1
00:02:58,996 --> 00:03:00,823
Vet ni vad det är dags för?
2
00:03:01,874 --> 00:03:04,365
Insektsbingo!
3
00:03:05,044 --> 00:03:07,879
Den första som blir grillad ger två dollar.
4
00:03:14,137 --> 00:03:17,506
Släpp pengarna om du ska satsa.
5
00:03:18,558 --> 00:03:21,974
Runt, runt flyger den...
Var stannar den? Nummer två!
6
00:03:32,155 --> 00:03:34,646
Tröttnar ni aldrig, era bonnläppar?
7
00:03:38,745 --> 00:03:40,488
För jag har en gåta.
8
00:03:42,249 --> 00:03:45,333
Har man en gnutta hjärna, klarar man den.
9
00:03:45,752 --> 00:03:48,670
Nån som har en gnutta hjärna?
10
00:03:48,839 --> 00:03:50,915
Earl lär ha det.
11
00:03:52,175 --> 00:03:55,461
Har ni inget självförtroende?
12
00:03:56,346 --> 00:03:58,090
Det här är ingen andragradsekvation.
13
00:03:58,182 --> 00:04:00,851
- Har vi nåt att förlora?
- Vill du göra det spännande?
14
00:04:00,934 --> 00:04:02,678
Bra idé.
15
00:04:03,604 --> 00:04:07,020
Alla satsar 20 dollar.
Potten går till den som löser gåtan.
16
00:04:07,191 --> 00:04:08,982
Det blir du som löser den.
17
00:04:10,611 --> 00:04:12,936
Det är jag som ställer gåtan.
18
00:04:13,114 --> 00:04:15,865
Jag vet redan svaret. Jag får inte gissa.
19
00:04:17,034 --> 00:04:20,119
Men hinner jag 500 studsar på klubban...
20
00:04:20,788 --> 00:04:23,457
innan nån har löst gåtan, får jag potten.
21
00:04:24,125 --> 00:04:26,877
Ni tror att den är omöjlig,
22
00:04:27,044 --> 00:04:28,622
men det är den inte.
23
00:04:28,796 --> 00:04:31,466
Om jag, av ren tur, vinner...
24
00:04:31,632 --> 00:04:35,547
och ni inte tycker att gåtan var enkel...
25
00:04:36,387 --> 00:04:38,131
får ni pengarna tillbaka.
26
00:04:41,309 --> 00:04:42,472
Jag är med!
27
00:04:45,647 --> 00:04:48,731
En man och hans son är ute och kör bil.
28
00:04:48,900 --> 00:04:50,311
De råkar ut för en bilolycka.
29
00:04:50,402 --> 00:04:51,564
Det kommer två ambulanser,
30
00:04:51,653 --> 00:04:54,488
som kör pappan och sonen
till olika sjukhus.
31
00:04:57,242 --> 00:05:00,326
Sonen hamnar på operationsbordet.
32
00:05:00,662 --> 00:05:02,821
Doktorn tittar på honom och säger:
33
00:05:03,498 --> 00:05:05,824
"Jag kan inte operera den här pojken.
34
00:05:05,917 --> 00:05:07,246
"Det är min son."
35
00:05:07,336 --> 00:05:09,661
Hur är det möjligt?
36
00:05:10,255 --> 00:05:12,248
Hur är det möjligt?
37
00:05:23,435 --> 00:05:24,846
Tiden går.
38
00:05:25,020 --> 00:05:26,598
Pappan är kvar på det andra sjukhuset?
39
00:05:26,689 --> 00:05:28,100
Han smet inte över?
40
00:05:28,190 --> 00:05:29,850
Inte trollades han dit i alla fall.
41
00:05:29,942 --> 00:05:33,856
Om pappan gifte sig med sonens dotter,
då?
42
00:05:34,363 --> 00:05:36,071
Det här är en familjegåta,
43
00:05:36,157 --> 00:05:37,437
så inget snusk nu.
44
00:05:37,533 --> 00:05:38,944
Ge oss en liten ledtråd.
45
00:05:39,035 --> 00:05:40,659
Vill ni ha en ledtråd?
46
00:05:41,287 --> 00:05:43,030
Doktorn är en kvinna.
47
00:05:45,458 --> 00:05:47,285
Doktorn är en kvinna.
48
00:05:49,212 --> 00:05:51,454
Doktorn är pojkens mamma.
49
00:05:51,798 --> 00:05:55,796
Feminister påvisar könsfördomar
med den gåtan.
50
00:05:55,969 --> 00:05:58,294
Så du är feminist, förstår jag.
51
00:06:00,306 --> 00:06:03,972
Mycket har jag kallats, men inte det.
52
00:06:04,144 --> 00:06:05,971
Du borde provsitta den sadeln.
53
00:06:06,062 --> 00:06:08,221
Lukten av läder, en piskas snärt.
54
00:06:08,982 --> 00:06:11,817
Jag är bara en enkel instruktör.
Kan jag hjälpa till?
55
00:06:11,902 --> 00:06:13,396
Är du Roy McAvoy?
56
00:06:15,322 --> 00:06:17,813
Jag hade föreställt mig... nåt annat.
57
00:06:18,492 --> 00:06:20,152
Jag har en lektion klockan sju.
58
00:06:20,243 --> 00:06:22,402
En doktor Griswold, trodde jag...
59
00:06:25,165 --> 00:06:26,494
Det är jag.
60
00:06:36,760 --> 00:06:40,176
Det här spelet handlar
inte bara om att slå...
61
00:06:40,347 --> 00:06:41,676
bollen i hålet.
62
00:06:41,849 --> 00:06:45,681
Det handlar om inre demoner,
mänsklig bräcklighet...
63
00:06:45,853 --> 00:06:47,513
och att övervinna allt det där struntet.
64
00:06:47,605 --> 00:06:50,274
Vad för slags läkare är du?
65
00:06:50,441 --> 00:06:51,816
Jag är psykolog.
66
00:06:51,943 --> 00:06:56,190
En neo-jungiansk, postmodern,
freudiansk, holistisk sekularist.
67
00:07:00,034 --> 00:07:02,442
Inre demoner är mitt levebröd.
68
00:07:02,620 --> 00:07:05,705
Jag jobbade i El Paso tidigare,
men har flyttat hit nu.
69
00:07:05,790 --> 00:07:07,699
Vad är allt det här?
70
00:07:07,876 --> 00:07:09,619
Från Golf Channel.
71
00:07:09,794 --> 00:07:12,368
Bortkastade pengar.
72
00:07:12,797 --> 00:07:16,712
Vissa av sakerna är säkert överflödiga...
73
00:07:17,218 --> 00:07:19,544
men jag samlar på kunskap.
74
00:07:19,721 --> 00:07:22,722
Något måste de väl säga om svingen.
75
00:07:22,891 --> 00:07:26,058
Du kanske kan hjälpa mig att sålla lite.
76
00:07:26,228 --> 00:07:28,469
Jag har massor med golfvideor också.
77
00:07:28,647 --> 00:07:30,224
Slår vad hon har en golfklocka.
78
00:07:30,315 --> 00:07:31,893
Har du en golfklocka?
79
00:07:31,984 --> 00:07:34,142
Ja, och en rätt bra sådan, tror jag.
80
00:07:34,236 --> 00:07:35,398
Titta.
81
00:07:35,821 --> 00:07:37,398
Ta av dig det.
82
00:07:38,323 --> 00:07:40,649
Alltihop.
83
00:07:40,826 --> 00:07:43,151
Du är ju skärpt, för tusan.
84
00:07:44,788 --> 00:07:47,279
Fattar du inte att du blir lurad?
85
00:07:47,458 --> 00:07:48,786
Nej.
86
00:07:50,085 --> 00:07:51,330
Jag menar...
87
00:07:52,171 --> 00:07:54,923
Jag ser alltid när nån ljuger för sig själv.
88
00:07:55,090 --> 00:07:58,257
Men själv är jag lättlurad.
89
00:07:58,427 --> 00:08:00,918
Det här kostade över 200 dollar.
90
00:08:01,097 --> 00:08:03,255
Det är skit för 200 dollar.
91
00:08:04,517 --> 00:08:06,593
Fint.
92
00:08:06,769 --> 00:08:09,687
Vi prövar den gamla metoden.
Genom att svinga.
93
00:08:24,120 --> 00:08:25,365
Ursäkta.
94
00:08:30,210 --> 00:08:31,455
Helvete.
95
00:08:33,630 --> 00:08:35,457
Du låter som en golfare.
96
00:08:35,632 --> 00:08:38,205
Söt tjej, men vilken hemsk sving.
97
00:08:39,803 --> 00:08:40,965
Gud!
98
00:08:41,138 --> 00:08:42,632
Det gjorde ont.
99
00:08:42,806 --> 00:08:43,885
Satan!
100
00:08:45,726 --> 00:08:47,220
"Helvete." "Satan."
101
00:08:47,311 --> 00:08:49,220
Avancerade golftermer,
102
00:08:49,313 --> 00:08:51,305
redan första lektionen.
103
00:08:51,899 --> 00:08:53,309
Det bådar gott.
104
00:08:54,735 --> 00:08:57,570
Visa mig då, din besserwisser.
105
00:09:11,752 --> 00:09:13,163
Nåt i den stilen.
106
00:09:14,088 --> 00:09:15,582
Imponerande.
107
00:09:15,840 --> 00:09:18,165
Jag brukar lära mig saker verbalt,
108
00:09:18,342 --> 00:09:21,177
så kan du berätta hur du gjorde?
109
00:09:26,768 --> 00:09:29,685
"Vad är en golfsving", av Roy McAvoy?
110
00:09:31,522 --> 00:09:33,930
En golfsving är som poesi.
111
00:09:34,108 --> 00:09:36,184
Nu drar han poesigrejen igen.
112
00:09:36,361 --> 00:09:39,611
Inledningen handlar alltid om greppet.
113
00:09:39,864 --> 00:09:43,779
Händerna blir ett
genom att man flätar in...
114
00:09:44,953 --> 00:09:46,115
lillfingret.
115
00:09:47,289 --> 00:09:49,365
Lågt och långsamt...
116
00:09:49,541 --> 00:09:52,874
för man klubban i rätt läge...
117
00:09:53,378 --> 00:09:55,537
med hjälp av hela kroppen...
118
00:09:55,714 --> 00:09:58,715
som väger över på höger sida,
utan att förlora jämvikten.
119
00:09:58,800 --> 00:10:02,928
Rytmen är allt,
och på toppen av baksvingen...
120
00:10:03,221 --> 00:10:06,139
tvekar man en stund,
som en bugning åt gudarna.
121
00:10:09,561 --> 00:10:12,313
För att man inser att man är ofullkomlig.
122
00:10:12,898 --> 00:10:14,807
Ingen är perfekt.
123
00:10:14,983 --> 00:10:18,898
Man väger över åt vänster,
dragen av jordens krafter.
124
00:10:19,071 --> 00:10:21,229
Svingen är som en levande skulptur,
125
00:10:21,407 --> 00:10:23,732
och i träffögonblicket...
126
00:10:23,909 --> 00:10:26,068
slår man till bollen bestämt.
127
00:10:27,747 --> 00:10:31,579
Det känns som en stämgaffel
i hjärtat, i kulorna.
128
00:10:32,501 --> 00:10:35,586
En sån ren känsla
ger ett välriktat golfslag.
129
00:10:36,505 --> 00:10:38,498
Sen kommer en follow-through,
130
00:10:38,674 --> 00:10:40,169
alltid i slagriktningen.
131
00:10:40,259 --> 00:10:43,011
Jack Nicklaus bakvända C...
132
00:10:43,596 --> 00:10:46,514
stålverksarbetarens styrka...
133
00:10:46,849 --> 00:10:48,593
Arnold Palmer!
134
00:10:49,602 --> 00:10:51,429
Hans "Arnold Palmer"-pryl.
135
00:10:52,272 --> 00:10:54,430
Och den ofullbordade symfonin av...
136
00:10:54,524 --> 00:10:56,267
Roy McAvoy.
137
00:10:58,111 --> 00:10:59,854
Vad är ofullbordat?
138
00:11:00,947 --> 00:11:04,779
Mitt slag går inte igenom ordentligt.
Det ser ofullbordat ut.
139
00:11:05,535 --> 00:11:06,698
Varför det?
140
00:11:07,954 --> 00:11:12,118
Somliga säger att det är det enklaste
sättet att spela i Texas-blåsten...
141
00:11:12,292 --> 00:11:16,372
andra att det är för att
jag aldrig avslutar nåt.
142
00:11:17,130 --> 00:11:19,621
Välj själv. Men saken är den...
143
00:11:19,883 --> 00:11:22,125
att alla har en unik avslutning.
144
00:11:24,638 --> 00:11:26,678
Det är det en sving handlar om.
145
00:11:27,891 --> 00:11:30,809
Att ta kontrollen över sitt liv...
146
00:11:31,061 --> 00:11:33,137
och samtidigt släppa taget.
147
00:11:36,984 --> 00:11:39,985
Det finns bara en annan godtagbar teori.
148
00:11:40,154 --> 00:11:42,727
Jag törs knappt fråga.
149
00:11:42,907 --> 00:11:44,899
Hur lyder den?
150
00:11:45,076 --> 00:11:47,068
Greppa och dräm till.
151
00:11:52,416 --> 00:11:55,750
Även om jag uppskattar er känsla
för poesi, mr McAvoy...
152
00:11:55,920 --> 00:11:57,747
Säg Roy, Molly.
153
00:11:57,922 --> 00:12:02,584
Säg dr Griswold. Jag lutar åt
"greppa och dräm till-skolan."
154
00:12:05,513 --> 00:12:06,924
Vicka.
155
00:12:08,266 --> 00:12:09,345
Kom igen.
156
00:12:12,020 --> 00:12:13,728
Nu vickar hon på ändan.
157
00:12:14,022 --> 00:12:15,433
Vicka på...
158
00:12:15,607 --> 00:12:17,350
klubbhuvudet.
159
00:12:18,360 --> 00:12:21,230
Det är en liten ritual
vi gör för att slappna av.
160
00:12:21,530 --> 00:12:22,940
Vicka på det...
161
00:12:25,367 --> 00:12:27,609
och låt storsläggan tala.
162
00:12:29,871 --> 00:12:31,116
Vad för slägga?
163
00:12:31,206 --> 00:12:32,950
Träettan.
164
00:12:33,125 --> 00:12:35,283
- Den är ju av metall.
- Det är alla.
165
00:12:37,129 --> 00:12:40,130
Svinga avslappnat, dräm till...
166
00:12:40,299 --> 00:12:42,042
och låt storsläggan tala.
167
00:12:54,730 --> 00:12:57,482
Det här är, utan tvivel,
det dummaste, löjligaste,
168
00:12:57,566 --> 00:13:00,982
mest idiotiska och groteska påfund
som nånsin har kallats för sport.
169
00:13:01,070 --> 00:13:03,395
Det är därför jag älskar den.
170
00:13:03,573 --> 00:13:05,898
Får man en träff...
171
00:13:06,075 --> 00:13:08,827
och känner den där stämgaffeln...
172
00:13:10,329 --> 00:13:11,824
kan man knappt bärga sig...
173
00:13:11,914 --> 00:13:13,159
till nästa gång.
174
00:13:13,249 --> 00:13:14,660
Försök igen.
175
00:13:26,846 --> 00:13:29,005
Storsläggan talade just lite.
176
00:13:30,767 --> 00:13:33,685
Kände du stämgaffeln?
177
00:13:34,020 --> 00:13:36,346
Det är nog att ta i.
178
00:13:38,024 --> 00:13:40,350
Man ska sluta med ett bra slag.
179
00:13:40,527 --> 00:13:42,520
Ska vi nöja oss med det?
180
00:13:47,117 --> 00:13:48,777
Du skulle inte kunna...
181
00:13:48,952 --> 00:13:50,696
betala kontant?
182
00:13:51,038 --> 00:13:54,656
Jag har lite trubbel med skattmasen.
183
00:13:55,125 --> 00:13:59,253
Jag måste vara lite
ekonomisk med sanningen...
184
00:14:00,547 --> 00:14:02,291
Får jag fråga en sak?
185
00:14:02,967 --> 00:14:06,383
Om du är en sån legendarisk golfare...
186
00:14:06,554 --> 00:14:09,471
vad gör du då mitt ute i obygden...
187
00:14:09,640 --> 00:14:12,641
med en knackig rörelse...
188
00:14:12,810 --> 00:14:17,057
och utan pengar till öl,
när du kan så mycket bättre?
189
00:14:21,486 --> 00:14:24,024
Jag kanske är sprängfull
med inre demoner.
190
00:14:26,824 --> 00:14:29,066
Nej. Du är sprängfull med skitsnack.
191
00:14:29,661 --> 00:14:30,906
Hur som helst...
192
00:14:30,995 --> 00:14:32,573
Samma tid nästa vecka?
193
00:14:38,086 --> 00:14:41,253
Vad menade du med
att jag skulle sadla på nån gång?
194
00:14:43,174 --> 00:14:46,341
Var det bokstavligt eller freudianskt?
195
00:14:47,095 --> 00:14:48,258
Molly?
196
00:14:48,430 --> 00:14:49,343
Doktorn?
197
00:14:49,431 --> 00:14:51,258
Vad för slags sadel?
198
00:15:17,084 --> 00:15:20,500
David Simms. Vad fan gör du här?
199
00:15:20,754 --> 00:15:22,379
Tjenare, Romeo.
200
00:15:23,007 --> 00:15:24,549
Det var ett tag sen.
201
00:15:25,593 --> 00:15:27,217
Är Tin Cup i närheten?
202
00:15:27,428 --> 00:15:30,595
Nej. Han är i Houston i affärer.
203
00:15:32,266 --> 00:15:35,267
Jag trodde att du var med
i proffstouren.
204
00:15:37,939 --> 00:15:42,684
Hälsa Tin Cup att jag är i stan
för min välgörenhetstävling.
205
00:15:43,611 --> 00:15:45,438
Jag har en öppning för honom.
206
00:15:45,530 --> 00:15:47,606
Kommer han tillbaka från...
207
00:15:48,449 --> 00:15:50,109
Houston.
208
00:15:52,412 --> 00:15:53,692
Jag trodde att du avskydde honom.
209
00:15:53,788 --> 00:15:56,623
Jag har knappt tänkt på honom.
210
00:15:59,294 --> 00:16:02,295
Inte sen den gamla, goda tiden
på universitetet,
211
00:16:02,547 --> 00:16:05,038
när vi vann alla titlar tillsammans.
212
00:16:07,719 --> 00:16:10,969
Han säger att det var hans förtjänst.
213
00:16:11,139 --> 00:16:14,555
Jag var inte så skicklig på den tiden.
214
00:16:14,726 --> 00:16:16,885
Jag hade bara min naturbegåvning.
