1 00:00:16,227 --> 00:00:19,967 Kami mendekati daerah penyisipan sasaran, sekitar satu mil dari D.Z. Anda 2 00:00:20,063 --> 00:00:21,885 Anda siap, WD-40? 3 00:00:23,515 --> 00:00:26,200 Aku tidak pernah merasa lebih siap dalam hidup saya. 4 00:00:28,694 --> 00:00:31,474 Oh, sial! Steele,apa kau gila? 5 00:00:31,762 --> 00:00:35,406 Baik,selamat siang, WD-40. 6 00:00:35,598 --> 00:00:38,570 Sekarang kita mulai "dunia bebas dalam putaran bahaya "ganda misi Anda. 7 00:00:38,762 --> 00:00:41,160 - Dia dalang kriminal sadis ... 8 00:00:41,352 --> 00:00:43,845 dan senjata internasional agen yang telah ditengahi kesepakatan ... 9 00:00:43,941 --> 00:00:48,448 untuk menjual rudal Scorpion dicuri ke sel teroris Timur Tengah. 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,654 Pertanyaannya adalah. Siapa yang dendam? 11 00:00:50,846 --> 00:00:52,956 Itu benar. Umum Derwood dendam. 12 00:00:53,051 --> 00:00:56,791 Jadi kenapa tidak Anda mulai misi Anda. Dan semoga Anda, WD-40. 13 00:00:58,325 --> 00:01:00,531 Dan jangan lupa, WD-40, seperti biasa, 14 00:01:00,723 --> 00:01:03,983 rekaman ini akan hancur dengan sendirinya dalam tiga detik. 15 00:01:04,175 --> 00:01:08,682 Steele! 16 00:01:53,849 --> 00:01:56,534 Umum dendam, Helikopter Anda menunggu. 17 00:01:56,726 --> 00:02:00,179 Baik. Jadilah ada dalam satu menit. Aku tidak melakukan dengan yang satu ini belum. 18 00:02:00,370 --> 00:02:03,055 Bicaralah padaku, Nak! 19 00:02:03,247 --> 00:02:08,042 Dia tidak ingin bicara. Bawa dia keluar dan tembak dia. 20 00:02:18,207 --> 00:02:23,002 Dan ketika kau menembaknya, gunakan peredam. 21 00:02:39,112 --> 00:02:40,838 Terima kasih. semoga perjalanan anda menyenagkan dan sampai tujuan. 22 00:02:43,332 --> 00:02:45,057 semoga perjalanan anda menyenagkan dan sampai tujuan. 23 00:02:45,249 --> 00:02:46,976 - Nikmati menghancurkan dunia, pak. - Terima kasih, bu, aku akan. 24 00:02:49,565 --> 00:02:52,155 Aku akan ke sana. 25 00:02:52,250 --> 00:02:55,990 Ya Tuhan! Lihatlah dirimu. 26 00:02:56,182 --> 00:02:59,059 - kau seperti seorang pria yang luar biasa. 27 00:03:00,689 --> 00:03:04,812 Ini pekerjaan saya, Sayang. Aku melakukannya untuk negara saya. 28 00:03:05,004 --> 00:03:08,649 Hmm? Oh. Semoga berhasil. 29 00:03:08,840 --> 00:03:11,237 Luck tidak ada hubungannya dengan itu. 30 00:03:30,896 --> 00:03:33,773 Tidak ada yang bisa menghentikan aku sekarang! 31 00:03:33,965 --> 00:03:38,472 Bahkan tidak sok suci agen rahasia Pramuka Dick - 32 00:03:38,664 --> 00:03:40,582 Y oo-hoo! 33 00:03:43,362 --> 00:03:45,184 Steele? 34 00:03:48,637 --> 00:03:51,322 - Oh, Dick, jangan jatuhkan saya! - Tunggu! Whoa! Jangan! 35 00:03:51,513 --> 00:03:55,254 - Ambil pergelangan tangan saya! - Oh! 36 00:03:57,747 --> 00:04:02,158 Whoa! 37 00:04:02,350 --> 00:04:04,843 - Jangan jatuhkan aku, Dick! Jangan jatuhkan aku! 38 00:04:05,035 --> 00:04:08,679 - sayang? 39 00:04:29,105 --> 00:04:33,709 Seorang pria intrik Dia hidup untuk getaran 40 00:04:37,256 --> 00:04:42,338 Selalu memiliki tempat untuk pergi dan orang-orang untuk membunuh 41 00:04:44,736 --> 00:04:47,901 Bahaya adalah permainan dia bermain 42 00:04:48,093 --> 00:04:52,120 Dan ia memegang setiap kartu 43 00:04:52,312 --> 00:04:54,997 Karena jika Anda ingin menang 44 00:04:55,189 --> 00:04:58,737 Anda harus mata-mata keras 45 00:05:01,422 --> 00:05:06,217 Seorang pria dunia sehingga ramah tamah dan bijaksana 46 00:05:08,518 --> 00:05:13,889 Dia tersandung perempuan menumpuk di kakinya 47 00:05:17,340 --> 00:05:19,834 Tapi jahat mengintai 48 00:05:20,026 --> 00:05:24,437 Jadi dia selalu waspada 49 00:05:24,628 --> 00:05:27,410 Karena jika Anda akan mata-mata 50 00:05:27,506 --> 00:05:32,685 Anda lebih baik mata-mata keras 51 00:05:32,875 --> 00:05:36,040 Dia selalu ada 52 00:05:36,232 --> 00:05:40,644 Ketika chip mulai turun 53 00:05:40,836 --> 00:05:44,000 Dia tidak akan peduli 54 00:05:44,191 --> 00:05:46,589 Jika mereka menendang dan menangkapnya 55 00:05:46,781 --> 00:05:48,603 Dan menembaknya dan menikamnya 56 00:05:48,795 --> 00:05:52,343 Dan dipaku kedua telinganya ke dinding 57 00:05:53,973 --> 00:05:56,371 Menghadapi kematian setiap hari 58 00:05:56,563 --> 00:05:59,726 Adalah pekerjaan yang sulit bagi seseorang 59 00:06:01,165 --> 00:06:04,330 Tapi jam nya fleksibel 60 00:06:04,618 --> 00:06:07,686 Dan dia punya rencana gigi yang besar 61 00:06:09,220 --> 00:06:12,865 Omong-omong jika Anda berjalan pada akhir 62 00:06:13,057 --> 00:06:16,700 Izinkan saya untuk mengulangi 63 00:06:16,892 --> 00:06:20,249 Nama film ini 64 00:06:20,441 --> 00:06:23,892 Apakah mata-mata Keras 65 00:06:24,084 --> 00:06:27,920 Mereka menyebutnya mata-mata Keras 66 00:06:28,112 --> 00:06:31,373 Anda sedang menonton mata-mata Keras 67 00:06:31,661 --> 00:06:37,798 Ini adalah tema dari mata-mata Keras 68 00:08:01,035 --> 00:08:04,967 pak, aku benci mengganggu Anda, tapi kita memilih sesuatu yang menarik pada senyawa ... 69 00:08:05,158 --> 00:08:07,460 - Sistem deteksi inframerah. - Nah, apa itu? 70 00:08:07,652 --> 00:08:09,666 Oh, ini benar-benar rapi keamanan sistem, pak. 71 00:08:09,858 --> 00:08:13,981 - Ini mengambil panas tubuh pada penyusup - - Baik! Apa itu mendeteksi? 72 00:08:14,173 --> 00:08:18,297 Oh, yah, sepertinya Agen Barbara Dahl, pak. 73 00:08:24,242 --> 00:08:27,215 Barbara Dahl? 74 00:08:27,407 --> 00:08:29,709 Hot sialan! Akhirnya! 75 00:08:29,901 --> 00:08:31,722 Lengan saya. 76 00:08:33,352 --> 00:08:36,421 Y eah. Sekarang, membawa saya umpan. 77 00:08:38,244 --> 00:08:40,065 Selamat datang, Nona Dahl. 78 00:08:40,161 --> 00:08:43,326 Umum dendam ingin melihat Anda. Jangan bahkan berpikir tentang itu! 79 00:08:43,517 --> 00:08:46,011 Menodongkan pistol ke bawah! 80 00:08:51,381 --> 00:08:55,409 Pindah. Jangan mencoba sesuatu yang lucu. 81 00:08:55,600 --> 00:08:58,093 Oh, Anda bodoh! 82 00:08:58,285 --> 00:09:00,875 Mari pergi! Oh! Oh! 83 00:09:01,162 --> 00:09:04,422 - Nah, lihatlah dirimu. 84 00:09:04,614 --> 00:09:06,820 Barbara Dahl. 85 00:09:07,012 --> 00:09:10,177 Jika Anda tidak meludah gambar dari ibumu. 86 00:09:10,273 --> 00:09:15,259 Jangan berbicara tentang ibuku, Anda hibrida rasa ingin tahu. 87 00:09:15,451 --> 00:09:17,465 Ibuku dua kali laki-laki yang. 88 00:09:17,656 --> 00:09:19,766 Hei, Nona, Saya pikir Anda membawa ... 89 00:09:19,958 --> 00:09:23,314 ini "meludah gambar" hal sedikit terlalu jauh. 90 00:09:23,602 --> 00:09:26,191 Sekarang yang saya dapatkan Barbara Dahl, 91 00:09:26,383 --> 00:09:30,698 itu hanya masalah waktu sebelum Dick Steele datang untuk mendapatkan nya. 92 00:09:46,329 --> 00:09:48,247 Apakah Anda dikonfirmasi transmisi ini? 93 00:09:48,439 --> 00:09:51,028 Saya miliki. Ini dikonfirmasi. Ini Barbara Dahl. 94 00:09:51,220 --> 00:09:53,618 Siapa yang berwenang Agen Barbara Dahl melanjutkan operasi ini sih? 95 00:09:53,905 --> 00:09:56,398 Tidak ada. Dia bekerja sendiri. 96 00:09:56,590 --> 00:09:58,316 Yang satu ini bersifat pribadi, Coleman. 97 00:09:58,508 --> 00:10:02,344 Nah, ini misi pribadi mungkin biaya agen yang baik hidupnya ... 98 00:10:02,536 --> 00:10:04,453 dan menempatkan seluruh dunia bebas dalam bahaya. 99 00:10:04,645 --> 00:10:07,139 - Kita harus menginformasikan direktur. 100 00:10:07,331 --> 00:10:09,824 Ini adalah direktur. Apa itu, Coleman dan Uskup? 101 00:10:10,112 --> 00:10:13,084 pak, kita sudah dicegat sangat mengganggu transmisi satelit ... 102 00:10:13,276 --> 00:10:15,386 dari pos mendengarkan kami di Rock of Gibraltar. 103 00:10:15,578 --> 00:10:17,688 - Nah, apa itu? - Hal ini batu yang sangat besar ... 104 00:10:17,879 --> 00:10:20,372 mencuat keluar dari air di pantai selatan Spanyol. 105 00:10:24,304 --> 00:10:26,126 Apakah transmisi? 106 00:10:26,318 --> 00:10:29,003 Anda harus melihatnya percaya, Pak. 107 00:10:40,798 --> 00:10:43,580 - Anda harus meletakkannya pada saluran tiga. - Tidak, empat. 108 00:10:43,771 --> 00:10:46,935 - Beralih ke VHS. - Dan melepaskannya kabel. 109 00:10:47,127 --> 00:10:49,333 Taruh pada monitor. 110 00:10:49,429 --> 00:10:52,498 Dan sekarang ini khusus pesan dari Industri dendam. 111 00:10:52,690 --> 00:10:54,799 Dia membuat ornamen cantik, kan? 112 00:10:54,991 --> 00:11:00,074 - Dendam! - Y es, itu adalah aku, baik ol 'Umum dendam. 113 00:11:00,265 --> 00:11:03,333 Aku kembali, besar sebagai kehidupan dan dua kali sebagai jelek. 114 00:11:03,525 --> 00:11:06,019 - Tapi Steele meledakkan dia! - Sepertinya tidak. 115 00:11:06,211 --> 00:11:08,704 Kau segalanya kecuali makan saya, 116 00:11:08,896 --> 00:11:10,621 dan aku masih hidup. 117 00:11:10,813 --> 00:11:13,307 Semua Steele lakukan adalah pukulan off beberapa senjata. 118 00:11:13,499 --> 00:11:15,417 Itu tidak ada biggie, ada hal besar. 119 00:11:15,609 --> 00:11:17,335 Sekarang aku punya banyak senjata! 120 00:11:17,527 --> 00:11:21,842 Big senjata. Cukup lengan. sesuatu. 121 00:11:25,966 --> 00:11:29,034 Anda agen kecil yang cantik sekarang adalah bagian ... 122 00:11:29,226 --> 00:11:31,527 dari kerucut hidung di atas rudal saya. 123 00:11:31,719 --> 00:11:35,938 Rudal ini akan diluncurkan dalam 36 jam ... 124 00:11:36,130 --> 00:11:38,911 - Dan tidak akan menghentikan saya! - Dia orang gila! 125 00:11:39,007 --> 00:11:42,172 Hanya hal adalah, Aku kehilangan satu chip kecil ... 