1 00:00:10,000 --> 00:00:18,074 تمت الترجمة بواسطة YAZEED01 للمزيد من الترجمات الرجاء زيارة صفحتي: http://subscene.com/u/718232 1 00:00:20,719 --> 00:00:23,619 ☺مشاهدة ممتعة☺ 2 00:00:31,655 --> 00:00:33,179 اتمنى لك يوما سعيدا 3 00:00:34,357 --> 00:00:35,949 التالي رجاء 4 00:00:38,428 --> 00:00:41,226 عجبا اسبوع في هاواي حسنا ساغطي مكانك 5 00:00:41,264 --> 00:00:42,458 هل انتي متاكدة 6 00:00:42,499 --> 00:00:46,401 فقط خذي شهر العسل قبل ان اغير رأيي 7 00:00:46,436 --> 00:00:48,404 شكرا لك تفضل يا سيدي 8 00:00:48,438 --> 00:00:50,963 شكرا جزيلا اتمنى لك يوما سعيدا 9 00:00:53,944 --> 00:00:55,343 التالي في الصف رجاء 10 00:01:07,290 --> 00:01:09,690 اهلا دارنيل لم اعلم بان لديك حساب في البنك 11 00:01:11,194 --> 00:01:14,288 في الحقيقة لم ارك مطلقا خارج الحي 12 00:01:14,331 --> 00:01:17,562 اصمتي وافرغي هذا الدرج اللعين 13 00:01:17,601 --> 00:01:19,569 افرغي الدرج 14 00:01:19,603 --> 00:01:21,195 التالي في الطابور رجاء 15 00:01:22,272 --> 00:01:24,240 ارجوك دارنيل 16 00:01:24,274 --> 00:01:27,209 دارنيل ارجوك لا تفعل ذلك 17 00:01:29,145 --> 00:01:31,773 كف عن العبث 18 00:01:31,815 --> 00:01:34,443 هل تظنين انها لعبة؟ 19 00:01:34,484 --> 00:01:35,883 افرغي الدرج اللعين 20 00:01:35,919 --> 00:01:40,379 تبا لا‪,‬ لا اريد ان اكون طرف في هذا 21 00:01:49,165 --> 00:01:50,632 الجميع انبطحو ارضا الان 22 00:01:50,667 --> 00:01:52,225 انبطحو ارضا الان 23 00:01:53,870 --> 00:01:56,134 اعطني المال 24 00:01:56,172 --> 00:01:58,436 هيا دعونا ناخذ هذا المال يا عزيزي 25 00:01:58,475 --> 00:02:00,739 الان انبطحو ارضا 26 00:02:00,777 --> 00:02:03,007 اعطه المال 27 00:02:04,114 --> 00:02:05,945 ابقي مؤخرتك ارضا 28 00:02:05,982 --> 00:02:07,244 اسرعو 29 00:02:21,464 --> 00:02:23,455 املئيه 30 00:02:23,500 --> 00:02:24,660 اعطه المال 31 00:02:25,969 --> 00:02:27,300 اعطه المال ايتها العاهرة 32 00:02:27,337 --> 00:02:28,736 اسرعي تبا لك 33 00:02:28,772 --> 00:02:30,569 لقد قلت اسرعي 34 00:02:32,475 --> 00:02:33,874 اعطنا كل ما لديك في الدرج 35 00:02:33,910 --> 00:02:36,310 اوه يا الهي 36 00:02:36,346 --> 00:02:38,405 لا تبك الان اسرعي حالا 37 00:02:39,482 --> 00:02:40,881 هاك هاك خذه 38 00:02:40,917 --> 00:02:43,181 انه لك اذهب اذهب اذهب 39 00:02:43,219 --> 00:02:44,584 تبا 40 00:02:57,067 --> 00:02:58,932 اوه يا الهي 41 00:03:08,545 --> 00:03:10,172 هيا يا رجل 42 00:03:18,888 --> 00:03:20,082 الجميع ابقوا بلا حراك 43 00:03:40,944 --> 00:03:42,104 هل الجميع بخير؟ 44 00:04:06,169 --> 00:04:08,899 دعونا ناخذ الموضوع من البداية 45 00:04:08,938 --> 00:04:10,064 لقد ظننت اننا شملنا كل شيء! 46 00:04:10,106 --> 00:04:13,041 الى اي درجة كانت معرفتك بالمعتدي؟ 47 00:04:13,076 --> 00:04:16,045 انا فقط عرفت دارنيل من ارجاء الحي هذا كل شيء 48 00:04:16,079 --> 00:04:18,343 نحن نعيش في نفس الحي 49 00:04:18,381 --> 00:04:20,076 فرانكي هلا فعلت لي خدمة؟ 50 00:04:20,116 --> 00:04:22,710 فقط اخبريني شيء واحد وسنخرجك من هنا 51 00:04:24,988 --> 00:04:26,216 طبعا 52 00:04:26,256 --> 00:04:28,190 ما هو الاجراء في حالة السرقة؟ 53 00:04:29,592 --> 00:04:30,786 انظر... سيدي... 54 00:04:30,827 --> 00:04:32,522 توقفي! توقفي! توقفي! 