more than stressed out. 235 00:14:22,438 --> 00:14:24,354 I'm freaked out. 236 00:14:25,855 --> 00:14:29,771 Yeah. Well, maybe you need a break to de-freak. 237 00:14:29,771 --> 00:14:33,688 Hey, you could go to the World Culture Fair if you want to with me and Tara. 238 00:14:33,688 --> 00:14:37,771 I don't think so. Come on. You can bring Dawn. 239 00:14:37,771 --> 00:14:41,062 It'll be fun. Good, educational-type fun... 240 00:14:41,062 --> 00:14:43,771 in a discipliney sort of way. 241 00:14:43,771 --> 00:14:45,855 I can't do it, Wil. 242 00:14:45,855 --> 00:14:48,938 Don't worry. It's not like I don't have a life. 243 00:14:48,938 --> 00:14:51,771 I do. I have Dawn's life. 244 00:14:54,229 --> 00:14:56,271 Ready? 245 00:14:59,604 --> 00:15:03,230 So it's her. Under our noses all this time. 246 00:15:03,230 --> 00:15:06,229 I like the detail work those monks did. 247 00:15:06,229 --> 00:15:09,104 Quirks, foibles, passions. 248 00:15:09,104 --> 00:15:11,230 It's all so cute, so... 249 00:15:11,230 --> 00:15:13,729 human, you know? 250 00:15:13,729 --> 00:15:16,855 Pretty convincing, really. 251 00:15:16,855 --> 00:15:19,938 But not convincing enough. 252 00:15:25,230 --> 00:15:28,396 You all know your assignments. 253 00:15:28,396 --> 00:15:31,396 I think it's time to collect the key. 254 00:15:39,604 --> 00:15:41,438 It wasn't anything, really. 255 00:15:41,438 --> 00:15:44,855 Buffy was just a little crabby at Dawn about her schoolwork. 256 00:15:44,855 --> 00:15:47,229 Well, it's understandable. Yeah, sure it is. 257 00:15:47,229 --> 00:15:49,312 I'd totally be blowing off classes... 258 00:15:49,312 --> 00:15:51,563 if I were in Dawnie's shoes. 259 00:15:51,563 --> 00:15:54,146 Sweetie, you wouldn't blow off a class if your head was on fire. 260 00:15:54,146 --> 00:15:56,688 And I meant Buffy. 261 00:15:56,688 --> 00:16:01,271 - Buffy what? - Understandable-- about the crabby. 262 00:16:01,271 --> 00:16:04,188 She has to look after Dawn now. 263 00:16:04,188 --> 00:16:08,646 Yeah, but not in a Miss-Minchin's-Select- Seminary-For-Girls way. 264 00:16:08,646 --> 00:16:12,271 I mean, she's just gonna make Dawnie more rebellious. 265 00:16:12,271 --> 00:16:15,438 I had to deal with my brother's problems after-- 266 00:16:15,438 --> 00:16:18,187 I mean, you can't really know what it's like to-- 267 00:16:18,187 --> 00:16:20,021 Yeah, I know that. 268 00:16:24,396 --> 00:16:27,396 - I didn't mean to-- - No, I just-- 269 00:16:27,396 --> 00:16:30,354 I know I can't know what you went through. 270 00:16:31,938 --> 00:16:36,354 But I just-- It's no big. 271 00:16:36,354 --> 00:16:39,271 I made you mad. No. No. 272 00:16:39,271 --> 00:16:41,855 All I meant was that-- It's okay. 273 00:16:41,855 --> 00:16:44,312 This whole Buffy thing, let's just forget it. 274 00:16:44,312 --> 00:16:48,354 No, please. I mean-- I mean, tell me if I said something wrong. 275 00:16:48,354 --> 00:16:52,146 Otherwise, I know I'll say it again, probably often and in public. 276 00:16:52,146 --> 00:16:54,646 No, I was snippy gal. 277 00:16:54,646 --> 00:17:00,354 It's just... I know I can't on some level-- 278 00:17:00,354 --> 00:17:03,229 It's like my opinion isn't worth anything... 279 00:17:03,229 --> 00:17:07,312 because I haven't been through-- 280 00:17:07,312 --> 00:17:11,521 I didn't lose my mom, so I don't know. 281 00:17:11,521 --> 00:17:14,688 Wil, I'm not the expert. 282 00:17:14,688 --> 00:17:16,855 I mean, I've only lost the one. 283 00:17:22,896 --> 00:17:27,479 Do I act like the big knowledge woman? 