126 00:11:42,364 --> 00:11:46,103 yang mengontrol satelit saya, dan, daggone, aku ingin kembali! 127 00:11:46,391 --> 00:11:49,652 Sekarang Anda tangan saya chip, dan aku akan memberikan Anda kembali agen Anda. 128 00:11:49,844 --> 00:11:53,199 Allah yang baik. Dia harus dihentikan! 129 00:11:53,391 --> 00:11:56,268 Dick Steele tidak bisa menghentikan saya 15 tahun yang lalu, 130 00:11:56,460 --> 00:12:00,776 dan semua penis Anda punya tidak akan menghentikan aku sekarang! 131 00:12:00,968 --> 00:12:02,789 Rupanya, dia tidak melihat ukuran ... 132 00:12:02,885 --> 00:12:04,803 dari beberapa anggota kami baru! 133 00:12:04,995 --> 00:12:07,776 - Dengan chip, ia menguasai dunia. 134 00:12:07,968 --> 00:12:11,803 - Tanpa chip, ia menghancurkan dunia dan - 135 00:12:11,995 --> 00:12:15,448 - Apakah Anda berlatih di tempat lain? Saya mencoba untuk berpikir! 136 00:12:15,640 --> 00:12:19,667 - Dunia? Ha! 137 00:12:19,859 --> 00:12:22,065 Kita semua tahu apa Dendam Umum benar-benar ingin. 138 00:12:22,256 --> 00:12:24,462 - Steele. - Itu benar! 139 00:12:24,654 --> 00:12:27,722 - Dan kita akan memberikan Steele kepadanya. - Steele? 140 00:12:27,914 --> 00:12:32,134 Apakah Anda lupa apa yang terjadi yang terakhir Steele waktu ditempatkan di garis api? 141 00:12:47,861 --> 00:12:51,121 Kami berhenti di sini. Wisatawan ingin untuk berbaur dengan kerumunan. 142 00:13:16,438 --> 00:13:20,082 - Oh! Oh, Tuhan! - Steele, apa sih yang kamu lakukan? Lepaskan aku! 143 00:13:20,273 --> 00:13:23,246 - Dapatkan dia di sana! Dapatkan dia di limo! Tutup dia! 144 00:13:23,438 --> 00:13:27,274 Pergi, pergi, pergi! Pergi! Pergi, pergi! 145 00:13:33,124 --> 00:13:35,521 Jembatan keluar. 146 00:13:35,712 --> 00:13:38,494 Jangan masuk. Jembatan keluar. 147 00:13:38,686 --> 00:13:42,330 Jembatan yang keluar, sialan! Hentikan mobil ini! 148 00:14:10,523 --> 00:14:12,825 - Jauhi jendela, pak. 149 00:14:13,016 --> 00:14:15,318 Steele, lakukan sesuatu! 150 00:14:33,346 --> 00:14:34,880 Good job, Steele! Terima kasih! 151 00:14:35,072 --> 00:14:38,045 - Sudah waktunya yang brengsek melakukan sesuatu yang benar. 152 00:14:38,237 --> 00:14:41,018 - Tunggu, Bapak Presiden! 153 00:14:48,690 --> 00:14:52,813 Jembatan keluar. Jangan masuk. 154 00:14:54,252 --> 00:14:58,662 Syukurlah presiden kita adalah salah satu neraka perenang yang baik. 155 00:14:58,950 --> 00:15:03,458 Meskipun demikian ... hanya ada satu orang untuk operasi ini. 156 00:15:03,650 --> 00:15:05,855 Agen WD-40. Steele. 157 00:15:05,951 --> 00:15:07,964 Dick Steele. 158 00:15:08,156 --> 00:15:12,376 Dick, Dick, Dick Steele. 159 00:15:12,568 --> 00:15:14,870 Dick. 160 00:15:15,062 --> 00:15:19,376 Oh, Dick, itu luar biasa. 161 00:15:19,568 --> 00:15:21,486 - Terima kasih. 162 00:15:21,678 --> 00:15:23,596 Jangan berterima kasih, Sayang. 163 00:15:23,788 --> 00:15:27,432 Seni bercinta membutuhkan dua. 164 00:15:27,623 --> 00:15:31,843 Kadang-kadang tiga atau empat, tergantung pada seberapa baik Anda lakukan di meja dadu. 165 00:15:32,035 --> 00:15:33,473 - Fore! - Nah, putter saya terserah. 166 00:15:33,569 --> 00:15:35,679 - Fore! - Nah, putter saya terserah. 167 00:15:35,870 --> 00:15:38,556 Oh, Dick, aku lelah. 168 00:15:38,748 --> 00:15:43,542 - Anda tak terpuaskan. - Lima belas menit untuk tee-off time. 169 00:15:43,734 --> 00:15:47,378 Saya pikir ada sesuatu yang Anda dan saya harus berbicara tentang secara terbuka dan jujur ??... 170 00:15:47,570 --> 00:15:49,679 sebelum aku kepala off ke permainan golf saya. 171 00:15:49,871 --> 00:15:53,036 - Apa itu, Dick? - Ini permainan. 172 00:15:53,132 --> 00:15:56,009 Orang berpakaian lucu. Memukul bola kecil dengan klub. 173 00:15:56,201 --> 00:15:58,118 Minum terlibat. 174 00:15:58,310 --> 00:16:00,228 Salah sesuatu, Dick? 175 00:16:00,420 --> 00:16:02,626 Apapun yang kita punya antara kami, 176 00:16:02,722 --> 00:16:05,503 Saya pikir itu hanya adil jika kau tahu hatiku masih milik ... 177 00:16:05,695 --> 00:16:08,187 dengan gadis aku jatuh cinta dengan tahun lalu. 178 00:16:08,379 --> 00:16:10,585 Victoria. Dia jatuh dari tebing. 179 00:16:10,777 --> 00:16:13,462 - Dia meninggal. - Ya, aku tahu. 180 00:16:13,654 --> 00:16:15,571 Aku baru saja untuk itu. 181 00:16:15,763 --> 00:16:18,640 Tapi setelah Victoria Dahl, baik, saya tidak berpikir ... 182 00:16:18,832 --> 00:16:21,517 Saya akan pernah menemukan ruang untuk wanita lain dalam hal ini ... 183 00:16:21,613 --> 00:16:24,585 robek-selain, robek-up, bekas luka, terbakar habis ... 184 00:16:24,777 --> 00:16:27,079 Gumpalan di dada saya ... 185 00:16:27,271 --> 00:16:29,956 di mana hati manusia sekali mengalahkan. 186 00:16:30,148 --> 00:16:33,216 Saya harap Anda mengerti apa yang saya katakan kepada Anda. 187 00:16:33,408 --> 00:16:36,285 Oh, aku akan hidup, Tuan Steele. 188 00:16:36,477 --> 00:16:40,216 Ini hidup Anda Aku khawatir. 189 00:16:40,408 --> 00:16:42,710 Aku senang kau mengerti. 190 00:16:42,902 --> 00:16:46,834 - Aku tahu berapa banyak hal ini dapat terluka. 191 00:16:47,026 --> 00:16:48,751 Tuan Steele. 192 00:16:48,943 --> 00:16:51,245 [Wanita] Hai, Dick. 193 00:16:55,656 --> 00:16:57,382 - Hai, Tuan Steele! - Selamat pagi, Mrs Hudmucker. 194 00:16:57,574 --> 00:17:00,259 Fore! - Watch out. 195 00:17:04,479 --> 00:17:06,780 - Kau baik-baik? - Terima kasih. 196 00:17:07,067 --> 00:17:09,657 Sebuah sedikit bantuan, silahkan? Terima kasih. 197 00:17:12,246 --> 00:17:16,753 Dinatelli berempat ke jendela starter. Mr Jack Dinatelli. 198 00:17:16,945 --> 00:17:20,302 - Bebek! 199 00:17:24,904 --> 00:17:27,398 - Dick, tunggu! 200 00:17:27,494 --> 00:17:31,713 Nah, Steve! 201 00:17:31,904 --> 00:17:35,549 - Steve Uskup. Kau tampak hebat. - Terima kasih. Kita kembali jauh, ya? 202 00:17:35,741 --> 00:17:37,083 Ya. 203 00:17:39,192 --> 00:17:40,919 - Mari kita minum. - Oke. 204 00:17:41,111 --> 00:17:43,029 Hanya duduk di sana, Steve. 205 00:17:43,221 --> 00:17:46,002 - Yang biasa, Tuan Steele? - Anda Betcha. 206 00:17:46,194 --> 00:17:48,303 - Nah, bagaimana segala sesuatu di badan? - Ah, Dick ... 207 00:17:48,494 --> 00:17:51,564 dulu menyenangkan seperti bunuh 'sebuah mata-mata beberapa ... 208 00:17:51,659 --> 00:17:54,153 dengan gas dari granat pisang. 209 00:17:54,345 --> 00:17:57,509 Tapi sekarang, ya, itu semua birokrasi politik. 210 00:17:57,605 --> 00:18:00,386 Anda harus mengisi formulir 20 dalam rangkap tiga ... 211 00:18:00,482 --> 00:18:02,400 hanya untuk mengambil kencing! 212 00:18:18,223 --> 00:18:20,620 - Wah, itu menyenangkan. 213 00:18:20,716 --> 00:18:23,784 - Y eah. - Terima kasih! 214 00:18:23,976 --> 00:18:26,182 Oh, man, mereka tidak melakukan hal-hal seperti itu di lembaga tersebut lagi. 215 00:18:26,374 --> 00:18:28,292 Saya menyesal mendengar itu, Steve. 216 00:18:28,484 --> 00:18:30,785 - Eh, Dickie ... ada sesuatu. - Tenang, gula. 217 00:18:30,881 --> 00:18:33,086 Steve, aku keluar dari Layanan. 218 00:18:33,278 --> 00:18:35,868 Ada plot untuk meluncurkan satelit. 219 00:18:35,964 --> 00:18:39,799 - Sekarang, aku keluar dari Layanan. Bicara tentang sesuatu yang lain. 220 00:18:39,991 --> 00:18:42,293 - Uskup. - Uskup di sini. 221 00:18:42,388 --> 00:18:44,307 - Punya petunjuk baru. Akan membutuhkanmu di sini. - He-eh. Ya. 222 00:18:44,498 --> 00:18:46,225 - Dan mendapatkan selusin telur dan satu galon susu. - Oke. 223 00:18:46,417 --> 00:18:48,142 - Aku akan segera pergi. - Terima kasih, Pak. 224 00:18:48,334 --> 00:18:50,348 - Tidak ada headset lagi. 225 00:18:50,540 --> 00:18:52,458 Telinga tombol. Mereka menempatkan penerima tepat di kepala Anda sekarang. 226 00:18:52,650 --> 00:18:55,526 - Aku harus kembali ke hotel. 227 00:18:55,718 --> 00:18:58,595 - Direktur menginginkan Anda untuk melihat ini. - Aku tidak tertarik, Steve. 228 00:18:58,787 --> 00:19:01,280 Silakan, Dickie. Lihatlah rekaman itu. 229 00:19:01,376 --> 00:19:01,472 Silakan, Dickie. Lihatlah rekaman itu. 230 00:19:01,472 --> 00:19:03,198 Ini akan mengubah pikiran Anda. 231 00:19:18,446 --> 00:19:20,746 Hmm-hmm. 232 00:19:32,350 --> 00:19:34,748 Dia membuat ornamen cantik, kan? 233 00:19:35,036 --> 00:19:39,926 [Terkekeh] Ya, itu adalah aku, baik ol 'Umum dendam. 234 00:19:40,118 --> 00:19:44,625 Aku kembali, besar sebagai kehidupan dan dua kali sebagai jelek. 235 00:19:47,885 --> 00:19:50,187 - Semua Steele lakukan adalah meniup beberapa senjata. - Dendam! 236 00:19:50,379 --> 00:19:54,214 - Itu tidak biggie, ada hal besar. Sekarang aku punya banyak senjata. - Dia tidak bisa hidup. 237 00:19:54,406 --> 00:19:57,379 - Cukup Anda Barbara Dahl - - Ya Tuhan! 238 00:19:57,571 --> 00:19:59,777 Barbara Dahl. 239 00:20:02,845 --> 00:20:06,873 Victoria ... mengapa putri Anda bergabung badan ... 240 00:20:07,065 --> 00:20:09,079 mengetahui apa yang terjadi padamu? 241 00:20:09,271 --> 00:20:10,900 Mengapa? 242 00:20:12,243 --> 00:20:13,969 Mengapa? 243 00:20:14,257 --> 00:20:16,654 Mengapa, mengapa, mengapa, mengapa? 244 00:20:16,846 --> 00:20:22,216 Victoria Dahl ... Anda satu-satunya wanita yang pernah kucintai. 