55 00:04:32,562 --> 00:04:33,722 الان... 56 00:04:34,964 --> 00:04:38,422 ما هو الاجراء في حالة السرقة؟ 57 00:04:43,440 --> 00:04:48,104 ان تسحب مشبك النقود من الدرج بيدك اليمين... 58 00:04:48,144 --> 00:04:50,908 وتشير بيدك اليسار 59 00:04:50,947 --> 00:04:52,778 تشيري بيدك اليسار !! 60 00:04:52,816 --> 00:04:54,943 اذا انتي تعلمين الاجراء 61 00:04:54,984 --> 00:04:58,750 نعم كما قلت لك الاجراء قيل لي اكثر من مليون مرة 62 00:04:58,788 --> 00:04:59,948 اذا لماذا... 63 00:05:00,990 --> 00:05:03,788 اذا كان هذا الاجراء قد ترسخ في رأسك... 64 00:05:03,827 --> 00:05:07,854 مليون مرة ومع ذلك تجاهلتي هذا الاجراء 65 00:05:07,897 --> 00:05:09,228 لماذا لم تتبعيه ؟ 66 00:05:11,267 --> 00:05:13,258 لانه كان لديه مسدس 67 00:05:14,737 --> 00:05:17,399 ولقد اخذت مشبكي ولكنه اطلق عليها النار 68 00:05:19,242 --> 00:05:21,073 اطلق النار عليها امامي مباشرة 69 00:05:23,646 --> 00:05:26,376 انا اتوقع يا سيدتي اننا سوف نقوم بطردك 70 00:05:26,416 --> 00:05:29,317 حقيقة انكي تعرفين المعتدي امر لا يمكننا ان نتجنبه 71 00:05:29,352 --> 00:05:31,377 انتظر! انتظر! ولكن هذا ليس صحيحا 72 00:05:31,421 --> 00:05:33,719 انا لم افعل شيئا خاطئا 73 00:05:33,756 --> 00:05:36,224 لا يمكنني التحكم بمن اعرفه ومن لا اعرفه 74 00:05:36,259 --> 00:05:39,888 سيد زاكاري للتو الاسبوع الماضي اعطيتني ترقية... 75 00:05:39,929 --> 00:05:41,897 والان سوف تحرمني من عملي؟ 76 00:05:41,931 --> 00:05:44,297 ماذا سيحدث ثانية عندما يقوموا اصدقاؤك بسرقة البنك؟ 77 00:05:44,334 --> 00:05:46,928 كيف يمكننا ان نعرف انكي لست متواطئة ؟ 78 00:05:46,970 --> 00:05:50,701 متواطئة؟ دعني اخبرك شيئا.. 79 00:05:50,740 --> 00:05:53,231 انا هنا منذ الساعه 8:20 بانضباط كل صباح... 80 00:05:53,276 --> 00:05:56,507 وانا اتعب نفسي الى نهاية وقت العمل 81 00:05:56,546 --> 00:06:01,279 بالامس, قمت بعد $240,000 باليد لاجلك 82 00:06:02,452 --> 00:06:04,044 هكذا يجب ان تعرف! 83 00:06:04,087 --> 00:06:06,578 انا اقصد... 84 00:06:06,623 --> 00:06:09,751 بربك هذا ليس صحيحا! 85 00:06:09,792 --> 00:06:14,024 كنت على مقربة من ان اقتل في هذا البنك اللعين... 86 00:06:14,063 --> 00:06:16,031 وانت سوف تطردني؟ 87 00:06:16,065 --> 00:06:18,898 -اهدأي. -حتى لم تستطع ان تنتظر! 88 00:06:29,245 --> 00:06:32,408 حتى انتي لم تزعجي نفسك بسؤالي"هل انتي عطشانة" ايتها الاخت!! 89 00:06:35,585 --> 00:06:38,076 انها متورطة اريد كل المعلومات عنها... 90 00:07:33,643 --> 00:07:37,977 اظن انني قلت حفل تخرج السبعينات 91 00:07:38,014 --> 00:07:40,346 السبعينات، الهالوين وما الفرق؟ 92 00:07:41,451 --> 00:07:43,009 انتي الوحيدة في هذا الحي... 93 00:07:43,052 --> 00:07:45,043 التي تحتفل بطريقة السبعينات 94 00:07:45,088 --> 00:07:47,556 على اي حال, تيتي،جوان... 95 00:07:47,590 --> 00:07:49,217 انتم تبدون رائعين حقا هذه الليلة 96 00:07:49,258 --> 00:07:50,725 هل يعجبك هذا, يا فتاة؟ 97 00:07:50,760 --> 00:07:53,228 شكرا لكي لاتباعك بالتوجيهات 98 00:07:53,262 --> 00:07:55,093 توجيهات بسيطة 99 00:07:56,866 --> 00:07:59,061 انظري اليه اليس جميلاً؟ 100 00:07:59,102 --> 00:08:01,332 فقد وسيم كما يريد ان يبدو 101 00:08:01,371 --> 00:08:02,497 اعرف ذلك 102 00:08:02,538 --> 00:08:04,301 هل تصدقين انه ذاهب للكلية؟ 