1 00:00:02,521 --> 00:00:05,062 IN EVERY GENERATION THERE IS A CHOSEN ONE. 2 00:00:05,062 --> 00:00:07,062 SHE ALONE WILL STAND AGAINST THE VAMPIRES, 3 00:00:07,062 --> 00:00:09,354 THE DEMONS, AND THE FORCES OF DARKNESS. 4 00:00:09,354 --> 00:00:10,980 SHE IS THE SLAYER. 5 00:00:12,896 --> 00:00:14,729 THIS IS SO UNFAIR. 6 00:00:14,729 --> 00:00:16,438 I DON'T THINK IT'S THAT BAD. 7 00:00:16,438 --> 00:00:17,938 IT'S THE UBER-SUCK. 8 00:00:17,938 --> 00:00:19,479 MOM COULD HAVE AT LEAST WARNED ME. 9 00:00:19,479 --> 00:00:21,521 A LOT OF PARENTS ARE DOING IT THIS YEAR. 10 00:00:21,521 --> 00:00:23,438 IT'S PART OF THIS WHOLE CULTURAL EXCHANGE MAGILLA: 11 00:00:23,438 --> 00:00:24,980 THE EXHIBIT, THE DANCE. 12 00:00:24,980 --> 00:00:27,021 I HAVE THE BEST COSTUME FOR THE DANCE. 13 00:00:27,021 --> 00:00:29,688 A COMPLETE STRANGER IN MY HOUSE FOR 2 WEEKS. 14 00:00:29,688 --> 00:00:31,604 I'M GONNA BE INSANE, 15 00:00:31,604 --> 00:00:33,521 A DANGER TO MYSELF AND OTHERS WITHIN 3 DAYS, I SWEAR. 16 00:00:33,521 --> 00:00:35,604 I THINK THE EXCHANGE STUDENT PROGRAM IS COOL. 17 00:00:35,604 --> 00:00:39,021 I DO. IT'S THE BEAUTIFUL MELDING OF 2 CULTURES. 18 00:00:39,021 --> 00:00:41,688 HAVE YOU EVER DONE AN EXCHANGE PROGRAM? 19 00:00:41,688 --> 00:00:43,771 MY DAD TRIED TO SELL ME TO SOME ARMENIANS ONCE. 20 00:00:43,771 --> 00:00:45,146 DOES THAT COUNT? 21 00:00:53,229 --> 00:00:56,021 Guide: DINOSAURS ARE DISTINGUISHED BY AN ERECT POSTURE... 22 00:00:56,021 --> 00:00:58,062 WHOO! THERE'S MINE. 23 00:00:58,062 --> 00:01:00,479 SVEN--ISN'T HE LUNCHABLE? 24 00:01:00,479 --> 00:01:01,896 MINE'S DEFINITELY THE BEST. 25 00:01:01,896 --> 00:01:03,604 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 26 00:01:03,604 --> 00:01:06,146 PICTURES OF OUR EXCHANGE STUDENTS. LOOK. 27 00:01:06,146 --> 00:01:10,604 100% SWEDISH, 100% GORGEOUS, 100% STAYING AT MY HOUSE. 28 00:01:10,604 --> 00:01:13,396 SO, HOW'S YOURS? VISUALLY, I MEAN. 29 00:01:13,396 --> 00:01:15,396 I DON'T KNOW. GUY-LIKE? 30 00:01:15,396 --> 00:01:19,938 BY GUY-LIKE, WE ARE TALKING BIG BEEFY GUY-LIKE GIRL, RIGHT? 31 00:01:19,938 --> 00:01:21,938 I WAS JUST TOLD "GUY." 32 00:01:21,938 --> 00:01:23,938 YOU DIDN'T LOOK AT HIM FIRST? 33 00:01:23,938 --> 00:01:25,521 HE COULD BE DOGLY. 34 00:01:25,521 --> 00:01:27,438 YOU LIVE ON THE EDGE. 35 00:01:27,438 --> 00:01:29,187 HOLD ON A SEC. 36 00:01:29,187 --> 00:01:32,646 SO THIS PERSON WHO'S LIVING WITH YOU FOR 2 WEEKS IS A MAN 37 00:01:32,646 --> 00:01:33,980 WITH MAN PARTS? 38 00:01:33,980 --> 00:01:36,604 THIS IS A TERRIBLE IDEA. 39 00:01:36,604 --> 00:01:39,563 WHAT ABOUT THE BEAUTIFUL MELDING OF 2 CULTURES? 40 00:01:39,563 --> 00:01:41,146 THERE'S NO MELDING, OK? 41 00:01:41,146 --> 00:01:43,688 HE BETTER KEEP HIS PARTS TO HIMSELF. 42 00:01:43,688 --> 00:01:45,479 WHAT'S HE DOING? 43 00:01:46,855 --> 00:01:48,354 OH, THAT'S RODNEY MUNSON. 44 00:01:48,354 --> 00:01:51,021 HE'S GOD'S GIFT TO THE BELL CURVE. 45 00:01:52,563 --> 00:01:54,354 [GROWLS] WHAT HE LACKS IN SMARTS, 46 00:01:54,354 --> 00:01:56,312 HE MAKES UP IN LACK OF SMARTS. 47 00:01:56,312 --> 00:01:58,021 YOU JUST DON'T LIKE HIM 'CAUSE OF THAT TIME 48 00:01:58,021 --> 00:02:01,104 HE BEAT YOU UP EVERY DAY FOR 5 YEARS. 49 00:02:01,104 --> 00:02:03,271 YEAH. I'M IRRATIONAL THAT WAY. 50 00:02:03,271 --> 00:02:05,312 I BETTER STOP HIM BEFORE HE GETS IN TROUBLE. 51 00:02:05,312 --> 00:02:06,938 I GOT IT. 52 00:02:06,938 --> 00:02:09,521 THE NONVIOLENT APPROACH IS PROBABLY BETTER HERE. 53 00:02:12,062 --> 00:02:14,104 I WASN'T GOING TO USE VIOLENCE. 54 00:02:14,104 --> 00:02:16,980 I DON'T ALWAYS USE VIOLENCE. 55 00:02:16,980 --> 00:02:18,688 DO I? 56 00:02:18,688 --> 00:02:21,688 THE IMPORTANT THING IS YOU BELIEVE THAT. 57 00:02:21,688 --> 00:02:22,855 HI, RODNEY. 58 00:02:22,855 --> 00:02:24,312 WHAT DO YOU--OH. 59 00:02:24,312 --> 00:02:26,312 WILLOW, HI. 60 00:02:26,312 --> 00:02:28,438 THAT'S PROBABLY NOT SOMETHING YOU'RE SUPPOSED TO BE DOING. 61 00:02:28,438 --> 00:02:29,688 YOU COULD GET IN TROUBLE. 62 00:02:29,688 --> 00:02:30,938 OH, NO... 63 00:02:30,938 --> 00:02:32,771 AND THEY MIGHT KICK ME OUT OF SCHOOL? 64 00:02:32,771 --> 00:02:36,062 ARE WE STILL ON FOR OUR CHEM TUTORIAL TOMORROW? 65 00:02:36,062 --> 00:02:39,354 YEAH. I THINK I'VE GOT ALMOST ALL 14 NATURAL ELEMENTS MEMORIZED. 66 00:02:39,354 --> 00:02:41,312 THERE ARE 103. 67 00:02:42,438 --> 00:02:44,187 WELCOME, STUDENTS. 68 00:02:44,187 --> 00:02:47,729 WE SHALL NOW PROCEED INTO THE INCAN BURIAL CHAMBER. 69 00:02:47,729 --> 00:02:51,855 THE HUMAN SACRIFICE IS ABOUT TO BEGIN. 70 00:02:53,479 --> 00:02:55,479 Xander: TYPICAL MUSEUM TRICK: 71 00:02:55,479 --> 00:02:58,688 PROMISE HUMAN SACRIFICE, DELIVER OLD POTS AND PANS. 72 00:02:58,688 --> 00:03:03,896 Guide: 500 YEARS AGO, THE INCAN PEOPLE CHOSE A BEAUTIFUL TEENAGE GIRL 73 00:03:03,896 --> 00:03:06,021 TO BECOME THEIR PRINCESS. 74 00:03:06,021 --> 00:03:11,062 I HOPE THIS STORY ENDS WITH "AND SHE LIVED HAPPILY EVER AFTER." 75 00:03:11,062 --> 00:03:16,187 NO. I THINK IT ENDS WITH "AND SHE BECAME A SCARY, DISCOLORED SHRIVELED MUMMY." 76 00:03:16,187 --> 00:03:19,021 Guide: THE INCAN PEOPLE SACRIFICED THEIR PRINCESS 77 00:03:19,021 --> 00:03:21,271 TO THE MOUNTAIN GOD SEBANCAYA, 78 00:03:21,271 --> 00:03:23,938 AN OFFERING BURIED ALIVE FOR ETERNITY IN THIS DARK TOMB. 79 00:03:23,938 --> 00:03:28,312 THEY COULD HAVE AT LEAST WRAPPED HER IN THOSE NICE WHITE BANDAGES, 80 00:03:28,312 --> 00:03:29,896 LIKE IN THE MOVIES? 81 00:03:29,896 --> 00:03:32,563 Guide: THE PRINCESS REMAINED THERE, 82 00:03:32,563 --> 00:03:34,354 PROTECTED ONLY BY A CURSED SEAL, 83 00:03:34,354 --> 00:03:38,104 PLACED THERE AS A WARNING TO ANY WHO WOULD WAKE HER. 84 00:03:38,104 --> 00:03:39,729 HA HA HA! EW! 85 00:03:39,729 --> 00:03:43,271 SO, BUFFY, WHEN'S EXCHANGE-O BOY MAKING HIS APPEARANCE? 86 00:03:43,271 --> 00:03:45,062 HIS NAME'S AMPATA. 87 00:03:45,062 --> 00:03:47,354 I'M MEETING HIM AT THE BUS STATION TOMORROW NIGHT. 88 00:03:47,354 --> 00:03:50,021 OOH, SUNNYDALE BUS DEPOT. CLASSY. 89 00:03:50,021 --> 00:03:51,813 WHAT A BETTER WAY TO INTRODUCE SOMEONE TO OUR COUNTRY 90 00:03:51,813 --> 00:03:54,062 THAN WITH A STENCH OF URINE. 91 00:03:54,062 --> 00:03:55,771 NOW, IF YOU'LL FOLLOW ME THIS WAY, PLEASE? 