245 00:20:22,408 --> 00:20:26,340 Hujan terus 'Fallin di kepalaku 246 00:20:26,532 --> 00:20:31,806 Dan seperti cowok itu yang kakinya terlalu besar untuk tempat tidurnya 247 00:20:31,998 --> 00:20:34,683 - Nothin 'tampaknya cocok 248 00:20:34,875 --> 00:20:39,861 Mereka tetes hujan 'Fallin di kepalaku Mereka terus 'Fallin 249 00:20:40,053 --> 00:20:45,423 Jadi saya hanya melakukan saya beberapa bicara dengan matahari 250 00:20:45,615 --> 00:20:50,985 Dan aku berkata aku tidak suka cara dia sesuatu 251 00:20:51,273 --> 00:20:53,670 Tidur pada pekerjaan 252 00:20:53,862 --> 00:20:57,602 - Mereka tetes hujan 'Fallin di kepalaku 253 00:20:57,698 --> 00:21:02,205 Mereka terus 'Fallin Tapi ada satu hal 254 00:21:02,396 --> 00:21:04,314 Aku tahu 255 00:21:04,506 --> 00:21:08,055 Blues mereka mengirim untuk bertemu dengan saya 256 00:21:08,247 --> 00:21:10,931 Tidak akan mengalahkan aku 257 00:21:11,123 --> 00:21:14,959 Ini tidak akan lama "kebahagiaan til 258 00:21:15,151 --> 00:21:17,261 Langkah-langkah untuk menyambutku 259 00:21:24,261 --> 00:21:26,179 Hujan terus 'Fallin di kepalaku 260 00:21:26,371 --> 00:21:30,015 Tapi itu tidak berarti mataku akan segera turnin 'merah 261 00:21:30,207 --> 00:21:33,563 Untuk berita utama hari ini, kita sekarang bergabung Kelly Lange kota hidup. 262 00:21:33,659 --> 00:21:36,056 Kelly Lange di sini untuk Channel 3 lsland Berita. 263 00:21:36,248 --> 00:21:40,564 Sebuah kecelakaan tragis telah merenggut kehidupan seorang pengusaha yang diidentifikasi sebagai Uskup Steven, 264 00:21:40,755 --> 00:21:45,550 ketika sebuah grand piano besar jatuh dari lantai 17 di Hotel Maya ... 265 00:21:45,646 --> 00:21:45,742 ketika sebuah grand piano besar jatuh dari lantai 17 di Hotel Maya ... 266 00:21:45,742 --> 00:21:47,947 tepat di belakang saya dan mendarat di mobilnya. 267 00:21:48,043 --> 00:21:49,866 - Sebuah kecelakaan? - Tampaknya orang itu - 268 00:21:49,961 --> 00:21:52,071 - Memiliki anak di 60, itu kecelakaan. 269 00:21:52,166 --> 00:21:55,619 Setelah jatuh piano pada Anda, itu ... sial. 270 00:21:55,715 --> 00:21:59,263 Kami diberitahu bahwa mereka harus menghapus pengemudi tubuh dari panci minyak mobil. 271 00:21:59,455 --> 00:22:01,660 - Polisi putusan ini sebagai kecelakaan. - Operator. 272 00:22:01,852 --> 00:22:04,058 Operator, membuatku Washington. 273 00:22:04,250 --> 00:22:06,072 - George? - DC 274 00:22:11,442 --> 00:22:14,415 Aku akan mengurus koper, hanya beberapa hal semalam. 275 00:22:27,264 --> 00:22:29,950 - Bonjour, Monsieur. - ... Tidak ada parkir. 276 00:22:30,142 --> 00:22:33,211 Jangan biarkan Anda tanpa pengawasan bagasi. 277 00:22:33,403 --> 00:22:36,279 Sepertinya Anda bisa menggunakan tangan. 278 00:22:39,348 --> 00:22:42,991 Aku takut aku cukup canggung. 279 00:22:43,183 --> 00:22:46,923 - Anda harus menuju ke Los Angeles. - Bagaimana Anda tahu itu? 280 00:22:47,115 --> 00:22:51,430 - Ini ditulis pada tiket Anda. - Oh! Terima kasih. 281 00:22:51,526 --> 00:22:53,732 Anda dipersilakan. 282 00:22:53,924 --> 00:22:56,130 Memiliki penerbangan yang bagus, dan saya berharap Anda perpisahan. 283 00:22:56,321 --> 00:22:59,678 Oh, terima kasih, tapi aku cukup puas dengan 'yang saya miliki. 284 00:23:06,870 --> 00:23:10,034 Jika Anda ingin melihat saya lagi, berbalik sekarang. 285 00:23:19,624 --> 00:23:21,926 Aha. 286 00:23:31,611 --> 00:23:33,624 [Attendant Flight] Ada di sini di lorong. 287 00:23:33,720 --> 00:23:37,653 [Man] Tidak, tidak, tidak. Saya minta duduk di dekat jendela. 288 00:23:37,940 --> 00:23:41,009 Saya tidak bisa bangun dan turun hanya karena seseorang ingin masuk dan keluar. 289 00:23:41,105 --> 00:23:45,228 - Saya memiliki terlalu banyak yang harus dilakukan. Saya selalu memiliki kursi jendela. - Maaf, Pak. 290 00:23:45,420 --> 00:23:49,256 - Aku bertanya-tanya, apakah Anda keberatan? - Tidak masalah. Silakan, silakan saja. 291 00:23:49,448 --> 00:23:52,037 - Sebenarnya, saya lebih memilih kursi di sebelah lorong. - Maaf. Permisi. 292 00:23:52,228 --> 00:23:55,297 - Jadilah tamu saya. Di sini. - Di sini, biarkan saya membantu Anda dengan ini. 293 00:23:55,489 --> 00:23:59,996 Saya berharap bahwa ini akan menjadi yang terakhir dari percakapan di perjalanan ini. 294 00:24:00,092 --> 00:24:01,530 Tiket Anda. 295 00:24:09,106 --> 00:24:10,928 Tenang dengan koper itu! 296 00:24:13,422 --> 00:24:16,778 Permisi, Pak. Bisakah Anda Anda menempatkan meja nampan untuk lepas landas, silakan? 297 00:24:16,970 --> 00:24:20,614 Tidak, meja nampan tetap turun, silahkan. Terima kasih sangat banyak. 298 00:24:20,806 --> 00:24:23,875 Anda telah membuat hal-hal cukup nyaman seperti itu. 299 00:24:23,971 --> 00:24:26,176 - Apa - Apa ini? 300 00:24:26,367 --> 00:24:28,190 Apakah ini Anda? Apakah kau keberatan? 301 00:24:28,382 --> 00:24:31,738 - Ini tas saya. Mari saya membuat lebih banyak ruang untuk Anda. 302 00:24:37,779 --> 00:24:41,423 Permisi. Kursi ini diambil? 303 00:24:41,615 --> 00:24:43,341 Silakan. 304 00:24:43,533 --> 00:24:45,259 Terima kasih. 305 00:24:48,808 --> 00:24:53,123 Apakah Anda selalu mengambil masalah ke tangan Anda sendiri? 306 00:24:53,219 --> 00:24:56,479 Hal sering berakhir di tangan saya. 307 00:24:56,671 --> 00:24:59,164 Dan aku berani bertaruh tangan Anda berakhir di banyak hal. 308 00:24:59,356 --> 00:25:01,082 Katakan saja, tanganku dan hal-hal ... 309 00:25:01,274 --> 00:25:03,480 sering di tempat yang sama pada waktu yang sama. 310 00:25:05,014 --> 00:25:06,835 Bisakah saya mendapatkan Anda sesuatu untuk minum? 311 00:25:07,027 --> 00:25:11,343 Kami akan Minoli kering dan Russos, pada bebatuan, 312 00:25:11,535 --> 00:25:13,261 diaduk, tidak dipukuli, twist lemon, 313 00:25:13,453 --> 00:25:15,658 dalam gelas dingin, tidak beku. 314 00:25:15,850 --> 00:25:18,343 Dan dua dari mereka keriting kecil sedotan. 315 00:25:52,674 --> 00:25:55,072 Tiga puluh jam, 11 menit dan 10 detik. 316 00:25:55,264 --> 00:25:57,660 Tiga puluh jam, 11 menit dan 8 detik. 317 00:25:57,852 --> 00:25:59,770 Tiga puluh jam, 11 menit dan 5 detik. 318 00:26:04,182 --> 00:26:07,442 [Direktur Lebih Intercom] Nona Cheevus, Agen Steele ketika tiba, mengirim dia langsung masuk 319 00:26:07,634 --> 00:26:09,360 Mm-hmm. 320 00:26:16,456 --> 00:26:20,484 - Nona Cheevus, adalah direktur tersedia? - Tidak, dia menikah. 321 00:26:20,580 --> 00:26:24,320 - Oh, kau Kidder. 322 00:26:24,511 --> 00:26:29,403 Nona Cheevus, Anda tidak akan mencoba untuk membuat hal-hal yang sulit bagi saya? 323 00:26:29,595 --> 00:26:32,567 Oh, Dick, kalau saja aku bisa. 324 00:26:32,759 --> 00:26:36,787 Tapi kau tahu kau dan aku akan bekerja sehingga sama dengan baik dalam menyamar. 325 00:26:36,978 --> 00:26:42,061 Kau tahu aturan badan tentang kerahasiaan. Mereka sangat ... kaku. 326 00:26:42,252 --> 00:26:46,185 - Ya, dan kita tidak ingin mengacaukannya, akan kita? 327 00:26:46,376 --> 00:26:48,294 Mengapa kalian berdua tidak hanya mendapatkan sebuah kamar motel? 328 00:26:48,581 --> 00:26:50,979 Aku membutuhkanmu di sini sekarang, Steele! 329 00:27:20,324 --> 00:27:24,543 Nona Cheevus, bukan direktur di kantor sini? 330 00:27:24,734 --> 00:27:28,379 [Nona Cheevus Selama Intercom] Dia hanya berdengung saya dari di sana, pumpy kecilku - Whumpy. 331 00:27:28,571 --> 00:27:30,488 Aku hanya akan duduk dan menunggunya. 332 00:27:48,996 --> 00:27:52,736 Besar Scott! Steele, dokter! 333 00:27:52,928 --> 00:27:56,572 Baik menunjukkan, Steele. 334 00:27:56,763 --> 00:28:00,600 Aku bersembunyi selama dua minggu dari mantan istri pengacara di pakaian ini. 335 00:28:00,792 --> 00:28:02,997 Ada baiknya untuk melihat Anda, WD-40. 336 00:28:03,093 --> 00:28:05,010 Kau selalu saya yang paling mulia prajurit. 337 00:28:05,202 --> 00:28:07,408 - Senang untuk menemukan Anda, pak. - Ya, ya, baik, 338 00:28:07,600 --> 00:28:10,189 kita harus menemukan orang lain jauh lebih penting sekarang. 339 00:28:10,381 --> 00:28:13,833 - Anda melihat tape dengan dendam? - Aku tidak percaya dia masih hidup. 340 00:28:14,025 --> 00:28:16,231 Dia orang gila. Dia ingin dunia. 341 00:28:16,422 --> 00:28:19,587 Tapi aku akan terang, Dick. Dia ingin Anda pertama kali. 342 00:28:19,875 --> 00:28:23,423 Dia tahu aku akan mengirimkan rekaman itu, terutama dengan Barbara Dahl di atasnya. 343 00:28:25,053 --> 00:28:27,163 Barbara Dahl. 344 00:28:27,355 --> 00:28:30,039 Tampak seperti Victoria ketika dia masih hidup. 345 00:28:30,135 --> 00:28:32,149 Kita tidak punya waktu untuk kilas balik. 346 00:28:32,341 --> 00:28:35,602 Dendam ingin dunia. Untungnya, dia ingin membunuh Anda pertama kali. 347 00:28:35,794 --> 00:28:39,629 Itu mungkin memberi kita waktu yang diperlukan. Barbara Dahl transmisi terakhir dari Los Angeles. 348 00:28:39,821 --> 00:28:42,219 Kami tidak bisa terus melacak cukup lama untuk menentukan nya. 349 00:28:42,410 --> 00:28:46,821 Menemukannya, kau menemukannya, Anda menemukan roket. 350 00:28:47,013 --> 00:28:49,507 Untuk sisanya, menebak Anda adalah sebaik saya. 351 00:28:49,698 --> 00:28:53,151 - Nona Cheevus, katakan noggin kita datang. 352 00:28:53,535 --> 00:28:55,260 - Halo, piala kecil. - Steele. 353 00:28:55,452 --> 00:28:58,904 Senang bertemu denganmu lagi. Apakah Anda memiliki isi ulang itu menonton laser yang deathray? 354 00:28:59,096 --> 00:29:00,823 - Ah, penyegar udara baru? - Hati-hati! 355 00:29:00,919 --> 00:29:02,165 - Ah, penyegar udara baru? - Hati-hati! 356 00:29:02,357 --> 00:29:04,274 Whoo-hoo Oooh 357 00:29:04,466 --> 00:29:07,056 Tidak lagi. Oh! 358 00:29:07,247 --> 00:29:09,645 Beri aku! 359 00:29:09,837 --> 00:29:11,754 Nah, ini tampak seperti sebuah alat pintar. 