103 00:08:05,341 --> 00:08:08,833 يارجل انا اتذكر عندما كنت حقير صغير 104 00:08:08,878 --> 00:08:12,507 دائما تحاول ان تتبعنا حول الارجاء 105 00:08:12,548 --> 00:08:14,641 في تلك الدراجة الثلاثية 106 00:08:14,684 --> 00:08:17,050 كلكم دائما تحاولون ان تعبثو بلعبة شخص اخر "تشبيك" 107 00:08:17,086 --> 00:08:18,610 ارجوك 108 00:08:18,655 --> 00:08:20,520 اي لعبة؟ 109 00:08:20,556 --> 00:08:22,547 لا يهم 110 00:08:25,294 --> 00:08:26,522 ستوني, هل لديكي عشرة دولارات اقترضها؟ 111 00:08:26,562 --> 00:08:28,325 نريد المزيد من الرقائق الاغراض بدأت تنفذ 112 00:08:28,364 --> 00:08:29,558 بربك ايها الفتى الجامعي 113 00:08:29,599 --> 00:08:32,329 انت الوحيد الذي سوف تصنع كل الثروة 114 00:08:32,368 --> 00:08:34,427 يجب عليكي ان تكفي عن تدليل هذا الفتى 115 00:08:34,470 --> 00:08:37,132 لقد كنتي تقومين برعاية هذا الفتى منذ ان والديه توفيا 116 00:08:51,721 --> 00:08:52,847 ماذا لديكي؟ 117 00:08:52,889 --> 00:08:54,516 انتي لن تشربي ايا من هذه 118 00:09:03,633 --> 00:09:05,567 ستيفي مالخطب؟ 119 00:09:12,709 --> 00:09:14,336 انا لن اذهب 120 00:09:15,812 --> 00:09:17,177 انا لست ذاهبا للجامعة 121 00:09:17,213 --> 00:09:20,011 ماذا؟ حسنا انظر 122 00:09:20,049 --> 00:09:23,314 لا تبدأ بالهراء حسنا؟ لا يمكنك تغيير رأيك الان 123 00:09:23,352 --> 00:09:25,843 لقد قبلنا في جامعة لوس انجلوس ونحن ذاهبون 124 00:09:25,888 --> 00:09:28,584 انا لم اغيير رأيي لم احصل على منحة 125 00:09:29,926 --> 00:09:31,450 الم يعطوك المنحة؟ 126 00:09:33,029 --> 00:09:35,020 ولكننا قلنا لهم الطريقة الوحيدة لتقديم طلب القبول 127 00:09:35,064 --> 00:09:36,554 اعرف ذلك 128 00:09:44,440 --> 00:09:46,203 حسنا لا تقلق بهذا الشأن 129 00:09:46,242 --> 00:09:47,573 انا سأهتم بالأمر 130 00:09:48,544 --> 00:09:51,206 انها محتمل بسبب انني خريج شهر يناير 131 00:09:51,247 --> 00:09:52,407 كيف ستهتمين بالأمر؟ 132 00:09:52,448 --> 00:09:54,507 انتي بالكاد تستطيعين دفع الفواتير هنا 133 00:09:56,085 --> 00:09:58,383 انا فقط سوف احصل على وظيفة سوف اساعدك الى ان... 134 00:09:58,421 --> 00:10:02,517 لا غير صحيح سوف نتمسك بالخطة... 135 00:10:02,558 --> 00:10:04,719 ومن المؤكد اننا سوف نخرج من هنا 136 00:10:17,774 --> 00:10:19,401 انا لن اسمع هذا الغباء 137 00:10:19,442 --> 00:10:21,933 مساء الخير سيداتي... 138 00:10:23,446 --> 00:10:25,414 وسادتي 139 00:10:26,449 --> 00:10:29,179 حسنا اسمعوا 140 00:10:30,686 --> 00:10:35,783 الان، هؤلا الأشخاص البيض الطيبين يحاولون اعادة تدوير... 141 00:10:35,825 --> 00:10:39,022 كل ما لديهم من زجاج وبلاستيك والومنيوم... 142 00:10:39,829 --> 00:10:43,094 وانتن ايتها العاهرات تضعونها كلها في القمامة 143 00:10:43,132 --> 00:10:46,067 يجب عليكم اعادة التدوير 144 00:10:46,102 --> 00:10:48,400 من كانت مسؤوليتة قسم 104? 145 00:10:50,072 --> 00:10:52,199 انا 146 00:10:52,241 --> 00:10:54,607 انتي لم تفرغي المعلبات في قسم 104 147 00:10:54,644 --> 00:10:56,111 انا ساقتص هذا من راتبك 148 00:10:56,145 --> 00:10:57,476 هذا ليس صحيحا 149 00:10:57,513 --> 00:10:58,639 من انت، من المفترض ان تكوني؟ 150 00:10:58,681 --> 00:11:02,378 مورفن العظيم حارس القوة اللعين؟ 151 00:11:02,418 --> 00:11:05,319 ماذا ستفعلي؟ ساقتص من راتبها! 