92 00:04:31,312 --> 00:04:32,604 COOL. 93 00:04:46,312 --> 00:04:47,563 DAMN! 94 00:04:56,521 --> 00:04:57,771 [HOWLS] 95 00:05:00,438 --> 00:05:02,479 [ROCK MUSIC PLAYS] 96 00:05:56,187 --> 00:05:57,855 SO CAN I GO? 97 00:05:57,855 --> 00:05:59,229 Giles: I THINK NOT. 98 00:06:05,188 --> 00:06:06,479 HOW COME? 99 00:06:06,479 --> 00:06:08,938 BECAUSE YOU ARE THE CHOSEN ONE. 100 00:06:08,938 --> 00:06:11,604 JUST THIS ONCE, I'D LIKE TO BE THE OVERLOOKED ONE. 101 00:06:11,604 --> 00:06:13,771 WELL, I'M AFRAID THAT IS NOT... 102 00:06:13,771 --> 00:06:14,938 HYAH! POSSIBLE! 103 00:06:14,938 --> 00:06:16,521 YOU HAVE RESPONSIBILITIES 104 00:06:16,521 --> 00:06:18,229 THAT OTHER GIRLS DO NOT. 105 00:06:18,229 --> 00:06:19,479 OH! I KNOW THIS ONE: 106 00:06:19,479 --> 00:06:20,896 "SLAYING ENTAILS CERTAIN SACRIFICES-- 107 00:06:20,896 --> 00:06:22,938 BLAH BLAH BITTY BLAH-- 108 00:06:22,938 --> 00:06:24,813 I'M SO STUFFY. GIVE ME A SCONE." 109 00:06:24,813 --> 00:06:27,062 IT'S AS IF YOU KNOW ME. 110 00:06:27,062 --> 00:06:30,229 YOUR SECRET IDENTITY IS GOING TO BE DIFFICULT ENOUGH TO MAINTAIN 111 00:06:30,229 --> 00:06:32,479 WHILE THIS EXCHANGE STUDENT IS LIVING WITH YOU. 112 00:06:32,479 --> 00:06:34,271 NOT... 113 00:06:34,271 --> 00:06:35,646 WITH HER. 114 00:06:35,646 --> 00:06:37,771 IN THE SAME HOUSE AS HER. 115 00:06:37,771 --> 00:06:42,187 AM I THE ONLY ONE WHO'S OBJECTIVE ENOUGH TO MAKE THAT DISTINCTION? 116 00:06:43,855 --> 00:06:46,354 SO, THEN GOING TO THE DANCE LIKE A NORMAL PERSON 117 00:06:46,354 --> 00:06:48,146 WOULD BE THE BEST WAY TO KEEP THAT SECRET. 118 00:06:48,146 --> 00:06:50,729 GILES, COME ON, BUDGE. 119 00:06:50,729 --> 00:06:52,187 NO ONE LIKES A NON-BUDGER. 120 00:06:57,354 --> 00:06:59,187 FINE! 121 00:06:59,187 --> 00:07:00,729 GO. 122 00:07:00,729 --> 00:07:02,688 YAY. I WIN. 123 00:07:02,688 --> 00:07:05,729 I'LL JUST GO AND INTRODUCE MY SHOULDER TO AN ICE PACK. 124 00:07:05,729 --> 00:07:07,646 SO I GUESS WE'RE DANCE-BOUND. COOL. 125 00:07:07,646 --> 00:07:09,188 I THINK I CAN GET MY MOM'S CAR, 126 00:07:09,188 --> 00:07:10,855 SO I'M THE WHEEL MAN. 127 00:07:10,855 --> 00:07:12,354 I THOUGHT YOU WERE TAKING WILLOW. 128 00:07:12,354 --> 00:07:14,646 WELL, YEAH, I'M GONNA TAKE WILLOW, 129 00:07:14,646 --> 00:07:17,521 BUT I'M NOT GONNA TAKE WILLOW IN THE SENSE OF "TAKE ME." 130 00:07:17,521 --> 00:07:19,604 SEE, WITH YOU, WE'RE 3, AND EVERYBODY'S SAFE. 131 00:07:19,604 --> 00:07:21,271 WITHOUT YOU, WE'RE 2. 132 00:07:21,271 --> 00:07:23,479 AHH...AND WE ENTER DATEVILLE: ROMANCE, FLOWERS. 133 00:07:23,479 --> 00:07:24,688 LIPS. 134 00:07:24,688 --> 00:07:26,312 OH, COME ON. 135 00:07:26,312 --> 00:07:28,229 IN ALL THE YEARS YOU'VE KNOWN WILLOW, 136 00:07:28,229 --> 00:07:30,813 YOU'VE NEVER THOUGHT ABOUT HER LIPS? 137 00:07:30,813 --> 00:07:32,563 BUFFY, I LOVE WILLOW... 138 00:07:32,563 --> 00:07:34,229 AND SHE'S MY BEST FRIEND, 139 00:07:34,229 --> 00:07:35,688 WHICH MAKES HER NOT THE KIND OF GIRL 140 00:07:35,688 --> 00:07:37,604 WHO I THINK ABOUT HER LIPS THAT MUCH. 141 00:07:37,604 --> 00:07:41,479 SHE'S THE KIND OF GIRL THAT I'M BEST FRIENDS WITH. 142 00:07:41,479 --> 00:07:43,521 HEY, GUYS. 143 00:07:43,521 --> 00:07:45,563 WILLOW! HI! 144 00:07:45,563 --> 00:07:48,021 WE WERE JUST TALKING ABOUT HAPPY THINGS, 145 00:07:48,021 --> 00:07:50,271 LIKE THE 3 OF US GOING TO THE DANCE TOGETHER. 146 00:07:50,271 --> 00:07:52,813 SEE? HEH HEH HEH. HAPPY. 147 00:07:52,813 --> 00:07:54,813 NOT HAPPY. 148 00:07:54,813 --> 00:07:56,855 NO. OH, UH, YES. 149 00:07:56,855 --> 00:07:59,563 NO. RODNEY'S MISSING. 150 00:07:59,563 --> 00:08:01,521 TROUBLE WITH MR. MUNSON AGAIN? 151 00:08:01,521 --> 00:08:04,521 HIS PARENTS SAY HE NEVER CAME HOME LAST NIGHT. 152 00:08:04,521 --> 00:08:06,187 YOU KNOW, I DON'T THINK I REMEMBER SEEING RODNEY 153 00:08:06,187 --> 00:08:07,771 ON THE BUS BACK FROM THE FIELD TRIP. 154 00:08:07,771 --> 00:08:09,438 I DIDN'T EITHER. I HOPE HE DIDN'T 155 00:08:09,438 --> 00:08:12,021 GET IN TROUBLE AT THE MUSEUM. 156 00:08:12,021 --> 00:08:14,188 HEY, MAYBE HE AWAKENED THE MUMMY. 157 00:08:14,188 --> 00:08:16,521 RIGHT. AND IT ROSE FROM ITS TOMB. 158 00:08:16,521 --> 00:08:18,312 AND ATTACKED HIM. 159 00:08:23,062 --> 00:08:28,187 Willow: ON THE OTHER HAND, MAYBE RODNEY JUST STEPPED OUT FOR A SMOKE. 160 00:08:28,187 --> 00:08:29,729 FOR 21 HOURS? 161 00:08:29,729 --> 00:08:31,438 IT'S ADDICTIVE, YOU KNOW. 162 00:08:31,438 --> 00:08:34,396 WE'LL DEAL WITH THAT WHEN WE'VE RULED OUT EVIL CURSES. 163 00:08:34,396 --> 00:08:36,855 SOMEDAY, I'M GONNA LIVE IN A TOWN WHERE EVIL CURSES 164 00:08:36,855 --> 00:08:40,062 ARE JUST GENERALLY RULED OUT WITHOUT EVEN SAYING. 165 00:08:40,062 --> 00:08:41,563 WHERE WAS THIS SEAL? 166 00:08:41,563 --> 00:08:43,771 IT WAS RIGHT HERE, 167 00:08:43,771 --> 00:08:45,396 AND IT'S BROKEN. 168 00:08:45,396 --> 00:08:47,813 DOES THAT MEAN THE MUMMY'S LOOSE? 169 00:08:47,813 --> 00:08:49,396 NO. COMFY AS EVER. 170 00:08:49,396 --> 00:08:52,771 LOOK AT THIS SERIES OF PICTOGRAMS. 171 00:08:52,771 --> 00:08:54,980 [SCREAMS] LOOK OUT! 172 00:08:54,980 --> 00:08:56,229 AAH! 173 00:08:56,229 --> 00:08:57,563 HUH! 174 00:09:04,312 --> 00:09:06,521 OK, I JUST SAVED US, RIGHT? 175 00:09:06,521 --> 00:09:07,896 SOMETHING DID. 176 00:09:07,896 --> 00:09:09,563 WELL, WE'LL FRET ABOUT THE DETAILS LATER. 177 00:09:09,563 --> 00:09:12,729 LET'S JUST GET OUT OF HERE BEFORE HE COMES BACK. 178 00:09:12,729 --> 00:09:14,813 GILES? 179 00:09:14,813 --> 00:09:17,354 WERE THE INCAS VERY ADVANCED? 180 00:09:17,354 --> 00:09:18,813 YES. YES, VERY. 181 00:09:18,813 --> 00:09:21,396 DID THEY HAVE ORTHODONTISTS? 182 00:09:24,146 --> 00:09:26,354 RODNEY LOOKED LIKE HE HAD BEEN DEAD FOR 500 YEARS. 183 00:09:26,354 --> 00:09:27,813 HOW COULD THAT BE? 184 00:09:27,813 --> 00:09:29,146 MAYBE WE SHOULD ASK THAT CRAZY MAN 185 00:09:29,146 --> 00:09:30,688 WITH THE BIG OLD KNIFE. 186 00:09:30,688 --> 00:09:33,146 I DON'T THINK HE SEEMED OVERLY CHATTY. 187 00:09:33,146 --> 00:09:35,396 THE WAY HE BOLTED WHEN HE SAW RODNEY, 188 00:09:35,396 --> 00:09:37,438 I'D SAY HE WAS AS FREAKED AS WE WERE. 189 00:09:37,438 --> 00:09:39,938 MY RESOURCES ON THE SUBJECT ARE EXTREMELY LIMITED. 190 00:09:39,938 --> 00:09:41,521 I GATHER THAT THIS PARTICULAR MUMMY 191 00:09:41,521 --> 00:09:43,688 WAS FROM THE SEBANCAYA REGION OF EASTERN PERU. 192 00:09:43,688 --> 00:09:45,604 IT'S VERY REMOTE. 