360 00:29:11,946 --> 00:29:14,919 Mini A - Sebuah laboratorium kriminal mini yang mobile? 361 00:29:15,111 --> 00:29:17,413 - Ini tas kerja. - Aku tahu. Apa gunanya? 362 00:29:17,509 --> 00:29:20,960 Memegang surat-surat penting, file, pena dan kalkulator. 363 00:29:21,056 --> 00:29:23,454 Aku mengerti. Tapi angka-angka di sini, mereka dalam urutan tertentu? 364 00:29:23,646 --> 00:29:25,851 Koper adalah waktunya untuk meledak? 365 00:29:26,043 --> 00:29:29,303 Tidak, itu kunci sehingga orang lain daripada diriku sendiri tidak dapat membuka tas saya. 366 00:29:29,495 --> 00:29:32,468 Sangat kompleks kontemporer teknologi. 367 00:29:32,660 --> 00:29:36,783 Baiklah, Steele, ini adalah standar Anda, state-of-the-art kit lapangan dengan tiga tambahan. 368 00:29:36,975 --> 00:29:41,003 Ini adalah pengembangan terbaru kami: microchip Z-ray lensa, 369 00:29:41,195 --> 00:29:43,113 mampu menembus lapisan pakaian. 370 00:29:43,401 --> 00:29:45,605 Anda akan dapat melihat apakah musuh adalah membawa senjata. 371 00:29:45,701 --> 00:29:47,140 Oh. Direktur? 372 00:29:47,332 --> 00:29:51,743 Oh, sekarang, Steele ... harus Anda menemukan tangan terikat, 373 00:29:51,839 --> 00:29:57,017 apa yang dapat Anda lakukan adalah hanya mencapai bawah dan tarik pin ini dengan gigi Anda. 374 00:29:59,703 --> 00:30:03,346 Tempatkan tabung dalam mulut Anda, dan peras dan akan memancarkan sinar laser ... 375 00:30:03,538 --> 00:30:06,319 cukup kuat untuk memotong baja. 376 00:30:06,415 --> 00:30:08,238 Kebakaran di Direktur, lubang. 377 00:30:08,429 --> 00:30:10,922 - Huh? Oh. - Terima kasih. 378 00:30:15,238 --> 00:30:17,060 Oh, dan satu hal lagi. 379 00:30:17,348 --> 00:30:19,073 Ini detonator mikro- memiliki timer built-in ... 380 00:30:19,265 --> 00:30:21,567 diatur untuk meledak 30 detik setelah Anda menanamnya. 381 00:30:21,759 --> 00:30:24,156 Ia memiliki daya yang cukup untuk meledakkan sebuah bangunan dua lantai, 382 00:30:24,348 --> 00:30:26,074 - Jadi hati-hati. - menakjubkan!. 383 00:30:26,266 --> 00:30:28,279 Semua benar. Nah, di sini kita pergi dan, uh - 384 00:30:28,375 --> 00:30:31,444 - Oh, gelas. -Ya. Terima kasih. 385 00:30:31,636 --> 00:30:33,458 Senang bertemu denganmu lagi, piala kecil. 386 00:30:44,294 --> 00:30:46,500 Bienvenidos Los Angeles. 387 00:30:46,691 --> 00:30:48,706 Selamat Datang ke Los Angeles. 388 00:30:48,897 --> 00:30:50,815 Ciudad de los angeles. 389 00:30:51,007 --> 00:30:53,020 Kota para malaikat. 390 00:30:53,212 --> 00:30:55,130 Donde esta Maria?? 391 00:30:55,322 --> 00:30:57,048 Mana Maria? 392 00:30:57,240 --> 00:30:59,734 Maria esta en la Biblioteca. 393 00:30:59,926 --> 00:31:01,651 Maria di perpustakaan. 394 00:31:01,843 --> 00:31:04,912 - Apakah Anda memiliki korek api? - Saya menggunakan pertandingan. 395 00:31:05,104 --> 00:31:07,597 Apakah ibumu tahu kau merokok? 396 00:31:07,693 --> 00:31:07,789 Apakah ibumu tahu kau merokok? 397 00:31:07,789 --> 00:31:10,378 Y es, tapi aku tidak menghirup. 398 00:31:10,569 --> 00:31:13,926 - Kabul. - Eh ... 399 00:31:14,118 --> 00:31:16,707 Aku Kabul. Agen WD-40? 400 00:31:16,899 --> 00:31:18,912 Masuk, masuk 401 00:31:19,104 --> 00:31:21,022 Di dalam mobil. 402 00:31:24,475 --> 00:31:27,159 Halo. Permisi. Ha! 403 00:31:27,351 --> 00:31:30,324 Koperasi kami percaya Anda mungkin sudah berada dalam bahaya besar. 404 00:31:30,516 --> 00:31:34,065 Silakan lihat ini, Tuan Steele. 405 00:31:34,257 --> 00:31:36,270 Dalam file yang foto dari Depakee Lebih. 406 00:31:36,461 --> 00:31:40,681 Dia seorang ahli yang terlatih dalam karate, kung fu dan tembakan retak. Jadilah waspada. 407 00:31:40,777 --> 00:31:43,270 Dendam mungkin dia dikirim untuk mengambil Anda keluar. 408 00:31:43,462 --> 00:31:46,243 Dia suka mendengarkan mudah dan orang-orang yang berbagi perasaan mereka. 409 00:31:46,435 --> 00:31:51,038 Nya pengukuran: 36-24-36-22. 410 00:31:52,668 --> 00:31:55,641 Aye, dan demi Tuhan, hati-hati, WD-40. 411 00:31:55,833 --> 00:31:59,189 Satu kali aku punya dua sepupu yang mendapat salmonella keracunan di hotel ini. 412 00:32:19,135 --> 00:32:22,396 Ah, tentu tampak seperti dia. 413 00:32:22,588 --> 00:32:25,464 Tapi Anda tidak bisa terlalu yakin. 414 00:32:25,656 --> 00:32:28,341 Y eah, hampir positif. 415 00:32:28,533 --> 00:32:30,260 Mm-hmm. 416 00:32:31,602 --> 00:32:33,329 Minum? 417 00:32:33,520 --> 00:32:36,013 - Hanya ketika saya haus. - Ketuk air oke? 418 00:32:36,205 --> 00:32:38,507 Dituangkan, tidak decantered. 419 00:32:38,698 --> 00:32:40,329 Kadang-kadang Anda melihat perempuan yang kau ... 420 00:32:40,521 --> 00:32:42,246 hanya cinta telah membunuh ya. 421 00:32:42,438 --> 00:32:45,795 Tapi waktu adalah segalanya, sehingga tidak akan hari ini. 422 00:32:45,986 --> 00:32:48,000 Kata siapa? 423 00:32:48,288 --> 00:32:50,877 Dia cukup cerdas. Aku memutuskan untuk bermain santai. 424 00:32:51,164 --> 00:32:53,850 Kasual adalah berlebihan. 425 00:32:57,015 --> 00:32:58,837 Ups. 426 00:33:07,180 --> 00:33:09,193 Saya pikir permainan ini berakhir, Tuan Steele. 427 00:33:09,385 --> 00:33:11,687 Kau akan tampak seperti keju Swiss ketika mereka menemukan Anda. 428 00:33:11,974 --> 00:33:15,811 Oh. Itu bukan Gouda. 429 00:33:48,607 --> 00:33:51,195 "Coca Cabana." 430 00:33:56,470 --> 00:33:59,538 - Aku akan kembali untuk Anda. - Kemana kau pergi? 431 00:33:59,730 --> 00:34:01,744 Di negara saya, kami memiliki pepatah: 432 00:34:01,936 --> 00:34:04,142 "Seorang pria yang mengendarai unta kaya, 433 00:34:04,334 --> 00:34:07,210 tetapi orang yang mengendarai Ferrari bisa beruntung. 434 00:34:09,991 --> 00:34:13,732 - Oh, astaga, aku sangat menyesal. 435 00:34:13,923 --> 00:34:15,649 - Berapa nomor telepon Anda? - Pecundang. 436 00:34:15,841 --> 00:34:17,759 Oh, terima kasih. 437 00:34:17,951 --> 00:34:20,348 Oh, seperti, melihat apa yang telah Anda lakukan. 438 00:34:20,540 --> 00:34:22,842 Akhir dari garis, sobat. 439 00:34:23,034 --> 00:34:24,759 Eh ... 440 00:34:39,336 --> 00:34:41,829 Hei, goombah! 441 00:34:42,020 --> 00:34:44,226 Ya? 442 00:34:49,788 --> 00:34:52,281 Nah, dengan baik, jika tidak Agen Steele. 443 00:34:53,816 --> 00:34:57,364 Permisi. Eh, apakah Anda memiliki cahaya? 444 00:34:59,953 --> 00:35:03,022 Y eah, yakin. Aku mendapat cahaya. 445 00:35:06,282 --> 00:35:09,255 Ow. Ow. Ow. 446 00:35:18,557 --> 00:35:20,379 Sangat baik. 447 00:35:20,571 --> 00:35:22,968 Nah, mengingatkan saya tidak pernah untuk menyalakan rokok Anda. 448 00:35:23,160 --> 00:35:25,270 Anda tidak kehilangan orang seperti itu untuk waktu lama. 449 00:35:25,366 --> 00:35:27,380 Mari kita naik bus. Kami akan aman di sana. 450 00:35:29,969 --> 00:35:32,558 - Transfer? Eh, tidak, terima kasih. 451 00:35:35,339 --> 00:35:38,504 Mmm, bagus berpakaian. 452 00:35:42,723 --> 00:35:44,545 Berikutnya berhenti: 453 00:35:44,737 --> 00:35:46,847 Sunset Boulevard. 454 00:35:47,039 --> 00:35:50,203 Saya rasa itu Sunset Boulevard. 455 00:35:57,970 --> 00:36:00,368 Pop kuis, jagoan. 456 00:36:00,560 --> 00:36:02,382 Seseorang di bus tanpa transfer. 457 00:36:02,574 --> 00:36:06,793 Dia tidak akan membayar ongkos. Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan? 458 00:36:06,984 --> 00:36:08,711 Menghentikan bus dan suruh dia pergi? 459 00:36:08,902 --> 00:36:12,931 tetapi ia menolak, honcho, karena ia memotong kabel rem. 460 00:36:26,643 --> 00:36:29,041 Permisi pak supir. 461 00:37:33,483 --> 00:37:35,113 Itu bagus. Bagus sekali. 462 00:37:35,209 --> 00:37:36,552 Itu bagus. Bagus sekali. 463 00:37:36,744 --> 00:37:38,661 Terima kasih. Terima kasih. 464 00:37:38,853 --> 00:37:41,826 Berhenti selanjutnya: Melrose. Saya pikir. 465 00:37:42,114 --> 00:37:45,183 Nah, Anda harus "fameeshed." Mari mangez. 466 00:37:45,374 --> 00:37:47,675 Kedengarannya baik, tapi aku lapar. 467 00:37:47,867 --> 00:37:49,593 Mari kita makan dulu. 468 00:37:52,662 --> 00:37:55,443 - Di sini Anda pergi. Anda berdua menikmati sendiri. 469 00:37:55,730 --> 00:37:59,183 - Brian akan di sini untuk mengambil pesanan minuman Anda. 470 00:37:59,375 --> 00:38:02,348 Kami berbagi sebuah pesawat, minum. 471 00:38:02,540 --> 00:38:05,512 Kami sudah dikejar, bussed, duduk, tapi ... 472 00:38:05,704 --> 00:38:08,677 Saya masih tidak benar-benar tahu Anda. 473 00:38:08,869 --> 00:38:12,416 Aku Bud Fudlacker. Aku punya bisnis mail-order kecil. 474 00:38:12,608 --> 00:38:14,718 Aku bepergian dengan yang Gladiators Amerika, 475 00:38:14,910 --> 00:38:17,403 Aku 55, aku suka peralatan kecil ... 476 00:38:17,499 --> 00:38:19,322 dan aku akuntansi pajak di samping. 477 00:38:19,513 --> 00:38:22,581 Biar kutebak. Anda Dick Steele, 478 00:38:22,773 --> 00:38:26,034 Agen WD-40 dengan Secret Service. 479 00:38:26,130 --> 00:38:29,774 Anda 52, Anda seperti TV layar lebar ... 480 00:38:29,965 --> 00:38:32,267 dan Anda ingin berhenti Umum dendam. 481 00:38:32,459 --> 00:38:35,144 Yang dapat menggambarkan seribu orang. 482 00:38:35,336 --> 00:38:37,062 Ceritakan tentang dirimu. 483 00:38:37,253 --> 00:38:40,994 Saya suka longgar pakaian, dan saya mengendarai Pinto '69. 