215
00:16:17,437 --> 00:16:18,980
Men Roy...
216
00:16:19,314 --> 00:16:21,473
är en jäkel på golf.
217
00:16:21,733 --> 00:16:22,932
Vad vill du?
218
00:16:24,737 --> 00:16:27,738
- Jag vill vinna min egen tävling.
- Det kan jag tro.
219
00:16:27,990 --> 00:16:32,153
Roy kan hjälpa mig, om vi bara
kan uppföra oss som vuxna.
220
00:16:33,329 --> 00:16:34,953
Man vet aldrig...
221
00:16:37,833 --> 00:16:39,244
Hälsa honom det.
222
00:16:42,004 --> 00:16:43,831
Vad är haken?
223
00:16:46,968 --> 00:16:48,343
Tjenare, Cup.
224
00:16:49,345 --> 00:16:51,172
Det finns ingen hake.
225
00:16:51,597 --> 00:16:53,389
Jag har arrangerat en tävling...
226
00:16:53,474 --> 00:16:55,965
med några elitspelare...
227
00:16:56,102 --> 00:16:58,178
om en halv miljon.
228
00:16:58,604 --> 00:17:01,771
Jag vill inte se potten gå nån annanstans.
229
00:17:01,983 --> 00:17:03,561
Slå fler birdies, då.
230
00:17:08,990 --> 00:17:11,030
Det är där du kommer in i bilden.
231
00:17:11,117 --> 00:17:12,777
Jag behöver dig.
232
00:17:13,119 --> 00:17:15,693
Jag upprepar: Vad är haken?
233
00:17:15,872 --> 00:17:19,206
Vi spelar på Cottonwood,
där du gick runt på 59 en gång,
234
00:17:19,376 --> 00:17:22,543
där du fortfarande
kan gå runt på 65 i sömnen...
235
00:17:22,712 --> 00:17:27,291
för du känner varenda ojämnhet,
lutningen på varenda green.
236
00:17:27,801 --> 00:17:29,212
Ditt badkar?
237
00:17:31,388 --> 00:17:32,966
Det är en bubbelpool.
238
00:17:35,058 --> 00:17:37,300
Du och jag på Cottonwood.
239
00:17:37,811 --> 00:17:39,519
Nästan som förr.
240
00:17:44,526 --> 00:17:47,018
Hit med kardan!
241
00:17:47,530 --> 00:17:50,899
Vi ska visa världen
vad golf i Texas handlar om.
242
00:17:51,826 --> 00:17:54,151
Jag ska bli rena rama birdiemaskinen.
243
00:17:55,037 --> 00:17:57,742
Stopp och belägg.
244
00:17:57,915 --> 00:18:01,747
Du ska inte spela, du ska vara min caddie.
245
00:18:01,919 --> 00:18:05,253
Läsa greenerna och ge mig klubbor.
246
00:18:13,056 --> 00:18:14,087
Caddie?
247
00:18:14,682 --> 00:18:16,260
Du fattar väl...
248
00:18:16,434 --> 00:18:19,554
Jag kan inte ta in en kille från gatan
i min turnering.
249
00:18:21,689 --> 00:18:25,770
Herregud, killar...
Det här har blivit en höjdartävling.
250
00:18:26,111 --> 00:18:29,444
Jag har sponsorer
och tar 30 dollar i inträde.
251
00:18:29,614 --> 00:18:33,446
Den här "killen från gatan"
kan spöa dig när som helst.
252
00:18:33,618 --> 00:18:35,113
Precis som han gjorde som junior,
253
00:18:35,203 --> 00:18:37,196
på universitetet...
254
00:18:40,584 --> 00:18:42,078
Du får 100 dollar,
255
00:18:42,586 --> 00:18:44,792
och 5%% av prispengarna.
256
00:18:45,714 --> 00:18:47,457
Dra åt helvete!
257
00:18:47,716 --> 00:18:51,215
Du kan ta dina jävla sponsorer...
258
00:18:51,595 --> 00:18:54,430
och dra ända in i...
259
00:18:58,143 --> 00:18:59,887
Jag ville bara erbjuda dig jobb.
260
00:18:59,979 --> 00:19:01,259
Tack ska du ha.
261
00:19:06,402 --> 00:19:07,896
Jag tar jobbet.
262
00:19:08,821 --> 00:19:11,110
Ja, vi tar jobbet.
263
00:19:32,053 --> 00:19:34,010
St. John's
VÄLGÖRENHETSTÄVLING
264
00:19:41,855 --> 00:19:44,524
Det är nog lite för långt för dig.
265
00:19:44,691 --> 00:19:46,434
Jag skulle klara det där.
266
00:19:49,529 --> 00:19:50,727
Fan också.
267
00:19:53,700 --> 00:19:54,981
Nådde han fram?
268
00:19:55,410 --> 00:19:56,573
Ja.
269
00:19:56,870 --> 00:19:58,863
Och ligger bra till.
270
00:20:03,585 --> 00:20:06,076
Det är stake i dig.
271
00:20:22,938 --> 00:20:24,101
Helvete.
272
00:20:24,273 --> 00:20:25,933
Vad var det jag sa?
273
00:20:26,108 --> 00:20:30,402
Jag var så illa tvungen. Din caddie
sa att han kunde nå green härifrån.
274
00:20:32,448 --> 00:20:33,729
Det kan jag.
275
00:20:38,913 --> 00:20:41,120
Du ska ha en eloge.
276
00:20:41,457 --> 00:20:45,407
I 15 hål verkade du fatta
vad det handlar om.
277
00:20:45,587 --> 00:20:49,252
Jag försöker vinna tävlingen,
och du ska hjälpa mig.
278
00:20:52,427 --> 00:20:53,506
Ge mig järnsjuan.
279
00:20:53,595 --> 00:20:55,137
Jag lägger fram den.
280
00:20:58,600 --> 00:21:00,972
Du klarar det. Jag skulle klara det.
281
00:21:01,144 --> 00:21:02,259
Lätt.
282
00:21:03,605 --> 00:21:08,101
Jag vet det, men det smartaste är
att spela på säkerhet.
283
00:21:09,277 --> 00:21:13,607
Ingen vill se en stjärna
fegspela på par fem-hål.
284
00:21:13,782 --> 00:21:16,617
Jag leder med två slag.
285
00:21:16,785 --> 00:21:19,359
Tack vare dig
slog min medspelare i vattnet.
286
00:21:19,455 --> 00:21:20,865
Par är utmärkt.
287
00:21:21,415 --> 00:21:23,787
Fortfarande en mes, efter 13 år.
288
00:21:23,959 --> 00:21:28,123
För fan. Dräm till med trätrean nu,
David. Slå!
289
00:21:28,797 --> 00:21:31,039
Tretton år på en golfskola...
290
00:21:31,258 --> 00:21:34,544
och du tror att allt
handlar om testosteron.
291
00:21:35,054 --> 00:21:36,252
Undan.
292
00:21:39,767 --> 00:21:42,056
210 meter till greenen,
293
00:21:42,270 --> 00:21:44,346
och proffset spelar på säkerhet.
294
00:21:54,782 --> 00:21:56,490
Simms slår från ruffen.
295
00:21:56,659 --> 00:21:58,070
Klokt spelat.
296
00:22:05,668 --> 00:22:07,495
Har du bråttom?
297
00:22:07,670 --> 00:22:08,501
Hurså?
298
00:22:08,588 --> 00:22:11,922
Mickelson och McCord tror inte
att din caddie når greenen.
299
00:22:13,426 --> 00:22:16,427
Ge er. Vi försöker vinna en tävling här.
300
00:22:16,596 --> 00:22:19,514
Javisst, men jag har bra odds.
301
00:22:19,683 --> 00:22:20,928
Jag tror att han klarar det.
302
00:22:21,017 --> 00:22:23,343
Låt honom försöka.
303
00:22:24,813 --> 00:22:26,438
Jag har en boll.
304
00:22:26,690 --> 00:22:27,555
Här.
305
00:22:29,318 --> 00:22:31,441
Stake kontra intelligens.
306
00:22:32,196 --> 00:22:34,105
Slår du bollen...
307
00:22:34,323 --> 00:22:36,031
sparkar jag dig.
308
00:22:44,124 --> 00:22:46,532
Hur ska du göra det inför allt folk?
309
00:22:47,128 --> 00:22:49,334
Och när jag når green?
310
00:22:49,463 --> 00:22:52,133
Det verkar som om caddien ska slå.
311
00:22:52,842 --> 00:22:54,466
Vad är det som händer?
312
00:22:56,053 --> 00:22:58,342
Vi har en ny situation här.
313
00:22:58,472 --> 00:23:01,308
Glöm två bollars ledning.
Glöm att det återstår tre hål.
314
00:23:01,392 --> 00:23:03,219
Du behöver en handske.
315
00:23:05,229 --> 00:23:06,973
Vi har fått ett litet sidospel.
316
00:23:07,065 --> 00:23:10,599
Och prissumman har plötsligt ökat.
317
00:23:12,403 --> 00:23:15,155
Tror du att han går i land med det?
318
00:23:15,365 --> 00:23:18,152
Jag tror inte att han har nån chans.
319
00:23:18,368 --> 00:23:21,073
Han är en okänd golfinstruktör.
320
00:23:21,246 --> 00:23:24,412
Heter Roy McAvoy och kallas "Tin Cup".
321
00:23:24,582 --> 00:23:28,283
Han lär ha varit rätt bra på college.
322
00:23:28,879 --> 00:23:31,630
Han måste ha varit fan så bra,
323
00:23:31,798 --> 00:23:34,883
om han ska slå 220 meter inför publik.
324
00:23:35,010 --> 00:23:37,382
Och han har inte ens värmt upp.
325
00:23:37,512 --> 00:23:39,552
Sånt här är vi inte bortskämda med.
326
00:23:39,640 --> 00:23:42,309
Mitt i sändning, utan uppvärmning.
327
00:23:42,476 --> 00:23:44,136
Jag vet inte vem han är,
328
00:23:44,311 --> 00:23:48,060
men sånt här klarar knappt ett proffs.
329
00:23:48,982 --> 00:23:50,477
Dollarsedlar...
330
00:23:54,196 --> 00:23:55,821
Så bra är han inte.
331
00:23:57,199 --> 00:23:59,406
Har man sett på maken.
332
00:24:02,913 --> 00:24:04,538
Vilken caddy!
333
00:24:09,253 --> 00:24:10,083
Du där.
334
00:24:10,171 --> 00:24:12,496
Just du, ja. Kom hit.
335
00:24:13,674 --> 00:24:15,217
Kan du bära den här?
336
00:24:15,343 --> 00:24:16,505
Ta upp den.
337
00:24:20,431 --> 00:24:21,629
Snyggt slag.
338
00:24:21,724 --> 00:24:23,551
Kom hit.
339
00:24:24,435 --> 00:24:26,724
Stick. Rundan är slut.
340
00:24:28,356 --> 00:24:30,016
Du kan inte sparka mig.
341
00:24:32,193 --> 00:24:33,438
Hur kan du?
342
00:24:33,570 --> 00:24:36,357
Jag som slog ett kanonslag på 230 meter.
343
00:24:38,867 --> 00:24:40,195
Mina pengar, då?
344
00:24:40,368 --> 00:24:43,038
Dem kan du se dig i månen efter.
345
00:24:43,205 --> 00:24:45,078
Sånt är livet.
346
00:24:47,042 --> 00:24:49,877
Märkliga scener från
välgörenhetstävlingen,
347
00:24:50,045 --> 00:24:52,797
med David Simms...
348
00:24:53,465 --> 00:24:55,125
Över till Texas, där...
349
00:24:55,217 --> 00:24:57,755
golfinstruktören "Tin Cup" McAvoy,
350
00:24:57,970 --> 00:25:00,840
David Simms caddie...
351
00:25:01,265 --> 00:25:03,969
tog en trätrea...
352
00:25:04,226 --> 00:25:07,476
och slog bollen 220 meter...
353
00:25:08,480 --> 00:25:10,272
Fick jag göra om det...
354
00:25:11,275 --> 00:25:13,433
skulle jag fortfarande ta chansen.
355
00:25:13,569 --> 00:25:14,897
Jag vet.
356
00:25:15,779 --> 00:25:19,195
Du skulle begrava dig själv levande
för att visa att du kan gräva.
357
00:25:19,283 --> 00:25:21,572
Vet du varför?
358
00:25:23,120 --> 00:25:25,825
Det är enda sättet för dig
att slå Dave Simms.
359
00:25:27,124 --> 00:25:29,283
Du har den där minen.
360
00:25:29,502 --> 00:25:31,993
Det var ett ödesval.
361
00:25:32,130 --> 00:25:35,795
Och får man chansen, avgör man sitt öde,
362
00:25:36,009 --> 00:25:38,001
eller låter ödet avgöra.
363
00:25:38,511 --> 00:25:41,429
Jag gav inte vika utan antog utmaningen.
364
00:25:41,598 --> 00:25:45,595
1981, Fort Washingtons golfklubb
i Fresno...
365
00:25:46,311 --> 00:25:48,636
Kvalificeringsomgången?
366
00:25:48,813 --> 00:25:50,806
Jag spelade för att vinna.
367
00:25:51,649 --> 00:25:55,315
När du försökte slå samma omöjliga
slice med trätrean?
368
00:25:55,654 --> 00:25:58,773
Fem i rad utanför banan...
369
00:25:58,949 --> 00:26:00,609
innan du sänkte den...
370
00:26:00,784 --> 00:26:03,619
på publikfriande 13 slag.
371
00:26:04,037 --> 00:26:06,279
Du hade kvalat in på 12 slag.
372
00:26:06,456 --> 00:26:07,619
Det...
373
00:26:07,791 --> 00:26:09,451
var en ödesstund.
374
00:26:09,668 --> 00:26:12,124
Och ödet räckte dig lång näsa.
375
00:26:12,796 --> 00:26:15,334
Storhet inbjuder till förluster.
376
00:26:15,841 --> 00:26:18,166
Kanske det, men vet du vad?
377
00:26:18,969 --> 00:26:21,460
Ibland räcker det med par för att vinna.
378
00:26:29,605 --> 00:26:31,230
Vi är skyldiga henne 12000 dollar.
379
00:26:31,315 --> 00:26:33,189
Nej, det är min skuld.
380
00:26:33,359 --> 00:26:36,194
Okej. Som om det spelar nån roll.
381
00:26:36,362 --> 00:26:37,560
Det gör det.
382
00:26:37,697 --> 00:26:39,357
Jag har en princip.
383
00:26:39,573 --> 00:26:42,491
Satsa aldrig pengar du inte har...
384
00:26:42,660 --> 00:26:45,994
med en f.d. Tjej och strippa.
385
00:26:46,164 --> 00:26:48,915
Så nu är du snäll.
386
00:26:49,876 --> 00:26:51,999
Säg nåt snällt till henne.
För att bryta isen.
387
00:26:52,086 --> 00:26:55,372
Om det jag säger inte är snällt
får du reparera skadan.
388
00:26:55,590 --> 00:26:57,333
Doreen letar efter dig.
389
00:27:06,518 --> 00:27:08,676
Tjenare. Det var tre dagar sen.
390
00:27:08,853 --> 00:27:10,680
Jag har många järn i elden.
391
00:27:20,240 --> 00:27:22,197
Kom in, Roy.
392
00:27:22,367 --> 00:27:24,194
Var snäll nu.
393
00:27:29,374 --> 00:27:30,537
Doreen...
394
00:27:31,627 --> 00:27:34,877
Du är alldeles extra vacker i kväll.
395
00:27:35,130 --> 00:27:37,419
Den där slår leoparddressen.
396
00:27:37,633 --> 00:27:39,092
Slopa skitsnacket.
397
00:27:39,260 --> 00:27:41,169
Ni är skyldiga mig 12000 dollar.
398
00:27:41,262 --> 00:27:43,634
Vi ska betala, oroa dig inte.
399
00:27:43,764 --> 00:27:45,389
Det vet jag.
400
00:27:45,558 --> 00:27:48,227
Tolv lakan. Var har ni dem?
401
00:27:50,438 --> 00:27:52,561
- Varsågod.
- Vad är det här?
402
00:27:53,274 --> 00:27:55,563
Med inventarier är det värt...
403
00:27:56,152 --> 00:27:58,228
12000, i runda slängar.
404
00:27:58,404 --> 00:28:01,275
Är det så du tänker göra upp?
405
00:28:01,449 --> 00:28:03,655
Genom att ge mig din golfskola?
406
00:28:03,785 --> 00:28:08,032
Om du inte säljer den
och vi får behålla jobben.
407
00:28:08,456 --> 00:28:12,240
Vad ska jag med din idiotiska
golfskola till?
408
00:28:12,460 --> 00:28:13,658
Kapital.
409
00:28:13,795 --> 00:28:14,874
Inventarier.
410
00:28:14,963 --> 00:28:16,077
Kassaflöde.
411
00:28:16,172 --> 00:28:18,924
Samt en bättre ställning i samhället...
412
00:28:19,092 --> 00:28:22,876
och medlemskap
i Salomes handelskammare.
413
00:28:23,972 --> 00:28:26,130
Vad har du för personalkostnader?
414
00:28:26,266 --> 00:28:28,175
Alla får olika.
415
00:28:31,313 --> 00:28:33,305
Bollsamlaren får fyra.
416
00:28:34,107 --> 00:28:36,433
Bollsamlaren får fem dollar i timmen.
417
00:28:37,486 --> 00:28:39,609
Ge mig sex.
418
00:28:40,989 --> 00:28:43,196
Romeo får 10. Kontant.
419
00:28:43,325 --> 00:28:44,784
Vad får du själv?
420
00:28:46,328 --> 00:28:47,491
Jag?
421
00:28:47,704 --> 00:28:50,326
För att stå där och slå golfbollar...
422
00:28:50,499 --> 00:28:53,619
när du inte tar rast eller slår vad om...
423
00:28:53,794 --> 00:28:56,119
vilken kråka som lättar först.
424
00:28:57,214 --> 00:28:59,207
Menar du min chefslön?
425
00:28:59,341 --> 00:29:02,841
Jag menar allt du snor ur kassan.
426
00:29:03,971 --> 00:29:06,213
Det är vad jag menar.
427
00:29:06,349 --> 00:29:08,341
Han går med på förslaget.
428
00:29:09,810 --> 00:29:11,221
Hur lyder det?
429
00:29:11,729 --> 00:29:15,347
Vi säger väl att den är värd 10000.
430
00:29:15,650 --> 00:29:17,726
Då fattas det fortfarande 2000.
431
00:29:25,285 --> 00:29:26,316
PANTBANK
432
00:29:53,689 --> 00:29:55,397
Hon har väntat ett tag.
433
00:29:57,025 --> 00:29:58,270
Är jag tidig?