193 00:09:45,604 --> 00:09:47,896 IF THERE'S AN ANSWER, THEN IT'S LOCKED IN THE... 194 00:09:47,896 --> 00:09:49,479 IN THE SEAL. 195 00:09:49,479 --> 00:09:51,230 IT COULD TAKE ME WEEKS 196 00:09:51,230 --> 00:09:52,855 TO TRANSLATE THESE PICTOGRAMS. 197 00:09:52,855 --> 00:09:54,271 WELL, WE'LL START TONIGHT WITH-- 198 00:09:54,271 --> 00:09:55,479 AMPATA! 199 00:09:55,479 --> 00:09:57,896 I WAS GOING TO SUGGEST HUNTING. 200 00:09:57,896 --> 00:09:59,813 NO. I'M LATE. I TOLD HIM I'D PICK HIM UP. 201 00:09:59,813 --> 00:10:01,896 Xander: BUFFY, WHERE ARE YOU PRIORITIES, 202 00:10:01,896 --> 00:10:04,855 TRACKING DOWN A MUMMIFYING KILLER OR MAKING TIME FOR SOME LATIN LOVER 203 00:10:04,855 --> 00:10:07,229 WHOSE STOCK IN TRADE IS THE BREAKAGE OF HEARTS? 204 00:10:07,229 --> 00:10:08,771 AMPATA'S THERE ALONE, 205 00:10:08,771 --> 00:10:10,688 AND I DON'T KNOW HOW GOOD HIS ENGLISH IS. 206 00:10:10,688 --> 00:10:13,354 HE'S FROM SOUTH A-- SOUTH AMERICA. 207 00:10:13,354 --> 00:10:15,271 HEY, YOU KNOW, MAYBE HE COULD TRANSLATE THE SEAL. 208 00:10:15,271 --> 00:10:17,229 OH, YEAH. 209 00:10:17,229 --> 00:10:20,896 FALL FOR THE OLD LET-ME- TRANSLATE-THAT-ANCIENT- SEAL-FOR-YOU COME ON. 210 00:10:20,896 --> 00:10:22,855 DO YOU KNOW HOW MANY TIMES I'VE USED THAT? 211 00:10:29,438 --> 00:10:30,813 (Woman's whisper): AMPATA. 212 00:10:43,146 --> 00:10:44,729 (Woman whispering): AMPATA. 213 00:10:49,646 --> 00:10:51,104 HELLO? 214 00:10:51,104 --> 00:10:52,729 [GASPS] 215 00:11:01,187 --> 00:11:02,729 Buffy: 40 MINUTES LATE. 216 00:11:02,729 --> 00:11:04,187 Willow: WELCOME TO AMERICA. 217 00:11:04,187 --> 00:11:05,813 WHAT IF HE LEFT ALREADY? 218 00:11:05,813 --> 00:11:07,104 AMPATA? 219 00:11:07,104 --> 00:11:09,021 AMPATA GUTIERREZ? 220 00:11:11,563 --> 00:11:14,146 SO DO WE HAVE TO SPEAK SPANISH WHEN WE SEE HIM? 221 00:11:14,146 --> 00:11:17,438 'CAUSE I DON'T KNOW ANYTHING MUCH BESIDES DORITOS AND CHIHUAHUA. 222 00:11:17,438 --> 00:11:19,229 AMPATA? 223 00:11:19,229 --> 00:11:20,521 HERE. 224 00:11:22,688 --> 00:11:24,563 HELLO. 225 00:11:33,271 --> 00:11:35,021 I AM AMPATA. 226 00:11:36,187 --> 00:11:37,479 HAY CARUMBA. 227 00:11:37,479 --> 00:11:39,521 I CAN ALSO SAY THAT. 228 00:11:46,187 --> 00:11:47,771 DINING ROOM, 229 00:11:47,771 --> 00:11:49,062 AND THIS... 230 00:11:49,062 --> 00:11:50,980 IS THE KITCHEN. 231 00:11:50,980 --> 00:11:53,312 IT IS VERY GOOD. 232 00:11:53,312 --> 00:11:55,729 YEAH. YOU'VE GOT YOUR STOVE, YOUR FRIDGE. 233 00:11:55,729 --> 00:11:57,146 IT'S FULLY FUNCTIONAL. 234 00:11:57,146 --> 00:11:58,479 WE'RE VERY INTO IT. 235 00:11:58,479 --> 00:12:00,271 WOULD YOU LIKE A DRINK? 236 00:12:00,271 --> 00:12:02,604 AHH...LET'S SEE. WE'VE GOT MILK... 237 00:12:02,604 --> 00:12:05,688 AND, UH...HUH... OLDER MILK. JUICE? 238 00:12:05,688 --> 00:12:07,354 PLEASE. 239 00:12:07,354 --> 00:12:09,104 SO, AMPATA... 240 00:12:09,104 --> 00:12:11,855 YOU'RE A GIRL. 241 00:12:11,855 --> 00:12:14,271 YES. FOR MANY YEARS NOW. 242 00:12:14,271 --> 00:12:18,271 AND NOT A BOY 'CAUSE WE THOUGHT A BOY WAS COMING, 243 00:12:18,271 --> 00:12:20,604 AND HERE YOU ARE IN A GIRL WAY. 244 00:12:20,604 --> 00:12:23,229 IT'S JUST ONE OF THOSE CRAZY MIX-UPS, WILL. 245 00:12:23,229 --> 00:12:25,646 SO HAVE YOU EVER BEEN TO AMERICA BEFORE? 246 00:12:25,646 --> 00:12:28,062 UH...I--I HAVE TOURED. 247 00:12:28,062 --> 00:12:31,062 WHERE DID...YOU GO? 248 00:12:31,062 --> 00:12:35,855 I WAS TAKEN TO ATLANTA, BOSTON, NEW YORK. 249 00:12:35,855 --> 00:12:37,312 NEW YORK. 250 00:12:37,312 --> 00:12:39,646 THAT'S EXCITING. WHAT WAS THAT LIKE? 251 00:12:39,646 --> 00:12:41,563 I DID NOT SEE SO MUCH. 252 00:12:41,563 --> 00:12:44,479 YOUR ENGLISH IS VERY BUENO. 253 00:12:44,479 --> 00:12:46,479 I LISTENED MUCH. 254 00:12:46,479 --> 00:12:49,104 WELL, THAT WORKS OUT WELL BECAUSE I TALK MUCH. 255 00:12:49,104 --> 00:12:51,146 HA HA HA! HA HA HA! 256 00:13:00,646 --> 00:13:02,521 Buffy: HEY. 257 00:13:02,521 --> 00:13:05,604 I'M SORRY ABOUT THE TEENINESS OF THE ROOM. 258 00:13:05,604 --> 00:13:07,062 MY OLD ONE WAS MUCH SMALLER. 259 00:13:07,062 --> 00:13:10,230 WHAT'S IT LIKE BACK HOME? 260 00:13:10,230 --> 00:13:13,563 CRAMPED AND VERY DEAD. 261 00:13:13,563 --> 00:13:16,021 WELL, YOU'LL FEEL RIGHT AT HOME IN SUNNYDALE. 262 00:13:16,021 --> 00:13:17,688 OH, NO! 263 00:13:17,688 --> 00:13:19,312 OH... 264 00:13:19,312 --> 00:13:22,813 BUT--BUT YOU HAVE SO MUCH HERE. 265 00:13:24,396 --> 00:13:26,813 HOW ABOUT FRIENDS? 266 00:13:28,271 --> 00:13:29,938 THEY ARE... 267 00:13:31,855 --> 00:13:33,563 IT IS JUST ME. 268 00:13:33,563 --> 00:13:35,354 I'VE BEEN THERE... 269 00:13:35,354 --> 00:13:37,896 BUT, HEY, YOU'LL MEET LOTS OF PEOPLE TOMORROW. 270 00:13:37,896 --> 00:13:40,271 THANK YOU. 271 00:13:41,729 --> 00:13:46,688 YOU MUST TEACH ME EVERYTHING ABOUT YOUR LIFE. 272 00:13:46,688 --> 00:13:50,312 I WANT TO FIT IN, BUFFY, JUST LIKE YOU... 273 00:13:50,312 --> 00:13:52,229 A NORMAL LIFE. 274 00:13:53,563 --> 00:13:55,354 ONE NORMAL LIFE... 275 00:13:55,354 --> 00:13:56,729 COMIN' UP. 276 00:14:01,354 --> 00:14:03,521 DEVON, I TOLD YOU I'D BE AT THE DANCE TONIGHT, 277 00:14:03,521 --> 00:14:05,813 BUT I AM NOT ONE OF YOUR LITTLE GROUPIES. 278 00:14:05,813 --> 00:14:08,021 I WON'T BE ALL DOE-EYED, LOOKING UP AT YOU, 279 00:14:08,021 --> 00:14:09,896 STANDING AT THE EDGE OF THE STAGE. 280 00:14:09,896 --> 00:14:11,146 GOT IT. 281 00:14:11,146 --> 00:14:13,354 SO I'LL SEE YOU AFTERWARDS? 282 00:14:13,354 --> 00:14:15,187 SURE. WHERE DO YOU WANT TO MEET? 283 00:14:15,187 --> 00:14:17,396 I'LL BE STANDING AT THE EDGE OF THE STAGE. 284 00:14:17,396 --> 00:14:18,729 WITH THAT GUY? 285 00:14:18,729 --> 00:14:20,729 SVEN... 286 00:14:20,729 --> 00:14:23,021 MOMENTO! NEEDA! 287 00:14:23,021 --> 00:14:25,021 THIS WHOLE STUDENT EXCHANGE THING 288 00:14:25,021 --> 00:14:26,271 HAS BEEN A HORRIBLE NIGHTMARE. 289 00:14:26,271 --> 00:14:28,479 THEY DON'T EVEN SPEAK AMERICAN. 290 00:14:28,479 --> 00:14:30,563 SO I'LL SEE YOU LATER? 291 00:14:30,563 --> 00:14:31,938 BYE. 292 00:14:33,688 --> 00:14:35,896 SVEN! COME! 293 00:14:39,938 --> 00:14:42,521 OZ, MAN, WHAT DO YA THINK? 294 00:14:42,521 --> 00:14:43,771 OF WHAT? 295 00:14:43,771 --> 00:14:45,312 CORDELIA, MAN. 296 00:14:45,312 --> 00:14:48,396 SHE'S A WONDERLAND TOUR. 297 00:14:48,396 --> 00:14:51,396 YOU'VE GOT TO ADMIT THE GIRL IS HOT. 298 00:14:51,396 --> 00:14:52,855 THAT IS A HOT GIRL. 299 00:14:52,855 --> 00:14:55,396 LET ME GUESS. NOT YOUR TYPE? 300 00:14:55,396 --> 00:14:57,146 WHAT DOES A GIRL HAVE TO DO TO IMPRESS YOU? 301 00:14:57,146 --> 00:14:59,688 WELL, IT INVOLVES A FEATHER BOA 302 00:14:59,688 --> 00:15:01,104 AND THE THEME TO A SUMMER PLACE. 