484 00:38:41,186 --> 00:38:44,446 [Terkekeh] Hi, aku Brian. Bolehkah saya mengambil pesanan minuman anda, silahkan? 485 00:38:44,638 --> 00:38:47,898 - Aku harus - - Sebuah kering Minoli dan Russo di bebatuan. 486 00:38:48,090 --> 00:38:50,392 Diaduk, tidak dipukuli. 487 00:38:50,583 --> 00:38:54,227 Dengan twist. Dalam segelas dingin, tidak beku. 488 00:38:54,419 --> 00:38:57,680 Dengan dua dari mereka keriting kecil sedotan. 489 00:38:57,871 --> 00:38:59,502 Segera kembali. 490 00:39:01,420 --> 00:39:03,817 Katakan padaku, siapa kau? 491 00:39:04,104 --> 00:39:07,365 Mengapa tidak Anda gunakan ... Anda 492 00:39:07,557 --> 00:39:10,721 Iegendary keterampilan, dan coba tebak? 493 00:39:10,913 --> 00:39:14,941 Anda membawa Schnauzer UB-21 dengan peredam Gnab. Itu K.G.B. 494 00:39:15,133 --> 00:39:18,106 Anda lebih memilih H & K melalui A.K. Teknik surveilans Anda N.S.A. 495 00:39:18,298 --> 00:39:21,078 Anda I.D. adalah C.I.A. Anda menerima Ph.D. Anda di NYU. 496 00:39:21,270 --> 00:39:25,873 Diperdagangkan di G.T.O. Anda untuk B.M.W. Anda mendengarkan CD oleh R.E.M. dan S.T.P. 497 00:39:26,065 --> 00:39:29,901 Dan Anda ingin melihat J.F.K. di B.V.D.s nya, semakin turun dengan O.P.P. 498 00:39:30,092 --> 00:39:34,216 Dan Anda mungkin menempatkan kertas toilet kembali pada roll dengan kertas di dalam. 499 00:39:34,408 --> 00:39:36,229 Hmm. 500 00:39:36,421 --> 00:39:40,066 Ini untuk Anda yang menakjubkan kekuatan observasi, Tuan Steele. 501 00:39:40,258 --> 00:39:44,860 Saya Agen 3,14, Veronique Ukrinsky. 502 00:39:45,052 --> 00:39:46,778 Ayahku profesor. 503 00:39:46,970 --> 00:39:50,902 Oh, ya, aku tahu. Megachip itu. 504 00:39:51,094 --> 00:39:54,354 Ketika dia tahu dia membuat chip untuk kebencian, dan bukan untuk AS, 505 00:39:54,450 --> 00:39:56,752 ia melarikan diri dengan itu, dan dia bersembunyi. 506 00:39:56,943 --> 00:39:58,766 Bersembunyi? Dimana? 507 00:39:58,957 --> 00:40:00,876 Dia tidak akan mengambil kesempatan berkata pada saya di mana dia menuju, 508 00:40:01,067 --> 00:40:04,615 tetapi ia mengatakan, "Liontin itu - 509 00:40:04,807 --> 00:40:10,177 Ikuti jalan liontin Anda untuk menemukan saya. " 510 00:40:10,368 --> 00:40:14,588 Hmm ... belum melihat terlalu banyak seperti ini. 511 00:40:14,780 --> 00:40:16,507 - Pendant. - Pendant. 512 00:40:16,698 --> 00:40:18,232 - Pendant. - Pendant. 513 00:40:18,424 --> 00:40:21,685 - Pendant. - Kita tidak punya banyak waktu, WD-40. 514 00:40:21,780 --> 00:40:24,178 Cepat atau lambat, Dendam akan menemukannya. 515 00:40:24,370 --> 00:40:28,397 - Aku akan memesan makanan kita untuk pergi. - Oh, Dick, aku sangat khawatir tentang ayah saya. 516 00:40:28,589 --> 00:40:31,658 Apa yang harus kita lakukan, ya? Apa yang harus kita lakukan? 517 00:40:33,864 --> 00:40:38,370 Itu adalah pernikahan remaja dan orang-orang tua berharap mereka dengan baik 518 00:40:38,562 --> 00:40:43,454 Anda bisa melihat bahwa Pierre memang benar-benar mencintai Mademoiselle 519 00:40:45,658 --> 00:40:51,125 Dan sekarang kaum muda Monsieur dan Madame telah membunyikan lonceng kapel 520 00:40:51,221 --> 00:40:53,042 "C'est la vie" kata orang tua-tua 521 00:40:53,234 --> 00:40:55,824 Hal ini menunjukkan Anda tidak pernah tahu 522 00:41:04,838 --> 00:41:06,852 Permisi. Apakah Anda memiliki reser. 523 00:41:07,044 --> 00:41:10,208 - Steele sini. 524 00:41:10,304 --> 00:41:13,852 Dendam ingin dia mati. Menemukannya. 525 00:41:16,825 --> 00:41:18,742 - Waktu Tari berakhir. Rokok? Cerutu? 526 00:41:18,934 --> 00:41:20,757 - Ada dia pergi. Bunuh dia! - Melontar pisau? 527 00:41:20,948 --> 00:41:23,826 Rokok? Cerutu? Melempar pisau? 528 00:41:24,017 --> 00:41:25,456 Terima kasih. 529 00:41:25,648 --> 00:41:28,044 Rokok? Cerutu? 530 00:41:28,236 --> 00:41:31,881 - Aduh. 531 00:41:32,169 --> 00:41:33,895 Mengapa? 532 00:41:39,840 --> 00:41:42,526 Cepat. Dapatkan ini melawan pintu. 533 00:41:49,909 --> 00:41:52,018 Aku mendapat ide. 534 00:41:52,210 --> 00:41:54,224 Ini adalah gambar ayah saya. 535 00:41:54,416 --> 00:41:57,389 Jika kita terpisah, menemukannya, menyelamatkannya. 536 00:41:59,882 --> 00:42:01,896 Mengapa? 537 00:42:02,088 --> 00:42:06,020 - Pergi! Pergi, pergi, pergi! 538 00:42:06,212 --> 00:42:09,663 - Oh, tutup mulut! - Aduh! Saya datang ke sini untuk berdansa! 539 00:42:09,855 --> 00:42:12,732 - Aduh! Dick, membantu saya! 540 00:42:12,924 --> 00:42:14,555 - Aku akan membunuhmu! 541 00:42:14,746 --> 00:42:17,335 - Dapatkan di ini - - Tidak, biarkan aku pergi! 542 00:42:30,665 --> 00:42:35,076 - Oke, mari kita pergi! - Dick, membantu saya! 543 00:42:41,502 --> 00:42:44,570 Ikuti jalan liontin Anda untuk menemukan saya. " 544 00:42:44,761 --> 00:42:47,735 - Apa itu? - Ini liontinnya. 545 00:42:47,926 --> 00:42:49,940 "Ikuti jalan liontin untuk menemukan saya. " 546 00:42:50,131 --> 00:42:52,433 Apakah Anda pernah melihat hal seperti itu? 547 00:42:52,529 --> 00:42:56,269 - Ah! - Apa? Apa? 548 00:42:56,461 --> 00:42:58,475 No 549 00:42:58,666 --> 00:43:01,160 Setiap ide dari mana asalnya? 550 00:43:01,351 --> 00:43:04,516 - Museum of Natural History. - Bagaimana Anda tahu itu? 551 00:43:04,708 --> 00:43:07,968 Ia mengatakan itu benar-benar kecil di sana di bagian bawah. 552 00:43:08,160 --> 00:43:10,845 Semua benar. Bawa aku ke Museum of Natural History. 553 00:43:11,037 --> 00:43:15,065 - Kau tahu, di negara saya yang kita lakukan punya pepatah - - saya yakin Anda lakukan. 554 00:43:15,161 --> 00:43:15,353 - Kau tahu, di negara saya yang kita lakukan punya pepatah - - saya yakin Anda lakukan. 555 00:43:15,353 --> 00:43:19,668 Kata pepatah: "Museum ini ditutup pada 5:: 00. Anda pergi pagi berikutnya di 9::. 00 " 556 00:43:21,874 --> 00:43:24,654 Maaf, Mr memaksa! 557 00:43:24,846 --> 00:43:26,572 Bajingan. 558 00:43:28,682 --> 00:43:31,655 Aku mulai muak dan lelah dari Anda - 559 00:43:42,299 --> 00:43:44,217 Mm-hmm. 560 00:43:48,245 --> 00:43:50,354 Tidak, dia tidak pernah cocok di sana. 561 00:43:50,546 --> 00:43:54,958 Ah. pak- 562 00:43:56,300 --> 00:43:58,026 Aku sakit dan lelah permainan ini. 563 00:44:02,821 --> 00:44:07,424 Ini konyol. Bodoh. Kami instansi pemerintah, demi Tuhan. 564 00:44:10,780 --> 00:44:12,603 Ya? 565 00:44:14,903 --> 00:44:16,630 Aha! 566 00:44:21,042 --> 00:44:23,822 Baik Tuhan! Kau lebih sakit daripada yang saya pikir! 567 00:44:25,069 --> 00:44:27,466 Apa itu, Coleman? Aku sibuk! 568 00:44:27,658 --> 00:44:31,111 - Aku, eh, dapat melihat bahwa. - Kau tak akan mengerti. 569 00:44:31,303 --> 00:44:33,220 Ini adalah seni kuno dari origatsi. 570 00:44:33,508 --> 00:44:37,152 Apa yang saya tidak mengerti adalah desakan Anda dalam menjaga Steele tugas ini! 571 00:44:37,344 --> 00:44:39,550 Dia masih tidak dekat dengan kebencian, 572 00:44:39,646 --> 00:44:42,426 dan kami memiliki waktu yang tahu betapa sedikit pergi sebelum dendam meluncurkan satelit ini. 573 00:44:42,522 --> 00:44:46,742 Anda lebih baik membiarkan aku mengambil alih pencarian ini sebelum aku - 574 00:44:46,934 --> 00:44:48,659 Sebelum Anda apa, Coleman? 575 00:44:48,851 --> 00:44:50,865 Aku tidak tahu siapa yang monyet Anda memukul untuk mendapatkan pekerjaan ini, 576 00:44:51,057 --> 00:44:53,646 tetapi sejauh yang saya ketahui, Anda memalukan ke Layanan. 577 00:44:53,742 --> 00:44:55,564 Beraninya kau! 578 00:44:55,660 --> 00:44:58,057 Anda dan satu-untuk-semua-dan-semua-untuk-satu perdarahan omong kosong hati! 579 00:44:58,249 --> 00:45:00,934 Kau terlalu tua untuk menjalankan lembaga ini! 580 00:45:01,126 --> 00:45:03,332 Dan karena Anda tidak akan mundur, 581 00:45:03,524 --> 00:45:06,112 Anda akan, eh, ditingkatkan pada! 582 00:45:08,222 --> 00:45:11,579 - Ha! Pecundang! 583 00:45:11,771 --> 00:45:16,085 - Apa yang kau punya? - Apakah ada sebuah distrik di Los Angeles perhiasan? 584 00:45:16,277 --> 00:45:19,730 Ayolah, ini adalah Hollywood. Kami memiliki perhiasan. Kami memiliki wanita yang bersedia untuk tidur - 585 00:45:19,922 --> 00:45:23,757 - Lebih penting lagi, apakah ada bagian perhiasan Rusia? - Da. 586 00:45:23,949 --> 00:45:26,347 - Dimana? - Aku tidak tahu. 587 00:45:26,538 --> 00:45:30,087 Dulu ada sekelompok Rusia perhiasan nongkrong di gudang di, eh ... 588 00:45:31,525 --> 00:45:33,443 pada 31 dan dahak. 589 00:45:33,634 --> 00:45:36,991 - Ah, sialan! 590 00:45:37,183 --> 00:45:38,909 Temui aku di hotel. Kami akan berpisah. 591 00:45:39,100 --> 00:45:41,018 - Setelah Anda. - Terima kasih. 592 00:45:41,210 --> 00:45:42,937 Permisi. 593 00:45:43,320 --> 00:45:45,334 - Pergi! 594 00:46:01,157 --> 00:46:03,459 Whoa! Whoa! Wh-Wah! 595 00:46:16,308 --> 00:46:18,322 Lihat! Lihat! 596 00:46:31,076 --> 00:46:32,802 - Whoa. 597 00:46:36,159 --> 00:46:37,885 - Cheerio. 598 00:47:03,968 --> 00:47:07,133 Kau milikku, Steele! 599 00:47:13,846 --> 00:47:15,956 - Whoa! 600 00:47:18,737 --> 00:47:21,134 - Whoa! - Whoa! 601 00:47:26,696 --> 00:47:30,532 - Huh? 602 00:47:50,383 --> 00:47:54,697 Oke, bawa itu! Bawa itu! Naik, naik, naik! 603 00:47:54,889 --> 00:47:57,766 Oke, yang mana tanda pergi! 604 00:47:59,685 --> 00:48:01,603 Ah, 31 dan dahak. 605 00:48:01,794 --> 00:48:03,520 Aku di daftar tunggu untuk sebuah koperasi. 606 00:48:09,946 --> 00:48:12,342 Anda lebih baik pergi dari sini. Aku akan melihat Anda kembali dalam waktu setengah jam. 607 00:48:12,438 --> 00:48:14,356 Oh, setengah jam? Aku dapat membuang anjing saya di groomer. 