284 00:17:29,062 --> 00:17:31,187 No. 285 00:17:31,187 --> 00:17:33,729 Is that "no" spelled Y-E-S? 286 00:17:33,729 --> 00:17:36,062 S-O-R-T of. 287 00:17:36,062 --> 00:17:39,146 I mean, I just feel like... 288 00:17:39,146 --> 00:17:42,271 the junior partner. 289 00:17:42,271 --> 00:17:45,104 You've been doing everything longer than me. 290 00:17:45,104 --> 00:17:47,104 You've been out longer, 291 00:17:47,104 --> 00:17:50,312 you've been practicing witchcraft way longer. 292 00:17:50,312 --> 00:17:53,813 But you're way beyond me there. In just a few-- 293 00:17:53,813 --> 00:17:58,688 I mean, it frightens me how powerful you're getting. 294 00:17:58,688 --> 00:18:01,354 That's a weird word. 295 00:18:01,354 --> 00:18:05,021 "Getting"? 296 00:18:05,021 --> 00:18:09,563 It frightens you? I frighten you? 297 00:18:09,563 --> 00:18:13,688 That is so not what I meant. I meant it impresses-- impressive. 298 00:18:13,688 --> 00:18:15,771 Well, I took Psych 101. 299 00:18:15,771 --> 00:18:18,729 I mean, I took it from an evil government scientist... 300 00:18:18,729 --> 00:18:22,396 who was skewered by her Frankenstein-like creation before the final, 301 00:18:22,396 --> 00:18:24,396 but I know what a Freudian slip is. 302 00:18:27,062 --> 00:18:29,146 D-Don't you trust me? 303 00:18:29,146 --> 00:18:32,896 - With my life. - That's not what I mean. 304 00:18:32,896 --> 00:18:35,646 Can't we just go to the fair? 305 00:18:35,646 --> 00:18:38,604 I don't feel real multicultural right now. 306 00:18:41,187 --> 00:18:44,563 What is it about me that you don't trust? 307 00:18:44,563 --> 00:18:48,438 It's not that. I worry sometimes. 308 00:18:48,438 --> 00:18:52,729 You're changing so much, so fast. 309 00:18:52,729 --> 00:18:54,938 I don't know where you're heading. 310 00:18:54,938 --> 00:18:57,604 - Where I'm heading? - I'm saying everything wrong. 311 00:18:57,604 --> 00:18:59,646 No, I think you're being pretty clear. 312 00:18:59,646 --> 00:19:01,646 This isn't about the witch thing. 313 00:19:01,646 --> 00:19:03,729 It's about the other changes in my life. 314 00:19:03,729 --> 00:19:07,187 I trust you. I just-- 315 00:19:07,187 --> 00:19:11,062 I don't know where I'm gonna fit in in your life when-- 316 00:19:11,062 --> 00:19:13,229 When... I change back? 317 00:19:13,229 --> 00:19:16,062 Yeah, this is a college thing, 318 00:19:16,062 --> 00:19:18,604 just a little experimentation... 319 00:19:18,604 --> 00:19:24,187 before I get over the thrill and head back to Boys Town. 320 00:19:24,187 --> 00:19:29,438 You think that? Should I? 321 00:19:29,438 --> 00:19:33,729 I'm really sorry that I didn't establish my lesbo street cred... 322 00:19:33,729 --> 00:19:35,563 before I got into this relationship. 323 00:19:38,521 --> 00:19:41,146 You're the only woman I've ever fallen in love with, 324 00:19:41,146 --> 00:19:46,062 so how on earth could you ever take me seriously? 325 00:19:46,062 --> 00:19:49,229 Willow, please. Have fun at the fair. 326 00:19:59,230 --> 00:20:01,729 Okay, so I think the next step... 327 00:20:01,729 --> 00:20:04,688 is to make a chart, a schedule. 328 00:20:04,688 --> 00:20:07,729 I'll write down all the things you're supposed to do and when you have to do them, 329 00:20:07,729 --> 00:20:09,729 and then I'll leave a box next to it, 330 00:20:09,729 --> 00:20:12,104 which you can mark with an "X" when you've accomplished the task. 331 00:20:13,312 --> 00:20:16,771 What? You want gold stars? 332 00:20:16,771 --> 00:20:18,938 Okay, you can have gold stars. 