303 00:15:01,104 --> 00:15:02,604 I CAN'T DISCUSS IT HERE. 304 00:15:02,604 --> 00:15:04,062 YOU'RE TOO PICKY, MAN. 305 00:15:04,062 --> 00:15:05,312 DO YOU KNOW HOW MANY GIRLS YOU COULD HAVE? 306 00:15:05,312 --> 00:15:07,021 YOU'RE LEAD GUITAR, OZ. 307 00:15:07,021 --> 00:15:08,688 IT'S CURRENCY. 308 00:15:08,688 --> 00:15:10,688 I'M NOT PICKY. 309 00:15:10,688 --> 00:15:13,563 YOU'RE JUST IMPRESSED BY ANY PRETTY GIRL THAT CAN WALK AND TALK. 310 00:15:13,563 --> 00:15:15,855 SHE DOESN'T HAVE TO TALK. 311 00:15:17,813 --> 00:15:20,021 I WORKED REALLY HARD ON MY COSTUME. 312 00:15:20,021 --> 00:15:21,187 IT'S PRETTY COOL. 313 00:15:21,187 --> 00:15:22,855 OK, BUT WHAT ABOUT ME? 314 00:15:22,855 --> 00:15:24,396 I'VE GOTTA THINK. 315 00:15:24,396 --> 00:15:27,230 WELL, IT'S A CELEBRATION OF CULTURES. 316 00:15:27,230 --> 00:15:29,230 THERE ARE LOTS OF DRESS-UP ALTERNATIVES. 317 00:15:29,230 --> 00:15:30,896 AND A CORRESPONDING EQUAL NUMBER OF MOCKING ALTERNATIVES 318 00:15:30,896 --> 00:15:32,354 ALL AIMED AT ME. 319 00:15:32,354 --> 00:15:34,104 BAVARIANS ARE COOL. 320 00:15:34,104 --> 00:15:36,187 OK. NO SHIRTS WITH RUFFLES, 321 00:15:36,187 --> 00:15:39,187 NO HATS WITH FEATHERS, AND, DEFINITELY, NO LEDERHOSEN. 322 00:15:39,187 --> 00:15:41,646 THEY MAKE MY CALVES LOOK FAT. 323 00:15:41,646 --> 00:15:42,855 WHY ARE YOU SUDDENLY SO WORRIED 324 00:15:42,855 --> 00:15:45,062 ABOUT LOOKING LIKE AN IDIOT? 325 00:15:45,062 --> 00:15:46,604 THAT CAME OUT WRONG. 326 00:15:48,396 --> 00:15:50,021 YOUR FIRST DAY OF SCHOOL. 327 00:15:50,021 --> 00:15:51,729 NERVOUS? 328 00:15:51,729 --> 00:15:54,646 IT IS JUST MORE PEOPLE THAN I HAVE SEEN IN A LONG TIME. 329 00:15:54,646 --> 00:15:56,729 AH, DON'T WORRY. YOU'LL HAVE NO PROBLEMS MAKING FRIENDS. 330 00:15:56,729 --> 00:15:59,896 AS A MATTER OF FACT, I KNOW SOMEONE WHO'S DYING TO MEET YOU. 331 00:16:00,729 --> 00:16:02,271 HOW DO YOU DO? 332 00:16:02,271 --> 00:16:03,604 HI. 333 00:16:03,604 --> 00:16:05,271 I WAS WONDERING IF YOU COULD, UM... 334 00:16:05,271 --> 00:16:06,896 TRANSLATE THIS. 335 00:16:06,896 --> 00:16:09,271 THAT WAS IN NO WAY AWKWARD. 336 00:16:12,438 --> 00:16:13,896 Buffy: SOMETHING WRONG? 337 00:16:13,896 --> 00:16:15,187 UH, N-NO. 338 00:16:15,187 --> 00:16:16,688 IT IS-- 339 00:16:16,688 --> 00:16:19,187 WHY ARE YOU ASKING ME? 340 00:16:19,187 --> 00:16:24,396 WELL, UH, IT'S-- WELL, IT'S AN ARTIFACT FROM YOUR REGION. 341 00:16:24,396 --> 00:16:27,771 IT'S FROM THE TOMB OF AN INCAN MUMMY, ACTUALLY. 342 00:16:27,771 --> 00:16:29,855 WE'RE TRYING TO TRANSLATE IT 343 00:16:29,855 --> 00:16:33,271 AS A PROJECT FOR OUR, UM... 344 00:16:33,271 --> 00:16:35,271 OUR ARCHAEOLOGY CLUB. 345 00:16:35,271 --> 00:16:36,646 VERY GOOD. 346 00:16:36,646 --> 00:16:39,146 IT IS BROKEN. WHERE ARE THE OTHER PIECES? 347 00:16:39,146 --> 00:16:41,396 THAT'S ALL WE FOUND. 348 00:16:41,396 --> 00:16:43,646 IT IS VERY OLD... 349 00:16:43,646 --> 00:16:44,980 AND VALUABLE. 350 00:16:46,521 --> 00:16:48,104 YOU SHOULD HIDE IT. 351 00:16:48,104 --> 00:16:50,479 IS THERE ANYTHING YOU RECOGNIZE HERE? 352 00:16:50,479 --> 00:16:52,146 UM, THIS, UM... 353 00:16:52,146 --> 00:16:55,521 THIS CHAPPY WITH THE KNIFE, FOR INSTANCE. 354 00:16:55,521 --> 00:16:56,938 MMM... 355 00:16:56,938 --> 00:16:59,563 WELL, I DO NOT KNOW EXACTLY, 356 00:16:59,563 --> 00:17:03,563 BUT I THINK THIS REPRESENTS-- 357 00:17:03,563 --> 00:17:07,271 I BELIEVE THE WORD IS..."BODYGUARD"? 358 00:17:09,187 --> 00:17:11,229 BODYGUARD. 359 00:17:11,229 --> 00:17:12,646 INTERESTING. 360 00:17:12,646 --> 00:17:15,062 LEGEND HAS IT THAT HE GUARDS THE MUMMY 361 00:17:15,062 --> 00:17:17,771 AGAINST THOSE WHO WOULD DISTURB HER. 362 00:17:17,771 --> 00:17:21,688 WELL, YES, UM, WELL, THAT'S A VERY GOOD STARTING POINT 363 00:17:21,688 --> 00:17:24,312 FOR OUR, UM...CLUB. 364 00:17:24,312 --> 00:17:25,604 UM... 365 00:17:25,604 --> 00:17:28,312 OH! AND, UH... 366 00:17:28,312 --> 00:17:32,688 AS CLUB PRESIDENT, I HAVE LOTS TO DO, LOTS OF STUFF, 367 00:17:32,688 --> 00:17:34,230 DULL STUFF. 368 00:17:34,230 --> 00:17:36,021 WILLOW, MAYBE YOU COULD-- 369 00:17:36,021 --> 00:17:38,062 STAY WITH AMPATA FOR THE DAY. 370 00:17:38,062 --> 00:17:39,438 I'D LOVE TO. 371 00:17:40,396 --> 00:17:41,729 YES. 372 00:17:41,729 --> 00:17:43,021 THAT WILL BE FUN. 373 00:17:46,438 --> 00:17:48,104 WHEW. 374 00:17:48,104 --> 00:17:50,271 Giles: RIGHT. I'LL CONTINUE WITH THE TRANSLATION. 375 00:17:50,271 --> 00:17:52,604 BUFFY, YOU RESEARCH THIS BODYGUARD THING, 376 00:17:52,604 --> 00:17:55,229 AND, UH, WILLOW...WILLOW? 377 00:17:55,229 --> 00:17:58,938 BOY, THEY REALLY LIKE EACH OTHER. 378 00:18:02,646 --> 00:18:04,855 AND THIS... 379 00:18:04,855 --> 00:18:08,312 IS CALLED A SNACK FOOD. 380 00:18:08,312 --> 00:18:09,604 SNACK FOOD? 381 00:18:09,604 --> 00:18:12,604 YEAH. IT'S A DELICIOUS, SPONGY GOLDEN CAKE 382 00:18:12,604 --> 00:18:17,188 STUFFED WITH A DELIGHTFUL CREAMY WHITE SUBSTANCE OF GOODNESS, 383 00:18:17,188 --> 00:18:19,521 AND HERE'S HOW YOU EAT IT. 384 00:18:20,729 --> 00:18:23,021 [LAUGHS] MM-HMM. 385 00:18:23,021 --> 00:18:25,729 OH, BUT NOW I CANNOT TRY IT. 386 00:18:25,729 --> 00:18:27,438 THAT'S WHY YOU BRING 2. 387 00:18:30,230 --> 00:18:31,229 OH... 388 00:18:32,646 --> 00:18:34,021 HERE GOES. 389 00:18:38,021 --> 00:18:40,312 GOOD, HUH? 390 00:18:40,312 --> 00:18:44,229 AND THE EXCITING PART IS THAT THEY HAVE NO INGREDIENTS THAT A HUMAN CAN PRONOUNCE, 391 00:18:44,229 --> 00:18:47,938 SO IT DOESN'T LEAVE YOU WITH THAT HEAVY FOOD FEELING IN YOUR STOMACH. 392 00:18:49,312 --> 00:18:51,104 YOU ARE STRANGE. 393 00:18:51,104 --> 00:18:54,229 GIRLS ALWAYS TELL ME THAT RIGHT BEFORE THEY RUN AWAY. 394 00:18:54,229 --> 00:18:56,646 I LIKE IT. 395 00:18:56,646 --> 00:18:58,479 I LIKE YOU LIKE IT. 396 00:19:00,563 --> 00:19:02,271 PLEASE, DON'T LEARN FROM MY ENGLISH. 397 00:19:04,229 --> 00:19:05,479 HA! 398 00:19:05,479 --> 00:19:07,271 OR...POSSIBLE HA. 399 00:19:07,271 --> 00:19:10,062 DO YOU THINK THIS MATCHES? 400 00:19:11,855 --> 00:19:13,187 HEY. 401 00:19:13,187 --> 00:19:15,021 OH... 402 00:19:15,021 --> 00:19:16,271 YES... 403 00:19:16,271 --> 00:19:19,021 I'M CARING ABOUT MUMMIES. 404 00:19:19,021 --> 00:19:21,813 AMPATA'S ONLY STAYING 2 WEEKS. 