434
00:29:58,485 --> 00:30:02,613
Jag förstår att du har
en avslappnad livsstil,
435
00:30:03,365 --> 00:30:05,073
men jag har tider att passa.
436
00:30:05,159 --> 00:30:07,994
En f.d. Flamma sa...
437
00:30:09,038 --> 00:30:13,035
att mina flytande tider berodde på
att jag är Fisk.
438
00:30:13,209 --> 00:30:16,375
Att jag flöt fram genom tillvaron.
439
00:30:16,545 --> 00:30:18,704
Jättekul.
440
00:30:19,048 --> 00:30:23,674
Men jag är den enda kvinnliga
fyrtiotalisten som inte tror på astrologi.
441
00:30:23,844 --> 00:30:25,884
Ska vi se om storsläggan talar?
442
00:30:26,222 --> 00:30:27,337
Vicka.
443
00:30:28,683 --> 00:30:29,513
Jag vickar.
444
00:30:29,600 --> 00:30:31,225
Stå som jag lärde dig.
445
00:30:31,686 --> 00:30:32,966
Jag gör ju det.
446
00:30:36,482 --> 00:30:39,020
Vänta lite. Stryp inte klubbskaftet.
447
00:30:39,527 --> 00:30:40,903
Visa lite värme.
448
00:30:41,196 --> 00:30:42,904
Lite medkänsla.
449
00:30:43,573 --> 00:30:45,696
Det här spelet handlar om tillit,
450
00:30:45,867 --> 00:30:46,982
handlag...
451
00:30:47,702 --> 00:30:49,280
och om att släppa taget.
452
00:30:49,371 --> 00:30:52,574
Så medan jag förbättrar
dina tekniska färdigheter...
453
00:30:54,209 --> 00:30:57,245
kan du berätta om ditt privatliv.
454
00:30:57,420 --> 00:30:59,080
Det angår inte dig.
455
00:31:00,715 --> 00:31:02,423
Din kille är golfare.
456
00:31:02,592 --> 00:31:03,672
Det är vad jag tror.
457
00:31:03,760 --> 00:31:06,049
Det är därför du vill lära dig.
458
00:31:06,555 --> 00:31:08,215
Jag känner honom bergis.
459
00:31:08,307 --> 00:31:10,015
Bort med tassarna, Roy.
460
00:31:13,103 --> 00:31:14,348
Hej, älskling.
461
00:31:15,063 --> 00:31:16,262
Hej, stumpan.
462
00:31:16,774 --> 00:31:19,977
De ska till Miami för Doral-tävlingen!
463
00:31:20,361 --> 00:31:22,270
Vad ska jag sätta emot?
464
00:31:22,446 --> 00:31:24,522
Du har verkligen en dålig vecka.
465
00:31:24,615 --> 00:31:26,655
Hon ser mig väl som en nolla,
466
00:31:26,867 --> 00:31:30,616
en futtig instruktör som bor i husbil.
467
00:31:31,622 --> 00:31:33,414
Hon vet inte att du bor så.
468
00:31:33,499 --> 00:31:36,120
Och att jag inte har råd med Doral.
469
00:31:41,007 --> 00:31:44,008
Det var inte jag som glömde den framme.
470
00:31:46,179 --> 00:31:48,171
Jag måste göra nåt av mitt liv.
471
00:31:48,389 --> 00:31:50,382
Den där kastade du just i bubbelpoolen.
472
00:31:50,475 --> 00:31:53,511
Höja mig till hennes nivå.
473
00:31:53,686 --> 00:31:56,640
Vinn US Open. Då skulle hon bli impad.
474
00:31:58,316 --> 00:31:59,479
Vinn Open.
475
00:31:59,818 --> 00:32:02,391
Då skulle hon tycka:
"Du är underbar, Roy."
476
00:32:04,030 --> 00:32:06,189
Det förslaget har potential.
477
00:32:06,408 --> 00:32:10,536
Menar vi samma turnering?
Världens största turnering?
478
00:32:10,704 --> 00:32:12,661
Inte bara den största.
479
00:32:12,998 --> 00:32:15,999
Världens mest demokratiska turnering.
480
00:32:16,168 --> 00:32:18,041
Den är ju öppen.
481
00:32:18,420 --> 00:32:19,535
Och?
482
00:32:19,713 --> 00:32:22,667
Vem som helst med två i handikapp
får ställa upp.
483
00:32:22,841 --> 00:32:26,008
Man behöver bara klara
kvalificeringsomgångarna.
484
00:32:26,178 --> 00:32:29,511
Doral, Colonial eller AT&T
spelar ingen roll.
485
00:32:29,932 --> 00:32:33,680
De kan inte fråga
om man är sopåkare, bönplockare...
486
00:32:33,852 --> 00:32:36,972
eller instruktör, vars checkar
undertecknas av en strippa.
487
00:32:37,064 --> 00:32:39,021
Man behöver bara kvala in.
488
00:32:39,191 --> 00:32:40,602
Du klarar det inte.
489
00:32:40,693 --> 00:32:42,353
Jag har vartenda slag.
490
00:32:42,528 --> 00:32:44,355
Jag talar om något annat.
491
00:32:44,530 --> 00:32:47,235
Den psykiska styrkan. Du har inte den.
492
00:32:47,700 --> 00:32:51,448
Du kan väl lära mig vad jag inte är...
493
00:32:51,954 --> 00:32:53,448
och aldrig blir.
494
00:32:53,581 --> 00:32:56,072
Du lyssnar ju aldrig på mig.
495
00:32:56,751 --> 00:32:58,660
Den här gången blir det annorlunda.
496
00:32:58,753 --> 00:33:00,033
Jag lovar.
497
00:33:00,213 --> 00:33:04,376
Du har inte ens råd att lösa ut
dina klubbor från stampen.
498
00:33:04,717 --> 00:33:06,128
Det där går inte.
499
00:33:06,469 --> 00:33:08,260
Försök inte tvinga ihop...
500
00:33:09,889 --> 00:33:12,096
Nu ser jag...
501
00:33:12,267 --> 00:33:13,465
Blommor.
502
00:33:14,561 --> 00:33:18,428
Tänker du spela om 400 dollar
med de där?
503
00:33:19,065 --> 00:33:21,900
Jag ger dig fyra slag.
504
00:33:22,277 --> 00:33:24,400
Du har inga 400 dollar.
505
00:33:24,571 --> 00:33:26,362
Min bil står som säkerhet.
506
00:33:27,115 --> 00:33:29,986
Jag vill inte ha den där rishögen.
507
00:33:31,078 --> 00:33:33,995
Du ser den som ett transportmedel.
508
00:33:34,122 --> 00:33:36,115
Se på den som ett skrytobjekt.
509
00:33:36,250 --> 00:33:40,793
Tänk när du sitter i baren
och skryter om Cadillacen du vann.
510
00:33:42,089 --> 00:33:45,125
Då glömmer de husbilen
du förlorade till mig.
511
00:33:49,054 --> 00:33:51,380
Jag ska sätta invandrarmyndigheten
på dig.
512
00:33:51,473 --> 00:33:54,309
Jag spelar med en Pink Lady i dag.
513
00:33:54,560 --> 00:33:57,395
Tror du att den där
fjollbollen skrämmer mig?
514
00:33:58,230 --> 00:34:00,721
Inte om jag inte slår förbi dig.
515
00:34:01,067 --> 00:34:03,024
En Louisville Slugger, tack.
516
00:34:11,410 --> 00:34:12,869
Du är längst bort.
517
00:34:14,539 --> 00:34:17,077
Jag fick ju lite tåträff.
518
00:34:21,170 --> 00:34:24,171
Man svingar för publiken
och puttar för pengarna.
519
00:34:24,340 --> 00:34:27,176
Hörde du, Romeo? Vilket djupt påstående.
520
00:34:27,343 --> 00:34:29,835
Jag rekommenderar...
521
00:34:30,180 --> 00:34:31,425
spaden.
522
00:34:31,598 --> 00:34:33,009
Precis min tanke.
523
00:34:39,523 --> 00:34:41,432
Jag vill se en riktig sving,
524
00:34:41,525 --> 00:34:42,853
inget fösande.
525
00:34:48,448 --> 00:34:49,859
Jag ska sätta den.
526
00:34:54,788 --> 00:34:56,697
Dra åt helvete.
527
00:34:57,040 --> 00:34:58,583
Vill du ha kvitto?
528
00:35:00,627 --> 00:35:03,463
Hon har kopplat skamgrepp på dig.
529
00:35:03,631 --> 00:35:08,043
Du ska lära mig ödmjukhet,
inte ge mig kärlekstips.
530
00:35:08,552 --> 00:35:10,794
Jag tänker inte enbart med skrevet...
531
00:35:10,888 --> 00:35:14,387
och jag bryr mig om annat än damer.
532
00:35:14,558 --> 00:35:18,971
Då kan du neka doktorn fler lektioner
före US Open.
533
00:35:19,230 --> 00:35:22,563
Det vore att göra en höna av en fjäder.
534
00:35:22,900 --> 00:35:24,229
Och jag är målmedveten.
535
00:35:24,318 --> 00:35:25,398
Det är jag!
536
00:35:25,486 --> 00:35:26,980
Det här är mitt kall.
537
00:35:27,071 --> 00:35:30,156
Jag strider för vanligt folk som...
538
00:35:30,324 --> 00:35:33,325
har fått nog av robotar som Simms.
539
00:35:33,911 --> 00:35:35,904
Han kanske är en robot...
540
00:35:36,080 --> 00:35:40,577
men han är en förmögen robot
med en vacker läkare till flickvän.
541
00:35:40,752 --> 00:35:44,085
Hur ska turneringen få henne att
ändra åsikt om dig?
542
00:35:44,756 --> 00:35:47,591
Jag ska visa henne
att jag inte är den hon tror.
543
00:35:47,759 --> 00:35:50,167
Men det är du ju!
544
00:35:50,345 --> 00:35:53,963
Nej, du får inte ledigt för US Open.
545
00:35:54,349 --> 00:35:56,092
Inte ens om det är ditt kall.
546
00:35:56,184 --> 00:35:57,762
Mitt öde då?
547
00:35:57,936 --> 00:36:01,850
Eller ditt öde. Eller nåt annat du
minns från Illustrerade Klassiker.
548
00:36:03,859 --> 00:36:05,436
Du är småsint.
549
00:36:05,611 --> 00:36:09,525
Hade du varit snällare
när vi hade ihop det...
550
00:36:09,698 --> 00:36:12,450
kanske jag inte hade varit
så hård som chef.
551
00:36:12,618 --> 00:36:15,191
Nu måste jag sluta.
552
00:36:15,371 --> 00:36:18,288
Kom hit, Becky. Skynda på.
553
00:36:18,457 --> 00:36:22,537
Du är naturlig.
Men här är vi inte naturliga.
554
00:36:22,711 --> 00:36:26,127
Vi kör med stora frisyrer,
grälla färger... Se på mig.
555
00:36:31,387 --> 00:36:34,721
Tar du dig den tonen
får jag väl återkomma.
556
00:36:34,890 --> 00:36:38,971
Jag går inte med på
att bli behandlad så där.
557
00:36:39,812 --> 00:36:41,639
Så... hej då.
558
00:36:43,483 --> 00:36:47,065
Du dör väl inte av att säga
att hon är vacker...
559
00:36:47,236 --> 00:36:49,146
eller att hon kan dansa,
560
00:36:49,322 --> 00:36:50,567
eller att hon är ursexig.
561
00:36:50,657 --> 00:36:54,156
Jag är på väg att göra min lycka,
562
00:36:54,327 --> 00:36:56,818
och så får jag inte ledigt.
563
00:36:57,914 --> 00:37:01,164
Jag är ingen expert,
men det verkar som om...
564
00:37:01,334 --> 00:37:04,537
en timlön på sju dollar
är värd mer än jakten på lyckan.
565
00:37:06,923 --> 00:37:09,082
Jag sitter fast, upp till halsen.
566
00:37:09,176 --> 00:37:10,504
Jag behöver hjälp.
567
00:37:10,594 --> 00:37:13,263
Jag behöver rådgivning.
568
00:37:14,681 --> 00:37:16,010
Jag behöver en psykdoktor.
569
00:37:16,099 --> 00:37:17,843
Du känner inga.
570
00:37:18,602 --> 00:37:19,930
Jo, en.
571
00:37:21,605 --> 00:37:24,013
Nej, nej, nej... Inte hon.
572
00:37:24,274 --> 00:37:25,437
Varför inte?
573
00:37:25,567 --> 00:37:29,612
Du kan inte be henne om råd
när det är henne du vill sätta på.
574
00:37:30,114 --> 00:37:31,359
Varför inte?
575
00:37:32,283 --> 00:37:35,034
SALOME HÄLSOCENTER
576
00:37:46,380 --> 00:37:50,164
ENDAST UTGÅNG
INGÅNG GENOM RECEPTIONEN
577
00:38:49,862 --> 00:38:51,486
Jag har inte sagt nåt!
578
00:38:54,617 --> 00:38:56,942
Gå in i det andra rummet, tack.
579
00:38:58,871 --> 00:39:01,409
Det är bra nu.
580
00:39:06,712 --> 00:39:08,705
Hon grät redan när hon kom ut.
581
00:39:08,881 --> 00:39:10,625
Så det var väl nåt du sa...
582
00:39:10,716 --> 00:39:12,709
Det där är utgångsrummet!
583
00:39:12,885 --> 00:39:17,132
Nåt skumt var det.
Det fanns ju inga tidskrifter.
584
00:39:17,307 --> 00:39:19,299
Vad gör du här?
585
00:39:20,810 --> 00:39:22,304
Terapi...
586
00:39:23,730 --> 00:39:26,137
Vill du gå i terapi? Visst.
587
00:39:26,316 --> 00:39:30,100
Men jag har en patient om en halvtimme.
588
00:39:30,737 --> 00:39:32,895
Det räcker. Så risig är jag inte.
589
00:39:33,406 --> 00:39:36,526
Du kan väl sätta dig där.
590
00:39:36,827 --> 00:39:38,321
Där borta.
591
00:39:56,263 --> 00:39:58,172
Hur gör man?
592
00:39:59,183 --> 00:40:02,766
När man går i terapi, alltså?
Var börjar jag?
593
00:40:04,855 --> 00:40:08,687
Enligt ditt språkbruk: "Tagga ner
och låt storsläggan tala".
594
00:40:14,782 --> 00:40:18,696
Tänk dig en kille som står vid en flod...
595
00:40:19,620 --> 00:40:24,247
som kryllar av pirayor,
alligatorer och virvelströmmar.
596
00:40:24,709 --> 00:40:27,116
Livsfarlig.
597
00:40:27,795 --> 00:40:32,707
På andra sidan finns en miljon
dollar, på den här sidan en roddbåt.
598
00:40:35,053 --> 00:40:36,880
Så min fråga är...
599
00:40:37,055 --> 00:40:40,638
Vad skulle kunna få honom
att simma över?
600
00:40:40,809 --> 00:40:42,219
Att han är en idiot.
601
00:40:42,310 --> 00:40:44,469
Nej. Han är en jäkel på att simma.
602
00:40:44,562 --> 00:40:48,477
Hans problem är snarare att han alltid...
603
00:40:48,817 --> 00:40:50,394
måste anta utmaningar.
604
00:40:50,569 --> 00:40:52,193
Då är han en omogen idiot.
605
00:40:52,279 --> 00:40:54,236
Du förstår inte.
606
00:40:54,948 --> 00:40:58,068
Det handlar om dig och dina
"inre demoner".
607
00:40:58,660 --> 00:41:00,949
Människans bräcklighet.
608
00:41:01,038 --> 00:41:04,039
Inte nån sorts mytologisk
poetisk metafor...
609
00:41:04,416 --> 00:41:07,168
för att försöka framhäva dig själv.
610
00:41:07,711 --> 00:41:09,870
Ska du ta ner mig?
611
00:41:10,297 --> 00:41:13,132
Jag vill ju må bättre.
Vad är det här för terapi?
612
00:41:13,217 --> 00:41:17,131
Du har inga inre demoner.
Du har inre skit.
613
00:41:17,805 --> 00:41:19,264
Inre sopor, skräp...
614
00:41:19,348 --> 00:41:21,886
och skitsnack i långa banor.
615
00:41:21,976 --> 00:41:24,846
Jag är ingen idiot till golfinstruktör...
616
00:41:25,020 --> 00:41:28,769
som super och äter för lite grönsaker.
617
00:41:29,317 --> 00:41:30,479
Sätt dig.
618
00:41:30,651 --> 00:41:35,147
Du försvarar dig,
och jag vill veta varför du är här.
619
00:41:37,325 --> 00:41:38,487
En kvinna...
620
00:41:39,327 --> 00:41:40,702
Jaså, en kvinna.
621
00:41:41,329 --> 00:41:43,072
Har du bjudit ut henne?
622
00:41:43,498 --> 00:41:45,740
Hon har redan en kille.
623
00:41:45,917 --> 00:41:48,490
En riktig knöl.
624
00:41:48,962 --> 00:41:51,998
Om du öppnade dig för henne över
en middag...
625
00:41:52,173 --> 00:41:54,499
kunde ni tala ut om det.
626
00:41:55,844 --> 00:41:57,254
Hon säger nog nej.
627
00:41:57,345 --> 00:42:01,639
Så allt snack om att simma över
hajrika vatten...
628
00:42:02,267 --> 00:42:05,184
handlar om golf, och inte ditt privatliv?
629
00:42:07,189 --> 00:42:08,102
Bra, för då...
630
00:42:08,190 --> 00:42:10,597
Måste vi dra upp mitt privatliv?
631
00:42:10,776 --> 00:42:12,353
Det här är ju terapi.
632
00:42:13,779 --> 00:42:15,771
Jag visste inte att det var så.
633
00:42:15,948 --> 00:42:19,447
Nu ska vi inte krångla till det. Sätt dig här.
634
00:42:20,035 --> 00:42:24,946
De där chanstagningarna på golfbanan
som du talar så poetiskt om.
635
00:42:25,457 --> 00:42:29,870
Du måste tillämpa dem
lika engagerat i ditt privatliv.
636
00:42:30,129 --> 00:42:32,121
Ska jag bjuda ut henne, alltså?
637
00:42:32,381 --> 00:42:35,797
Och riskera att hooka mig av banan?
638
00:42:35,968 --> 00:42:37,296
Absolut.
639
00:42:41,057 --> 00:42:45,635
Du behöver bara gå fram till henne,
se henne i ögonen...
640
00:42:45,811 --> 00:42:46,926
Se på mig.
641
00:42:47,396 --> 00:42:50,397
Se henne i ögonen, just så. Sänk garden,
642
00:42:50,566 --> 00:42:54,315
försök inte vara cool. Var bara ärlig.
643
00:42:54,987 --> 00:42:57,739
Om du bara följer ditt hjärta...
644
00:42:57,907 --> 00:42:59,651
så kan det inte gå fel.