333 00:20:18,938 --> 00:20:22,062 I don't want gold stars. 334 00:20:22,062 --> 00:20:24,104 I don't want any of this. 335 00:20:26,563 --> 00:20:30,104 I'm just trying to give you a normal life. 336 00:20:30,104 --> 00:20:32,021 Well, good luck. 337 00:20:36,896 --> 00:20:41,354 What? What am I doing wrong now? 338 00:20:41,354 --> 00:20:43,521 This is for real, Dawn. 339 00:20:43,521 --> 00:20:46,479 No, it's not. 340 00:20:46,479 --> 00:20:50,271 I'm not real, so why would my exciting graph of chores be real? 341 00:20:50,271 --> 00:20:52,813 Who cares if a key gets an education, anyway? 342 00:20:56,521 --> 00:20:58,604 It's a chart, not a graph. 343 00:20:58,604 --> 00:21:01,229 And you are real. Yeah? 344 00:21:01,229 --> 00:21:03,855 Those monks put grades "K" through eight in my head. 345 00:21:03,855 --> 00:21:06,187 Can't we just wait and see if they drop nine in there too? 346 00:21:06,187 --> 00:21:10,104 [ Slams Hand On Table ] Damn it, Dawn! This is serious. 347 00:21:10,104 --> 00:21:13,438 Why? Why should I care about any of this? 348 00:21:13,438 --> 00:21:16,312 Because they'll take you away. 349 00:21:23,896 --> 00:21:26,438 Take me away? 350 00:21:26,438 --> 00:21:28,521 What do you mean? 351 00:21:28,521 --> 00:21:33,062 They'll take you away from me. 352 00:21:33,062 --> 00:21:37,229 That's what your principal told me when you weren't in the room. 353 00:21:37,229 --> 00:21:40,646 If I can't make you go to school, 354 00:21:40,646 --> 00:21:44,271 then I won't be found fit to be your legal guardian. 355 00:21:53,187 --> 00:21:56,354 Where would I go? 356 00:21:56,354 --> 00:21:58,604 I don't know. 357 00:21:58,604 --> 00:22:03,062 Dad maybe... or foster care at-- 358 00:22:03,062 --> 00:22:05,230 I didn't really want to ask. 359 00:22:10,021 --> 00:22:12,230 You could've told me that. 360 00:22:13,771 --> 00:22:16,396 I just did. 361 00:22:24,688 --> 00:22:28,688 [ No Audio ] 362 00:23:15,021 --> 00:23:16,938 Is this seat taken? 363 00:23:20,312 --> 00:23:22,980 Well, I hope this isn't a return. 364 00:23:22,980 --> 00:23:26,104 Everyone wants petrified hamsters, and they're never happy with them. 365 00:23:31,438 --> 00:23:35,521 - You all right? - Yeah. 366 00:23:35,521 --> 00:23:37,771 Ah, yes, because your good mood is both obvious and contagious. 367 00:23:39,229 --> 00:23:42,729 I had a fight with Tara. It was awful. 368 00:23:42,729 --> 00:23:45,813 Oh, I'm sorry. Me too. 369 00:23:46,813 --> 00:23:48,646 You two don't quarrel much, do you? 370 00:23:48,646 --> 00:23:52,104 Never... until today. 371 00:23:52,104 --> 00:23:55,896 Ah, well, it's over. Over? 372 00:23:55,896 --> 00:23:58,146 How can it be over? I-- I just found her. 373 00:23:59,646 --> 00:24:03,062 - The quarrel is over. - Oh. 374 00:24:03,062 --> 00:24:05,646 Yeah. 375 00:24:05,646 --> 00:24:08,230 And you'll feel better when you've made your apologies... 376 00:24:08,230 --> 00:24:11,521 and you'll know that you can fight without the world ending. 377 00:24:11,521 --> 00:24:14,688 I know it all seems bleak now, but, as they say, 378 00:24:14,688 --> 00:24:17,479 this too... shall pass. 379 00:24:22,230 --> 00:24:24,021 Wow! 380 00:24:24,021 --> 00:24:26,062 Now, what do we have here? 381 00:24:26,062 --> 00:24:28,312 Oh, he's one of those things that work for Glory. 382 00:24:28,312 --> 00:24:30,813 Yes, how helpful. 383 00:24:30,813 --> 00:24:33,312 I do, indeed, work for the god. 384 00:24:33,312 --> 00:24:36,146 Let me go if you do not wish to incur her anger. 