405 00:19:21,813 --> 00:19:25,229 YEAH, AND THEN XANDER CAN FIND SOMEONE ELSE WHO'S NOT ME 406 00:19:25,229 --> 00:19:27,062 TO OBSESS ABOUT. 407 00:19:27,062 --> 00:19:30,771 AT LEAST WITH YOU, I KNEW HE DIDN'T HAVE A SHOT. 408 00:19:32,021 --> 00:19:35,688 WELL, YOU KNOW, I HAVE A CHOICE. 409 00:19:35,688 --> 00:19:37,771 I CAN SPEND MY LIFE WAITING FOR XANDER 410 00:19:37,771 --> 00:19:40,271 TO GO OUT WITH EVERY OTHER GIRL IN THE WORLD 411 00:19:40,271 --> 00:19:42,146 UNTIL HE NOTICES ME, 412 00:19:42,146 --> 00:19:45,646 OR I CAN JUST GET ON WITH MY LIFE. 413 00:19:45,646 --> 00:19:47,312 GOOD FOR YOU. 414 00:19:47,312 --> 00:19:50,230 WELL, I DIDN'T CHOOSE YET. 415 00:19:50,230 --> 00:19:51,229 GOOD LORD. 416 00:19:51,229 --> 00:19:52,479 GOOD WORK. 417 00:19:52,479 --> 00:19:53,729 MY WORK? 418 00:19:53,729 --> 00:19:55,230 YES. 419 00:19:55,230 --> 00:19:57,855 THIS IS MOST ILLUMINATING. 420 00:19:57,855 --> 00:20:02,438 IT SEEMS RODNEY'S KILLER MIGHT BE THE MUMMY. 421 00:20:02,438 --> 00:20:04,438 WHERE DOES IT SAY THAT? 422 00:20:04,438 --> 00:20:06,855 HERE. IT IMPLIES THAT THE MUMMY 423 00:20:06,855 --> 00:20:09,521 IS CAPABLE OF FEEDING ON THE LIFE FORCE OF A PERSON, 424 00:20:09,521 --> 00:20:12,896 EFFECTIVELY FREEZE-DRYING THEM, YOU MIGHT SAY. 425 00:20:12,896 --> 00:20:14,229 EXTRAORDINARY. 426 00:20:14,229 --> 00:20:15,855 SO THEN WE JUST HAVE TO STOP THE MUMMY, 427 00:20:15,855 --> 00:20:17,813 WHICH LEADS TO THE QUESTION: 428 00:20:17,813 --> 00:20:19,855 HOW DO WE A: FIND AND B: STOP THE MUMMY? 429 00:20:19,855 --> 00:20:23,021 WELL, THE ANSWER TO THAT IS SOMEWHERE STILL IN HERE... 430 00:20:23,021 --> 00:20:26,104 OR IN THE REST OF THE SEAL. 431 00:20:28,271 --> 00:20:29,771 YOU STOLE THE SEAL! 432 00:20:29,771 --> 00:20:31,187 WHERE IS IT?! 433 00:20:33,813 --> 00:20:35,187 AAH! 434 00:20:36,980 --> 00:20:38,312 IT IS YOU. 435 00:20:48,855 --> 00:20:50,062 HERE YOU ARE. 436 00:20:50,062 --> 00:20:51,396 THANK YOU. 437 00:20:51,396 --> 00:20:53,729 WHY IS THIS GUY SO INTO US? 438 00:20:53,729 --> 00:20:55,229 I MEAN, WHAT'S HE WANT? 439 00:20:55,229 --> 00:20:57,021 HE SAID, "GIVE ME THE SEAL." 440 00:20:57,021 --> 00:20:59,229 APPARENTLY, THIS IS MORE POPULAR THAN WE REALIZED. 441 00:20:59,229 --> 00:21:01,688 I JUST DON'T KNOW WHAT WE SHOULD DO WITH IT. 442 00:21:01,688 --> 00:21:03,230 DESTROY IT. 443 00:21:03,230 --> 00:21:06,438 IF YOU DO NOT, SOMEONE COULD DIE. 444 00:21:06,438 --> 00:21:09,813 I'M AFRAID SOMEONE ALREADY HAS. 445 00:21:09,813 --> 00:21:11,271 YOU MEAN THE MAN WITH THE KNIFE KILLED SOMEONE? 446 00:21:11,271 --> 00:21:12,479 UH, NO! 447 00:21:12,479 --> 00:21:15,938 WELL, NOT EXACTLY. 448 00:21:15,938 --> 00:21:18,187 YOU ARE NOT TELLING ME EVERYTHING. 449 00:21:20,354 --> 00:21:22,521 YOU'RE RIGHT, AMPATA, 450 00:21:22,521 --> 00:21:24,187 AND IT'S TIME WE DO. 451 00:21:24,187 --> 00:21:26,104 WE'RE NOT AN ARCHEOLOGY CLUB. 452 00:21:26,104 --> 00:21:27,521 WE'RE IN A-- 453 00:21:27,521 --> 00:21:28,771 AHEM! 454 00:21:31,646 --> 00:21:33,855 WE'RE IN THE CRIME CLUB, 455 00:21:33,855 --> 00:21:35,521 WHICH IS KIND OF LIKE THE CHESS CLUB, ONLY WITH CRIME 456 00:21:35,521 --> 00:21:38,729 AND, UM...NO CHESS. 457 00:21:38,729 --> 00:21:40,521 PLEASE UNDERSTAND ME. 458 00:21:40,521 --> 00:21:42,896 THAT SEAL NEARLY GOT US KILLED. 459 00:21:42,896 --> 00:21:44,312 IT MUST BE DESTROYED. 460 00:21:47,646 --> 00:21:49,187 AMPATA! 461 00:21:59,729 --> 00:22:01,271 AMPATA, LISTEN TO ME. 462 00:22:01,271 --> 00:22:04,104 NOBODY'S GONNA HURT YOU. I WON'T LET THEM. 463 00:22:04,104 --> 00:22:05,604 YOUR INVESTIGATION IS DANGEROUS. 464 00:22:05,604 --> 00:22:08,604 I DO NOT WANT THAT, JUST NORMAL LIFE. 465 00:22:15,771 --> 00:22:17,729 IS SHE OK? 466 00:22:17,729 --> 00:22:20,354 WIGGED. I'M TRYING TO CONVINCE HER 467 00:22:20,354 --> 00:22:22,354 THAT OUR LIVES AREN'T JUST DANGER AND PERIL AROUND HERE. 468 00:22:23,563 --> 00:22:26,146 YOU SHOULD TAKE HER TO THE DANCE. 469 00:22:26,146 --> 00:22:27,855 THAT'S A GOOD IDEA. WE'LL ALL GO. 470 00:22:27,855 --> 00:22:29,855 NO. I MEAN...JUST YOU. 471 00:22:29,855 --> 00:22:32,187 BUT YOU WERE PSYCHED. AND YOUR COSTUME. 472 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 I'LL SEE YOU THERE. 473 00:22:34,646 --> 00:22:36,187 YOU KNOW WHAT, WILLOW? 474 00:22:36,187 --> 00:22:37,646 YOU'RE MY BEST FRIEND. 475 00:22:42,062 --> 00:22:43,521 I KNOW. 476 00:22:43,521 --> 00:22:45,771 Buffy: I DON'T GET IT. 477 00:22:45,771 --> 00:22:50,771 WHY WOULD THE BODYGUARD HAVE SUCH A JONES FOR A BROKEN PIECE OF ROCK? 478 00:22:50,771 --> 00:22:52,438 WELL, UM... 479 00:22:52,438 --> 00:22:56,312 PERHAPS IF HE NEEDS TO PUT IT TOGETHER WITH THE OTHER PIECES. 480 00:22:56,312 --> 00:22:57,563 IF HE HAS THEM. 481 00:22:57,563 --> 00:22:59,354 I MEAN, WE DIDN'T FIND THEM. 482 00:22:59,354 --> 00:23:02,855 AND IF HE DIDN'T, THEN THEY'D STILL BE AT THE MUSEUM. 483 00:23:02,855 --> 00:23:04,771 SO MAYBE WE SHOULD GO THERE AND FIND THEM, 484 00:23:04,771 --> 00:23:06,521 AND ODDS ARE, HE'LL SHOW UP, TOO, RIGHT? 485 00:23:06,521 --> 00:23:08,146 AND, HOPEFULLY, WE'LL BE READY. 486 00:23:08,146 --> 00:23:09,729 HEY, LOOK AT US. 487 00:23:09,729 --> 00:23:12,813 WE CAME UP WITH A PLAN, A GOOD PLAN. 488 00:23:12,813 --> 00:23:14,896 RIGHT. WE'LL MEET THERE TONIGHT AFTER IT CLOSES. 489 00:23:14,896 --> 00:23:16,396 NO. BAD PLAN. 490 00:23:16,396 --> 00:23:19,271 I HAVE OTHER PLANS, DANCE PLANS. 491 00:23:22,271 --> 00:23:23,980 CANCELED PLANS. 492 00:23:25,438 --> 00:23:28,563 OK, I HAVE SOMETHING TO TELL YOU, 493 00:23:28,563 --> 00:23:32,980 AND IT'S KIND OF A SECRET, AND IT'S A LITTLE BIT SCARY. 494 00:23:32,980 --> 00:23:34,354 I LIKE YOU... 495 00:23:34,354 --> 00:23:35,729 A LOT... 496 00:23:35,729 --> 00:23:39,980 AND I WANT YOU TO GO WITH ME TO THE DANCE. 497 00:23:39,980 --> 00:23:42,438 WHY WAS THAT SO SCARY? 498 00:23:42,438 --> 00:23:45,312 WELL, BECAUSE YOU NEVER KNOW IF A GIRL'S GOING TO SAY YES 499 00:23:45,312 --> 00:23:47,646 OR IF SHE'S GOING TO LAUGH IN YOUR FACE 500 00:23:47,646 --> 00:23:49,104 AND PULL OUT YOUR STILL-BEATING HEART 501 00:23:49,104 --> 00:23:50,604 AND CRUSH IT INTO THE GROUND WITH HER HEEL. 502 00:23:50,604 --> 00:23:51,855 HMM. 503 00:23:51,855 --> 00:23:54,729 THEN YOU ARE VERY COURAGEOUS. 