152 00:11:06,389 --> 00:11:09,415 بالحديث عن الراتب, لقد ظننت انك قلت... 153 00:11:09,458 --> 00:11:12,723 انك سوف تدفع لي بالخفية 154 00:11:12,762 --> 00:11:14,992 انهم يأخذون الضرائب من راتبي 155 00:11:15,031 --> 00:11:17,363 انا حتى لا املك مالا كافيا لمربية طفلي 156 00:11:17,400 --> 00:11:19,561 على هذه الارض الطيبة... 157 00:11:19,602 --> 00:11:22,571 يوجد هنالك ثلاثة اشخاص لا اعبث معهم... 158 00:11:22,605 --> 00:11:25,574 ال i وال R وال S 159 00:11:25,608 --> 00:11:27,235 ولكن لدي مصاريف مربية طفلي..! 160 00:11:27,276 --> 00:11:32,578 اذا لم يعجبك أن تعملي لحساب لوثر... 161 00:11:32,615 --> 00:11:35,743 لماذا لا تأخذين مؤخرتك المفلسة وتذهبين الى المنزل؟ 162 00:11:35,785 --> 00:11:40,415 في حالة اخرى اصمتي وعودي الى العمل 163 00:11:40,456 --> 00:11:43,357 انت شخص لعين بارد القلب "لوثر" 164 00:11:43,392 --> 00:11:44,916 عودوا الى العمل 165 00:11:44,961 --> 00:11:46,451 انت لست بحاجة الى ان تحدثها هكذا 166 00:11:49,031 --> 00:11:51,761 ‫"‬تيشان‫"‬ يجب ان تتعلمي ان تدافعي عن نفسك 167 00:11:53,202 --> 00:11:55,432 هل سمعتم ماذا حصل ل"فرانكي”؟ 168 00:11:55,471 --> 00:11:57,666 "فرانكي" صديقتنا؟ 169 00:11:57,707 --> 00:11:59,607 ‫"‬لورينز" واصدقاءه قاموا بالسطو على بنك 170 00:11:59,642 --> 00:12:02,076 هؤلاء الفتية قامو بالسرقة في اربع مدن 171 00:12:02,111 --> 00:12:04,545 انه مطلوب في ولايتي نيفادا و اريزونا... 172 00:12:04,580 --> 00:12:08,277 انه محترف لعينكم لديه من العمر واحد وعشرون سنة؟ 173 00:12:08,317 --> 00:12:11,411 -انهم يصبحون اصغر عمرا -حقا؟ 174 00:12:11,454 --> 00:12:13,388 اريد جميع المعلومات عنه 175 00:12:13,422 --> 00:12:17,017 اين يعيش؟ من يعرف؟ اين تعيش والدته؟ 176 00:12:17,059 --> 00:12:18,686 كل شيء اريد تقرير شامل 177 00:12:18,728 --> 00:12:20,753 انظر الى ذلك تفحص شعره 178 00:12:20,796 --> 00:12:24,061 شعره ماهذا الرمز? 179 00:12:24,100 --> 00:12:26,967 ''A...P''? 180 00:12:27,737 --> 00:12:28,897 ما هو, اسم مستعار؟ 181 00:12:30,339 --> 00:12:31,499 ‫"‬احمق ، ربما‫"‬؟ ‫"‬Asshole,perhaps‫"‬ 182 00:12:34,944 --> 00:12:36,775 اذهبو الى الجحيم 183 00:12:55,765 --> 00:12:57,528 كليو... 184 00:12:57,566 --> 00:12:59,466 متى ستصلحين هذه الخردة؟ 185 00:12:59,502 --> 00:13:01,402 هذا ليس من شأنك يا مغفل 186 00:13:03,372 --> 00:13:05,567 فرانكي, سمعت ما حصل معكي في البنك ذلك اليوم 187 00:13:05,608 --> 00:13:06,768 ابق رأسك مرتفعا يا فتاة حسنا؟ 188 00:13:08,511 --> 00:13:10,877 فوق فوق 189 00:13:12,982 --> 00:13:14,574 انظر الى هذا اللعين 190 00:13:19,855 --> 00:13:22,255 لا عليك سيارتك رائعة 191 00:13:22,291 --> 00:13:24,350 انتي محقة 192 00:13:24,393 --> 00:13:26,156 لا تقلقي سيارتي ستصبح رائعة بحق ذات يوم 193 00:13:26,195 --> 00:13:29,187 كليو, انتي تصلحين هذه السيارة منذ الصف السابع 194 00:13:31,701 --> 00:13:34,397 هل تعلمو ان لورينز والبقية هربوا بحوزتهم عشرون الف دولار؟ 195 00:13:34,437 --> 00:13:36,234 عشرون؟ الف؟ اللعنة 196 00:13:36,272 --> 00:13:38,672 اسمعي هذا بالضبط ما يجب ان نفعله 197 00:13:38,708 --> 00:13:40,175 سرقة بنك 198 00:13:41,677 --> 00:13:42,803 لا هذا جنون 199 00:13:42,845 --> 00:13:46,281 حقا مع ذلك اربعتنا نستطيع ان نسرق بنك 200 00:13:47,683 --> 00:13:50,982 اذا كان ذلك المغفل دارنيل يسطيع سرقة بنك نحن نستطيع كذلك 201 00:13:51,020 --> 00:13:52,681 عشرون الفاً دولار قد تنقذ حياتي الان 202 00:13:52,722 --> 00:13:55,589 ستيفي يحتاج الى التعليم 203 00:13:55,624 --> 00:13:58,593 حسنا من سوء حظنا نحن لسنا قاسيات... 204 00:13:58,627 --> 00:14:01,858 ملاعين متخلفين مثل لورينز والبقية 205 00:14:01,897 --> 00:14:05,697 عندها سيكون باستطاعتنا فعل افعال انتحارية مثل السطو على بنك 206 00:14:05,735 --> 00:14:08,704 ولكننا لسنا مجانين لذا لن نقدر على ذلك 207 00:14:08,738 --> 00:14:10,729 اذا الان انتي من تضعين القوانين؟ 208 00:14:10,773 --> 00:14:13,207 فرانكي ارجوك! 209 00:14:13,242 --> 00:14:15,005 لايوجد احد هنا سوف يقوم بسرقة اي بنك 210 00:14:15,044 --> 00:14:19,413 انتي على حق نحن لن نقوم بسرقة اي بنك 211 00:14:19,448 --> 00:14:22,679 دعونا فقط نذهب اى هناك ونفجر البنك الى انقاض! 212 00:14:24,587 --> 00:14:26,248 ها انت ذا 213 00:14:26,288 --> 00:14:29,416 هل يمكنك ان تصدقي بعد العمل مدة سنتان في ذلك البنك... 214 00:14:30,860 --> 00:14:33,658 لا استطيع ان احصل على توصية لوظيفة اخرى 215 00:14:33,696 --> 00:14:35,129 لا بأس ساجد لك وظيفة مع لوثر 216 00:14:35,931 --> 00:14:38,422 اعلم انكي لست سعيدة ولكنك تحتاجين الى وظيفة 217 00:14:38,467 --> 00:14:40,697 اورسولا تعالي الى هنا 218 00:14:40,736 --> 00:14:42,601 كيف حالك اورسولا؟ 219 00:14:45,808 --> 00:14:47,776 ما الجديد؟ 220 00:14:50,279 --> 00:14:52,611 ماهي مشكلتها هي لا تتحدث؟ 221 00:14:52,648 --> 00:14:54,411 لا في الحقيقة 222 00:14:59,755 --> 00:15:02,519 يا فتاة في المرة القادمة التي اكلمك فيها يجب عليك معاودة الاتصال بي 223 00:15:05,194 --> 00:15:07,719 المعذرة المشروب رجاء 224 00:15:07,763 --> 00:15:11,199 كيف حالك يا فتاة؟ هذة حلة جميلة 225 00:15:11,233 --> 00:15:13,292 هل تريدين؟ 226 00:15:16,072 --> 00:15:18,734 ستوني انظري يا فتاة 227 00:15:18,774 --> 00:15:20,298 هناك نايت اندروز 228 00:15:24,914 --> 00:15:28,714 الم يرد منك العمل في موقف سيارته؟ 229 00:15:28,751 --> 00:15:31,413 نعم ولكن ليس هذا كل ما أراده 230 00:15:36,592 --> 00:15:38,253 ألست ذاهبة الى هناك؟ 231 00:15:42,565 --> 00:15:44,260 نعم سأذهب لأرى مالذي يريده 232 00:15:56,479 --> 00:15:59,744 اذا كم مقدار المال الذي ساجنيه من بيع السيارات لحسابك 233 00:15:59,782 --> 00:16:02,842 حسنا ذلك يعتمد اقصد تستطيعين الحصول على... 234 00:16:02,885 --> 00:16:04,682 الفين دولار في الشهر على العمولة 235 00:16:04,720 --> 00:16:07,416 -هذا المقدار من المال؟ -نعم! 236 00:16:07,456 --> 00:16:10,619 لقد اخبرتك انك تحتاجين الى من يستطيع مساعدك 237 00:16:10,659 --> 00:16:13,492 نايت قبل ان اعمل لديك... 238 00:16:14,730 --> 00:16:16,664 احتاج الى قرض 239 00:16:18,033 --> 00:16:20,194 هنالك مشكلة صغيرة اريد حلها 240 00:16:22,371 --> 00:16:23,929 حسنا استطيع مساعدتك 241 00:16:26,408 --> 00:16:31,141 ولكن انا اقصد ستوني نيوسوم... 242 00:16:31,180 --> 00:16:33,205 يجب عليكي اعطائي سببا لمساعدتك 243 00:16:33,249 --> 00:16:34,876 تعرفين ماذا اقصد؟ 244 00:16:34,917 --> 00:16:36,612 ماذا يكون الذي تريده؟ 245 00:16:36,652 --> 00:16:38,677 بربك، انتي تعرفين ماذا اريد 246 00:16:45,528 --> 00:16:47,689 دعينا نذهب في نزهة حسنا؟ 