608 00:48:44,276 --> 00:48:48,687 - Wha - - Tuan Steele, kan? 609 00:48:48,783 --> 00:48:52,524 - Profesor - - Ukrinsky. Dengan "Y. '" 610 00:49:01,538 --> 00:49:04,798 Ah. Benar. 611 00:49:07,004 --> 00:49:09,497 Liontin. 612 00:49:09,689 --> 00:49:11,798 Dan saya kira ... 613 00:49:11,990 --> 00:49:14,100 ini adalah apa yang Anda butuhkan. 614 00:49:14,196 --> 00:49:18,990 - Dan ini? - Ini adalah chip controller untuk satelit dendam itu. 615 00:49:19,182 --> 00:49:21,484 Ah, dendam akhirnya dibuat megachip nya. 616 00:49:21,771 --> 00:49:23,498 Siapa yang mengira nasib kehidupan manusia begitu banyak ... 617 00:49:23,689 --> 00:49:25,608 akan bergantung pada sesuatu yang begitu kecil? 618 00:49:25,799 --> 00:49:28,580 Nah, hanya ada satu hal dengan hal ini. 619 00:49:31,649 --> 00:49:35,964 Tidak! Tidak! Apa yang Anda lakukan? 620 00:49:36,155 --> 00:49:39,608 - Mencoba untuk membuat dunia aman dari tirani. - Anda tidak harus melakukan itu! 621 00:49:39,800 --> 00:49:42,294 Hal ini juga dapat digunakan bagi perdamaian dunia! 622 00:49:42,389 --> 00:49:44,307 Oh, maafkan aku. 623 00:49:44,498 --> 00:49:48,143 Sebaiknya kau biarkan aku yang menjadi yang tepat tangan dan membawa Anda ke keselamatan. 624 00:49:50,732 --> 00:49:52,841 - Anda menemukan saya melalui putriku, liontin. - Benar. 625 00:49:53,033 --> 00:49:57,157 - Veronique aman? - Ya, van mereka membawanya dalam kantong udara ganda memiliki dan sabuk pengaman. 626 00:49:59,747 --> 00:50:02,239 - Kabul. - Roda baru bagus, ya? 627 00:50:02,431 --> 00:50:05,884 Ya, cukup perbaikan. Di bagian belakang, Profesor. 628 00:50:06,076 --> 00:50:08,665 Kita harus mencari tempat yang aman untuk profesor. 629 00:50:08,857 --> 00:50:10,678 Di negara saya, kami telah mengatakan: 630 00:50:10,870 --> 00:50:13,939 "Kelinci hop, laba-laba merangkak, tapi unta meludah ". 631 00:50:14,131 --> 00:50:16,049 Mari kita lihat jika Charger ini dapat berjalan. 632 00:50:21,419 --> 00:50:23,337 Sekarang aku tidak ingin kau untuk terkejut. 633 00:50:23,529 --> 00:50:27,364 Orang ini salah satu agen utama kami. Dia paling mampu. 634 00:50:32,543 --> 00:50:34,460 - McCluckey! - Kabul! 635 00:50:39,160 --> 00:50:42,037 - Ayo masuk - Semua benar. Ayolah. 636 00:50:42,229 --> 00:50:44,625 McCluckey, kita perlu untuk menyembunyikan profesor. 637 00:50:44,913 --> 00:50:47,886 - Profesor Ukrinsky, itu suatu kehormatan. - Bagaimana Anda lakukan? 638 00:50:48,078 --> 00:50:51,051 Aku sudah membaca semua pekerjaan Anda dan Anda terakhir kertas pada kesepian laboratorium. 639 00:50:51,243 --> 00:50:53,831 - Superb! - Yah, terima kasih. 640 00:50:54,023 --> 00:50:56,421 - McCluckey, aku ingin kau memenuhi Agen - - Dick Steele. 641 00:50:56,613 --> 00:51:00,064 Agen WD-40. Baik untuk melihat Anda kembali beraksi. 642 00:51:00,256 --> 00:51:04,764 Video Anda pada tipu daya, Apakah itu Woman? Apakah The Real Kumis? 643 00:51:04,860 --> 00:51:06,682 Indah bekerja! 644 00:51:06,778 --> 00:51:10,134 - Terima kasih. - McCluckey, kita perlu untuk menyembunyikan orang ini. 645 00:51:10,326 --> 00:51:13,586 Tentu, tentu. Datang dengan cara ini. Dia akan aman di sini. 646 00:51:14,641 --> 00:51:16,464 Apakah Anda punya telepon? 647 00:51:16,560 --> 00:51:18,477 Tepat di sana. 648 00:51:18,668 --> 00:51:21,642 - Apakah itu bersih? - Saya memiliki seorang wanita yang datang dalam seminggu sekali. 649 00:51:25,861 --> 00:51:28,450 - pak? - Apa? 650 00:51:28,642 --> 00:51:31,135 Saya telah Dick "Bibir Lezat" Steele di telepon. 651 00:51:31,327 --> 00:51:34,395 Menempatkan dia melalui. 652 00:51:34,587 --> 00:51:36,313 Direktur, apakah aman? 653 00:51:36,409 --> 00:51:41,492 Aman? Hanya menit. Saya akan menggunakan perangkat cloaking. 654 00:51:50,793 --> 00:51:52,903 Silakan, Dick. Ini aman. 655 00:51:53,095 --> 00:51:56,356 Saya memiliki chip Dendam perlu untuk meluncurkan satelitnya. 656 00:51:56,548 --> 00:52:00,575 Baik, Dick, bagus. Apakah Anda datang? 657 00:52:00,767 --> 00:52:02,781 Tidak, dendam diculik profesor putri. 658 00:52:02,973 --> 00:52:04,891 Aku harus menemukannya. 659 00:52:05,083 --> 00:52:07,863 - Ya, baik ... baik, Dick. 660 00:52:08,055 --> 00:52:11,795 Semoga berhasil. Panggil saya jika saya dapat membantu. 661 00:52:19,755 --> 00:52:23,399 - Sembilan belas jam dan 35 menit. - Itu Steele akan menyesal ... 662 00:52:23,591 --> 00:52:25,700 mamanya pernah bertemu papa nya. 663 00:52:25,796 --> 00:52:29,824 - Kami akan memanaskan api! Anak laki-laki! 664 00:52:30,016 --> 00:52:31,742 Mereka selalu tampak tahu setiap tindakan kita. 665 00:52:31,934 --> 00:52:33,659 Ini dalam. Ini harus menjadi seseorang dalam bocor. 666 00:52:33,851 --> 00:52:36,440 Yah, aku tidak bocor. Aku bisa membuktikannya. 667 00:52:36,632 --> 00:52:38,359 - Anda pergi ke depan, menanyakan sesuatu. - Apa? 668 00:52:38,550 --> 00:52:41,235 Menanyakan sesuatu. Tanyakan aku yang direktur agen kami. 669 00:52:41,427 --> 00:52:44,400 - Siapa direktur agen kami? - Aku tidak tahu. 670 00:52:44,592 --> 00:52:46,318 Anda lihat, saya tahu siapa itu, Anda lihat? 671 00:52:46,510 --> 00:52:50,345 Tapi aku tidak akan memberitahu Anda, Anda lihat, karena saya tidak ada kebocoran. 672 00:52:50,441 --> 00:52:52,935 Tempat ini harus menjadi depan untuk dendam dan buahnya. 673 00:52:53,126 --> 00:52:57,922 - Ada satu dari mereka sekarang. Mengikutinya. 674 00:52:58,113 --> 00:53:00,510 Apakah Anda memiliki untuk menjaga revving mesin? 675 00:53:00,702 --> 00:53:04,730 Ah, tapi itu Amerika V-8. Itu seperti suara yang indah. 676 00:53:05,018 --> 00:53:07,031 - Oh, Steele, dengarkan ini. 677 00:53:07,223 --> 00:53:10,292 - Sepupu saya bintang rekaman. 678 00:53:10,484 --> 00:53:12,881 - Bebek! Aduh! 679 00:53:24,005 --> 00:53:26,498 - Apakah dia melihat kita? - Sst. Oke. 680 00:53:33,594 --> 00:53:35,800 - Aku akan di sana. - Oke. 681 00:53:35,896 --> 00:53:39,253 - Beri aku penutup. - Aku harus membeli tiket lotre saya. 682 00:53:44,431 --> 00:53:46,829 - Pria dendam adalah di sini. - Benar. 683 00:53:47,020 --> 00:53:50,664 Yang menyelamatkan seorang bajingan 684 00:53:50,856 --> 00:53:53,349 Seperti aku 685 00:53:53,541 --> 00:53:57,952 Saya pernah hilang 686 00:53:58,239 --> 00:54:02,747 Tapi sekarang saya ditemukan 687 00:54:02,939 --> 00:54:05,049 Buta - 688 00:54:09,076 --> 00:54:12,721 - Apa yang Anda lakukan di sini? - Saya ... para pemimpin biduan baru. 689 00:54:12,912 --> 00:54:16,939 - Mana kau berasal? - Ruang rendah hati. Saya lakukan refraktori. 690 00:54:17,035 --> 00:54:19,625 - "Refraktori"? - Sebuah revelate popal baru. 691 00:54:19,817 --> 00:54:22,501 Eh, Yohanes, bab 7, ayat 2. 692 00:54:22,693 --> 00:54:23,940 "Popal"? 693 00:54:24,132 --> 00:54:27,776 Eh, sister. Michael, pasal 7, ayat 2. 694 00:54:27,968 --> 00:54:29,790 "Nyanyikan sebagaimana kamu bermain. 695 00:54:29,982 --> 00:54:33,529 Ya, kepadamu suara seperti sebuah blenth. " 696 00:54:33,721 --> 00:54:36,119 Dan seperti Anda mendekati yang allo tropo, silakan, 697 00:54:36,311 --> 00:54:40,050 mucho tres picante abierto. 698 00:54:40,242 --> 00:54:43,407 - Anda tahu bahwa Anda membuat saya ingin berteriak 699 00:54:43,599 --> 00:54:46,284 Tendangan tumit ke atas dan berteriak Melempar tangan saya dan berteriak 700 00:54:46,476 --> 00:54:49,352 Melempar kepalaku ke belakang dan berteriak Ayo sekarang 701 00:54:49,544 --> 00:54:51,558 Jangan lupa untuk mengatakan Anda akan 702 00:54:51,750 --> 00:54:54,435 - Apakah Anda pria dengan dendam? 703 00:54:54,627 --> 00:54:57,695 - Steele sini. 704 00:54:57,887 --> 00:55:00,381 - Nyanyikan sekarang bayi - Nah, menemukannya! 705 00:55:00,572 --> 00:55:02,490 - Katakanlah Anda akan - Ayo, ayolah 706 00:55:02,682 --> 00:55:07,093 - Katakanlah Anda akan - Katakanlah bahwa Anda akan 707 00:55:07,285 --> 00:55:09,778 Katakanlah bahwa kau mencintaiku 708 00:55:09,970 --> 00:55:12,847 Katakan bahwa Anda membutuhkan aku Katakanlah bahwa kau ingin aku 709 00:55:13,039 --> 00:55:16,203 - Anda ingin menyenangkan saya - Ayo sekarang 710 00:55:16,395 --> 00:55:20,423 Ayo sekarang Ayo sekarang 711 00:55:20,615 --> 00:55:25,218 Saya masih ingat ketika Aku digunakan untuk menjadi sembilan tahun 712 00:55:25,409 --> 00:55:28,670 - Hei, ya dan aku tolol untuk Anda - Baiklah inspeksi, acak. 713 00:55:28,862 --> 00:55:31,738 - Dari bawah jiwaku - Petunjuk 21, Mazmur 2. 714 00:55:31,930 --> 00:55:36,150 Ya, ya Aku ingin kau tahu 715 00:55:36,342 --> 00:55:40,177 - Aku bilang aku ingin kau tahu sekarang Euh! 716 00:55:40,465 --> 00:55:42,671 Anda baik padaku sister 717 00:55:42,863 --> 00:55:45,356 Jauh lebih baik daripada aku pernah berkunjung ke diriku sendiri 718 00:55:45,548 --> 00:55:47,849 Begitu baik, begitu baik 719 00:55:48,041 --> 00:55:52,740 Dan jika Anda pernah tinggalkan aku Saya tidak ingin orang lain 720 00:55:52,932 --> 00:55:57,438 Hei, hei Aku bilang aku ingin kau tahu 721 00:55:57,630 --> 00:56:00,220 Aku bilang aku ingin kau tahu sekarang 722 00:56:00,316 --> 00:56:02,138 - Veronique? 