504 00:23:54,729 --> 00:23:57,104 CAN I TELL YOU A SECRET? HM? 505 00:23:57,104 --> 00:23:58,563 I LIKE YOU, TOO. 506 00:23:58,563 --> 00:23:59,855 REALLY? 507 00:23:59,855 --> 00:24:00,729 REALLY. 508 00:24:00,729 --> 00:24:01,729 THAT'S GREAT. 509 00:24:01,729 --> 00:24:02,729 REALLY? 510 00:24:02,729 --> 00:24:03,771 REALLY. 511 00:24:03,771 --> 00:24:05,021 THAT'S GREAT! 512 00:24:05,021 --> 00:24:07,729 YOU'RE NOT A PRAYING MANTIS, ARE YOU? 513 00:24:07,729 --> 00:24:09,729 SORRY. SOMEONE ELSE. 514 00:24:11,230 --> 00:24:13,230 I WILL RETURN TO YOU. 515 00:24:13,230 --> 00:24:14,438 WHERE'RE YOU GOING? 516 00:24:14,438 --> 00:24:17,104 WHERE YOU CANNOT FOLLOW. 517 00:24:19,146 --> 00:24:21,938 I'LL WAIT OUTSIDE. 518 00:24:34,229 --> 00:24:35,813 I BEG YOU. 519 00:24:40,187 --> 00:24:41,771 DO NOT KILL ME. 520 00:24:41,771 --> 00:24:44,438 YOU ARE ALREADY DEAD... 521 00:24:44,438 --> 00:24:46,938 FOR 500 YEARS. 522 00:24:46,938 --> 00:24:49,104 BUT IT WAS NOT FAIR. 523 00:24:49,104 --> 00:24:50,855 I WAS INNOCENT. 524 00:24:50,855 --> 00:24:54,646 THE PEOPLE YOU KILL NOW SO THAT YOU MAY LIVE... 525 00:24:54,646 --> 00:24:56,187 THEY ARE INNOCENT. 526 00:24:57,604 --> 00:24:58,729 PLEASE. 527 00:25:01,312 --> 00:25:02,896 I AM IN LOVE. 528 00:25:02,896 --> 00:25:06,021 YOU ARE THE CHOSEN ONE. 529 00:25:06,021 --> 00:25:08,187 YOU MUST DIE. 530 00:25:08,187 --> 00:25:10,230 YOU HAVE NO CHOICE. 531 00:25:18,813 --> 00:25:20,479 YES... 532 00:25:20,479 --> 00:25:21,646 I DO. 533 00:25:32,104 --> 00:25:33,896 I HAVE THOUGHT. 534 00:25:33,896 --> 00:25:35,021 THE DANCE? 535 00:25:36,187 --> 00:25:37,229 I WILL GO WITH YOU... 536 00:25:38,855 --> 00:25:40,229 GLADLY. 537 00:25:51,646 --> 00:25:53,396 BUFFY, I DO NOT HAVE ANY LIPSTICK. 538 00:25:53,396 --> 00:25:54,729 OH, YOU CAN BORROW ONE OF MINE. 539 00:25:54,729 --> 00:25:55,980 THERE SHOULD BE SOME ON THE DESK. 540 00:25:55,980 --> 00:25:57,938 WHAT IS THAT? 541 00:25:57,938 --> 00:25:59,187 THE STATION SENT THE REST OF YOUR STUFF. 542 00:25:59,187 --> 00:26:00,646 OH. OF COURSE. 543 00:26:00,646 --> 00:26:02,521 I FORGOT ALL ABOUT IT. 544 00:26:02,521 --> 00:26:04,521 I WILL UNPACK IT LATER. 545 00:26:04,521 --> 00:26:05,855 NO WORRIES. I CAN DO IT. 546 00:26:05,855 --> 00:26:09,396 BUT YOU MUST GET READY FOR THE DANCE. 547 00:26:09,396 --> 00:26:12,230 I'M NOT GOING. 548 00:26:12,230 --> 00:26:13,021 WHY NOT? 549 00:26:13,021 --> 00:26:14,438 I HAVE WORK TO DO, 550 00:26:14,438 --> 00:26:16,146 CRIME CLUB WORK. 551 00:26:16,146 --> 00:26:18,187 IT'S REALLY NOTHING FOR YOU TO WORRY ABOUT. 552 00:26:18,187 --> 00:26:21,187 OH, I AM NOT WORRIED, THANKS TO XANDER. 553 00:26:21,187 --> 00:26:23,563 HE SEEMS VERY HAPPY AROUND YOU. 554 00:26:23,563 --> 00:26:26,230 I AM HAPPY, TOO. 555 00:26:27,146 --> 00:26:29,271 MMM... 556 00:26:29,271 --> 00:26:30,521 THIS ONE? 557 00:26:30,521 --> 00:26:31,896 OH, NO. THAT CLASHES. 558 00:26:31,896 --> 00:26:33,896 THERE SHOULD BE A GOLD ONE IN THERE SOMEWHERE. 559 00:26:33,896 --> 00:26:35,646 THANK YOU. 560 00:26:35,646 --> 00:26:38,021 YOU'RE ALWAYS THINKING OF OTHERS BEFORE YOURSELF. 561 00:26:38,021 --> 00:26:43,229 YOU REMIND ME OF SOMEONE FROM VERY LONG AGO, THE INCA PRINCESS. 562 00:26:43,229 --> 00:26:46,104 COOL. A PRINCESS. 563 00:26:46,104 --> 00:26:49,688 THEY TOLD HER THAT SHE WAS THE ONLY ONE, 564 00:26:49,688 --> 00:26:53,396 THAT ONLY SHE COULD DEFEND HER PEOPLE FROM THE NETHERWORLD. 565 00:26:53,396 --> 00:26:56,521 OUT OF ALL THE GIRLS IN HER GENERATION, 566 00:26:56,521 --> 00:26:58,813 SHE WAS THE ONLY ONE WHO WAS-- 567 00:26:58,813 --> 00:27:00,396 CHOSEN. 568 00:27:00,396 --> 00:27:02,229 YOU KNOW THE STORY? 569 00:27:02,229 --> 00:27:05,021 IT'S FAIRLY FAMILIAR. 570 00:27:08,312 --> 00:27:10,479 SHE WAS 16, LIKE US. 571 00:27:10,479 --> 00:27:14,229 SHE WAS OFFERED AS A SACRIFICE AND WENT TO HER DEATH. 572 00:27:14,229 --> 00:27:15,813 WHO KNOWS WHAT SHE HAD TO GIVE UP 573 00:27:15,813 --> 00:27:18,729 TO FULFILL HER DUTY TO OTHERS. 574 00:27:18,729 --> 00:27:21,187 WHAT CHANCE AT LOVE? 575 00:27:21,187 --> 00:27:22,771 WHO KNOWS? 576 00:27:26,146 --> 00:27:29,855 I'LL JUST UNPACK THE REST OF YOUR STUFF FOR YOU. 577 00:27:29,855 --> 00:27:30,938 NO, REALLY, LET ME. [DOORBELL RINGS] 578 00:27:30,938 --> 00:27:32,230 OH! 579 00:27:32,230 --> 00:27:33,312 THAT'S XANDER AND WILLOW. 580 00:27:33,312 --> 00:27:35,021 I'LL GET IT. 581 00:27:48,688 --> 00:27:49,729 [SIGHS] 582 00:27:52,062 --> 00:27:54,062 I'VE COME FOR THE DANCE. 583 00:27:54,062 --> 00:27:56,187 AND, UH, WHAT CULTURE ARE YOU? 584 00:27:56,187 --> 00:27:58,604 I'M FROM THE COUNTRY OF LEONE. 585 00:27:58,604 --> 00:28:01,688 IT'S IN ITALY, PRETENDING TO BE MONTANA. 586 00:28:01,688 --> 00:28:04,396 AND WHERE ARE YOU FROM, THE COUNTRY OF WHITE TRASH? 587 00:28:04,396 --> 00:28:07,479 MMM. NEW LINEUP. YOU AND WILLOW ARE TAKING AMPATA. 588 00:28:07,479 --> 00:28:09,563 GILES AND I ARE HUNTING MUMMIES. 589 00:28:09,563 --> 00:28:11,271 WHERE'S YOU AND WILLOW? 590 00:28:11,271 --> 00:28:13,230 SHE'S NOT COMING... WITH US. 591 00:28:13,230 --> 00:28:14,188 OH. 592 00:28:14,188 --> 00:28:15,646 ON A DATE. 593 00:28:15,646 --> 00:28:17,188 ROMANCE. 594 00:28:17,188 --> 00:28:18,062 LIPS. 595 00:28:21,604 --> 00:28:22,896 HELLO, XANDER. 596 00:28:22,896 --> 00:28:24,646 OH, YE-- I, UH... 597 00:28:24,646 --> 00:28:27,229 I CAN TRANSLATE AMERICAN SALIVATING BOY TALK. 598 00:28:27,229 --> 00:28:28,312 HE SAYS YOU'RE BEAUTIFUL. 599 00:28:28,312 --> 00:28:29,563 [STAMMERING] 600 00:28:29,563 --> 00:28:30,604 YOU'RE WELCOME. 601 00:28:32,855 --> 00:28:36,271 AMPATA, DON'T YOU LOOK WONDERFUL. 602 00:28:36,271 --> 00:28:39,438 OH! I WISH YOU COULD TALK MY DAUGHTER INTO GOING WITH YOU. 603 00:28:39,438 --> 00:28:40,521 I TRIED, 604 00:28:40,521 --> 00:28:42,271 BUT SHE IS VERY STUBBORN. 605 00:28:42,271 --> 00:28:45,646 WELL, I'M GLAD SOMEONE ELSE SEES THAT. 606 00:28:45,646 --> 00:28:47,230 WELL... 607 00:28:47,230 --> 00:28:48,354 GOOD NIGHT, THEN. 608 00:28:54,062 --> 00:28:55,688 [WHISPERING] BE CAREFUL. 