385 00:24:36,146 --> 00:24:38,312 She's not here. 386 00:24:38,312 --> 00:24:40,896 What a marvelous opportunity for you and me to talk. 387 00:24:40,896 --> 00:24:43,396 I will not betray Glorificus. 388 00:24:43,396 --> 00:24:46,438 I will never talk, no matter what heinous torture-- 389 00:24:46,438 --> 00:24:49,813 Actually, you're talking quite a lot, just not about the right things. 390 00:24:49,813 --> 00:24:51,855 Tell us why you're here. 391 00:24:51,855 --> 00:24:53,896 No word shall pass my lips... 392 00:24:53,896 --> 00:24:55,896 that would bring peril to Glorificus. 393 00:24:58,104 --> 00:25:01,312 Girls, get the twine that's on the counter. Let's tie him up. 394 00:25:01,312 --> 00:25:06,062 [ Crackle ] Aaah! Oh! Don't. I'll tell you anything! 395 00:25:06,062 --> 00:25:08,646 Please, whatever you want! Just-- I'll-- 396 00:25:08,646 --> 00:25:10,771 Anything. 397 00:25:10,771 --> 00:25:13,646 - What happened? - He changed his mind. 398 00:25:13,646 --> 00:25:16,479 I'm-- I'm supposed to watch. 399 00:25:17,771 --> 00:25:20,062 We're watching the Slayer's people, 400 00:25:20,062 --> 00:25:22,855 while Glory fetches the key. 401 00:25:22,855 --> 00:25:25,688 - Glory knows who the key is? - Oh, God. 402 00:25:25,688 --> 00:25:28,438 - We've gotta call Buffy. - Too late. Too late. 403 00:25:28,438 --> 00:25:31,438 Glorificus will find the witch, and there's nothing you can do to stop her. 404 00:25:31,438 --> 00:25:33,438 Witch? What do you mean? 405 00:25:33,438 --> 00:25:37,938 - Tara. - She's the new one among you. It wasn't hard to figure out. 406 00:25:37,938 --> 00:25:41,146 The Glorious One will have found her by now. Willow, wait! I'll go with-- 407 00:25:41,146 --> 00:25:44,146 No! Call Buffy and go look in Tara's room! I'm gonna check the fair! 408 00:25:46,438 --> 00:25:49,187 Oh, this is nice. 409 00:25:49,187 --> 00:25:52,187 Just hangin' out. Just us girls. 410 00:25:54,479 --> 00:25:57,813 - You like this sort of thing, don't you? - [ Cracking ] 411 00:25:57,813 --> 00:26:00,354 Aaa-- [ Whimpers ] Don't... make a sound. 412 00:26:02,354 --> 00:26:05,604 Nah, they won't help you. I'd kill them. 413 00:26:05,604 --> 00:26:07,688 You know that. 414 00:26:07,688 --> 00:26:10,855 [ Police Radio Chatter ] 415 00:26:10,855 --> 00:26:14,312 There's no one here that can stop me. 416 00:26:14,312 --> 00:26:18,813 I'll kill her and-- and them. 417 00:26:19,938 --> 00:26:23,729 I'll kill... him... and her and her. 418 00:26:23,729 --> 00:26:26,855 And it'll all be your fault. 419 00:26:26,855 --> 00:26:28,771 It's kinda funny, isn't it? 420 00:26:28,771 --> 00:26:31,438 All these people here and... 421 00:26:31,438 --> 00:26:33,855 no one who can do a thing. 422 00:26:33,855 --> 00:26:37,771 Not a person who can help you. 423 00:26:37,771 --> 00:26:39,855 But that's people for ya. 424 00:26:39,855 --> 00:26:42,354 They're pretty worthless. 425 00:26:44,021 --> 00:26:47,479 But keys, on the other hand... 426 00:26:47,479 --> 00:26:50,021 keys are worth a very lot. 427 00:26:57,604 --> 00:27:00,104 You lying little tramp. You're not the key! 428 00:27:00,104 --> 00:27:03,187 You're nothing! Just another worthless human being! 429 00:27:03,187 --> 00:27:07,021 I didn't-- I hate being lied to. 430 00:27:07,021 --> 00:27:09,271 It makes me feel so betrayed. 431 00:27:11,146 --> 00:27:14,438 Hey. 432 00:27:14,438 --> 00:27:17,021 You wanna make it all better? 