645
00:43:16,927 --> 00:43:18,302
Doktor Griswold?
646
00:43:20,180 --> 00:43:22,089
Jag tror jag är kär i dig.
647
00:43:23,016 --> 00:43:24,558
När jag såg dig, tänkte jag:
648
00:43:24,643 --> 00:43:28,226
"Inga fler bartjejer och strippor."
649
00:43:28,689 --> 00:43:31,939
Så fort du öppnade munnen
var jag helt såld...
650
00:43:32,109 --> 00:43:35,145
och det blir bara värre.
651
00:43:35,612 --> 00:43:39,942
Att du genomskådar mig
gör dig bara attraktivare.
652
00:43:40,117 --> 00:43:42,690
Du går inte på mitt snack.
653
00:43:42,870 --> 00:43:45,787
Dessutom har du snygga ben och...
654
00:43:46,206 --> 00:43:49,872
Jag brukar bara vilja
välta tjejerna, men nu...
655
00:43:53,380 --> 00:43:55,622
vill jag bara välta ditt hjärta.
656
00:43:57,635 --> 00:43:58,714
Förvånad?
657
00:44:00,388 --> 00:44:01,218
Så vad sägs om middag...
658
00:44:01,305 --> 00:44:04,140
vi kan prata om oss,
659
00:44:04,892 --> 00:44:05,888
om vi har en framtid...
660
00:44:05,977 --> 00:44:08,598
och hur du ska dumpa din
skithög till kille?
661
00:44:09,397 --> 00:44:10,725
Lugn.
662
00:44:10,898 --> 00:44:12,808
Jag har en eagle inom räckhåll.
663
00:44:12,900 --> 00:44:16,316
Skippa golfsnacket. Det här är fel.
664
00:44:16,487 --> 00:44:19,654
Jag följer ju hjärtats röst.
665
00:44:19,824 --> 00:44:20,820
Eller hur?
666
00:44:20,909 --> 00:44:22,319
Det är fel.
667
00:44:22,494 --> 00:44:24,320
Helvete!
668
00:44:24,496 --> 00:44:26,572
Jag visste inte att du menade mig.
669
00:44:26,665 --> 00:44:28,823
Hade du gett mig nåt annat råd då?
670
00:44:36,758 --> 00:44:40,922
Samtalet är slut.
Jag har snart en ny patient.
671
00:44:43,098 --> 00:44:45,091
Jag antar att svaret är nej.
672
00:44:45,434 --> 00:44:49,514
Vårt förhållande är och förblir
strikt yrkesmässigt.
673
00:44:51,190 --> 00:44:52,435
Var det allt?
674
00:44:58,781 --> 00:45:02,861
Jag ska kvala in till US Open
och köra över din pojkvän.
675
00:45:07,623 --> 00:45:11,122
Du ska veta att han hatar gamlingar,
676
00:45:11,293 --> 00:45:12,788
barn, hundar...
677
00:45:13,212 --> 00:45:16,628
Och den där bruden lipar fortfarande
i utgångsrummet.
678
00:45:29,228 --> 00:45:30,177
Hallå?
679
00:45:30,396 --> 00:45:32,140
Doktor Kasseldorf?
680
00:45:34,150 --> 00:45:37,436
Ni sa ju att jag kunde ringa,
681
00:45:38,613 --> 00:45:42,397
och även terapeuter behöver terapeuter.
Nu har det hänt.
682
00:45:43,034 --> 00:45:46,450
En patient tror att han är kär i mig.
683
00:45:46,621 --> 00:45:49,622
Han är egentligen min golfinstruktör,
men; ; ;
684
00:45:49,833 --> 00:45:53,997
Jag vet att jag borde rekommendera
en annan terapeut.
685
00:45:54,171 --> 00:45:56,163
Men det finns inga i Salome.
686
00:45:56,340 --> 00:46:00,254
Då får han åka till Midland eller Odessa.
687
00:46:00,510 --> 00:46:03,180
Jag vet inte om det finns nån där.
688
00:46:03,347 --> 00:46:04,509
Jag?
689
00:46:04,681 --> 00:46:07,255
Nej, min självkänsla är det inget fel på.
690
00:46:09,687 --> 00:46:11,845
Han ser bra ut.
691
00:46:12,189 --> 00:46:14,431
Gröna ögon. Jag vet inte...
692
00:46:14,608 --> 00:46:16,268
Det hör väl inte hit?
693
00:46:16,443 --> 00:46:17,938
Han är...
694
00:46:18,112 --> 00:46:20,104
rätt snygg. Han är snygg.
695
00:47:49,789 --> 00:47:51,616
Du har en fin sving.
696
00:47:52,542 --> 00:47:54,285
Jag är en fin kille.
697
00:47:54,961 --> 00:47:57,630
Jag kom hit för att be om ursäkt.
698
00:47:57,797 --> 00:47:58,793
För vad?
699
00:47:58,965 --> 00:48:00,708
Du gjorde som jag sa,
700
00:48:00,884 --> 00:48:03,801
och fick en kalldusch.
701
00:48:04,637 --> 00:48:07,045
Jag är en värdelös terapeut.
702
00:48:07,223 --> 00:48:09,465
Jag borde ha fortsatt som mäklare.
703
00:48:09,642 --> 00:48:13,890
Jag borde aldrig ha flyttat
till den där cowboyen i Amarillo.
704
00:48:14,648 --> 00:48:16,640
Har du varit i Amarillo nån gång?
705
00:48:16,733 --> 00:48:18,144
Cowboy?
706
00:48:18,401 --> 00:48:22,269
Det är inte så romantiskt som det låter.
707
00:48:22,656 --> 00:48:25,491
Sen var det den där oljesnubben...
708
00:48:25,659 --> 00:48:27,450
Han var snygg.
709
00:48:27,786 --> 00:48:32,033
Därefter blev det kusten,
där jag sålde husvagnar till folk.
710
00:48:32,583 --> 00:48:34,824
Därefter andelshus i Corpus Christi.
711
00:48:35,002 --> 00:48:39,628
Då gick botten ur marknaden,
så jag behövde en ny pryl.
712
00:48:40,090 --> 00:48:41,585
En ny pryl?
713
00:48:41,759 --> 00:48:43,336
Terapi, ja.
714
00:48:43,510 --> 00:48:47,259
Jag har gått alla kurser.
Jag är legitimerad.
715
00:48:47,473 --> 00:48:50,972
Auktoriserad. Fan också!
Jag är färdig för hispan. Förlåt.
716
00:48:53,604 --> 00:48:55,348
Kan jag få en munk?
717
00:49:03,030 --> 00:49:03,944
Tack.
718
00:49:08,119 --> 00:49:10,610
Jag är smickrad över att du bjöd ut mig.
719
00:49:11,497 --> 00:49:13,953
Jag kan inte, för jag är ihop med David...
720
00:49:14,042 --> 00:49:18,122
och jag har aldrig sett honom vara elak
mot gamlingar, barn eller hundar.
721
00:49:19,130 --> 00:49:22,630
Förlåt. Jag överdrev det därmed David.
Jag borde ha...
722
00:49:22,884 --> 00:49:26,300
Jag tänkte bara ge dig ett förslag.
723
00:49:27,389 --> 00:49:30,555
Bara du förstår att det är strikt
affärsmässigt,
724
00:49:30,725 --> 00:49:32,517
att vi inte är ihop.
725
00:49:34,521 --> 00:49:37,724
Jag kan nog hjälpa dig med det mentala.
726
00:49:37,899 --> 00:49:41,565
Om Romeo är din sving-doktor
är jag din huvud-doktor.
727
00:49:43,238 --> 00:49:46,073
Du var ju värdelös som psykdoktor.
728
00:49:46,241 --> 00:49:48,068
Man kan bättra sig.
729
00:49:48,243 --> 00:49:51,244
Jag har inte råd med dig.
730
00:49:51,413 --> 00:49:55,328
Du behöver inte betala mig.
Vi kan byta tjänster!
731
00:49:56,085 --> 00:50:00,035
Jag hjälper dig att kvala in
i utbyte mot golflektioner.
732
00:50:00,172 --> 00:50:02,746
Jag hjälper dig i kvalomgången.
733
00:50:03,926 --> 00:50:06,084
Och om du lyckas...
734
00:50:06,554 --> 00:50:09,471
Får jag klara mig själv,
för du är ihop med David.
735
00:50:18,858 --> 00:50:20,601
Jag vill inte ha den här.
736
00:50:28,868 --> 00:50:32,818
Nummer tre, från Salome, Texas:
Roy McAvoy.
737
00:51:06,323 --> 00:51:08,482
Vem var Ben Hogan?
738
00:51:08,659 --> 00:51:12,906
Han är måttligt attraktiv
när han är så här dryg.
739
00:51:14,415 --> 00:51:16,242
Det här är hans bästa sida.
740
00:51:25,259 --> 00:51:26,635
Stör de dig?
741
00:51:26,928 --> 00:51:30,094
Brist på applåder stör mig.
742
00:51:32,141 --> 00:51:33,683
Ge mig drivern.
743
00:51:33,851 --> 00:51:36,177
Du ska nog ha järntvåan.
744
00:51:37,188 --> 00:51:39,015
Jag vill ha storsläggan.
745
00:51:39,649 --> 00:51:41,357
Du har ett smalt par fem-hål.
746
00:51:41,442 --> 00:51:44,858
Till vänster, och du hamnar utanför banan.
Järntvåan verkar bäst.
747
00:51:44,946 --> 00:51:47,947
Jag ska inte gå till vänster eller
höger om träden...
748
00:51:48,032 --> 00:51:50,570
utan över dem.
749
00:51:53,163 --> 00:51:56,199
Då är jag på green på två slag
och puttar för eagle.
750
00:51:56,875 --> 00:51:59,033
Du kvalar in ändå.
751
00:51:59,211 --> 00:52:00,954
Du bör spela på säkerhet.
752
00:52:01,171 --> 00:52:03,164
Jag vill sätta banrekord.
753
00:52:03,298 --> 00:52:04,579
Ge mig drivern.
754
00:52:08,053 --> 00:52:09,962
Du slår visst dövörat till.
755
00:52:10,806 --> 00:52:13,379
Trots att jag försöker hjälpa dig.
756
00:52:14,560 --> 00:52:15,888
Tror du inte att jag kan min sak?
757
00:52:15,978 --> 00:52:18,136
Snart får jag plikta för slött spel.
758
00:52:18,230 --> 00:52:19,689
Ge hit drivern.
759
00:52:19,815 --> 00:52:23,564
Du är knäpp. Det har du alltid varit.
760
00:52:23,736 --> 00:52:24,981
Vi frågar henne.
761
00:52:25,070 --> 00:52:26,446
Doktor Griswold?
762
00:52:29,575 --> 00:52:31,698
Ska jag ta drivern eller tvåan?
763
00:52:32,077 --> 00:52:35,078
Ber man om råd får man plikta två slag.
764
00:52:36,207 --> 00:52:37,582
Gå på din känsla.
765
00:52:37,750 --> 00:52:40,323
Ge mig drivern och håll käften.
766
00:52:43,756 --> 00:52:44,919
Drivern?
767
00:52:45,091 --> 00:52:46,087
Då så.
768
00:52:48,219 --> 00:52:50,295
Var så god. Slå med drivern, du.
769
00:52:55,768 --> 00:52:58,342
Jag har ändrat mig. Ge mig trätrean.
770
00:52:59,230 --> 00:53:01,768
Du kommer inte att klara det med den.
771
00:53:01,941 --> 00:53:03,222
Ska vi slå vad?
772
00:53:05,236 --> 00:53:07,110
Ta trätrean, då.
773
00:53:07,280 --> 00:53:10,365
Ta den och visa mig hur ett golfproffs gör.
774
00:53:16,289 --> 00:53:18,863
Jag får visst spela på säkerhet.
775
00:53:21,128 --> 00:53:24,045
Men ibland missar jag helt med tvåan.
776
00:53:26,258 --> 00:53:28,297
Ge mig trean.
777
00:53:28,635 --> 00:53:30,462
Är det här normalt?
778
00:53:30,637 --> 00:53:33,722
Han är väl aldrig normal.
779
00:53:36,560 --> 00:53:39,763
Ibland toppar jag lite med trean.
780
00:53:40,272 --> 00:53:42,395
Och fyran kan gå för högt.
781
00:53:43,651 --> 00:53:45,275
Slå till bollfan.
782
00:53:45,402 --> 00:53:47,276
Hook med femman,
783
00:53:47,905 --> 00:53:49,399
socket med sexan...
784
00:53:49,573 --> 00:53:52,064
Jag har missat med åttan,
duffat med nian,
785
00:53:52,284 --> 00:53:53,909
grävt torv med wedgen.
786
00:53:56,831 --> 00:53:58,290
Puttern?
787
00:53:59,000 --> 00:54:01,669
Ja, den kan jag alltid använda.
788
00:54:06,591 --> 00:54:08,583
Men sen har jag ju järnsjuan.
789
00:54:09,344 --> 00:54:11,799
Den missar jag aldrig med.
790
00:54:16,309 --> 00:54:18,930
Det är den enda säkra klubba jag har.
791
00:54:21,106 --> 00:54:23,679
Bagen är lättare. Är du nöjd nu?
792
00:54:24,025 --> 00:54:25,817
Nej, det är jag inte.
793
00:54:26,361 --> 00:54:27,855
Jag är trött!
794
00:54:29,197 --> 00:54:33,610
Livet är för kort
för att jag ska se dig skämma ut dig!
795
00:54:34,870 --> 00:54:35,984
Slutar du?
796
00:54:39,625 --> 00:54:42,116
Minsta lilla motgång så slutar du.
797
00:54:42,461 --> 00:54:46,126
När du för en gångs skull kan kvala in...
798
00:54:46,340 --> 00:54:47,964
Vad är det med dig?
799
00:54:50,052 --> 00:54:53,338
Vem slår vad om att jag inte
kan gå på par med järnsjuan?
800
00:54:56,141 --> 00:54:57,386
Någon?
801
00:55:02,064 --> 00:55:03,558
Sätt emot.
802
00:55:03,733 --> 00:55:05,856
Håll käften och slå till bollen!
803
00:55:28,174 --> 00:55:29,882
Du är bäst!
804
00:56:14,221 --> 00:56:15,716
Tack, grabbar.
805
00:56:21,979 --> 00:56:25,479
Vilket slag var bäst? Järnsjuan på hål 12?
806
00:56:25,650 --> 00:56:28,437
Eller järnsjuan på hål 14?
807
00:56:30,071 --> 00:56:34,567
Eller bunkerslaget, hål 18, som
var med järnsjuan, vill jag minnas.
808
00:56:36,244 --> 00:56:37,489
Alla var bra.
809
00:56:38,997 --> 00:56:40,028
Doktorn!
810
00:56:42,083 --> 00:56:43,328
Hur gick det?
811
00:56:43,835 --> 00:56:45,828
Du misslyckades kapitalt.
812
00:56:46,004 --> 00:56:47,664
Vad menar du?
813
00:56:47,839 --> 00:56:49,582
Jag kvalade ju in.
814
00:56:49,758 --> 00:56:51,003
Det gjorde du.
815
00:56:52,010 --> 00:56:53,255
Med järnsjuan.
816
00:56:54,763 --> 00:56:57,883
Du ska inte bara kvala in,
817
00:56:58,850 --> 00:57:00,759
utan förbereda dig för US Open.
818
00:57:00,852 --> 00:57:03,260
Min uppgift är att hjälpa dig med det.
819
00:57:03,980 --> 00:57:06,685
Jag skulle gå på känslan, sa du.
820
00:57:07,276 --> 00:57:10,479
Men inte knäcka dina klubbor...
821
00:57:10,612 --> 00:57:12,688
och få din caddie att sluta.
822
00:57:14,116 --> 00:57:15,527
Han slutar jämt.
823
00:57:17,202 --> 00:57:18,400
Han borde vara här.
824
00:57:18,495 --> 00:57:19,776
Skål för honom.
825
00:57:22,875 --> 00:57:24,417
Inte desto mindre...
826
00:57:26,003 --> 00:57:29,039
ur psykologisk synvinkel,
vilket är mitt område,
827
00:57:29,298 --> 00:57:31,125
har du regredierat.
828
00:57:31,634 --> 00:57:34,303
Du vacklar mellan omnipotens
och förnekande.
829
00:57:36,555 --> 00:57:39,391
Vad ska psykologsnacket vara bra för?
830
00:57:40,810 --> 00:57:42,553
Har du en dålig dag, Roy?
831
00:57:44,147 --> 00:57:45,060
Nej.
832
00:57:45,231 --> 00:57:46,476
Hej, älskling.
833
00:57:49,527 --> 00:57:51,069
Jag gick runt på 65.
834
00:57:52,322 --> 00:57:54,860
Gick på par med en järnsjua på sista nio.
835
00:57:55,241 --> 00:57:56,237
Varför det?
836
00:57:56,326 --> 00:57:59,243
Precis. Det är frågan. Varför?
837
00:57:59,412 --> 00:58:01,535
För att han hade sönder de andra.
838
00:58:02,332 --> 00:58:03,791
Bröt dem mitt itu.
839
00:58:04,417 --> 00:58:06,327
- Herregud...
- Inte alla.
840
00:58:06,544 --> 00:58:08,169
Romeo hade sönder två.
841
00:58:10,549 --> 00:58:12,257
Jag står på din sida.
842
00:58:12,425 --> 00:58:14,085
Vi är ju gamla vänner.
843
00:58:14,261 --> 00:58:17,297
Hoppas att du kvalar in.
844
00:58:17,597 --> 00:58:19,839
Men gör du det måste du styra dig...
845
00:58:20,100 --> 00:58:22,093
annars blir du krossad.
846
00:58:22,269 --> 00:58:25,685
Skickliga spelare
går runt på 82 slag i US Open.
847
00:58:27,858 --> 00:58:30,266
Man kan inte bara ge järnet.
848
00:58:30,694 --> 00:58:34,277
Den här killen är inte som du tror.
849
00:58:34,782 --> 00:58:36,359
Om ingen ser,
850
00:58:36,575 --> 00:58:39,446
behandlar han gamla och barn som skit.
851
00:58:39,620 --> 00:58:40,783
Och hundar.
852
00:58:42,456 --> 00:58:44,449
Ja, glöm inte hundar.
853
00:58:45,084 --> 00:58:47,789
Vi ska nog gå nu.
854
00:58:48,587 --> 00:58:49,998
Ja, jag tror det.
855
00:58:51,632 --> 00:58:53,874
Har du gått på par med en järnsjua?
856
00:58:58,639 --> 00:59:01,344
Det har aldrig ens fallit mig in att försöka.
857
00:59:02,143 --> 00:59:05,892
Jag sätter min bil på att jag slår
dig i vilken tävling som helst.