247 00:17:02,611 --> 00:17:04,044 اذا متى ساحصل على القرض؟ 248 00:17:04,079 --> 00:17:08,516 لا اعلم غدا، محتمل اليوم الذي بعده 249 00:17:08,551 --> 00:17:12,043 نايت قبل انا افعل ذلك اريد الشيك 250 00:17:12,087 --> 00:17:14,954 هي انظري انت لن تحصلي على اي شيك مني... 251 00:17:14,990 --> 00:17:16,924 الى ان انتهي منك هل تفهمين؟ 252 00:17:16,959 --> 00:17:19,655 هذا ليس صحيحا انه امر حتى لا يستحق العناء 253 00:17:19,695 --> 00:17:21,390 تباً 254 00:17:32,474 --> 00:17:34,408 انا في مأزق نايت 255 00:17:34,443 --> 00:17:36,274 اذا في وقت اخر 256 00:17:47,389 --> 00:17:49,983 انا حقا احتاج هذا المال نايت 257 00:19:03,866 --> 00:19:05,891 ما هذا بحق الجحيم؟ 258 00:19:05,934 --> 00:19:08,095 انها فرانكي اول ليلة لها في العمل 259 00:19:08,137 --> 00:19:10,196 -ما خطبك؟ -لا شيء 260 00:19:12,308 --> 00:19:13,798 انظر الى هذا اللعين 261 00:19:14,977 --> 00:19:17,377 اراهنك انه لم يمسك مكنسة في حياته المخيسة... 262 00:19:18,247 --> 00:19:21,614 وزوجته لم تغسل اي اطباق ولم تغسل اي ملابس 263 00:19:21,650 --> 00:19:24,118 هذا طفل لعين قبيح 264 00:19:24,153 --> 00:19:28,180 هل تعلمين، الاشخاص البيض لديهم رؤوس متضخمة... 265 00:19:28,223 --> 00:19:31,158 اطفال بكاؤون , وقبيحون 266 00:19:31,193 --> 00:19:33,718 لا استطيع تنزيل هذه الاغراض بدون ان اسقطها 267 00:19:33,762 --> 00:19:34,956 فرانكي استرخي! 268 00:19:34,997 --> 00:19:37,363 كيف يمكنكم تحمل رائحة هذه القمامة؟ 269 00:19:37,399 --> 00:19:40,368 -انها ليست بهذا السوء -ليست بهذا السوء؟ 270 00:19:40,402 --> 00:19:42,097 كليو انتي تعيشين في مرآب للسيارات! 271 00:19:42,137 --> 00:19:43,729 يا فتاة كل شي سيكون على ما يرام 272 00:19:43,772 --> 00:19:46,570 وانت --ابقي خارج الموضوع (اطلعي منها) 273 00:19:52,881 --> 00:19:55,247 اللعنة انظري الى اظافري! 274 00:19:55,284 --> 00:19:57,980 تبا لكي لقد كنتي تتذمرين طوال الليل 275 00:19:59,655 --> 00:20:02,647 ستوني في الخلف لا تريد ان يكلمها احد 276 00:20:04,693 --> 00:20:08,094 هذا صحيح لدي الحل لهذا الوضع 277 00:20:12,101 --> 00:20:14,592 يا فتاة هذا مؤلم 278 00:20:18,841 --> 00:20:21,207 هذي الطريقة الوحيدة لتصبح منتشي 279 00:20:21,243 --> 00:20:23,837 نعم لقد لففت هذي الحشيشة بشكل جيد 280 00:20:24,713 --> 00:20:26,613 السيجارة تتحدث معي ايها الملاعين 281 00:20:28,450 --> 00:20:30,941 توقفي عن ذلك ايتها العفنة 282 00:20:30,986 --> 00:20:32,385 هاك 283 00:20:37,092 --> 00:20:39,458 كليو اخبرتك انني مستقيمة للرجال 284 00:20:39,495 --> 00:20:41,360 ساقوم باخبار اورسولا مافعلته 285 00:20:41,397 --> 00:20:43,365 لن تخبري احدا 286 00:20:45,701 --> 00:20:48,135 انظروا الى ستوني انظروا اليها انظروا اليها 287 00:20:49,371 --> 00:20:52,272 الحشيش دائما يجعلها هادئة 288 00:20:52,307 --> 00:20:54,605 انظروا اليها جالسة هناك 289 00:20:54,643 --> 00:20:56,543 هي، انتي منتشية اليس كذلك يا فتاة؟ 290 00:21:03,752 --> 00:21:05,242 ماذا؟ 291 00:21:06,422 --> 00:21:07,912 ما هي مشكلتهم؟ 292 00:21:11,093 --> 00:21:13,220 هل تعرفينفي كل مرة نرتفع (ننتشي)... 