433 00:27:17,021 --> 00:27:20,521 If you tell me who the key really is, 434 00:27:20,521 --> 00:27:22,729 I'll let you go. 435 00:27:22,729 --> 00:27:24,688 [ Bones Crack ] Think about it. 436 00:27:24,688 --> 00:27:27,230 [ Whimpers ] You think your hand hurts? 437 00:27:27,230 --> 00:27:29,438 Imagine what you'd feel with my fingers... 438 00:27:29,438 --> 00:27:33,021 wiggling in your brain. 439 00:27:33,021 --> 00:27:35,312 It doesn't kill you. 440 00:27:35,312 --> 00:27:37,813 What it does... 441 00:27:37,813 --> 00:27:42,521 is make you feel like you're in a noisy little dark room, 442 00:27:42,521 --> 00:27:45,938 naked and ashamed, 443 00:27:45,938 --> 00:27:48,813 and there are things in the dark that need to hurt you because you're bad. 444 00:27:50,521 --> 00:27:53,813 Little pinching things that go in your ears... 445 00:27:53,813 --> 00:27:57,146 and crawl on the inside of your skull. 446 00:27:57,146 --> 00:28:01,813 And you know, if the noise and the crawling would stop, 447 00:28:01,813 --> 00:28:04,896 that you could remember how to get out. 448 00:28:10,479 --> 00:28:14,354 But you never, ever will. 449 00:28:14,354 --> 00:28:18,104 [ Bones Crack ] [ Gasps, Whimpers ] 450 00:28:18,104 --> 00:28:21,312 Who is the key? 451 00:28:28,396 --> 00:28:31,646 Fine. Let's get crazy. 452 00:28:38,896 --> 00:28:42,271 Tara! Tara! 453 00:28:42,271 --> 00:28:45,230 By the force of heart and mindful power, 454 00:28:45,230 --> 00:28:48,146 by waning time and waxing hour, 455 00:28:48,146 --> 00:28:50,688 I, um-- When I decree-- 456 00:28:50,688 --> 00:28:53,146 Uh, what is it? What is it? 457 00:28:53,146 --> 00:28:56,521 [ Gasps ] No! Nooo! 458 00:28:56,521 --> 00:28:58,980 That-- That she I love must now be free! 459 00:28:58,980 --> 00:29:01,146 [ Glory Yelling ] 460 00:29:02,104 --> 00:29:05,354 Tara! 461 00:29:05,354 --> 00:29:07,271 No! Tara! 462 00:29:09,188 --> 00:29:11,230 Tara, are you okay? 463 00:29:11,230 --> 00:29:13,646 It's dirty. It's all dirty. 464 00:29:15,230 --> 00:29:18,771 And all over me. Dirty. Dirty. 465 00:29:18,771 --> 00:29:21,187 Oh, bad. Bad. 466 00:29:21,187 --> 00:29:23,479 [ Whimpers ] 467 00:29:23,479 --> 00:29:26,855 Tara. Tara, I'm so sorry. 468 00:29:26,855 --> 00:29:29,521 I'm so sorry. [ Sobs ] 469 00:29:42,396 --> 00:29:44,896 Can't she go home now? 470 00:29:44,896 --> 00:29:49,021 Unfortunately, no. Hospital policy dictates we keep her for the night. 471 00:29:49,021 --> 00:29:51,646 But does she have to? I can take care of her at home. 472 00:29:51,646 --> 00:29:54,646 It's poisoned. Why didn't I tell you that? 473 00:29:54,646 --> 00:29:56,729 It-- It has to be checked, though. 474 00:29:58,521 --> 00:30:00,729 She your sister? 475 00:30:00,729 --> 00:30:04,146 It has to be verified, of course. Anyone can tell you that. 476 00:30:04,146 --> 00:30:06,396 Of course, of course, of course. 477 00:30:06,396 --> 00:30:09,312 She's my everything. 478 00:30:09,312 --> 00:30:12,021 Well, you can get her released first thing in the morning. 479 00:30:12,021 --> 00:30:14,104 But she's got to spend one night in the psych ward. 480 00:30:14,104 --> 00:30:16,438 Just for observation. 481 00:30:16,438 --> 00:30:19,896 We'll keep an eye on her, do a couple basic tests, then you take her home. 482 00:30:19,896 --> 00:30:22,563 Does that sound fair? 483 00:30:22,563 --> 00:30:25,271 Well, you sit tight then, and I'll send a nurse by in a few minutes... 484 00:30:25,271 --> 00:30:26,980 to pick up Tara. 485 00:30:35,604 --> 00:30:39,187 Man, words cannot express how much I hate this place. 486 00:30:39,187 --> 00:30:41,646 It's dreadful. 