858
00:59:07,982 --> 00:59:09,227
Vad som helst...
859
00:59:09,317 --> 00:59:10,776
med en golfklubba.
860
00:59:11,653 --> 00:59:14,108
Det här är ju rena löjan.
861
00:59:14,239 --> 00:59:15,484
Är du feg?
862
00:59:21,663 --> 00:59:25,661
Tänker du spela på säkerhet
som i Masters i fjol?
863
00:59:35,135 --> 00:59:36,843
Vilken tävling som helst?
864
00:59:37,346 --> 00:59:41,260
Det är ingen fara.
Jag ska bara lära Roy en läxa.
865
00:59:41,642 --> 00:59:45,141
Varför måste karlar jämt
jämföra penisstorleken?
866
00:59:49,692 --> 00:59:51,518
Ska vi jämföra, då?
867
00:59:52,861 --> 00:59:56,195
Roy! Jag menade det inte bokstavligt.
868
00:59:56,657 --> 00:59:58,282
Kom nu.
869
00:59:58,451 --> 01:00:00,776
Jag har läget under kontroll.
870
01:00:01,203 --> 01:00:05,284
Låt oss säga att det ingår i Roys
mentala förberedelse för Open.
871
01:00:05,458 --> 01:00:09,456
Där ruffen är svår, greenerna hala
och nerverna ligger utanpå.
872
01:00:09,962 --> 01:00:11,457
Jag antar vadet.
873
01:00:16,803 --> 01:00:18,178
Vad blir det, då?
874
01:00:18,304 --> 01:00:20,297
Din järnsjua.
875
01:00:21,975 --> 01:00:23,552
Ett slag var.
876
01:00:23,893 --> 01:00:25,553
Den som slår längst.
877
01:00:26,896 --> 01:00:28,094
Det är gjutet.
878
01:00:28,189 --> 01:00:31,309
Jag slår järnsjuan som
John Daly slår sin trea.
879
01:00:38,575 --> 01:00:39,903
Blir det bra här?
880
01:00:39,993 --> 01:00:41,072
Visst.
881
01:00:42,412 --> 01:00:44,903
Vilka barnrumpor ni är.
882
01:00:45,082 --> 01:00:46,492
Låt mig sköta det här.
883
01:00:46,583 --> 01:00:48,374
Jag vet också vad jag gör.
884
01:00:48,752 --> 01:00:51,243
Vi ses i baren efteråt.
885
01:00:57,010 --> 01:00:58,339
Dollarsedlar...
886
01:01:04,351 --> 01:01:07,436
De där skyltarna står ännu längre bort.
887
01:01:07,605 --> 01:01:09,930
Det måste vara 200 meter.
888
01:01:10,107 --> 01:01:12,016
210, snarare.
889
01:01:13,027 --> 01:01:14,770
Den tog på tån, men det får duga.
890
01:01:14,862 --> 01:01:17,104
Ta god tid på dig.
891
01:01:17,281 --> 01:01:19,440
Du får värma upp om du vill.
892
01:01:22,620 --> 01:01:23,995
Det behövs inte.
893
01:01:25,039 --> 01:01:26,617
Ta av dig kavajen.
894
01:01:27,542 --> 01:01:28,787
Det är bra så här.
895
01:01:28,876 --> 01:01:32,162
Du måste ju spänna musklerna.
896
01:01:33,047 --> 01:01:34,625
Dra i med steroiderna!
897
01:01:42,265 --> 01:01:44,056
Vad sysslar han med?
898
01:02:05,789 --> 01:02:08,494
Han slog den längs vägen!
899
01:02:08,917 --> 01:02:10,577
Den har inte stannat än.
900
01:02:21,013 --> 01:02:23,931
Du är nummer ett, Roy.
901
01:02:25,184 --> 01:02:27,177
Helt klart.
902
01:02:30,106 --> 01:02:32,597
Och nummer ett behöver skjuts hem.
903
01:02:39,657 --> 01:02:41,733
Jag har alltid gillat den bilen.
904
01:02:59,511 --> 01:03:01,550
Jag önskar att Romeo var här.
905
01:03:03,890 --> 01:03:05,847
Jag passar bara som åskådare.
906
01:03:06,017 --> 01:03:07,560
Håll käften, Earl.
907
01:03:07,727 --> 01:03:09,056
Ge mig drivern.
908
01:03:09,563 --> 01:03:10,725
Drivern.
909
01:03:10,897 --> 01:03:13,186
Jag trodde att det var den.
910
01:03:44,932 --> 01:03:47,055
Låt mig bära.
911
01:03:57,445 --> 01:03:59,402
Hur är det?
912
01:04:00,907 --> 01:04:02,401
Ge mig den.
913
01:04:02,575 --> 01:04:03,405
Nej.
914
01:04:04,118 --> 01:04:05,399
Okej.
915
01:04:18,425 --> 01:04:21,461
Det här är precis som en miljon
andra du har slagit.
916
01:04:22,095 --> 01:04:23,969
Se den gå i.
917
01:04:25,140 --> 01:04:26,599
Känn det.
918
01:04:27,601 --> 01:04:29,759
Rakt ner i koppen.
919
01:05:05,556 --> 01:05:07,050
TEXAS STATSGRÄNS
920
01:05:15,400 --> 01:05:17,309
Du kom tillbaka!
921
01:05:18,820 --> 01:05:20,647
Du missade nåt.
922
01:05:20,822 --> 01:05:23,574
Jag satte en slingrig tiometersputt
för att komma med.
923
01:05:23,658 --> 01:05:27,656
Earl sa att det bara var rakt på,
men greenen lutade åt alla håll.
924
01:05:28,997 --> 01:05:31,666
Jag har saknat dig, polarn.
925
01:05:33,668 --> 01:05:36,373
Du behöver inte säga nåt.
Jag gillar dig ändå.
926
01:05:39,090 --> 01:05:42,506
Det är för sent att vara sur.
Vi är i US Open.
927
01:05:43,011 --> 01:05:44,422
Du och jag.
928
01:05:46,932 --> 01:05:48,509
Sitt där och sura, då.
929
01:05:49,685 --> 01:05:51,393
Har du sett till Molly?
930
01:05:51,770 --> 01:05:54,095
Varken hon, jag eller golfguden...
931
01:05:54,273 --> 01:05:57,108
kan hindra dig från att göra bort dig.
932
01:05:57,276 --> 01:05:59,019
Jag har tagit mig så här långt.
933
01:05:59,111 --> 01:06:02,278
Nu är det bara 72 hål kvar.
934
01:06:03,949 --> 01:06:07,365
Massor av trippel-bogeys
bara väntar på dig.
935
01:06:07,536 --> 01:06:10,288
Klagar du nu igen?
936
01:06:10,456 --> 01:06:11,784
Håll käften.
937
01:06:12,249 --> 01:06:15,500
Du är tillbaka, lika gnällig och sur
som vanligt.
938
01:06:16,671 --> 01:06:17,833
Du är bäst.
939
01:06:18,422 --> 01:06:21,174
Dög inte Earl som din caddie?
940
01:06:22,176 --> 01:06:24,418
Han är en vandrande hjärtinfarkt.
941
01:06:24,595 --> 01:06:26,837
Han kostade mig tre slag ut och in.
942
01:06:27,265 --> 01:06:30,266
Jag var tvungen att bära bagen
de sista fyra hålen.
943
01:06:35,106 --> 01:06:37,182
Jag gillar Earl,
944
01:06:37,358 --> 01:06:38,901
men jag behöver dig.
945
01:06:40,111 --> 01:06:41,605
Gillar du inte mig?
946
01:06:42,906 --> 01:06:46,441
Jo, för fan. Jag gillar dig också.
947
01:06:47,160 --> 01:06:48,738
Lika mycket som Earl?
948
01:06:49,412 --> 01:06:50,907
Jag vet inte!
949
01:06:51,248 --> 01:06:53,917
När jag gick med Earl tänkte jag på dig.
950
01:06:57,754 --> 01:06:59,747
Ja... lika mycket som Earl.
951
01:07:00,007 --> 01:07:01,417
Mer än Earl.
952
01:07:02,926 --> 01:07:04,586
Mer än Earl.
953
01:07:05,929 --> 01:07:07,174
Är jag unik?
954
01:07:10,601 --> 01:07:12,843
Byter du de sexuella övertonerna...
955
01:07:12,936 --> 01:07:15,510
mot golf, då Romeo...
956
01:07:15,689 --> 01:07:17,516
är jag din Julia.
957
01:07:21,278 --> 01:07:22,607
I så fall...
958
01:07:22,988 --> 01:07:24,317
Julieta...
959
01:07:25,074 --> 01:07:26,734
är jag din caddie.
960
01:07:35,960 --> 01:07:37,834
Ingen som har hört av Molly?
961
01:07:37,920 --> 01:07:39,415
Är det så illa?
962
01:07:39,839 --> 01:07:41,748
Den bruden har nåt visst.
963
01:07:47,347 --> 01:07:49,256
Tala om bananboll.
964
01:07:49,432 --> 01:07:52,267
Det imponerar nog i US Open.
965
01:08:01,945 --> 01:08:03,190
- Rome...
- Jag tittar.
966
01:08:03,280 --> 01:08:04,442
Det där var ingen bananboll.
967
01:08:04,531 --> 01:08:08,114
Du har visst fått "socket-sjukan".
968
01:08:08,285 --> 01:08:09,613
Du träffar med skaftet.
969
01:08:09,703 --> 01:08:11,031
Vad gör jag för fel?
970
01:08:11,121 --> 01:08:13,873
Vet inte. Det är som ett virus.
971
01:08:14,041 --> 01:08:15,701
Ingen förstår varför.
972
01:08:25,636 --> 01:08:27,628
Det är nåt som är fruktansvärt fel.
973
01:08:27,721 --> 01:08:29,548
Det är nåt fel.
974
01:08:31,475 --> 01:08:32,471
Nå?
975
01:08:32,977 --> 01:08:34,387
Vad tror du?
976
01:08:34,562 --> 01:08:36,388
Det måste vara tjejen.
977
01:08:36,564 --> 01:08:37,892
Ett virus, sa du ju.
978
01:08:37,982 --> 01:08:40,307
En tjej kan ha samma effekt.
979
01:08:41,652 --> 01:08:43,479
Vad ska jag göra?
980
01:08:46,574 --> 01:08:48,401
Fortsätt att svinga, bara.
981
01:08:48,576 --> 01:08:50,154
Det ordnar sig.
982
01:08:59,003 --> 01:09:00,912
Inte ett ord.
983
01:09:08,012 --> 01:09:09,839
Jag går in så länge.
984
01:09:21,276 --> 01:09:22,936
Fortsätt, du.
985
01:09:57,146 --> 01:09:58,640
Hallå?
986
01:09:58,981 --> 01:10:00,559
Är det nån hemma?
987
01:10:07,824 --> 01:10:08,903
Gode Gud!
988
01:10:13,997 --> 01:10:16,867
Ska en terapeut verkligen
skratta åt sin patient?
989
01:10:20,753 --> 01:10:24,169
När man är som mest naken,
är det fritt fram att skratta då?
990
01:10:24,340 --> 01:10:25,503
Förlåt.
991
01:10:25,675 --> 01:10:26,671
Jag menar det.
992
01:10:26,760 --> 01:10:29,761
En del av det här skräpet kan funka.
993
01:10:30,347 --> 01:10:32,339
Som den här kepsen.
994
01:10:32,682 --> 01:10:34,924
Den här golfbolls-pendeln...
995
01:10:35,936 --> 01:10:37,264
Det kanske kan vara nåt.
996
01:10:37,354 --> 01:10:39,346
Herregud.
997
01:10:39,689 --> 01:10:44,435
Som du själv sa är det bara
attiraljer för vilsna och desperata.
998
01:10:45,946 --> 01:10:49,113
Jag är vilsen och desperat.
999
01:10:50,284 --> 01:10:53,700
Jag antar att jag som patient...
1000
01:10:55,205 --> 01:10:57,198
kan lita på doktorns tystnadsplikt?
1001
01:10:57,291 --> 01:10:58,489
Självklart.
1002
01:10:58,626 --> 01:10:59,954
Vad har hänt?
1003
01:11:02,963 --> 01:11:04,623
Jag har problem med skaftet.
1004
01:11:04,715 --> 01:11:06,209
Äter du penicillin?
1005
01:11:06,300 --> 01:11:08,458
Det är vajsing på min sving.
1006
01:11:08,636 --> 01:11:10,463
Romeos avdelning.
1007
01:11:10,638 --> 01:11:12,630
Din avdelning, tycker han.
1008
01:11:13,140 --> 01:11:15,133
Han säger att det är psykiskt.
1009
01:11:16,227 --> 01:11:19,643
Jag kom hit för att gratulera...
1010
01:11:20,398 --> 01:11:22,474
och för att lämna tillbaka bilen.
1011
01:11:22,567 --> 01:11:24,809
David ville bara sätta dig på plats.
1012
01:11:25,319 --> 01:11:26,897
Vet du vad?
1013
01:11:27,071 --> 01:11:31,650
Vi skulle faktiskt kunna ha
en terapitimme här och nu.
1014
01:11:33,494 --> 01:11:35,404
Jag vill inte ha nån terapi.
1015
01:11:37,081 --> 01:11:38,659
Jag vill ha dig.
1016
01:11:43,421 --> 01:11:44,916
Jag vill ha dig.
1017
01:11:46,091 --> 01:11:48,000
Jag måste hämta luft.
1018
01:11:50,762 --> 01:11:52,007
Vänta, Molly.
1019
01:11:53,515 --> 01:11:54,760
Se på mig.
1020
01:11:58,353 --> 01:12:01,354
Inte just nu, alltså... men hör på mig.
1021
01:12:05,694 --> 01:12:07,438
Du är ihop med fel kille.
1022
01:12:08,197 --> 01:12:09,774
Jag är rätt kille.
1023
01:12:12,451 --> 01:12:15,452
Alla säger att jag ser så spänd ut.
1024
01:12:15,621 --> 01:12:19,370
Det beror på att jag har varit tokig i dig...
1025
01:12:19,542 --> 01:12:22,377
ända sen du kom hit
i den här jävla munderingen.
1026
01:12:23,379 --> 01:12:27,875
Det har fått mig dit jag är
och får mig att slå orent...
1027
01:12:28,050 --> 01:12:32,048
så att jag skämmer ut mig inför en
miljard tittare,
1028
01:12:32,388 --> 01:12:34,381
i ett spel jag kunde.
1029
01:12:35,808 --> 01:12:37,552
Sånt är livet.
1030
01:12:40,813 --> 01:12:45,060
Så dumpa den där falske jäveln
och stötta mig i tävlingen.
1031
01:12:46,152 --> 01:12:47,397
Visst är du...
1032
01:12:47,737 --> 01:12:49,979
åtminstone lite...
1033
01:12:50,573 --> 01:12:52,400
attraherad av mig.
1034
01:12:53,493 --> 01:12:55,651
Du har dina stunder.
1035
01:12:55,829 --> 01:12:59,827
Säg mig vilka de är,
så ska jag upprepa dem.
1036
01:13:00,333 --> 01:13:01,828
Det här är en sån stund.
1037
01:13:01,918 --> 01:13:02,914
Nu?
1038
01:13:03,503 --> 01:13:07,038
Ja, helt blottad, totalt sårbar...
1039
01:13:07,591 --> 01:13:09,418
Barnet inom dig försöker komma ut.
1040
01:13:09,509 --> 01:13:12,000
Behöver barnet inom mig smisk?
1041
01:13:21,188 --> 01:13:23,097
Jag har ingen bil.
1042
01:13:23,524 --> 01:13:25,066
Jag måste få skjuts.
1043
01:13:41,500 --> 01:13:45,498
Jag vet ett ställe vid floden.
Det är fint när solen går ned.
1044
01:13:45,713 --> 01:13:47,041
Det är säkert.
1045
01:13:47,215 --> 01:13:50,050
Det tror jag säkert.
1046
01:13:51,219 --> 01:13:52,796
Inte i kväll.
1047
01:13:54,305 --> 01:13:56,547
En annan kväll, alltså?
1048
01:13:56,724 --> 01:13:58,384
Det var inte så jag menade.
1049
01:13:58,476 --> 01:14:01,810
Kanske inte medvetet,
men undermedvetet.
1050
01:14:02,647 --> 01:14:05,138
Menade du det undermedvetet?
1051
01:14:06,151 --> 01:14:09,899
Undermedvetet har jag ingen
aning om vad jag snackar om.
1052
01:14:10,739 --> 01:14:12,815
Jag tycker att vi gör framsteg.
1053
01:14:12,991 --> 01:14:14,154
Jag med.
1054
01:14:14,492 --> 01:14:18,158
Men jag har ingen aning om
vad vi har för mål.
1055
01:14:18,497 --> 01:14:20,988
Medvetet eller undermedvetet?
1056
01:14:39,184 --> 01:14:42,518
Floden kanske inte är så märkvärdig
för dig, men för mig...
1057
01:14:43,439 --> 01:14:45,930
är den Mississippi, Rio Grande,
1058
01:14:46,525 --> 01:14:48,269
Donau...
1059
01:14:48,527 --> 01:14:49,856
Amazonfloden.
1060
01:14:50,029 --> 01:14:52,698
Amazonfloden är nog att ta i.
1061
01:14:55,868 --> 01:14:58,573
Fattar du inte...
1062
01:14:59,038 --> 01:15:00,947
att du och jag passar ihop...
1063
01:15:01,123 --> 01:15:02,915
som ett par ingångna skor?
1064
01:15:03,709 --> 01:15:05,287
Ingångna skor?
1065
01:15:10,049 --> 01:15:12,884
David är faktiskt en fin människa.
1066
01:15:15,972 --> 01:15:18,759
När nån säger så...
1067
01:15:19,642 --> 01:15:22,216
betyder det att de tänker göra slut.
1068
01:15:22,562 --> 01:15:24,720
Du är väldigt kategorisk.
1069
01:15:29,819 --> 01:15:32,311
Ett av mina få försonande drag.
1070
01:15:34,324 --> 01:15:36,732
David sysslar med välgörenhet.
1071
01:15:36,910 --> 01:15:39,828
För att få publicitet.
1072
01:15:40,330 --> 01:15:42,738
Folk märker inte att han är känslig.
1073
01:15:42,916 --> 01:15:44,909
Det är jag med.
1074
01:15:45,085 --> 01:15:48,917
Jag är dubbelt så känslig som han, alltså.
1075
01:15:49,590 --> 01:15:51,915
Jag tog ju med dig till floden.
1076
01:15:52,092 --> 01:15:53,919
Det är ju en naturlig pryl.
1077
01:15:55,095 --> 01:15:59,674
Ja, det är "en naturlig pryl".
Det är vackert här. Tack.
1078
01:16:00,601 --> 01:16:04,100
Men det handlar inte om det.
David ställer upp för mig.