723 00:56:02,234 --> 00:56:04,343 - Dick. - Kau baik-baik? 724 00:56:04,535 --> 00:56:08,946 - Dapatkan keluar dari sini. Ini adalah depan untuk dendam. - Ya, aku tahu. 725 00:56:09,138 --> 00:56:14,796 Aku akan - aku akan keluar dari sini, baiklah. Tapi kau datang dengan saya. 726 00:56:14,892 --> 00:56:16,522 Stat! Kode Kuning! Kode Kuning! 727 00:56:16,714 --> 00:56:19,303 - Dapatkan saya tiga CCS dari epinephrinox! - Segera. 728 00:56:19,495 --> 00:56:21,988 - Dapatkan saya dua liter gasohol dicampur dengan neonephicine! - Dalam perjalanan saya. 729 00:56:22,180 --> 00:56:24,385 - Dapatkan electrostatifyer, sekarang! - Aku akan pemanasan generator, adik. 730 00:56:24,577 --> 00:56:26,495 Dia akan pergi ke fibrolcanination! 731 00:56:26,591 --> 00:56:28,701 - Siapkan ruang operasi! Ya, adik. Aku akan mendapatkan hak di atasnya. 732 00:56:31,673 --> 00:56:35,318 Demi Tuhan, siapa pun dapat di rumah sakit ini membantu saya? 733 00:56:35,510 --> 00:56:39,537 - Katakanlah sekarang, bayi 734 00:56:39,729 --> 00:56:41,647 - Ayo, ayolah. 735 00:56:43,181 --> 00:56:45,099 - Katakan bahwa Anda akan. 736 00:56:45,291 --> 00:56:49,127 - Tunggu dulu 737 00:56:49,414 --> 00:56:52,292 Oh. Mm-mm. No 738 00:56:52,483 --> 00:56:54,400 Anda tahu bahwa Anda membuat saya ingin berteriak 739 00:57:03,798 --> 00:57:05,908 Tekanan darah tinggi. 740 00:57:10,032 --> 00:57:14,347 Di sini. Anda akan aman di sini. Aku akan segera kembali. 741 00:57:23,074 --> 00:57:26,910 - Oke, pantai jelas. 742 00:57:27,006 --> 00:57:31,609 Oh, Dick, itu sangat dingin. 743 00:57:31,800 --> 00:57:36,020 Apa yang mereka lakukan untuk Anda? Mereka akan membayar untuk ini. 744 00:57:36,212 --> 00:57:38,033 Oh, Dick ... 745 00:57:45,130 --> 00:57:47,719 Pindah 'em, kepala lemak! 746 00:57:47,815 --> 00:57:50,309 Suster, membuat 'mereka suci! 747 00:57:52,706 --> 00:57:55,007 Oh, Dick, Anda datang untuk saya. 748 00:57:55,199 --> 00:57:58,556 Katakan padaku, apa yang telah terjadi? 749 00:57:58,843 --> 00:58:02,295 Yah, aku sudah melakukan banyak pencarian jiwa, mendapatkan berhubungan dengan anak batin saya. 750 00:58:02,487 --> 00:58:04,213 Aku telah memutuskan aku mencintaimu. 751 00:58:04,405 --> 00:58:06,515 Tapi bagaimana dengan ayahku? 752 00:58:06,707 --> 00:58:09,776 Yah, aku menyukainya. Saya hanya perlu untuk mengenal dengan lebih baik. 753 00:58:09,968 --> 00:58:12,172 Tidak, dia baik-baik saja? Apakah Anda punya chip yang Nya? 754 00:58:12,364 --> 00:58:14,474 Oh, tidak, dia baik-baik saja, dan aku punya chip. 755 00:58:14,666 --> 00:58:16,872 - Oh, aku juga mencintaimu. 756 00:58:20,515 --> 00:58:24,064 - Awas, Anda suster gila! 757 00:58:30,105 --> 00:58:32,503 Terima kasih, guys, aku berhenti Anda. Anda bisa terbunuh! 758 00:58:32,695 --> 00:58:36,146 Cepat, biarkan saya membantu. 759 00:58:36,338 --> 00:58:38,160 Anda berbau harum. 760 00:58:40,270 --> 00:58:42,764 Mana ayahku? 761 00:58:42,860 --> 00:58:44,681 Apakah ia aman? 762 00:58:44,777 --> 00:58:48,038 Dia aman, Veronique. Aman karena kau dan aku. 763 00:58:48,230 --> 00:58:50,436 Jadi lucu. 764 00:58:50,627 --> 00:58:52,832 - Oh! Oh! 765 00:58:52,928 --> 00:58:55,134 - Aman. 766 00:58:55,326 --> 00:58:58,491 Di negara saya, ketika marah seorang, tanpa senjata, psikotik aneh ... 767 00:58:58,683 --> 00:59:00,409 mengejar wanita Anda, Anda harus menyembunyikannya. 768 00:59:01,655 --> 00:59:03,477 Lantai atas. Apartemen 5B. 769 00:59:03,669 --> 00:59:05,491 Aku akan menunggu di bawah. Saya akan menjaga mata saya terbuka. 770 00:59:09,518 --> 00:59:12,587 Aku hanya dimasukkan ke dalam karpet baru. Ambil sepatu Anda pergi. 771 00:59:19,971 --> 00:59:24,191 Oh, Dick ... begitu bagus untuk tahu ... 772 00:59:24,479 --> 00:59:27,163 segala sesuatu yang akan baik-baik saja. 773 00:59:28,985 --> 00:59:31,287 Anda memiliki chip. 774 00:59:31,479 --> 00:59:34,931 Ayahku aman. 775 00:59:35,122 --> 00:59:37,616 Kau mencintaiku, Dick. 776 00:59:37,808 --> 00:59:39,630 Cinta? 777 00:59:41,069 --> 00:59:44,808 Biarkan saya memberitahu Anda tentang cinta, Veronique. 778 00:59:45,096 --> 00:59:48,548 Cinta adalah setetes embun pada kelopak mawar. 779 00:59:48,644 --> 00:59:51,234 - Cinta adalah setetes hujan, 780 00:59:51,426 --> 00:59:54,590 murni dan berkilauan dan gemetar. 781 00:59:54,781 --> 00:59:57,850 Jadi lembab, sehingga basah. 782 00:59:58,042 --> 01:00:02,837 - Dan orang-tetes kecil mungil cinta, 783 01:00:03,028 --> 01:00:04,851 mereka datang bersama-sama, 784 01:00:05,043 --> 01:00:08,878 mengumpulkan tunas rusak dan jatuh bunga ... 785 01:00:09,070 --> 01:00:13,002 dan kotoran dan kotoran ... 786 01:00:13,194 --> 01:00:15,016 - Dan kotoran rusa, 787 01:00:15,208 --> 01:00:19,714 mengalir lebih cepat dan lebih cepat, luar ke laut. 788 01:00:19,906 --> 01:00:22,304 - Maju dan seterusnya - 789 01:00:45,127 --> 01:00:46,949 Baik malam. 790 01:00:47,141 --> 01:00:50,784 Kita akan berbicara lebih banyak di pagi hari. 791 01:01:16,964 --> 01:01:19,170 - Hei, hotshots. 792 01:01:19,458 --> 01:01:23,006 - Datang dan mendapatkan saya. - Mengapa, Anda sedikit, tidak ada tunggakan-baik remaja! 793 01:01:23,198 --> 01:01:24,828 - Pergi! Dapatkan dia! - Ayo! 794 01:01:26,650 --> 01:01:29,719 - Best. Kepala up! 795 01:01:31,157 --> 01:01:33,362 - Nice ditembak. Aku pergi. - Pergi! Pergilah! 796 01:01:33,458 --> 01:01:36,623 - Kami punya Anda sekarang! 797 01:01:36,815 --> 01:01:38,733 Mana profesor? 798 01:01:38,925 --> 01:01:41,131 Dengan Gilligan, dickweed. 799 01:01:45,158 --> 01:01:47,939 - Tidak! - Ini adalah untuk Mendapatkan Bahkan Dengan Ayah! 800 01:01:48,035 --> 01:01:50,528 - Dan ini untuk My Girl. - Dan ini untuk My Girl 2. 801 01:01:50,720 --> 01:01:53,597 Aku bahkan tidak dalam 2 My Girl. 802 01:01:53,789 --> 01:01:55,899 - Kami tidak peduli! - Kami tidak peduli! 803 01:01:59,062 --> 01:02:00,789 Terakhir kali aku akan bertanya, anak pintar. 804 01:02:00,981 --> 01:02:04,433 - Di mana profesor? - Oke, oke, lorong ke kanan. 805 01:02:06,064 --> 01:02:08,269 Oke, kiri! 806 01:02:12,105 --> 01:02:14,119 Bantuan! Seseorang membantu saya! 807 01:02:14,311 --> 01:02:17,571 Mereka membawa kami ke Kikiree lsland! 808 01:02:20,831 --> 01:02:25,626 - Mereka telah mengambil dia untuk dendam! - Mereka tidak akan membunuhnya ... tidak sampai ia dipasang chip. 809 01:02:25,914 --> 01:02:29,270 - Ap - - Mungkin tidak bahkan saat itu. Mungkin hanya menyiksa dia sedikit. 810 01:02:29,462 --> 01:02:32,818 - Kita akan membicarakan ini di jalan. Mari kita Kikiree. 811 01:02:43,271 --> 01:02:45,573 Anda suka menyamar ini? 812 01:02:45,764 --> 01:02:47,683 Itu sangat bagus. 813 01:02:47,874 --> 01:02:49,600 Aku bangga satu ini. 814 01:02:49,792 --> 01:02:52,956 Seperti ini, Saya dapat terlihat seperti siapa pun. 815 01:02:53,148 --> 01:02:56,889 - Dendam Industri memiliki pulau kecil. 816 01:02:57,080 --> 01:02:57,176 - Dendam Industri memiliki pulau kecil. 817 01:02:57,176 --> 01:03:01,491 Para pribumi mengatakan ada kejadian-kejadian asing di sini daripada di Neverland Valley Ranch. 818 01:03:01,587 --> 01:03:04,273 - Lihat. - He-eh. Ini bagus. 819 01:03:05,711 --> 01:03:09,546 - Kabul, tinggal di perahu. - Kenapa? 820 01:03:09,738 --> 01:03:11,465 Ada pepatah di negara saya: 821 01:03:11,656 --> 01:03:14,533 "Ketika Anda mendengar kata-kata, 'Tinggal di perahu ', Anda tinggal di perahu. " 822 01:03:14,724 --> 01:03:16,739 - Selamat tinggal. 823 01:03:24,122 --> 01:03:26,616 Dick, ini gila. 824 01:03:26,808 --> 01:03:31,794 Gila? Beberapa orang berpikir berjalan jalan bergumam kepada diri sendiri adalah gila. 825 01:03:31,986 --> 01:03:33,712 Aku akan memberitahu Anda apa gila. 826 01:03:33,904 --> 01:03:36,493 Gila berjalan menyusuri jalan dengan setengah melon di kepala Anda, 827 01:03:36,685 --> 01:03:38,699 berkata, "Aku seekor hamster." 828 01:03:38,891 --> 01:03:41,096 "Aku seekor hamster." Itu gila. 829 01:03:47,905 --> 01:03:49,823 - Ooh. 830 01:03:50,014 --> 01:03:52,700 Hidup saya bekerja sekarang lengkap. 831 01:03:52,892 --> 01:03:55,385 Anda kerjasama adalah terpuji, Profesor. 832 01:03:55,577 --> 01:03:57,302 Terima kasih. 833 01:04:00,371 --> 01:04:02,098 Melemparkannya ke dalam sel. 834 01:04:02,290 --> 01:04:05,166 - Tapi kau bilang itu untuk perdamaian dunia! Ya, ya. 835 01:04:13,605 --> 01:04:17,537 Halo, Umum. Ini Skippy. Mereka di pulau itu. 836 01:04:17,825 --> 01:04:19,935 Ya. 837 01:04:20,126 --> 01:04:23,386 Yah, jadi, jadi, apa waktu yang sempurna. 838 01:04:23,578 --> 01:04:25,400 - Tampaknya kita akan memiliki lebih banyak tamu. 839 01:04:25,496 --> 01:04:27,510 - Steele tidak mati. 840 01:04:27,702 --> 01:04:29,428 Dia sedang menuju kemari. 841 01:04:29,620 --> 01:04:33,072 - Lemparkan di dengan orang lain! - Tidak! Silahkan! Silahkan! 842 01:04:33,264 --> 01:04:37,100 - Aku pikir kau mencintaiku! - Tidak, aku hanya Usin 'Anda. 843 01:04:37,292 --> 01:04:39,976 [Suara Countdown] Tujuh jam, 59 menit dan 41 detik. 844 01:04:40,168 --> 01:04:43,141 Tujuh jam, 59 menit dan 38 detik. 845 01:04:43,333 --> 01:04:45,059 Tujuh jam, 59 menit dan 30 - 846 01:04:50,717 --> 01:04:53,210 Dick, melihat keluar! 847 01:04:53,498 --> 01:04:56,950 - Kena kau sekarang, Steele. 848 01:04:57,142 --> 01:04:59,060 Hei, di mana Anda pergi? 849 01:04:59,252 --> 01:05:03,855 Ambil itu! 850 01:05:03,951 --> 01:05:05,868 Hei, kembali ke sini! 851 01:05:08,937 --> 01:05:11,335 Tempat untuk pergi, Steele. 