609 00:28:55,688 --> 00:28:56,729 I WILL. 610 00:28:58,062 --> 00:28:59,146 HEY. 611 00:29:00,855 --> 00:29:02,104 YOU LOOK GOOD. 612 00:29:08,312 --> 00:29:09,771 LOOK AT THAT. 613 00:29:09,771 --> 00:29:12,229 2 DAYS IN AMERICA, AND AMPATA ALREADY 614 00:29:12,229 --> 00:29:14,729 SEEMS LIKE SHE BELONGS HERE. 615 00:29:14,729 --> 00:29:16,896 SHE'S REALLY FITTING IN. 616 00:29:16,896 --> 00:29:18,271 [CHUCKLES] 617 00:29:18,271 --> 00:29:19,271 YEAH. 618 00:29:20,646 --> 00:29:22,229 HOW ABOUT THAT? 619 00:29:28,729 --> 00:29:30,729 [PLAYING ROCK MUSIC] 620 00:29:32,312 --> 00:29:35,187 ♪ SHE'S IN ECSTASY ♪ 621 00:29:35,187 --> 00:29:38,646 ♪ HER HOLLOW SCARS ♪ 622 00:29:38,646 --> 00:29:41,563 ♪ FALLS DOWN HEAVENLY ♪ 623 00:29:41,563 --> 00:29:44,688 ♪ FATE'S DESIRE ♪ 624 00:29:44,688 --> 00:29:47,688 ♪ I'VE BEEN LEAVING HERE ♪ 625 00:29:47,688 --> 00:29:51,438 ♪ IN THE RAIN... ♪ 626 00:29:51,438 --> 00:29:53,521 OOH! NEAR FAUX PAS! 627 00:29:53,521 --> 00:29:55,813 I ALMOST WORE THE SAME THING. 628 00:30:00,021 --> 00:30:01,230 HEY, YOU. 629 00:30:01,230 --> 00:30:02,646 HEY. WHERE'S SVEN? 630 00:30:02,646 --> 00:30:05,396 UHH! I KEEP TRYING TO DITCH HIM. 631 00:30:05,396 --> 00:30:06,896 HE'S LIKE ONE OF THOSE DOGS 632 00:30:06,896 --> 00:30:08,438 THAT YOU LEAVE AT THE GRAND CANYON ON VACATION-- 633 00:30:08,438 --> 00:30:10,479 IT FOLLOWS YOU BACK ACROSS 4 STATES. 634 00:30:10,479 --> 00:30:12,062 [CHUCKLES] 635 00:30:12,062 --> 00:30:14,855 SEE? MY OWN SPEECHLESS, HUMAN BOOMERANG. 636 00:30:14,855 --> 00:30:16,604 Gwen: HE'S KINDA CUTE. 637 00:30:16,604 --> 00:30:19,146 MAYBE IT'S NICE, SKIPPING ALL THAT SMALL TALK. 638 00:30:19,146 --> 00:30:20,312 SMALL TALK. 639 00:30:20,312 --> 00:30:23,146 HOW ABOUT SIMPLE INSTRUCTION? 640 00:30:23,146 --> 00:30:24,604 GET PUNCHY. 641 00:30:26,187 --> 00:30:28,187 YOU... 642 00:30:28,187 --> 00:30:30,021 FRUIT DRINKY. 643 00:30:31,438 --> 00:30:33,021 HE CAN FOLLOW ME. 644 00:30:34,980 --> 00:30:36,354 [SIGHS] 645 00:31:09,938 --> 00:31:12,563 MAYBE I SHOULD'VE WORN SOMETHING SEXY. 646 00:31:20,438 --> 00:31:23,521 WOW. YOU GUYS LOOK GREAT. 647 00:31:23,521 --> 00:31:26,229 I--I LOVE YOUR COSTUME. IT'S-- IT'S VERY AUTHENTIC. 648 00:31:26,229 --> 00:31:27,271 THANKS. 649 00:31:27,271 --> 00:31:29,187 YEAH, YOU LOOK, UM... 650 00:31:29,187 --> 00:31:30,187 SNUG. 651 00:31:32,229 --> 00:31:34,062 THAT'S WHAT I WAS GOING FOR. 652 00:31:35,187 --> 00:31:36,688 WHERE'S BUFFY? 653 00:31:42,062 --> 00:31:44,021 THANK HEAVENS YOU'RE HOME. 654 00:31:45,187 --> 00:31:46,813 YEP. NOT AT THE DANCE. 655 00:31:46,813 --> 00:31:49,104 NOT WITH MY FRIENDS. NOT WITH A LIFE. 656 00:31:49,104 --> 00:31:51,146 WHAT ARE YOU DOING HERE? 657 00:31:51,146 --> 00:31:53,521 I THOUGHT WE WERE GONNA MEET AT THE MUSEUM TO FIND THE BODYGUARD. 658 00:31:53,521 --> 00:31:55,146 NO. HE'S ALREADY BEEN FOUND. 659 00:31:55,146 --> 00:31:57,187 IN A SCHOOL REST ROOM... MUMMIFIED. 660 00:31:57,187 --> 00:32:00,312 OK, I DON'T GET IT. WHY WOULD THE MUMMY KILL HER OWN BODYGUARD? 661 00:32:00,312 --> 00:32:02,354 WELL, I'VE CROSS-REFERENCED, AND, UH... 662 00:32:02,354 --> 00:32:04,312 I'VE LOOKED AT THE PICTOGRAMS ANEW. 663 00:32:04,312 --> 00:32:06,938 HE WAS A GUARD, ALL RIGHT, BUT IT WAS HIS JOB 664 00:32:06,938 --> 00:32:09,062 TO INSURE THAT THE MUMMY DIDN'T AWAKEN AND ESCAPE. 665 00:32:09,062 --> 00:32:11,229 SO AMPATA TRANSLATED WRONG. 666 00:32:11,229 --> 00:32:12,312 PERHAPS. 667 00:32:13,604 --> 00:32:15,271 HOLD ON A SEC. 668 00:32:15,271 --> 00:32:17,980 SHE WAS WIGGY ABOUT THE SEAL FROM MINUTE ONE. 669 00:32:17,980 --> 00:32:20,521 YES, I SUPPOSE SHE WAS. 670 00:32:21,563 --> 00:32:23,187 HER TRUNKS. 671 00:32:23,187 --> 00:32:24,729 I BEG YOUR PARDON? 672 00:32:25,980 --> 00:32:27,896 THESE ARE DEFINITELY ALL BOYS' CLOTHES. 673 00:32:27,896 --> 00:32:30,062 WHY WOULD A GIRL PACK THESE? 674 00:32:37,104 --> 00:32:38,938 HOW ABOUT THIS ONE? 675 00:32:38,938 --> 00:32:42,646 WHAT KIND OF GIRL TRAVELS WITH A MUMMIFIED CORPSE... 676 00:32:42,646 --> 00:32:45,229 AND DOESN'T EVEN PACK A LIPSTICK? 677 00:32:49,438 --> 00:32:52,396 ♪ TIME'S HEALING ♪ 678 00:32:52,396 --> 00:32:55,729 ♪ I'LL HEAL ♪ 679 00:32:55,729 --> 00:33:01,729 ♪ FIND THE REASONS AGAIN ♪ 680 00:33:01,729 --> 00:33:04,855 ♪ TAKE A MOMENT ♪ 681 00:33:04,855 --> 00:33:07,688 ♪ I AM TRYING ♪ 682 00:33:07,688 --> 00:33:10,312 ♪ I UNDERSTAND IT ♪ 683 00:33:10,312 --> 00:33:13,604 ♪ I'M RIGHT BEHIND YOU... ♪ 684 00:33:13,604 --> 00:33:15,230 DO YOU, UM... 685 00:33:16,479 --> 00:33:17,855 WOULD YOU LIKE TO, UH... 686 00:33:18,938 --> 00:33:19,896 YOU KNOW. 687 00:33:19,896 --> 00:33:21,604 I'D LOVE TO DANCE. 688 00:33:26,896 --> 00:33:30,855 [SINGING CONTINUES] 689 00:33:38,062 --> 00:33:40,354 [SLOW MUSIC PLAYING] 690 00:33:54,271 --> 00:33:55,354 HEY. 691 00:33:56,938 --> 00:33:58,688 THAT GIRL. WHO IS SHE? 692 00:34:01,521 --> 00:34:05,396 SHE'S AN EXCHANGE STUDENT. I THINK SHE'S FROM SOUTH AMERICA. 693 00:34:05,396 --> 00:34:07,312 NO, NOT HER. 694 00:34:07,312 --> 00:34:08,396 THE ESKIMO. 695 00:34:21,438 --> 00:34:23,312 COME ON. CAN'T YOU PUT YOUR FOOT DOWN? 696 00:34:23,312 --> 00:34:25,146 IT IS DOWN. 697 00:34:25,146 --> 00:34:28,230 ONE OF THESE DAYS, YOU'RE GONNA HAVE TO GET A GROWN-UP CAR. 698 00:35:21,896 --> 00:35:24,396 OK. AT LEAST I CAN RULE OUT SOMETHING I SAID. 699 00:35:37,021 --> 00:35:40,229 I SHOULD'VE GUESSED. REMEMBER AMPATA WANTED US TO HIDE THE SEAL? 700 00:35:40,229 --> 00:35:43,312 AND THEN SHE WANTED US TO DESTROY IT BECAUSE-- 701 00:35:43,312 --> 00:35:44,312 OH, WAIT. 702 00:35:46,855 --> 00:35:48,855 UH, WAITING. 703 00:35:48,855 --> 00:35:52,062 WELL, WE ALREADY KNOW THAT THE SEAL WAS USED TO CONTAIN THE MUMMY. 704 00:35:52,062 --> 00:35:53,980 IF BREAKING IT FREED HER... 705 00:35:53,980 --> 00:35:55,813 REASSEMBLING IT WILL TRAP HER. 706 00:35:55,813 --> 00:35:58,688 I'LL GO TO THAT MUSEUM. I'LL DROP YOU OFF. 707 00:35:58,688 --> 00:36:01,146 I'LL TRY AND PIECE TOGETHER THE FRAGMENTS THERE. 708 00:36:01,146 --> 00:36:03,187 OK. I'LL STILL GET XANDER... 709 00:36:03,187 --> 00:36:05,438 BEFORE HE GETS SMOOCHY WITH MUMMY DEAREST. 710 00:36:08,521 --> 00:36:09,896 HAVE YOU SEEN AMPATA? 711 00:36:10,896 --> 00:36:12,479 WHAT WAS THAT? 712 00:36:12,479 --> 00:36:13,813 I SHRUGGED. 713 00:36:13,813 --> 00:36:15,438 NEXT TIME, YOU SHOULD PROBABLY SAY "SHRUG." 714 00:36:18,646 --> 00:36:20,312 SIGH. 715 00:36:20,312 --> 00:36:23,021 I THOUGHT THIS EXCHANGE-STUDENT THING WOULD BE A GREAT DEAL. 716 00:36:23,021 --> 00:36:25,604 BUT LOOK WHAT I GOT STUCK WITH-- 717 00:36:25,604 --> 00:36:27,104 "MOMENTO." "PUNCHY FRUITY DRINKY." 718 00:36:27,104 --> 00:36:30,230 IS CORDELIA EVEN FROM THIS COUNTRY? 719 00:36:43,771 --> 00:36:45,271 YOUR... 720 00:36:45,271 --> 00:36:47,021 HANDS FEEL KINDA... 