1079
01:16:05,606 --> 01:16:07,100
Bespara mig det snacket.
1080
01:16:07,191 --> 01:16:10,525
"Han är en fin människa
och ställer upp på mig."
1081
01:16:10,778 --> 01:16:12,272
Låt mig analysera dig.
1082
01:16:12,363 --> 01:16:14,106
Det är nog ingen bra idé.
1083
01:16:14,198 --> 01:16:16,772
Du låter som om du vill göra slut.
1084
01:16:20,371 --> 01:16:21,616
Bränns det?
1085
01:16:23,708 --> 01:16:25,286
Nu räcker det.
1086
01:16:28,880 --> 01:16:30,042
Förlåt.
1087
01:16:45,146 --> 01:16:46,854
Vi skulle kunna kyssas.
1088
01:16:47,315 --> 01:16:50,151
Det är inte som du tror.
1089
01:16:50,569 --> 01:16:53,060
En helt ofarlig, liten, oskyldig...
1090
01:16:53,238 --> 01:16:54,401
typ...
1091
01:16:55,240 --> 01:16:56,734
halvplatonisk...
1092
01:17:02,998 --> 01:17:05,572
Det existerar inga...
1093
01:17:05,751 --> 01:17:07,909
halvplatoniska kyssar.
1094
01:17:09,755 --> 01:17:11,249
Det borde göra det.
1095
01:17:15,177 --> 01:17:17,170
Du ska nog köra mig hem nu.
1096
01:17:46,876 --> 01:17:48,785
Lycka till i US Open.
1097
01:19:09,628 --> 01:19:11,704
Välkommen till NORTH CAROLINA
1098
01:19:46,332 --> 01:19:47,992
Det står ditt namn där.
1099
01:19:49,502 --> 01:19:51,909
Titta: Lee Janzen och Billy Mayfair.
1100
01:19:53,756 --> 01:19:55,665
De ser ut precis som på TV.
1101
01:19:59,846 --> 01:20:01,340
Kolla bollarna.
1102
01:20:01,764 --> 01:20:03,472
Sprillans nya Titleist.
1103
01:20:05,017 --> 01:20:07,259
Varenda en är sprillans ny.
1104
01:20:08,855 --> 01:20:10,931
Sno med dig några.
1105
01:20:11,357 --> 01:20:15,272
Vi kanske rent av
kan få det här fiaskot betalt.
1106
01:20:16,112 --> 01:20:19,446
Vore det opassande
att be Janzen om hans autograf?
1107
01:20:19,616 --> 01:20:24,527
Det är amatörmässigt, men med mitt
snedslag blir jag ändå genomskådad.
1108
01:20:26,373 --> 01:20:28,780
Ta sjuan. Den har alltid gått bra.
1109
01:20:29,209 --> 01:20:30,324
Bra tänkt.
1110
01:20:34,047 --> 01:20:35,625
Ner med huvudet.
1111
01:20:35,882 --> 01:20:37,709
Du gör mig nervös.
1112
01:20:43,807 --> 01:20:45,467
Vem slog den där?
1113
01:20:45,642 --> 01:20:46,805
Var det nån som såg?
1114
01:20:46,894 --> 01:20:48,602
Och ni ska vara proffs!
1115
01:20:49,396 --> 01:20:51,638
Lite tunt...
1116
01:20:51,815 --> 01:20:53,393
Jag missar fortfarande.
1117
01:20:53,484 --> 01:20:55,311
Alla tittar.
1118
01:20:55,486 --> 01:20:56,731
Ingen tittar.
1119
01:20:56,904 --> 01:20:59,656
Slå till den bara. Det här klarar du.
1120
01:21:14,172 --> 01:21:16,841
Killarna här är lite bekymrade.
1121
01:21:17,258 --> 01:21:18,337
Kallas du Tin Cup?
1122
01:21:18,426 --> 01:21:21,427
Roy McAvoy, från Texas.
1123
01:21:21,763 --> 01:21:22,925
Pröva att sikta lite till vänster.
1124
01:21:23,014 --> 01:21:25,766
Pröva att ge mig lite utrymme.
1125
01:21:29,771 --> 01:21:31,099
Det var Johnny Miller.
1126
01:21:31,189 --> 01:21:32,731
Det skiter väl jag i.
1127
01:21:34,901 --> 01:21:37,309
Kan jag få din autograf?
1128
01:21:38,405 --> 01:21:40,148
Till Romeo, min bäste vän.
1129
01:21:41,157 --> 01:21:42,402
Lycka till.
1130
01:21:42,742 --> 01:21:46,076
Ni har väl bokat era flygbiljetter härifrån?
1131
01:21:48,665 --> 01:21:50,574
- Trevlig prick.
- Tog du hans autograf?
1132
01:21:50,667 --> 01:21:53,585
Titta "Min bäste vän".
1133
01:21:55,172 --> 01:21:57,164
Det är bara en autograf.
1134
01:21:57,508 --> 01:21:59,251
Simms är här.
1135
01:22:02,304 --> 01:22:03,846
Fan också.
1136
01:22:04,014 --> 01:22:06,090
Använd puttern, så kan du inte missa.
1137
01:22:06,183 --> 01:22:09,517
Du är en mexikansk golfguru.
Säg varför jag får snedträff.
1138
01:22:12,022 --> 01:22:14,015
Tar jag den med skaftet?
1139
01:22:14,650 --> 01:22:16,144
Rör på huvudet?
1140
01:22:16,444 --> 01:22:18,436
- Vinklar bladet?
- Det med.
1141
01:22:18,654 --> 01:22:19,769
Har jag svagt grepp?
1142
01:22:19,864 --> 01:22:22,569
Eller för starkt.
1143
01:22:23,701 --> 01:22:26,619
Det känns som om jag svingar
med en trädgårdsstol!
1144
01:22:29,540 --> 01:22:31,533
Lägg mynten i vänster ficka.
1145
01:22:32,335 --> 01:22:33,829
Gör det.
1146
01:22:38,174 --> 01:22:41,211
Knyt vänsterskon med dubbelknut.
1147
01:22:41,386 --> 01:22:43,877
Gör det, bara.
1148
01:22:50,895 --> 01:22:52,520
Vänd skärmen bak och fram.
1149
01:22:52,606 --> 01:22:54,931
Sätt igång, Roy!
1150
01:22:59,362 --> 01:23:00,643
Ta den här peggen...
1151
01:23:00,739 --> 01:23:02,067
och sätt den...
1152
01:23:02,699 --> 01:23:04,158
bakom vänster öra.
1153
01:23:06,495 --> 01:23:08,155
Jag ser ut som en fåntratt.
1154
01:23:08,246 --> 01:23:12,244
Vad tror du att du ser ut som
när du slår bollar i Janzens häck?
1155
01:23:14,211 --> 01:23:16,500
Gör det nu, annars slutar jag.
1156
01:23:16,713 --> 01:23:18,706
Jag svär att jag slutar.
1157
01:23:20,092 --> 01:23:21,255
Bra.
1158
01:23:21,427 --> 01:23:22,506
Ta den här bollen...
1159
01:23:22,594 --> 01:23:24,587
och slå i väg den.
1160
01:23:24,763 --> 01:23:26,008
Du är beredd.
1161
01:23:40,613 --> 01:23:41,941
Hur gjorde jag det?
1162
01:23:42,031 --> 01:23:45,281
Du glömde svingen och Molly.
1163
01:23:46,119 --> 01:23:47,447
Du tänker inte alls.
1164
01:23:47,537 --> 01:23:50,538
Du ser ut som en fåntratt...
1165
01:23:50,748 --> 01:23:51,530
Fan ta dig.
1166
01:23:51,624 --> 01:23:54,080
Du är botad.
1167
01:23:56,546 --> 01:23:57,791
Var det allt?
1168
01:23:59,966 --> 01:24:02,124
Ja. Din hjärna kom i vägen.
1169
01:24:03,762 --> 01:24:05,920
Det har aldrig hänt förr.
1170
01:24:06,056 --> 01:24:07,466
Det menar du inte...
1171
01:24:07,557 --> 01:24:08,802
Nu, då?
1172
01:24:10,936 --> 01:24:13,427
Du borde träna på ditt närspel,
1173
01:24:14,147 --> 01:24:15,476
men sup till i stället.
1174
01:24:15,565 --> 01:24:16,976
Sup till?
1175
01:24:17,651 --> 01:24:19,275
Du spelar bäst bakis.
1176
01:24:21,446 --> 01:24:22,989
Minns du Brownsville?
1177
01:24:25,158 --> 01:24:26,403
Botten upp nu.
1178
01:24:27,452 --> 01:24:29,944
Du börjar kl. 07.08. Vi är först ut.
1179
01:24:30,080 --> 01:24:32,322
En till. Sätt den nu.
1180
01:24:33,500 --> 01:24:36,170
- Kom igen. Drick upp.
- Det är om fyra timmar.
1181
01:24:40,007 --> 01:24:43,957
Skål för en topptränad idrottsman
på gränsen till storhet.
1182
01:25:01,195 --> 01:25:03,105
Jag borde ha ställt klockan.
1183
01:25:04,991 --> 01:25:06,615
I första paret ut,
1184
01:25:06,826 --> 01:25:09,863
från Salome, Texas: Roy McAvoy...
1185
01:25:11,122 --> 01:25:13,031
Hinner jag med en hink först?
1186
01:25:13,124 --> 01:25:14,369
Spela ut, nu.
1187
01:25:16,336 --> 01:25:19,372
Vi missade nästan starten.
1188
01:25:19,547 --> 01:25:22,501
Du klarar inte spriten som förr.
1189
01:25:23,635 --> 01:25:26,921
Slå till mitten av fairwayen.
1190
01:25:27,639 --> 01:25:31,507
Jag har lärt mig min läxa.
Säkert, smart och...
1191
01:25:32,060 --> 01:25:33,519
konservativt.
1192
01:25:34,354 --> 01:25:36,976
På både fairway och green.
Ge mig järntvåan.
1193
01:25:37,149 --> 01:25:38,347
Är du säker?
1194
01:25:51,413 --> 01:25:53,073
Ingen bra dag.
1195
01:25:53,916 --> 01:25:55,375
Var ödmjuk.
1196
01:26:03,759 --> 01:26:04,874
Åttiotre.
1197
01:26:05,094 --> 01:26:06,754
Nu är du ödmjuk.
1198
01:26:07,179 --> 01:26:08,887
Jag var bakfull.
1199
01:26:10,099 --> 01:26:12,056
Det kanske var fel av mig.
1200
01:26:12,185 --> 01:26:15,055
Ja, kanske det, Tack, amigo.
1201
01:26:15,605 --> 01:26:17,064
David Simms...
1202
01:26:17,190 --> 01:26:21,140
leder efter första omgången på lysande 67.
1203
01:26:22,403 --> 01:26:24,562
Det ska du veta, Jim,
1204
01:26:24,697 --> 01:26:28,861
att jag hade inte väntat mig
att gå runt på 67.
1205
01:26:31,788 --> 01:26:35,406
Jag är helt förundrad över
hur du kan spela så lysande...
1206
01:26:35,583 --> 01:26:37,457
och ändå ägna dig åt...
1207
01:26:37,627 --> 01:26:40,297
välgörenhet och dina fans.
1208
01:26:40,463 --> 01:26:43,714
Det här spelet handlar om...
1209
01:26:43,967 --> 01:26:46,458
anor, redbarhet och heder.
1210
01:26:46,720 --> 01:26:49,293
Det är US Open.
1211
01:26:49,806 --> 01:26:53,222
Jag ska försöka göra mitt bästa.
1212
01:26:53,727 --> 01:26:55,221
Om Herren så vill...
1213
01:26:55,312 --> 01:26:56,723
går det bra och...
1214
01:26:56,939 --> 01:26:59,311
Antikrist går runt på 67.
1215
01:26:59,942 --> 01:27:01,140
Hur är det möjligt?
1216
01:27:01,235 --> 01:27:04,319
Antikrist satte puttarna.
1217
01:27:08,325 --> 01:27:11,113
Ha det bra. Vi ses i skyttegraven.
1218
01:27:12,121 --> 01:27:13,829
Nu måste jag rusa,
1219
01:27:13,998 --> 01:27:15,658
men vi ses senare.
1220
01:27:16,250 --> 01:27:18,622
Herrejävlar...
1221
01:27:19,754 --> 01:27:21,581
Förstasidan eller ingenting.
1222
01:27:21,672 --> 01:27:25,006
De vill ha dig i USA Weekend.
1223
01:27:27,261 --> 01:27:28,969
Ursäkta mig.
1224
01:27:29,138 --> 01:27:31,629
Kan ni ge min sonson er autograf?
1225
01:27:33,267 --> 01:27:36,268
Ser ni inte att jag är upptagen?
Jag jobbar.
1226
01:27:36,521 --> 01:27:38,063
Det här är mitt kontor.
1227
01:27:38,147 --> 01:27:40,899
Kommer jag in på ert kontor
och ber om en autograf?
1228
01:27:40,984 --> 01:27:42,264
Knappast.
1229
01:27:42,485 --> 01:27:43,683
Herregud.
1230
01:27:43,862 --> 01:27:45,272
Vilken ful hund.
1231
01:28:01,797 --> 01:28:03,505
Bra spelat.
1232
01:28:03,715 --> 01:28:04,960
Bra inledning.
1233
01:28:05,050 --> 01:28:06,877
Jag hade tur.
1234
01:28:09,721 --> 01:28:11,002
Hej, Cup.
1235
01:28:12,683 --> 01:28:16,218
Jag hörde att du gick
en riktig skräck-runda.
1236
01:28:16,395 --> 01:28:18,388
Det kunde ha varit värre.
1237
01:28:19,231 --> 01:28:23,561
Jag spelade här med nån klant
till filmstjärna en gång.
1238
01:28:24,904 --> 01:28:26,695
Han fick 82.
1239
01:28:27,406 --> 01:28:29,399
Hur i hela friden kunde...
1240
01:28:29,575 --> 01:28:32,529
en bolltrollare som du...
1241
01:28:32,828 --> 01:28:34,026
en legend...
1242
01:28:35,706 --> 01:28:37,913
lyckas få 83 slag?
1243
01:28:38,543 --> 01:28:41,330
Jag missade putten på sista hålet,
1244
01:28:41,546 --> 01:28:42,921
så jag brände 82.
1245
01:28:45,258 --> 01:28:49,421
Det här är ju inte
som en öppen tävling i Brownsville.
1246
01:28:50,346 --> 01:28:53,217
Betyder "redbarhet, anor och heder"...
1247
01:28:53,600 --> 01:28:55,841
att man sparkar på en som ligger?
1248
01:28:58,938 --> 01:29:00,931
Det här är bara killsnack.
1249
01:29:03,568 --> 01:29:04,683
Du tar inte illa upp, va?
1250
01:29:04,778 --> 01:29:07,613
Han har fortfarande bra slag i sig.
1251
01:29:07,781 --> 01:29:09,275
Det är ingen fara.
1252
01:29:09,449 --> 01:29:12,450
Jag vill inte ha nån uppmärksamhet.
1253
01:29:12,744 --> 01:29:16,244
Hundra dollar på att Roy kan slå bollen...
1254
01:29:16,373 --> 01:29:19,078
genom dörren och ut i floden.
1255
01:29:19,251 --> 01:29:22,121
Ge mig en vodka tonic, Harold.
1256
01:29:23,797 --> 01:29:25,956
Det här är ovärdigt.
1257
01:29:27,092 --> 01:29:29,132
Förlåt så mycket, då.
1258
01:29:30,471 --> 01:29:32,095
Jag vill bara åka hem.
1259
01:29:32,973 --> 01:29:34,467
Din flod, då?
1260
01:29:35,100 --> 01:29:38,267
Med pirayorna, odödligheten...
1261
01:29:38,812 --> 01:29:41,600
Tänker du släpa dig hem
med en 83:a i bagaget?
1262
01:29:46,654 --> 01:29:48,278
Tvåhundra dollar på...
1263
01:29:48,531 --> 01:29:52,860
att Roy kan slå bollen genom baren,
ut i floden...
1264
01:29:53,536 --> 01:29:56,905
och få den där pelikanen att lyfta.
1265
01:29:57,290 --> 01:29:58,784
Härifrån.
1266
01:30:02,629 --> 01:30:03,791
Gud i himlen.
1267
01:30:03,880 --> 01:30:05,623
Det här är ju rena löjan.
1268
01:30:09,427 --> 01:30:11,634
Det klarar du, polarn.
1269
01:30:14,307 --> 01:30:17,890
Slå till den lågt och skruva den bara...
1270
01:30:18,061 --> 01:30:19,224
Han klarar det.
1271
01:30:19,312 --> 01:30:23,939
Jag går ändå inte förrän nån av er
visar att han är en karl.
1272
01:30:24,151 --> 01:30:26,060
Ska vi göra det?
1273
01:30:33,660 --> 01:30:34,905
En boll...
1274
01:30:35,078 --> 01:30:36,656
en sving...
1275
01:30:38,457 --> 01:30:39,370
en; ; ;
1276
01:30:40,250 --> 01:30:41,448
pelikan.
1277
01:30:42,336 --> 01:30:43,415
Därifrån.
1278
01:30:44,338 --> 01:30:45,583
Det här klarar du.
1279
01:30:45,673 --> 01:30:47,961
Du är bäst. Visa honom.
1280
01:30:58,185 --> 01:30:59,596
En sving?
1281
01:31:01,272 --> 01:31:02,268
Fyra mot ett i odds.
1282
01:31:02,356 --> 01:31:03,934
Ge honom tio mot ett.
1283
01:31:06,611 --> 01:31:08,271
Jag måste ha en fairway.
1284
01:31:09,989 --> 01:31:14,568
Tjugosju meter genom baren,
därefter genom dörrarna...
1285
01:31:14,869 --> 01:31:16,696
och över en bred flod.
1286
01:31:16,871 --> 01:31:19,113
Få pelikanen att lyfta...
1287
01:31:19,290 --> 01:31:21,117
Ganska snäv linje...
1288
01:31:21,292 --> 01:31:24,377
Enklare än ruffen du harvade runt i.
1289
01:31:29,634 --> 01:31:33,798
Han måste tänka på den där grymma,
knäckande...
1290
01:31:34,389 --> 01:31:36,880
83:an han grävde ner sig med i dag.
1291
01:31:37,017 --> 01:31:38,844
En veritabel lavin av slag.
1292
01:31:39,478 --> 01:31:41,020
Kan du tysta honom?
1293
01:31:41,229 --> 01:31:43,305
Håll käften.
1294
01:32:05,671 --> 01:32:07,165
Det borde räcka.
1295
01:32:09,008 --> 01:32:10,585
Ni är skvatt galna...
1296
01:32:11,177 --> 01:32:13,169
hela bunten.
1297
01:32:23,064 --> 01:32:26,100
Du är verkligen snygg...