487 00:30:41,646 --> 00:30:43,396 It's like communism. 488 00:30:44,563 --> 00:30:49,521 Hey. Wil, I'm so sorry. 489 00:30:55,479 --> 00:30:58,229 They kill mice. 490 00:31:01,187 --> 00:31:03,855 Tara. 491 00:31:11,312 --> 00:31:13,438 I'm sorry it took me so long. 492 00:31:13,438 --> 00:31:15,896 But Dawn's safe with Spike, so I-- 493 00:31:15,896 --> 00:31:17,813 I can stay as long as you need. 494 00:31:18,980 --> 00:31:22,187 I'm so scared. 495 00:31:22,187 --> 00:31:24,980 [ Spike ] Nothin' to be worried about, kid. No one's gonna hurt you. 496 00:31:26,146 --> 00:31:28,104 Oh, yeah? 497 00:31:28,104 --> 00:31:30,146 The same no one who did that to you? 498 00:31:30,146 --> 00:31:33,312 [ Huffs ] What these? It's just a few bruises. 499 00:31:33,312 --> 00:31:35,312 Nothing to write home about. 500 00:31:36,896 --> 00:31:39,271 Hey, chin up, platelet. 501 00:31:39,271 --> 00:31:41,271 Don't get scared. 502 00:31:41,271 --> 00:31:42,771 Maybe Glory doesn't want to kill you. 503 00:31:42,771 --> 00:31:44,980 - Maybe it's something--- - Worse? 504 00:32:14,813 --> 00:32:17,479 Hey. You want to know what I'm scared of, Spike? 505 00:32:20,312 --> 00:32:22,229 Me. 506 00:32:24,646 --> 00:32:28,312 Right now, Glory thinks Tara's the key. 507 00:32:30,646 --> 00:32:33,896 But I'm the key, Spike. 508 00:32:33,896 --> 00:32:35,813 I am. 509 00:32:37,062 --> 00:32:41,021 And anything that happens to Tara... 510 00:32:41,021 --> 00:32:43,229 is 'cause of me. 511 00:32:43,229 --> 00:32:47,729 Your bruises, your limp-- 512 00:32:47,729 --> 00:32:50,646 that's all me too. 513 00:32:50,646 --> 00:32:55,980 I'm like a lightning rod for pain and hurt. 514 00:32:55,980 --> 00:32:58,938 And everyone around me suffers... 515 00:32:58,938 --> 00:33:01,062 and dies. 516 00:33:02,354 --> 00:33:06,354 I must be something so horrible... 517 00:33:08,646 --> 00:33:12,855 to cause so much pain... and evil. 518 00:33:12,855 --> 00:33:15,104 Rot. 519 00:33:17,563 --> 00:33:20,396 What do you know? 520 00:33:20,396 --> 00:33:22,688 I'm a vampire. 521 00:33:22,688 --> 00:33:25,354 I know something about evil. 522 00:33:25,354 --> 00:33:28,729 You're not evil. 523 00:33:28,729 --> 00:33:31,855 Maybe I'm not evil. 524 00:33:35,729 --> 00:33:38,479 But I don't think I can be good. 525 00:33:43,521 --> 00:33:48,146 Well, I'm not good, and I'm okay. 526 00:33:48,146 --> 00:33:51,187 Don't! Please don't with that treachery. 527 00:33:51,187 --> 00:33:54,104 [ Huffs ] I told the cats. 528 00:33:54,104 --> 00:33:56,729 And now I beg my mother, sitting all alone. 529 00:33:56,729 --> 00:33:59,438 Bye, Tara. I'll see you tomorrow. I love you. 530 00:34:01,563 --> 00:34:05,104 Willow, no. It's just for one night. 531 00:34:05,104 --> 00:34:08,563 Yeah, I know, but it's a whole night. 532 00:34:08,563 --> 00:34:11,855 I don't think I can sleep without her. 533 00:34:11,855 --> 00:34:13,855 You can sleep with me. 534 00:34:17,771 --> 00:34:20,521 Well, now, that came out a lot more lesbian than it sounded in my head. 535 00:34:22,896 --> 00:34:25,771 Wil, you just have to rest. 536 00:34:25,771 --> 00:34:27,604 Okay, right now there's nothing you can do. 537 00:34:29,688 --> 00:34:32,521 Yes, there is. No-- 538 00:34:32,521 --> 00:34:35,312 No way. You cannot even think about taking on Glory. 