852 01:05:16,897 --> 01:05:19,582 Seberapa cepat Anda menjalankan, teman saya? 853 01:05:19,774 --> 01:05:22,170 - Ya Tuhan! 854 01:05:23,993 --> 01:05:25,911 Baiklah, pria, mengikatnya. 855 01:05:26,103 --> 01:05:28,884 - Oke, silakan, membunuhku. 856 01:05:29,076 --> 01:05:32,623 Aku punya bom. Anda menyentuh saya, dan Anda akan meledak sendiri. 857 01:05:32,815 --> 01:05:36,651 Anda tidak benar-benar berpikir aku akan jatuh untuk bahwa trik diikat-ke-bom-lama, lakukan ya? 858 01:05:36,843 --> 01:05:43,076 - Nah, bagaimana dengan trik ular tua? 859 01:05:43,268 --> 01:05:46,241 - Ahh! 860 01:06:05,899 --> 01:06:07,721 - Apa itu? - Sst. 861 01:06:15,489 --> 01:06:18,366 Mari kita pergi. 862 01:06:18,558 --> 01:06:22,777 Dua jam, 59 menit dan 26 detik untuk memulai. 863 01:06:22,969 --> 01:06:26,421 Dua jam, 59 menit dan 21 detik untuk memulai. 864 01:06:26,709 --> 01:06:29,777 Dua jam, 59 menit dan 19 detik untuk memulai. 865 01:06:29,969 --> 01:06:29,969 Kita harus mencari jalan ke dalam kompleks dendam itu. 866 01:06:32,750 --> 01:06:35,532 - Apakah Anda siap? - Siap. 867 01:07:13,410 --> 01:07:15,136 Di sini, membantu saya dengan ini. 868 01:07:15,328 --> 01:07:18,397 - Bagaimana patriotik, Dick. - Dan mematikan. 869 01:07:18,589 --> 01:07:20,698 Ooh, Dick. 870 01:07:28,657 --> 01:07:30,576 Bantalan 177,5. 871 01:07:30,767 --> 01:07:33,453 Pada tanda saya. Hi, Mark. 872 01:07:33,645 --> 01:07:36,137 Dapatkan ditetapkan. 873 01:07:36,329 --> 01:07:38,727 - Ayah! - Anak saya. 874 01:07:38,918 --> 01:07:43,522 Nah, baik. Dick Steele. 875 01:07:43,714 --> 01:07:46,398 Aku menjabat tangan Anda, tapi saya tidak ingat dimana itu mendarat. 876 01:07:46,590 --> 01:07:49,947 - Pandai! Pintar? Pandai. 877 01:07:50,139 --> 01:07:52,153 Ambil senjata mereka. 878 01:07:55,700 --> 01:07:57,427 - Mm-hmm. 879 01:07:59,728 --> 01:08:02,796 Lemparkan di dengan orang lain. Mengikatnya. 880 01:08:06,537 --> 01:08:09,893 - Oh, Papa. 881 01:08:10,084 --> 01:08:12,674 - Dick Steele? - Oh, Ms Dahl. 882 01:08:14,400 --> 01:08:16,222 - Barbara Dahl. - Dapatkan cakar Anda dariku, 883 01:08:16,318 --> 01:08:18,331 - Huh. - Anda sialan kera kotor! 884 01:08:22,264 --> 01:08:24,278 - Tidak! - Kau ingat Barbara Dahl. 885 01:08:24,470 --> 01:08:26,196 Victoria putri? 886 01:08:26,388 --> 01:08:31,566 Saya ingin melihat Anda menonton nya naik seperti Anda melihat ibunya turun. 887 01:08:31,757 --> 01:08:36,072 Tapi aku lebih suka membiarkan Anda hanya akan makanan penutup untuk hewan peliharaan kecil saya. 888 01:08:37,895 --> 01:08:40,676 Apa yang tersisa dari Anda akan memiliki untuk menonton tak berdaya ... 889 01:08:40,772 --> 01:08:45,278 sementara saya bermain Mortal Kombat dengan seluruh dunia! 890 01:09:23,446 --> 01:09:27,952 Ya? 891 01:09:35,240 --> 01:09:38,022 Ini akan meledak! Cepat! 892 01:09:48,858 --> 01:09:51,638 Ayo! 893 01:10:32,587 --> 01:10:34,504 Anda sangat dewasa. 894 01:10:34,696 --> 01:10:36,902 Bullies cenderung memiliki sangat buruk harga diri. 895 01:10:39,108 --> 01:10:42,176 Aha! 896 01:10:43,710 --> 01:10:46,204 Oh-ho! 897 01:10:49,081 --> 01:10:51,382 Tinggalkan aku sendiri! Aku pria bersenjata! 898 01:11:21,398 --> 01:11:25,137 - Oh, Miss Cheevus. - Dick, aku minta maaf. 899 01:11:25,329 --> 01:11:28,590 - Satu menit dan 22 detik. Satu menit dan 21 detik. 900 01:11:28,782 --> 01:11:30,796 - Satu menit dan 20 detik. - Anda berada di bawah pengaruh orang jahat. 901 01:11:30,988 --> 01:11:32,905 - Satu menit dan 19 detik. - Itu masih merupakan hal yang buruk untuk dilakukan. 902 01:11:33,096 --> 01:11:36,741 Satu menit dan 18 detik. Satu menit dan 17 detik. 903 01:11:36,837 --> 01:11:41,248 - Satu menit dan 16 detik. - Oh-oh. Umum, itu rusak. 904 01:11:41,344 --> 01:11:45,084 Nah, Anda akan seperti ruang. Banyak ruang siku dan - 905 01:11:45,276 --> 01:11:47,290 - Satu menit dan 12 detik. - Oh, ups. Maaf. 906 01:11:47,386 --> 01:11:50,837 - Satu menit dan 11 detik. Satu menit dan sepuluh detik. 907 01:11:51,029 --> 01:11:55,441 Y eah, Anda kehilangan, Steele! Hitung mundur yang ireversibel! 908 01:11:55,633 --> 01:11:58,509 - Benar-benar? 909 01:11:58,701 --> 01:12:00,043 - Satu menit dan lima detik. - Nah ... 910 01:12:00,235 --> 01:12:02,058 - Mari kita melihat bagaimana ... - Kita harus pergi! 911 01:12:02,249 --> 01:12:05,031 - Satu menit dan tiga detik. - Ireversibel yang sebenarnya. 912 01:12:05,127 --> 01:12:06,948 Itu ireversibel, 913 01:12:07,044 --> 01:12:10,113 dan tidak ada yang pansy patriotik bisa lakukan itu! 914 01:12:10,305 --> 01:12:12,415 - 59 detik, 58 detik. Biarkan saya memberitahu Anda apa yang patriotik sebenarnya, 915 01:12:12,606 --> 01:12:15,291 Anda kotoran brengsek. 916 01:12:15,578 --> 01:12:18,935 Ini adalah sebuah negara besar di mana seorang pria bisa menggugat siapa pun dia ingin kapan saja dia mau. 917 01:12:19,127 --> 01:12:22,676 Ini adalah negara besar karena ribuan orang meninggal setiap tahun ... 918 01:12:22,772 --> 01:12:25,168 dari pistol, dan, Namun, pada saat ini, 919 01:12:25,360 --> 01:12:29,964 Anda masih bisa berjalan ke kenyamanan toko mana saja dan membeli salah satu senjata. 920 01:12:30,155 --> 01:12:32,264 - Itulah demokrasi. - Ini akhirnya waktu seseorang tidak ... 921 01:12:32,456 --> 01:12:34,278 apa yang bodoh Steele harus dilakukan. 922 01:12:34,470 --> 01:12:36,101 - Ini adalah negara besar ... - Dan itu adalah aku! 923 01:12:36,292 --> 01:12:41,087 - Karena siapa pun yang laki-laki memiliki hak ... - Mari kita pergi! 924 01:12:41,183 --> 01:12:44,540 - Untuk menjalankan untuk kantor Presiden. - Mari kita pergi! Cepat! 925 01:12:44,731 --> 01:12:47,417 - Ini adalah negara besar karena orang bodoh mana pun bisa 926 01:12:47,609 --> 01:12:49,622 - Baiklah, setiap orang, drop senjata Anda! 927 01:12:49,813 --> 01:12:51,827 Aku, uh, mengambil alih! 928 01:12:54,417 --> 01:12:56,623 Steele ... turun dari sana. 929 01:12:56,815 --> 01:13:00,362 - Dick, ayolah. Kita harus pergi. 930 01:13:00,458 --> 01:13:03,048 - Sekarang! - Oh! 931 01:13:03,144 --> 01:13:04,966 - Ayo! Ayo! - Aku belum selesai. 932 01:13:05,158 --> 01:13:06,883 Cepat! Cepat! Hanya memindahkannya! 933 01:13:07,075 --> 01:13:08,801 Dua puluh detik. 934 01:13:12,158 --> 01:13:15,514 Steele, Anda selalu melakukan ini padaku! 935 01:13:17,528 --> 01:13:19,925 - Kau kalah, Steele! 936 01:13:20,021 --> 01:13:21,844 Aku tidak lewat! Aku akan kembali! 937 01:13:21,939 --> 01:13:24,336 Mungkin hanya jaringan atau otak! 938 01:13:24,528 --> 01:13:27,213 - Buka pintu! Aku terjebak di sini! - Aku akan kembali! 939 01:13:27,405 --> 01:13:30,570 - Aku akan pergi, tetapi Anda dan seluruh dunia Anda ... 940 01:13:30,761 --> 01:13:32,679 akan turun! 941 01:13:32,871 --> 01:13:35,364 - Aku akan kembali, mungkin tanpa kaki ... - Buka pintu sialan! 942 01:13:35,556 --> 01:13:39,200 - Atau beberapa organ yang kecil lainnya. - Tunggu! Saya tidak ingin ketinggalan kembang api! 943 01:13:50,708 --> 01:13:52,722 Bagaimana tangan untuk kebencian Umum? 944 01:13:54,736 --> 01:13:57,420 Kau tidak melalui dengan saya! 945 01:13:58,763 --> 01:14:01,256 - Ah, jadi. 946 01:14:02,448 --> 01:14:04,448 - Houston, kita punya masalah. 947 01:14:21,011 --> 01:14:26,477 Seorang pria intrik Dia hidup untuk getaran 948 01:14:29,258 --> 01:14:34,820 Selalu memiliki tempat untuk pergi dan orang-orang untuk membunuh 949 01:14:36,930 --> 01:14:39,998 Bahaya adalah permainan dia bermain 950 01:14:40,190 --> 01:14:44,026 Dan ia memegang setiap kartu 951 01:14:44,218 --> 01:14:47,094 Karena jika Anda ingin menang 952 01:14:47,286 --> 01:14:50,451 Anda harus mata-mata keras 953 01:14:53,232 --> 01:14:58,219 Seorang pria dunia sehingga ramah tamah dan bijaksana 954 01:15:00,904 --> 01:15:06,082 Dia tersandung perempuan menumpuk di kakinya 955 01:15:09,439 --> 01:15:11,740 Tapi jahat mengintai 956 01:15:11,931 --> 01:15:16,247 Jadi dia selalu waspada 957 01:15:16,439 --> 01:15:19,316 Karena jika Anda akan mata-mata 958 01:15:19,508 --> 01:15:24,494 Anda lebih baik mata-mata keras 959 01:15:24,686 --> 01:15:27,947 Dia selalu ada 960 01:15:28,139 --> 01:15:32,549 Ketika chip mulai turun 961 01:15:32,741 --> 01:15:36,002 Dia tidak akan peduli 962 01:15:36,194 --> 01:15:38,495 Jika mereka menendang dan menangkapnya 963 01:15:38,591 --> 01:15:40,413 Dan menembaknya dan menikamnya 964 01:15:40,605 --> 01:15:44,537 Dan dipaku kedua telinganya ke dinding 965 01:15:46,070 --> 01:15:48,084 Menghadapi kematian setiap hari 966 01:15:48,276 --> 01:15:52,880 Adalah pekerjaan yang sulit bagi seseorang 967 01:15:53,072 --> 01:15:56,331 Tapi jam nya fleksibel 968 01:15:56,523 --> 01:15:59,688 Dan dia punya rencana gigi yang besar 969 01:16:01,223 --> 01:16:04,770 Omong-omong jika Anda berjalan pada akhir 970 01:16:04,962 --> 01:16:08,798 Izinkan saya untuk mengulangi 971 01:16:08,990 --> 01:16:12,250 Nama film ini 972 01:16:12,442 --> 01:16:15,895 Apakah Spy Hard 973 01:16:16,086 --> 01:16:19,826 Mereka menyebutnya Spy Hard 974 01:16:20,018 --> 01:16:23,566 Anda hanya melihat Spy Hard 975 01:16:23,662 --> 01:16:29,224 Ini akhir dari Spy Hard 976 01:14:01,448 --> 01:14:05,448 Thank'x for watching :) 977 01:14:05,448 --> 01:14:17,448 for more movie click www.fauzan-fiction.co.cc Thank you verymuch:P