1298
01:33:01,728 --> 01:33:03,721
Det blev en bananboll, va?
1299
01:33:06,066 --> 01:33:07,525
Är ni klara snart?
1300
01:33:13,490 --> 01:33:15,234
Rytmen är allt.
1301
01:33:18,329 --> 01:33:19,739
Ingen är perfekt.
1302
01:33:23,501 --> 01:33:25,493
Nån sa,
1303
01:33:25,628 --> 01:33:29,922
golf och sex är det enda man kan
njuta av, även om man inte är bra.
1304
01:33:33,135 --> 01:33:34,546
Får jag en Mulligan?
1305
01:33:34,637 --> 01:33:36,511
Vadå?
1306
01:33:36,639 --> 01:33:38,098
Vad är en Mulligan?
1307
01:33:39,934 --> 01:33:41,594
Ligg helt stilla...
1308
01:33:43,146 --> 01:33:44,640
så ska jag visa dig.
1309
01:33:45,023 --> 01:33:48,142
Lägg dig på mig, så ska jag visa.
1310
01:33:48,359 --> 01:33:49,604
Pegga upp.
1311
01:34:13,385 --> 01:34:15,958
Välkomna.
Här är Jim Nantz och Ken Venturi.
1312
01:34:16,054 --> 01:34:17,881
Solen försöker bryta fram.
1313
01:34:18,056 --> 01:34:20,726
Banan håller på att torka upp.
1314
01:34:20,893 --> 01:34:25,305
David Simms och Peter Jacobsen
leder med fem under par.
1315
01:34:25,481 --> 01:34:29,561
Men dagens riktiga nyhet
handlar om en golfinstruktör...
1316
01:34:29,818 --> 01:34:32,985
som inledde med 83 slag i går...
1317
01:34:33,322 --> 01:34:35,991
men som skriver historia i dag.
1318
01:34:36,158 --> 01:34:39,942
Banrekordet är i fara på grund av Roy...
1319
01:34:40,037 --> 01:34:43,537
Fattades bara det. Ännu en okänd.
1320
01:34:44,083 --> 01:34:47,915
Jag vill ha hjältar, inga golfinstruktörer.
1321
01:34:48,087 --> 01:34:50,080
Tillbaka till 16:e hålet.
1322
01:34:51,424 --> 01:34:55,007
Han har studerat putten noga och...
1323
01:34:56,012 --> 01:34:59,096
vet att han måste spela åt vänster.
1324
01:34:59,223 --> 01:35:02,842
Jag vet inte varifrån han kommer...
1325
01:35:03,019 --> 01:35:06,435
men han får tio under om han sätter den.
1326
01:35:09,526 --> 01:35:11,732
Sidenmjukt...
1327
01:35:11,945 --> 01:35:13,439
Han klarade det!
1328
01:35:13,863 --> 01:35:16,615
Tio under par för McAvoy!
1329
01:35:16,950 --> 01:35:18,610
Otroligt!
1330
01:35:18,743 --> 01:35:22,243
Det här kommer att gå till historien.
1331
01:35:25,459 --> 01:35:26,869
Vem är McAvoy?
1332
01:35:28,045 --> 01:35:30,251
Har du hört talas om honom?
1333
01:35:30,714 --> 01:35:34,332
Roy McAvoy, efter par på 17:e hålet.
1334
01:35:35,385 --> 01:35:38,719
Ingen har nått green på två slag i dag.
1335
01:35:38,889 --> 01:35:40,882
Det är inte ett slag man satsar allt på.
1336
01:35:40,974 --> 01:35:42,967
Man måste spela konservativt.
1337
01:35:43,060 --> 01:35:44,305
Han har ett toppenläge.
1338
01:35:44,395 --> 01:35:46,471
Man behöver tre slag för att nå green.
1339
01:35:46,563 --> 01:35:49,268
Särskilt som det blåser lite idag.
1340
01:35:49,483 --> 01:35:52,769
John Daly hamnade i vattnet
när han försökte.
1341
01:35:52,987 --> 01:35:55,478
Tvåhundrafemton meter
för att komma över.
1342
01:36:00,244 --> 01:36:01,738
Tvåhundrafemton...
1343
01:36:09,587 --> 01:36:10,785
Trätrean.
1344
01:36:19,430 --> 01:36:23,594
Spelar han på säkerhet
riskerar han ingen bogey.
1345
01:36:23,768 --> 01:36:27,018
Satsar han på att nå green
kan han få sex eller sju slag.
1346
01:36:27,105 --> 01:36:29,181
Han måste hålla i minnet...
1347
01:36:29,441 --> 01:36:32,062
att han har en chans att vinna.
1348
01:36:43,955 --> 01:36:45,782
Han nådde inte fram.
1349
01:36:47,209 --> 01:36:48,703
Vad fan...
1350
01:36:48,835 --> 01:36:50,958
Man rider tills man blir avslängd,
1351
01:36:51,296 --> 01:36:52,874
eller sitter inte ens upp.
1352
01:36:52,965 --> 01:36:55,835
Kan han gå på par...
1353
01:36:56,218 --> 01:37:00,465
blir det en av historiens
mest otroliga vändningar.
1354
01:37:00,639 --> 01:37:04,637
Han har 75 meter kvar, och
dropprutan är strax framför vattnet.
1355
01:37:04,810 --> 01:37:08,974
Han måste få upp den
högst upp på platågreenen.
1356
01:37:13,653 --> 01:37:18,564
Det var ett bra slag som gör att han
har tre meter kvar för par.
1357
01:37:18,741 --> 01:37:20,698
Får han par slutar han på 62,
1358
01:37:20,827 --> 01:37:23,744
vilket är rekord i US Open.
1359
01:37:35,592 --> 01:37:36,587
Bra putt...
1360
01:37:36,676 --> 01:37:37,957
Han sätter den!
1361
01:37:38,094 --> 01:37:39,173
Otroligt.
1362
01:37:39,262 --> 01:37:41,255
McAvoy lyckades.
1363
01:37:41,514 --> 01:37:45,512
Ni såg just den bästa
rundan i US Opens historia.
1364
01:37:45,685 --> 01:37:47,263
Sextiotvå slag!
1365
01:37:48,104 --> 01:37:52,683
Tidernas bästa resultat
har inte satts av Jack Nicklaus...
1366
01:37:52,901 --> 01:37:54,775
Arnold Palmer, Nelson...
1367
01:37:54,903 --> 01:37:56,528
Hogan eller Sneed.
1368
01:37:56,697 --> 01:37:59,366
Det har satts av en osannolik konstnär.
1369
01:37:59,533 --> 01:38:01,775
Roy McAvoy har satt sin signatur...
1370
01:38:01,910 --> 01:38:04,532
på tidernas bästa golfrunda.
1371
01:38:12,379 --> 01:38:17,041
Jag vann ju vadet.
Vi går på nåt flott ställe och firar.
1372
01:38:17,426 --> 01:38:21,127
Det är inget att fira. Och jag
känner mig hemma här, för övrigt.
1373
01:38:21,931 --> 01:38:25,549
Jag är den typen som går på
ett Waffle House.
1374
01:38:25,810 --> 01:38:27,719
Han behöver kolhydrater.
1375
01:38:27,895 --> 01:38:31,478
Vore killarna här skulle de gå hit.
1376
01:38:33,401 --> 01:38:34,432
Legenden!
1377
01:38:34,735 --> 01:38:37,061
Vi har åkt buss i två dagar.
1378
01:38:40,575 --> 01:38:41,855
Kul att se dig.
1379
01:38:51,753 --> 01:38:54,754
Du ska veta att du har vårt stöd.
1380
01:38:54,923 --> 01:38:57,165
Doreen, det här är dr Griswold.
1381
01:38:57,968 --> 01:38:59,166
Molly.
1382
01:39:00,345 --> 01:39:01,590
Min psykdoktor.
1383
01:39:01,680 --> 01:39:03,423
F.d. Psykdoktor.
1384
01:39:03,598 --> 01:39:06,089
Vi ligger med varandra nu.
1385
01:39:06,685 --> 01:39:08,179
Jag visste väl det.
1386
01:39:08,270 --> 01:39:09,432
Visste vad?
1387
01:39:09,604 --> 01:39:10,684
Ingenting.
1388
01:39:10,856 --> 01:39:12,018
Lycka till.
1389
01:39:12,607 --> 01:39:15,774
Vet ni vad? Jag har rätt gott om pengar...
1390
01:39:15,944 --> 01:39:19,360
så vi kan väl gå på nåt flott ställe och fira?
1391
01:39:19,490 --> 01:39:20,652
Varför det?
1392
01:39:20,991 --> 01:39:22,366
För att hylla...
1393
01:39:22,451 --> 01:39:24,490
Det här är ju ett Waffle House.
1394
01:39:24,953 --> 01:39:28,369
Jag har drömt om våfflor i 300 mil.
1395
01:39:28,499 --> 01:39:29,874
Jag med.
1396
01:39:30,000 --> 01:39:33,001
Det finns ett likadant Waffle House
i Odessa.
1397
01:39:34,004 --> 01:39:34,918
Nej, i Midland.
1398
01:39:35,005 --> 01:39:36,286
Odessa.
1399
01:39:36,465 --> 01:39:39,799
Odessa. Jag kommer därifrån.
Jag är född där.
1400
01:39:42,888 --> 01:39:44,051
Skål för vår hjälte.
1401
01:39:44,140 --> 01:39:45,385
Skål för Cup!
1402
01:39:47,810 --> 01:39:49,719
Så fin du är i kväll.
1403
01:39:50,313 --> 01:39:51,641
Tack.
1404
01:39:53,316 --> 01:39:56,601
Jag vet inte om nån har sagt det,
men du dansar jättebra.
1405
01:39:59,155 --> 01:40:02,489
Det fanns ett där, det var bara så jag sa.
1406
01:40:02,659 --> 01:40:04,236
Det var i Odessa.
1407
01:40:04,410 --> 01:40:07,246
Det var inte det jag menade.
1408
01:40:07,414 --> 01:40:09,537
Det är lätt att ta reda på det.
1409
01:40:09,749 --> 01:40:11,243
Dansar du tango?
1410
01:40:12,919 --> 01:40:14,413
Nej.
1411
01:40:15,171 --> 01:40:16,796
- Gör du?
- Lite grann...
1412
01:40:19,759 --> 01:40:21,752
Dansar du, Romeo?
1413
01:40:25,432 --> 01:40:27,555
Det här är livet.
1414
01:40:32,064 --> 01:40:35,812
Den enastående Roy McAvoy
ger sig inte.
1415
01:40:37,111 --> 01:40:41,358
Denne ödmjuke golfinstruktör
från Salome, var det nu ligger.
1416
01:40:41,532 --> 01:40:44,070
- Västra Texas.
- Än så länge, oupptäckt.
1417
01:40:44,285 --> 01:40:46,277
Över till 18:e.
1418
01:40:46,453 --> 01:40:48,363
John Cook på 18:e hålet.
1419
01:40:48,539 --> 01:40:52,074
Han har spelat i många mästerskap.
1420
01:40:54,045 --> 01:40:56,536
Här är Roy McAvoy.
1421
01:40:56,714 --> 01:40:59,466
Samma slag han slog i vattnet igår.
1422
01:40:59,592 --> 01:41:02,463
Det gäller att ta det lugnt.
1423
01:41:02,595 --> 01:41:06,046
Han kom igen, men måste spela klokt.
1424
01:41:06,307 --> 01:41:07,718
Ge mig trätrean.
1425
01:41:12,730 --> 01:41:16,977
Han har valt trätrean
och fortsätter sitt orädda spel.
1426
01:41:17,110 --> 01:41:19,268
Bristande erfarenhet helt enkelt.
1427
01:41:19,612 --> 01:41:22,981
Venturi tycker
att jag ska spela på säkerhet.
1428
01:41:23,491 --> 01:41:27,489
Vad vet han? Han vann bara
turneringen innan du ens var född.
1429
01:41:33,126 --> 01:41:37,753
Han toppade lite, och har motvind.
Den kommer att gå i.
1430
01:41:38,715 --> 01:41:41,467
Han gjorde om det.
1431
01:41:41,760 --> 01:41:44,844
Han hamnar i vattnet
för tredje dagen i rad.
1432
01:41:45,013 --> 01:41:46,757
Vad tänkte han på?
1433
01:41:46,932 --> 01:41:48,343
Ge mig en ny boll.
1434
01:41:53,272 --> 01:41:57,056
Gå dit och droppa bollen och rädda par.
1435
01:41:58,110 --> 01:41:59,273
Du har rätt.
1436
01:42:00,029 --> 01:42:01,772
Vad fan tänkte jag på?
1437
01:42:02,615 --> 01:42:04,025
Han har delad ledning,
1438
01:42:04,116 --> 01:42:06,607
denne McAvoy,
1439
01:42:07,036 --> 01:42:09,075
den här dumskallen från ingenstans.
1440
01:42:09,163 --> 01:42:10,443
Västra Texas.
1441
01:42:10,623 --> 01:42:12,615
Tack för det.
1442
01:42:12,792 --> 01:42:17,288
Du satsade på att nå green
på 18:e. Kostar det dig segern?
1443
01:42:17,463 --> 01:42:19,290
Jag klarade par, inte sant?
1444
01:42:21,300 --> 01:42:25,630
Du slog samma slag i går på 18:e,
fast utan motvind.
1445
01:42:25,722 --> 01:42:27,346
Tror du inte att jag klarar det?
1446
01:42:27,432 --> 01:42:28,594
Osannolikt.
1447
01:42:29,601 --> 01:42:32,092
Det är jag med! Se på mig.
1448
01:42:32,187 --> 01:42:36,019
Jag spelar för Rio Grandes lastbilscentral,
1449
01:42:36,107 --> 01:42:38,016
Brink's & Brown's VVS,
1450
01:42:39,486 --> 01:42:43,530
First State Bank i Salome,
Woody's Smokehouse.
1451
01:42:44,658 --> 01:42:48,276
Skulle en som jag bry mig om oddsen?
1452
01:43:10,142 --> 01:43:13,060
Är du nervös inför morgondagen?
1453
01:43:20,152 --> 01:43:22,560
Det kommer inte alltid att vara så här.
1454
01:43:25,241 --> 01:43:28,076
Omgivna av snarkande killar,
1455
01:43:28,244 --> 01:43:31,494
min gamla tjej, en strippa bredvid oss.
1456
01:43:33,499 --> 01:43:35,990
Min caddy vid hennes sida...
1457
01:43:37,420 --> 01:43:39,745
Det kommer inte alltid att vara så.
1458
01:43:40,173 --> 01:43:42,165
Jo då. Det kommer att vara så.
1459
01:44:09,536 --> 01:44:10,947
Dollarsedlar...
1460
01:44:18,629 --> 01:44:20,004
Dollarsedlar...
1461
01:44:41,902 --> 01:44:45,651
Först ut i den avslutande rundan,
från Salome, Texas:
1462
01:44:45,823 --> 01:44:47,982
Roy McAvoy.
1463
01:44:48,576 --> 01:44:51,363
Glöm inte att vinka åt mig...
1464
01:44:51,579 --> 01:44:52,907
när jag visslar förbi.
1465
01:44:52,997 --> 01:44:56,082
När det går åt pipan, menar du?
Som vanligt.
1466
01:45:28,158 --> 01:45:31,658
Från Houston, Texas: David Simms.
1467
01:45:36,875 --> 01:45:40,375
Det där är bra. Du är i fin form.
1468
01:45:58,523 --> 01:45:59,851
Hur ligger den?
1469
01:46:00,024 --> 01:46:02,017
Fan, den är begravd.
1470
01:46:04,028 --> 01:46:05,403
Rör den inte.
1471
01:46:05,613 --> 01:46:07,024
Jag kan reglerna.
1472
01:46:11,411 --> 01:46:12,821
Vilket håll väljer du?
1473
01:46:12,912 --> 01:46:14,454
Jag måste därigenom.
1474
01:46:19,794 --> 01:46:21,751
Nej!
1475
01:46:21,880 --> 01:46:24,585
Det var mitt fel.
1476
01:46:25,550 --> 01:46:28,468
Ta det lugnt. Det här går bra.
1477
01:46:28,845 --> 01:46:32,843
Roy McAvoy har just inlett med
en katastrofal dubbelbogey.
1478
01:46:35,185 --> 01:46:36,810
Du hade visst problem.
1479
01:46:37,813 --> 01:46:39,473
Spela på par, du.
1480
01:46:39,690 --> 01:46:42,145
Det ska jag göra, 18 gånger.
1481
01:46:42,276 --> 01:46:44,185
Gör det, så spöar jag dig.
1482
01:47:12,515 --> 01:47:13,511
Fore!
1483
01:47:18,521 --> 01:47:20,679
Roy McAvoys andra slag...
1484
01:47:20,857 --> 01:47:24,356
på andra hålet går långt in i skogen.
1485
01:47:24,527 --> 01:47:27,481
Vi får en rapport av Gary McCord...
1486
01:47:28,072 --> 01:47:32,236
som tillbringat större delen av
sitt liv i skog och mörker.
1487
01:47:32,368 --> 01:47:34,242
Han sitter i fängelse.
1488
01:47:34,370 --> 01:47:35,781
Utan chans till benådan.
1489
01:47:35,872 --> 01:47:40,499
Han måste rädda sig upp på fairway,
pitcha upp på green...
1490
01:47:40,710 --> 01:47:42,121
och sänka putten för par.
1491
01:47:42,212 --> 01:47:44,418
Aldrig att han sätter den på green.
1492
01:47:45,382 --> 01:47:47,624
Femtio dollar på att jag sätter den.
1493
01:47:47,884 --> 01:47:49,047
På green?
1494
01:47:50,262 --> 01:47:51,341
Topp.
1495
01:47:52,055 --> 01:47:54,926
Be publiken att flytta sig.
1496
01:48:00,105 --> 01:48:01,303
Vad gör han?
1497
01:48:02,566 --> 01:48:06,398
Han ska försöka få bollen att studsa...
1498
01:48:06,779 --> 01:48:08,652
mot toaletten med en järnsjua.
1499
01:48:08,739 --> 01:48:10,945
Jag tror inte mina ögon.
1500
01:48:12,910 --> 01:48:14,321
Spela in det här.
1501
01:48:24,255 --> 01:48:28,917
Roy McAvoy har slagit
sitt tredje slag på andra hålet...
1502
01:48:29,093 --> 01:48:32,509
mellan träden, mot en toalett...
1503
01:48:34,140 --> 01:48:36,927
och landat på greenen på tre slag.
1504
01:48:37,143 --> 01:48:40,559
Det slaget kan ha räddat honom.
1505
01:48:40,772 --> 01:48:42,848
Det kan kompensera dubbelbogeyn.
1506
01:49:16,934 --> 01:49:20,184
Titta, det är en spegel här.