539 00:34:35,312 --> 00:34:38,729 You saw what she did to Tara. I can't let her get away with it. 540 00:34:38,729 --> 00:34:40,646 No, you have to let her get away with it. 541 00:34:40,646 --> 00:34:42,938 Even I'm no match for her. You know that. 542 00:34:42,938 --> 00:34:45,563 But maybe I am. You're not. 543 00:34:45,563 --> 00:34:48,813 And I won't let you go. This is not your choice. It's mine. 544 00:34:48,813 --> 00:34:51,187 This is not the time. 545 00:34:51,187 --> 00:34:53,604 When, Buffy? When is? 546 00:34:53,604 --> 00:34:58,354 When you feel like it? When it's someone you love as much as I love Tara? 547 00:34:58,354 --> 00:35:00,312 When it's Dawn, is that it? 548 00:35:00,312 --> 00:35:03,146 When we have a chance. 549 00:35:03,146 --> 00:35:06,771 We'll fight her when we have a chance. 550 00:35:06,771 --> 00:35:09,813 You wouldn't last five minutes with her, Willow. 551 00:35:09,813 --> 00:35:12,729 She's a god. 552 00:35:14,438 --> 00:35:17,438 Fine. I'll wait. 553 00:35:17,438 --> 00:35:20,729 It's the only way. 554 00:35:20,729 --> 00:35:22,604 Yeah. 555 00:35:24,312 --> 00:35:27,354 - Can I do anything? - Just let me be alone. 556 00:36:19,646 --> 00:36:22,771 You know, I think I'm a little buzzed from eating that witch! 557 00:36:22,771 --> 00:36:24,855 What a mind she had. 558 00:36:24,855 --> 00:36:27,062 Mmm, nummy treat. 559 00:36:27,062 --> 00:36:29,021 But is Your Grace not the slightest bit concerned about-- 560 00:36:29,021 --> 00:36:32,563 What, about the Slayer? Don't be stupid. 561 00:36:32,563 --> 00:36:35,479 I know I'm closing in. The key's as good as mine. 562 00:36:35,479 --> 00:36:38,688 Girl like Buffy's got just so many friends. 563 00:36:38,688 --> 00:36:41,438 All I gotta do is rip through 'em, one by one... 564 00:36:41,438 --> 00:36:43,729 until I finally-- 565 00:36:43,729 --> 00:36:46,271 [ Loud Rumbling ] 566 00:36:54,438 --> 00:36:57,563 Did anybody order an apocalypse? 567 00:37:00,146 --> 00:37:04,021 Kali, Hera, Kronos, Tonic... 568 00:37:04,021 --> 00:37:07,104 air like nector, thick as onyx... 569 00:37:07,104 --> 00:37:09,104 Cassiel by your second star-- 570 00:37:09,104 --> 00:37:12,354 Oh, it's the lover. That's so cute. 571 00:37:12,354 --> 00:37:14,813 Hold mine victim, as in tar. 572 00:37:17,563 --> 00:37:20,438 I owe you pain! 573 00:37:20,438 --> 00:37:24,896 [ Screaming ] 574 00:37:26,396 --> 00:37:29,271 It's all my fault. No. 575 00:37:29,271 --> 00:37:31,729 Sweetheart, it is not your fault. 576 00:37:34,271 --> 00:37:38,312 How's Willow? 577 00:37:38,312 --> 00:37:43,230 She was looking to go all paybacky on Glory for a minute, 578 00:37:43,230 --> 00:37:45,187 but I cooled her down a little. 579 00:37:45,187 --> 00:37:48,104 Actually, a lot. 580 00:37:48,104 --> 00:37:50,980 So she's not gonna do anything rash then. 581 00:37:50,980 --> 00:37:53,187 No. 582 00:37:53,187 --> 00:37:55,563 I explained there was no point. 583 00:37:55,563 --> 00:37:58,771 [ Skeptical ] Mm-hmm. 584 00:37:58,771 --> 00:38:00,688 What? 585 00:38:03,438 --> 00:38:06,104 You-- So you're saying that a... 586 00:38:06,104 --> 00:38:09,521 powerful and mightily pissed-off witch... 587 00:38:09,521 --> 00:38:12,312 was plannin' on goin' and spillin' herself a few pints of god blood... 588 00:38:12,312 --> 00:38:15,855 until you, what-- "explained"? 589 00:38:17,688 --> 00:38:20,312 You think she-- No. 590 00:38:20,312 --> 00:38:23,188 I told Willow it would be like suicide. 591 00:38:23,188 --> 00:38:24,813 I'd do it. 592 00:38:29,938 --> 00:38:32,062 Right person. 593 00:38:32,062 --> 00:38:34,354 Person I loved. 594 00:38:34,354 --> 00:38:36,771 I'd do it. 595 00:38:37,855 --> 00:38:41,230 Think, Buffy, 596 00:38:41,230 --> 00:38:43,354 if Glory had done that to me. 597 00:38:45,688 --> 00:38:47,521 Shatter! 