721 00:36:48,479 --> 00:36:50,021 ROUGH. 722 00:36:50,021 --> 00:36:51,855 [EXHALES] 723 00:36:51,855 --> 00:36:53,729 AREN'T YOU WITH XANDER? 724 00:36:56,021 --> 00:36:58,146 DOES IT LOOK LIKE I'M WITH XANDER? 725 00:37:03,563 --> 00:37:04,563 Xander: AMPATA! 726 00:37:06,646 --> 00:37:09,230 THAT'S... MY CUE TO LEAVE. 727 00:37:13,354 --> 00:37:16,021 [BREATHING NERVOUSLY] 728 00:37:17,062 --> 00:37:18,563 THERE YOU ARE. 729 00:37:18,563 --> 00:37:20,062 WHY'D YOU RUN AWAY? 730 00:37:23,104 --> 00:37:24,938 BECAUSE... 731 00:37:24,938 --> 00:37:26,771 I DO NOT DESERVE YOU. 732 00:37:26,771 --> 00:37:28,938 [CHUCKLES] 733 00:37:28,938 --> 00:37:32,271 WH...YOU THINK THAT YOU DON'T DESERVE ME? 734 00:37:33,604 --> 00:37:35,354 HA HA HA HA HA! 735 00:37:35,354 --> 00:37:37,187 MAN, I LOVE YOU! 736 00:37:42,230 --> 00:37:44,312 ARE THOSE TEARS OF JOY? 737 00:37:44,312 --> 00:37:45,312 PAIN? 738 00:37:46,312 --> 00:37:47,646 REVULSION? 739 00:37:50,396 --> 00:37:52,104 I AM VERY HAPPY. 740 00:37:54,813 --> 00:37:56,229 AND VERY SAD. 741 00:37:58,771 --> 00:38:02,438 THEN TALK TO ME. LET ME KNOW WHAT'S WRONG. 742 00:38:02,438 --> 00:38:03,646 I CAN'T. 743 00:38:09,438 --> 00:38:12,021 HEY, I KNOW WHY YOU CAN'T TELL ME. 744 00:38:12,021 --> 00:38:13,646 IT'S A SECRET, RIGHT? 745 00:38:13,646 --> 00:38:15,729 AND IF YOU TOLD ME, YOU'D HAVE TO KILL ME. 746 00:38:15,729 --> 00:38:16,729 OHHH! 747 00:38:17,729 --> 00:38:19,230 [SOBS] 748 00:38:19,230 --> 00:38:21,479 OH...THAT WAS A... BAD JOKE. 749 00:38:21,479 --> 00:38:24,604 THE DELIVERY WAS OFF, TOO. I'M SORRY. 750 00:38:24,604 --> 00:38:25,688 I, UM... 751 00:38:32,187 --> 00:38:33,271 I'M SORRY. 752 00:39:04,271 --> 00:39:05,271 [GASPS] 753 00:39:15,729 --> 00:39:17,354 NO, I CAN'T. 754 00:39:18,855 --> 00:39:20,354 [BREATHING HALTINGLY] 755 00:39:21,354 --> 00:39:23,229 [GASPING] 756 00:39:24,354 --> 00:39:25,855 XANDER, I'M SO SORRY. 757 00:39:25,855 --> 00:39:28,438 [STRUGGLING FOR BREATH] 758 00:39:28,438 --> 00:39:33,230 "INCAN COSMOLOGY UNITES THE BIRD HEAD WITH ITS PALER TWIN." 759 00:39:36,021 --> 00:39:37,563 UM... 760 00:39:37,563 --> 00:39:39,229 OH. HERE. 761 00:39:39,229 --> 00:39:40,646 ITS PALER TWIN. 762 00:39:44,813 --> 00:39:46,271 THE SEAL. 763 00:39:46,271 --> 00:39:47,354 OHH... 764 00:39:51,563 --> 00:39:52,771 WHERE'S XANDER? 765 00:39:52,771 --> 00:39:54,521 HE'S LOOKING FOR AMPATA. 766 00:39:54,521 --> 00:39:56,938 WE NEED TO FIND HIM. AMPATA'S THE MUMMY. 767 00:39:56,938 --> 00:39:58,729 OH. 768 00:39:58,729 --> 00:40:00,104 GOOD. 769 00:40:00,104 --> 00:40:01,230 XANDER! 770 00:40:01,230 --> 00:40:02,604 WHERE'D THEY GO? 771 00:40:02,604 --> 00:40:03,938 BACKSTAGE, I THINK. 772 00:40:03,938 --> 00:40:07,062 HEY, I-- 773 00:40:07,062 --> 00:40:09,438 WHO IS THAT GIRL? 774 00:40:09,438 --> 00:40:10,896 ARE YOU OK? 775 00:40:10,896 --> 00:40:12,271 [BREATHING SHAKILY] 776 00:40:12,271 --> 00:40:13,688 I THINK SO. 777 00:40:14,980 --> 00:40:16,980 BOY, THAT WAS SOME KISS. 778 00:40:16,980 --> 00:40:18,271 WHERE'S AMPATA? 779 00:40:18,271 --> 00:40:20,146 SHE SAID SOMETHING ABOUT THE SEAL. 780 00:40:20,146 --> 00:40:21,896 THE SEAL! GILES! COME ON. 781 00:40:21,896 --> 00:40:23,229 WHAT'S GOING ON? 782 00:40:23,229 --> 00:40:24,896 HE DOESN'T KNOW. 783 00:40:24,896 --> 00:40:26,729 WE'LL TELL HIM ON THE WAY. 784 00:40:39,646 --> 00:40:41,312 [SEAL PIECES SCRAPING] 785 00:40:43,813 --> 00:40:45,187 THERE. THAT'S IT. 786 00:40:46,563 --> 00:40:48,021 JUST ONE MORE PIECE. 787 00:40:50,438 --> 00:40:51,438 THE CURSE-- 788 00:40:51,438 --> 00:40:52,438 WHA-- 789 00:40:55,396 --> 00:40:56,771 [CHOKING] 790 00:40:56,771 --> 00:40:58,688 I'LL SAY ONE THING FOR YOU INCAN MUMMIES-- 791 00:40:58,688 --> 00:41:00,813 YOU DON'T KISS AND TELL. 792 00:41:02,312 --> 00:41:03,396 UHH! 793 00:41:06,104 --> 00:41:08,479 LOOKS LIKE YOU'VE BEEN KEEPING SECRETS FROM ME. 794 00:41:12,146 --> 00:41:14,396 YOU'RE NOT A NORMAL GIRL. 795 00:41:14,396 --> 00:41:16,062 AND YOU ARE? 796 00:41:16,062 --> 00:41:17,354 UHH! UHH! 797 00:41:17,354 --> 00:41:18,438 UHH! UNH! 798 00:41:27,229 --> 00:41:28,813 UHH! 799 00:41:34,896 --> 00:41:35,813 [CHOKING] 800 00:41:35,813 --> 00:41:37,479 THIS WON'T HURT. 801 00:41:37,479 --> 00:41:39,062 Xander: LET HER GO! 802 00:41:41,146 --> 00:41:42,855 [COUGHS] 803 00:41:42,855 --> 00:41:45,771 IF YOU'RE GONNA KISS ANYBODY, IT SHOULD BE ME. 804 00:41:45,771 --> 00:41:47,813 XANDER, WE CAN BE TOGETHER. 805 00:41:47,813 --> 00:41:51,312 JUST...JUST LET ME HAVE THIS ONE. 806 00:41:51,312 --> 00:41:53,229 THAT'S NEVER GONNA HAPPEN. 807 00:41:53,229 --> 00:41:55,021 I MUST DO IT. 808 00:41:55,021 --> 00:41:58,604 I MUST DO IT NOW, OR IT IS THE END FOR ME AND FOR US. 809 00:41:58,604 --> 00:42:00,104 NO! 810 00:42:01,479 --> 00:42:04,896 YOU WANT LIFE? YOU'RE GONNA HAVE TO TAKE MINE. 811 00:42:06,771 --> 00:42:09,187 CAN YOU DO THAT? 812 00:42:12,438 --> 00:42:13,646 YES. 813 00:42:19,855 --> 00:42:21,229 [THUMPING] 814 00:42:28,646 --> 00:42:30,354 UHH! 815 00:42:31,688 --> 00:42:33,187 [GASPS] 816 00:43:12,938 --> 00:43:16,146 I'M REALLY THE FUN-TALKING GUY TODAY, HUH? 817 00:43:16,146 --> 00:43:17,604 SORRY. 818 00:43:17,604 --> 00:43:20,312 THAT'S OK. WE DON'T HAVE TO TALK. 819 00:43:20,312 --> 00:43:22,396 I JUST-- PRESENT COMPANY EXCLUDED-- 820 00:43:22,396 --> 00:43:24,896 I HAVE THE WORST TASTE IN WOMEN... 821 00:43:24,896 --> 00:43:26,688 OF ANYONE IN THE WORLD. 822 00:43:26,688 --> 00:43:28,479 EVER. 823 00:43:28,479 --> 00:43:31,396 AMPATA WASN'T EVIL. AT LEAST, NOT TO BEGIN WITH. 824 00:43:31,396 --> 00:43:34,104 AND...I DO THINK SHE CARED ABOUT YOU. 825 00:43:34,104 --> 00:43:37,354 YEAH, BUT I THINK THAT WHOLE SUCKING THE LIFE OUT OF PEOPLE THING 826 00:43:37,354 --> 00:43:39,855 WOULD'VE BEEN A STRAIN ON THE RELATIONSHIP. 827 00:43:39,855 --> 00:43:42,354 SHE WAS GYPPED. SHE WAS JUST A GIRL, 828 00:43:42,354 --> 00:43:45,062 AND SHE HAD HER LIFE TAKEN AWAY FROM HER. 829 00:43:46,896 --> 00:43:48,604 I REMEMBER HOW I FELT 830 00:43:48,604 --> 00:43:51,479 WHEN I HEARD THE PROPHECY THAT I WAS GONNA DIE. 831 00:43:51,479 --> 00:43:53,813 I WASN'T EXACTLY OBSESSED WITH DOING THE RIGHT THING. 832 00:43:53,813 --> 00:43:55,312 YEAH, BUT YOU DID. 833 00:43:55,312 --> 00:43:57,354 YOU GAVE UP YOUR LIFE. 834 00:43:59,146 --> 00:44:00,896 I HAD YOU TO BRING ME BACK. 835 00:44:45,438 --> 00:44:47,396 GRR! ARGH!