1507
01:50:19,206 --> 01:50:22,290
Rulla den bara som vanligt.
1508
01:50:25,212 --> 01:50:26,872
Putta nära.
1509
01:51:03,501 --> 01:51:05,743
Varför kallas han Tin Cup?
1510
01:51:05,962 --> 01:51:09,082
Han var stoppare i basebollaget.
1511
01:51:09,257 --> 01:51:11,333
Den bäste kastaren slängde hårt.
1512
01:51:11,426 --> 01:51:13,584
Allt hamnade inte i handsken. Aj!
1513
01:51:14,721 --> 01:51:18,588
Killarna i laget tyckte att "Tin Cup"
lät bättre än "Klonk".
1514
01:51:48,130 --> 01:51:50,455
Får jag fråga dig en sak?
1515
01:51:51,508 --> 01:51:53,881
Har du nånsin haft en latinsk älskare?
1516
01:51:54,136 --> 01:51:57,636
Jag undrar varför han kallas Romeo.
1517
01:52:00,017 --> 01:52:04,181
Varför väntade du med
att lämna den där Simms?
1518
01:52:04,355 --> 01:52:09,313
Det tar tid att fatta att drömprinsen
kanske har t-shirt med ölfläckar...
1519
01:52:11,195 --> 01:52:14,979
äter korv och tjänar sju dollar
i timmen på en golfskola.
1520
01:52:15,158 --> 01:52:20,033
Du försöker väl inte förändra
karlarna? Han är ett hopplöst fall.
1521
01:52:20,330 --> 01:52:23,200
Det har tagit löjligt lång tid
att lära mig det.
1522
01:52:23,833 --> 01:52:25,375
Hur är det?
1523
01:52:26,544 --> 01:52:27,955
Jag behöver hjälp.
1524
01:52:28,046 --> 01:52:31,830
Jag skulle behöva samma behandling
som McAvoy.
1525
01:52:32,050 --> 01:52:34,173
Du kan få mitt kort.
1526
01:52:34,344 --> 01:52:35,375
Finemang.
1527
01:52:35,595 --> 01:52:39,723
Har du fler kort,
så vet jag fler som behöver hjälp.
1528
01:52:39,933 --> 01:52:41,261
Ta allihop.
1529
01:52:41,434 --> 01:52:43,511
Det här är Doreen.
1530
01:52:43,687 --> 01:52:45,929
Det är bara att ringa.
1531
01:52:46,148 --> 01:52:48,852
Jag tar emot par också,
så ta med din caddy om du vill.
1532
01:52:48,942 --> 01:52:50,734
Ska tänka på saken.
1533
01:52:54,197 --> 01:52:55,063
Skål.
1534
01:53:21,225 --> 01:53:24,226
Därmed är även Jacobsen på sju.
1535
01:53:24,395 --> 01:53:27,515
Tin Cup är ett slag efter.
1536
01:53:28,900 --> 01:53:31,770
Peter Jacobsens birdie gjorde att...
1537
01:53:32,070 --> 01:53:34,228
han ligger lika med David Simms.
1538
01:53:34,405 --> 01:53:37,240
Men Roy McAvoy ger sig inte.
1539
01:53:37,408 --> 01:53:40,113
Han ligger bara ett slag efter.
1540
01:53:56,636 --> 01:54:00,586
Rena prickskyttet. Nu måste vi få birdies.
1541
01:54:01,099 --> 01:54:03,306
Kan du fatta att McAvoy hänger med?
1542
01:54:03,477 --> 01:54:06,643
Tänk att behöva läsa "Tin Cup",
bredvid sitt eget namn på en pokal.
1543
01:54:06,730 --> 01:54:10,099
Det är dags för det 72:a hålet,
1544
01:54:10,442 --> 01:54:13,942
och tre tävlande slåss om titeln.
1545
01:54:14,488 --> 01:54:16,315
Jacobsen är på fairway,
1546
01:54:16,490 --> 01:54:17,901
åtta under par...
1547
01:54:18,117 --> 01:54:21,616
och delar förstaplatsen
med McAvoy.
1548
01:54:21,745 --> 01:54:24,912
David Simms ligger ett slag efter.
1549
01:54:41,516 --> 01:54:43,639
Jacobsen spelar på säkerhet.
1550
01:54:43,726 --> 01:54:46,976
Jacobsen spelar på säkerhet.
1551
01:54:48,314 --> 01:54:50,307
Han är rätt säker på par...
1552
01:54:50,483 --> 01:54:51,598
och närspelet...
1553
01:54:51,693 --> 01:54:53,235
kan ge honom birdie.
1554
01:54:54,195 --> 01:54:56,188
Den lyxen får inte du.
1555
01:54:58,366 --> 01:55:00,158
Inte om du siktar på vinst.
1556
01:55:26,395 --> 01:55:28,518
Det här har vi sett tidigare.
1557
01:55:28,689 --> 01:55:31,725
Än en gång gör McAvoy
en perfekt drive på 18:e.
1558
01:55:31,900 --> 01:55:35,850
Bara han inte satsar på att nå green igen.
1559
01:55:36,238 --> 01:55:37,614
Det där gick inte alls.
1560
01:55:37,698 --> 01:55:40,734
Då får du spela på säkerhet.
1561
01:56:16,279 --> 01:56:17,857
Han puttar för par...
1562
01:56:21,034 --> 01:56:22,777
Man vinner på en birdie.
1563
01:56:23,745 --> 01:56:25,120
I på par.
1564
01:56:26,456 --> 01:56:27,785
Han leder.
1565
01:56:29,292 --> 01:56:30,952
Nu måste de ta honom.
1566
01:56:31,128 --> 01:56:32,408
Du eller jag?
1567
01:56:44,892 --> 01:56:46,600
Han spelar på säkerhet.
1568
01:56:50,314 --> 01:56:54,810
Han behöver en eagle för att vinna.
Fegisen spelar på säkerhet.
1569
01:56:54,985 --> 01:56:58,769
Du behöver en birdie för vinst.
Spela på säkerhet, du med.
1570
01:56:59,949 --> 01:57:02,654
Du kan göra en birdie.
1571
01:57:03,327 --> 01:57:04,821
Vet du vad?
1572
01:57:04,996 --> 01:57:07,665
Gör jag en eagle går jag tio under par.
1573
01:57:07,832 --> 01:57:10,999
Ingen har nånsin gjort tio under par
på US Open.
1574
01:57:11,627 --> 01:57:14,628
Du behöver ingen eagle.
1575
01:57:16,007 --> 01:57:17,466
Spela på säkerhet.
1576
01:57:19,928 --> 01:57:24,008
Med birdie vinner du, med par blir det lika.
1577
01:57:26,309 --> 01:57:27,887
Det här betyder allt.
1578
01:57:28,103 --> 01:57:31,851
Det är vår odödlighet det handlar om.
1579
01:57:32,023 --> 01:57:36,103
Tänk inte på odödlighet,
tänk "använd järnsjuan".
1580
01:57:40,031 --> 01:57:44,610
Nej, nej, nej. Samma visa varje gång.
Han satsar allt.
1581
01:57:45,037 --> 01:57:46,032
Satsa!
1582
01:57:49,499 --> 01:57:51,042
Lugna dig.
1583
01:57:51,543 --> 01:57:55,043
Det räcker om han får par.
Säg åt honom att spela på säkerhet.
1584
01:57:55,214 --> 01:57:57,705
Satsa, Roy. Sätt den på green!
1585
01:57:58,675 --> 01:58:02,376
Det var därför vi gjorde slut.
Han satsade jämt allt.
1586
01:58:02,554 --> 01:58:06,635
Jag har aldrig varit med nån
som satsar allt.
1587
01:58:06,892 --> 01:58:09,217
Här har du honom.
1588
01:58:11,522 --> 01:58:13,182
En sving.
1589
01:58:13,733 --> 01:58:15,856
En bra sving...
1590
01:58:18,529 --> 01:58:20,985
Vad gör han?
1591
01:58:21,365 --> 01:58:24,035
Han satsar allt.
1592
01:58:24,368 --> 01:58:26,444
Hittills har han hamnat i vattnet.
1593
01:58:26,537 --> 01:58:29,028
Så blir det även i dag med trätrean.
1594
01:58:31,376 --> 01:58:32,918
Kom igen...
1595
01:58:33,211 --> 01:58:34,539
Det är grönt.
1596
01:58:35,713 --> 01:58:37,291
Den här har en chans.
1597
01:58:37,382 --> 01:58:38,627
Det här måste gå.
1598
01:58:38,716 --> 01:58:41,089
Jag tror att han klarar det.
1599
01:58:44,055 --> 01:58:45,218
Lite vind...
1600
01:58:57,944 --> 01:58:59,107
Stanna där!
1601
01:59:18,299 --> 01:59:20,457
Du kan fortfarande få par.
1602
01:59:20,634 --> 01:59:21,832
Hon har rätt.
1603
01:59:21,927 --> 01:59:24,299
Droppa den och få par.
1604
01:59:24,472 --> 01:59:27,757
Jag slog så hårt det går att slå.
1605
01:59:28,100 --> 01:59:30,389
Jag vet.
1606
01:59:30,645 --> 01:59:32,933
Men gudarna blåste bort den.
1607
01:59:33,105 --> 01:59:34,979
Vi droppar den...
1608
01:59:35,149 --> 01:59:36,524
och vinner i särspel.
1609
01:59:36,609 --> 01:59:38,649
Jag kan klara det.
1610
01:59:38,820 --> 01:59:40,611
Jag vet, men inte just nu!
1611
01:59:41,114 --> 01:59:43,652
Jag slår härifrån - nu.
1612
01:59:45,159 --> 01:59:46,488
Satsa på par.
1613
01:59:48,496 --> 01:59:49,777
Droppa.
1614
01:59:50,290 --> 01:59:51,404
Ge mig en boll.
1615
01:59:51,499 --> 01:59:53,159
Otroligt.
1616
01:59:55,670 --> 01:59:57,663
Jag kan inte se på.
1617
02:00:04,304 --> 02:00:05,549
Fjärde slaget.
1618
02:00:06,139 --> 02:00:10,386
Otroligt. Han kan använda
dropprutan, gå på par,
1619
02:00:10,685 --> 02:00:13,971
gå särspel mot Jacobsen och vinna.
1620
02:00:14,147 --> 02:00:17,314
Han kan fortfarande få fem.
1621
02:00:17,651 --> 02:00:19,690
Det kan fortfarande bli särspel.
1622
02:00:41,342 --> 02:00:42,884
Ge mig en boll till.
1623
02:00:43,052 --> 02:00:44,215
Droppa den.
1624
02:00:45,054 --> 02:00:46,513
En boll!
1625
02:00:47,348 --> 02:00:48,676
Droppa den.
1626
02:00:55,731 --> 02:00:58,020
Droppar femte...
1627
02:00:58,192 --> 02:01:02,404
Vad sysslar han med?
Han kan ju droppa den där framme.
1628
02:01:02,572 --> 02:01:05,027
Han är ju inte klok!
1629
02:01:09,704 --> 02:01:10,902
En boll till.
1630
02:01:23,260 --> 02:01:24,505
Droppar sjunde...
1631
02:01:24,594 --> 02:01:26,552
slår sitt åttonde...
1632
02:01:32,269 --> 02:01:34,938
Ett mirakel att han klarade sig
så här långt.
1633
02:01:42,905 --> 02:01:45,063
Titta på Simms.
1634
02:01:45,240 --> 02:01:46,783
Han kan inte se på.
1635
02:01:46,951 --> 02:01:49,786
Han behöver ju inte slå därifrån!
1636
02:01:51,747 --> 02:01:54,285
Nu blir det hans tionde.
1637
02:02:07,430 --> 02:02:09,588
Jag svimmar.
1638
02:02:19,484 --> 02:02:23,434
Sista bollen. I vattnet och vi är diskade.
1639
02:02:23,947 --> 02:02:25,655
Jag kan klara det.
1640
02:02:25,824 --> 02:02:27,022
Gör det, då.
1641
02:02:27,117 --> 02:02:28,659
Sluta tjafsa.
1642
02:02:39,129 --> 02:02:40,327
Han är galen.
1643
02:02:41,798 --> 02:02:43,791
Gud. Han har rätt.
1644
02:02:43,967 --> 02:02:47,134
Det är rätt, Roy. Ge järnet!
1645
02:02:47,304 --> 02:02:49,795
Du har tappat vettet.
1646
02:02:50,474 --> 02:02:52,431
Ja, det har jag. Och han med.
1647
02:02:54,686 --> 02:02:56,644
- Han är galen.
- Du med.
1648
02:02:56,897 --> 02:02:58,308
Det blir 12 slag.
1649
02:02:58,482 --> 02:03:02,231
Han borde tänka på
att kvala in till nästa år.
1650
02:03:03,821 --> 02:03:05,481
Han kommer att få sälja slipsar...
1651
02:03:05,573 --> 02:03:09,072
och hyra ut golfkärror resten av livet.
1652
02:03:09,243 --> 02:03:13,490
Jag vet inte vad jag känner.
Det var det värsta jag har sett.
1653
02:03:13,831 --> 02:03:17,745
Klarar han inte hålet
med den här bollen...
1654
02:03:17,919 --> 02:03:19,579
är han diskvalificerad.
1655
02:03:19,670 --> 02:03:22,506
Käre Gud i himlen...
1656
02:03:46,615 --> 02:03:47,729
Gå över...
1657
02:03:53,872 --> 02:03:55,070
Den är över.
1658
02:04:22,693 --> 02:04:24,520
Otroligt!
1659
02:04:27,114 --> 02:04:28,774
Jag älskar dig!
1660
02:04:47,635 --> 02:04:49,794
Otroligt!
1661
02:04:49,971 --> 02:04:51,714
Herregud. Såg ni det?
1662
02:04:53,057 --> 02:04:55,631
Det var 12 slag.
1663
02:04:55,894 --> 02:04:58,219
Upp på green och ner i koppen.
1664
02:06:02,420 --> 02:06:04,496
Vi gjorde bort oss.
1665
02:06:04,672 --> 02:06:08,421
Jag kom inte hit för att bli tvåa.
Simms är alltid tvåa.
1666
02:06:13,264 --> 02:06:16,965
Vi ses i husbilen. Jag laddar mixern.
1667
02:06:20,772 --> 02:06:22,931
Jag har just skänkt bort US Open.
1668
02:06:28,614 --> 02:06:32,611
Otroligt! Det var turneringens bästa slag!
1669
02:06:33,202 --> 02:06:35,527
Jag har just skänkt bort US Open.
1670
02:06:35,704 --> 02:06:37,033
Det kvittar.
1671
02:06:37,873 --> 02:06:41,787
För en gångs skull kunde jag spela
på säkerhet...
1672
02:06:41,960 --> 02:06:43,953
men icke...
1673
02:06:44,129 --> 02:06:45,125
Det gör inget.
1674
02:06:45,214 --> 02:06:48,215
Hela min karriär stod på spel...
1675
02:06:48,384 --> 02:06:50,875
En 12:a på sista hålet...
1676
02:06:51,053 --> 02:06:54,303
Det var tidernas bästa 12:a!
1677
02:06:54,557 --> 02:06:57,973
Om fem år minns ingen vem som vann,
1678
02:06:58,144 --> 02:07:00,053
men de kommer att minnas din 12:a.
1679
02:07:00,146 --> 02:07:02,981
Det var... odödligt.
1680
02:07:03,733 --> 02:07:05,725
Jag är så stolt över dig!
1681
02:07:10,073 --> 02:07:12,065
Jag måste gratulera dig.
1682
02:07:12,241 --> 02:07:15,326
När du förlorar, gör du det med stil.
1683
02:07:16,663 --> 02:07:17,991
Strunt i honom.
1684
02:07:18,581 --> 02:07:19,660
Kyss mig.
1685
02:07:21,000 --> 02:07:23,491
- Har du tid en stund?
- Inte just nu.
1686
02:07:25,005 --> 02:07:26,582
Får jag din autograf?
1687
02:07:26,756 --> 02:07:29,674
Visst. Fansen har jag alltid tid för.
1688
02:07:39,519 --> 02:07:41,346
Snygg par.
1689
02:07:53,951 --> 02:07:57,901
SISTA CHANSEN ATT SLÅ
GOLFBOLLAR PÅ 83 MIL
1690
02:08:27,735 --> 02:08:32,563
I och med att du var bland de 15
bästa är du kvalificerad för nästa år.
1691
02:08:33,408 --> 02:08:34,487
Är jag?
1692
02:08:36,161 --> 02:08:38,070
Det visste jag inte.
1693
02:08:38,246 --> 02:08:42,825
Med tanke på hur bra du är
kan du fortsätta att tävla.
1694
02:08:45,253 --> 02:08:47,080
Då får jag inte träffa dig.
1695
02:08:47,589 --> 02:08:51,918
Jag fick en massa nya patienter
under turneringen.
1696
02:08:52,094 --> 02:08:56,008
Eftersom jag hjälpte dig
tror de att jag kan hjälpa dem.
1697
02:08:57,933 --> 02:09:00,424
Det finns massor av knäppskallar.
1698
02:09:01,770 --> 02:09:04,012
En sån här erfarenhet...
1699
02:09:04,189 --> 02:09:05,683
sägs ju vara nyttig.
1700
02:09:05,858 --> 02:09:07,934
Jag försöker klura ut hur.
1701
02:09:10,362 --> 02:09:12,521
Tror du att jag har lärt mig nåt?
1702
02:09:13,198 --> 02:09:16,283
Ja, disciplin, självbehärskning...
1703
02:09:16,452 --> 02:09:18,029
Jag lärde mig...
1704
02:09:18,204 --> 02:09:22,201
att man kan inte bara gå på känslan.
Man måste använda hjärnan också.
1705
02:09:22,375 --> 02:09:25,126
Jag har lärt mig
att lyssna på stämgaffeln...
1706
02:09:25,294 --> 02:09:27,453
till vinden...
1707
02:09:27,630 --> 02:09:30,963
och ta risker som aldrig förr.
1708
02:09:31,300 --> 02:09:34,467
När har du tagit en risk, egentligen?
1709
02:09:35,555 --> 02:09:37,464
Jag är ju ihop med dig.
1710
02:09:40,643 --> 02:09:42,303
Jag är ihop med dig.
1711
02:09:46,566 --> 02:09:47,894
Vet du vad?
1712
02:09:48,735 --> 02:09:50,727
Vi skulle kunna kyssas...
1713
02:09:52,072 --> 02:09:54,907
En helt ofarlig kyss, menar du?
1714
02:09:55,075 --> 02:09:57,910
En sån där halvplatonisk,
1715
02:09:58,745 --> 02:09:59,741
ljuv...
1716
02:09:59,913 --> 02:10:01,158
oskyldig...
1717
02:10:01,331 --> 02:10:02,825
Bra idè.