293 00:21:13,262 --> 00:21:15,628 انتي تشبهين Sugar Bear (إمرأة متينة بيضاء) 294 00:21:15,664 --> 00:21:16,961 حقيقة 295 00:21:18,934 --> 00:21:20,401 انتن باردات القلب 296 00:21:20,436 --> 00:21:22,301 انتي تبدين تقريبا مثل دب السكر 297 00:21:22,337 --> 00:21:24,305 تبا لكم جميعا 298 00:21:26,141 --> 00:21:28,473 عاهرات تافهات 299 00:21:28,510 --> 00:21:31,001 كليو لا تغضبي 300 00:21:36,285 --> 00:21:38,082 اللعنة 301 00:21:38,120 --> 00:21:40,350 قبل ان يبدأو بطرد العمال... 302 00:21:40,389 --> 00:21:43,916 كانوا يدفعون خمسة عشر دولار في الساعة للعمال في ذلك المكان 303 00:21:43,959 --> 00:21:46,519 يارجل هذا راتب محترم 304 00:21:48,130 --> 00:21:50,360 لاجل خمسة عشر دولار في الساعة قد افعل... 305 00:21:50,399 --> 00:21:52,264 اللعنة انا موجودة هنا 306 00:21:52,301 --> 00:21:54,633 ''ماذا يجب علي ان افعل سيدي اللعين؟'' 307 00:21:56,638 --> 00:21:59,607 سيوتوجب عليهم ان يسحبوني من مكينة العمل اللعينة 308 00:21:59,641 --> 00:22:00,972 تبا 309 00:22:01,009 --> 00:22:04,376 راتب العمل لوقت اضافي سيكون من اثنان وعشرون الى خمسون دولار في الساعة 310 00:22:04,413 --> 00:22:06,711 لا ادري ماللذي سافعله 311 00:22:06,748 --> 00:22:09,546 الان لوثر يقتص الضرائب من راتبي... 312 00:22:09,585 --> 00:22:12,577 انا اجني نصف ما كنت اجنيه من قبل 313 00:22:15,090 --> 00:22:17,957 الطريقة الوحيدة التي سنرى بها النقود هي ان نسرق بنك 314 00:22:17,993 --> 00:22:19,984 الان انظري انا معك في هذا الموضوع 315 00:22:20,028 --> 00:22:22,496 ايتها الزنجيات لا تفقدوا عقولكم 316 00:22:22,531 --> 00:22:24,465 من المحتمل اننا لن نتحدث عن ذلك ثانية 317 00:22:24,500 --> 00:22:26,400 انا اتحدث عنه 318 00:22:26,435 --> 00:22:29,165 ولن يمنعني احد من الحديث عنه 319 00:22:29,204 --> 00:22:31,900 حسنا التحدث رخيص... 320 00:22:36,011 --> 00:22:37,171 يا خالة 321 00:22:40,949 --> 00:22:43,747 انتظري انا اقصد انت تعلمين؟ 322 00:22:43,785 --> 00:22:46,253 فرانكي, سوف تصفعين 323 00:22:46,288 --> 00:22:47,778 ماذا؟ 324 00:22:47,823 --> 00:22:49,916 انت دائما تتحدثين بالهراء 325 00:22:49,958 --> 00:22:52,927 كنت تريدين تفجير البنك والان تحاولين سرقته 326 00:22:52,961 --> 00:22:55,725 فرانكي تريد تفجير البنك 327 00:22:55,764 --> 00:22:57,664 فرانكي تريد سرقة البنك 328 00:23:02,804 --> 00:23:04,396 لم اسمع اي شي عن ذلك 329 00:23:08,410 --> 00:23:12,039 لقد قلت اغلق السماعة 330 00:23:12,080 --> 00:23:13,274 انت تعلم من هذه 331 00:23:13,315 --> 00:23:14,873 نعم يجب ان اذهب سانتهي من ذلك 332 00:23:14,917 --> 00:23:17,943 لا تشرب الشامبانيا خاصتي يا رجل سلام 333 00:23:17,986 --> 00:23:19,146 شامبانيا؟ 334 00:23:19,922 --> 00:23:21,981 لا يهم ليس لدي وقت 335 00:23:22,024 --> 00:23:25,892 انظر !هل اختك توسطت لاجلك ام لا؟ 336 00:23:25,928 --> 00:23:27,725 -من اين لك هذا؟ -لا تقلق بشأنه 337 00:23:27,763 --> 00:23:30,459 هذا ليس من شأنك فقط انظر الى الارقام 338 00:23:34,603 --> 00:23:35,900 ستوني هنالك شيء اربد ان اخبرك 339 00:23:35,938 --> 00:23:38,065 انظر اعلم ان المال بالكاد يكفي... 340 00:23:38,106 --> 00:23:39,733 ولكني ساحصل على كل... 341 00:23:39,775 --> 00:23:41,504 لا استمعي الي 342 00:23:42,744 --> 00:23:45,474 انا لم ادخل جامعة لوس انجلوس... 343 00:23:45,514 --> 00:23:49,041 وانا لن افعل لاني لم احصل على القبول 344 00:23:53,088 --> 00:23:54,578 الم يقبلوك؟ 