598 00:38:51,604 --> 00:38:54,021 Is that it? Is that the best you can do? 599 00:38:54,021 --> 00:38:56,896 You think I care about all this-- the apartment, the clothes? 600 00:39:00,479 --> 00:39:02,521 Now, sucking on your girlfriend's mind? 601 00:39:04,062 --> 00:39:05,813 That was something to treasure. 602 00:39:13,062 --> 00:39:16,312 What's this? Bag of tricks? 603 00:39:16,312 --> 00:39:18,187 Bag of knives. 604 00:39:21,104 --> 00:39:23,354 Spirit of serpents now appear. 605 00:39:26,104 --> 00:39:29,396 Hissing, writhing, striking near. 606 00:39:37,021 --> 00:39:39,187 Now this is getting weak. 607 00:39:41,438 --> 00:39:43,604 And so are you, honey. Aren't ya? 608 00:39:50,271 --> 00:39:53,438 No! 609 00:39:53,438 --> 00:39:56,938 You know what they used to do to witches, lover? Crucify 'em. 610 00:39:59,354 --> 00:40:02,187 - They used to bow down to gods. - Ha. Ooh! 611 00:40:05,771 --> 00:40:08,062 Things change! 612 00:40:19,896 --> 00:40:22,646 That witch really slowed me down. 613 00:40:29,938 --> 00:40:32,729 Thicken. 614 00:40:32,729 --> 00:40:35,646 This isn't over, you hear me?! It isn't over! 615 00:40:48,604 --> 00:40:50,438 Chicken salad? Right here. 616 00:40:51,604 --> 00:40:54,062 Eggplant, that's me. 617 00:40:54,062 --> 00:40:57,771 Salami with-- Eww! Peanut butter? 618 00:40:57,771 --> 00:41:01,312 Dawn. Yeah, like eggplant is normal. 619 00:41:01,312 --> 00:41:03,896 It's what, half egg, half plant? 620 00:41:03,896 --> 00:41:05,813 'Cause that's just unnatural. 621 00:41:05,813 --> 00:41:08,646 What's Tara got? 622 00:41:08,646 --> 00:41:11,688 Oh, I got her tuna. Does she like-- 623 00:41:15,062 --> 00:41:17,938 Tara? 624 00:41:26,021 --> 00:41:29,521 Plastic and their sick sisters. 625 00:41:29,521 --> 00:41:31,688 Six sick sisters. 626 00:41:31,688 --> 00:41:34,312 - Willow? - It's okay. 627 00:41:34,312 --> 00:41:36,938 Let's just start slow today. 628 00:41:36,938 --> 00:41:39,062 Buffy, could I have that? 629 00:41:43,271 --> 00:41:45,187 Here you go. 630 00:41:50,187 --> 00:41:52,479 That's my girl. 631 00:41:55,771 --> 00:41:58,104 Can I help? 632 00:42:08,604 --> 00:42:12,938 What are you gonna need? I don't know. 633 00:42:12,938 --> 00:42:15,896 They gave me a lot of stuff to keep her calm. 634 00:42:21,187 --> 00:42:24,104 They said I might have to restrain her at night. 635 00:42:24,104 --> 00:42:27,938 But... sometimes she's fine. 636 00:42:27,938 --> 00:42:30,646 She looks at me and... 637 00:42:30,646 --> 00:42:33,479 she's fine. 638 00:42:36,396 --> 00:42:42,187 - I'm sorry. I couldn't-- - It's okay. I can do this. 639 00:42:42,187 --> 00:42:45,855 I'm gonna take care of her, even if she never-- 640 00:42:48,271 --> 00:42:50,312 She's my girl. 641 00:42:55,896 --> 00:42:58,604 I understand. 642 00:43:01,896 --> 00:43:03,855 I know you do. 643 00:43:08,688 --> 00:43:11,729 Hear that, baby? 644 00:43:11,729 --> 00:43:13,646 You're my always. 645 00:43:22,021 --> 00:43:24,729 I told you this wasn't over. 646 00:43:24,729 --> 00:43:26,896 No! The place is cracking. It's cracking! 647 00:43:26,896 --> 00:43:29,396 Cracking! No, no! 648 00:43:29,396 --> 00:43:32,229 - No, Tara, it's okay. - Oh, look at that. 649 00:43:32,229 --> 00:43:34,896 Look at that. Oh, the light. 650 00:43:34,896 --> 00:43:37,438 Oh, it's so pure. 651 00:43:37,438 --> 00:43:39,688 Such pure, green energy. 652 00:43:39,688 --> 00:43:42,521 - [ Gasps ] - Oh, it's so beautiful. 653 00:44:24,604 --> 00:44:26,938 Grr! Arrgh!