345 00:23:54,623 --> 00:23:56,090 لا تصبي غضبك علي الان 346 00:23:56,124 --> 00:23:58,684 لا تخبرني الا اغضب عليك! 347 00:23:59,928 --> 00:24:03,728 هل لديك اي فكرة عن ما مررت به? 348 00:24:03,765 --> 00:24:05,426 هل تعرف? 349 00:24:06,134 --> 00:24:07,567 انا لن ابقى لهذا النقاش 350 00:24:07,603 --> 00:24:10,094 لا انت ستبقى هنا للنقاش لذا لا تتحرك 351 00:24:15,944 --> 00:24:18,071 لماذا كذبت علي؟ 352 00:24:18,113 --> 00:24:19,978 ستوني أتعلمين كم من المدة وانت تخبريني... 353 00:24:20,015 --> 00:24:22,313 انه يجب علي الذهاب للجامعة؟ 354 00:24:22,351 --> 00:24:26,378 اذا انا اسف ولكن من الممكن ان تلك الحياة ليست مقدرة لي 355 00:24:37,766 --> 00:24:39,358 تبا 356 00:24:54,449 --> 00:24:55,939 من الطارق؟ 357 00:24:55,984 --> 00:24:57,781 لورينز انه انا ستيف يا رجل ‫(‬شفيق يا راقل) 358 00:24:59,021 --> 00:25:00,454 هيا افتح يا رجل 359 00:25:03,458 --> 00:25:05,221 هي لورينز استرخي 360 00:25:09,464 --> 00:25:12,024 لقد سمعت انك الذي سرق البنك 361 00:25:12,067 --> 00:25:13,898 لم اسرق اي بنك 362 00:25:15,003 --> 00:25:16,903 سمعت ان حفلتك كانت صاخبة جدا 363 00:25:19,608 --> 00:25:22,577 انت تعلم لماذا لم آت اختك لا تحبني 364 00:25:22,611 --> 00:25:24,101 ستتحدث بالهراء 365 00:25:25,313 --> 00:25:26,507 لا انها رائعة يا رجل 366 00:25:26,548 --> 00:25:28,175 سأدعك تقول ذلك 367 00:25:32,821 --> 00:25:35,517 تفضل سيد جامعة لوس انجلوس 368 00:25:35,557 --> 00:25:37,081 تفضل 369 00:25:38,427 --> 00:25:39,587 هل انت بخير؟ 370 00:25:40,462 --> 00:25:43,295 -نعم كل شيء بخير -حسنا 371 00:25:46,935 --> 00:25:49,426 هي هذا الرمز رائع بحق 372 00:25:50,372 --> 00:25:52,897 حي اي كورن يارجل ظننت انك تعرف! 373 00:25:52,941 --> 00:25:54,806 حسنا... 374 00:25:55,977 --> 00:25:58,502 هل تريد الرمز؟ 375 00:25:58,547 --> 00:26:00,947 لا يارجل انا بخير شكرا 376 00:26:00,982 --> 00:26:02,847 تعلم ان اختك ستبرحك ضربا 377 00:26:02,884 --> 00:26:05,318 اختي لن تفعل اي شيء 378 00:26:06,354 --> 00:26:08,584 تاميكا قومي بالاهتمام به 379 00:26:08,623 --> 00:26:10,420 ولكنه ليس من حي اي كورن 380 00:26:10,459 --> 00:26:12,620 تبا لكل ذلك 381 00:26:12,661 --> 00:26:15,289 احضري مكينة الحلاقة واحلقي له 382 00:26:15,330 --> 00:26:17,730 اذهب الى المطبخ مع مؤخرتك المرتجة 383 00:26:17,766 --> 00:26:19,063 انتي تتحدثين كثيرا 384 00:26:19,968 --> 00:26:21,526 تعال 385 00:26:21,570 --> 00:26:23,731 ليس هنالك ما يضحك يا رجل اذهب انت ايضا 386 00:26:36,251 --> 00:26:38,719 حسنا 387 00:26:38,754 --> 00:26:41,086 رائع شكرا على الشامبانيا 388 00:27:01,676 --> 00:27:02,802 لا تتحرك! 389 00:27:02,844 --> 00:27:04,812 انبطح ارضا! انبطح الان! 390 00:27:17,392 --> 00:27:19,360 اطرحوه ارضا! اطرحوه ارضا! 391 00:27:19,394 --> 00:27:21,521 استلق على الارض 392 00:27:23,999 --> 00:27:25,591 -لديه مسدس! -انتظرو! 393 00:27:41,983 --> 00:27:44,213 -والر! -تفقدو الشقة "L" الان 394 00:27:44,252 --> 00:27:47,153 اتصلو بالاسعاف! احضرو لي مسعف! 395 00:27:47,189 --> 00:27:50,215 -انه بالاعلى! -احضروا لي اسعاف الان! 396 00:27:50,258 --> 00:27:51,657 هيا اللعنة! ابق معي هنا! 397 00:27:54,062 --> 00:27:56,656 احضروا لي الاسعاف اللعين! 398 00:28:09,377 --> 00:28:11,868 قارورة شامبانيا لعينة 399 00:28:11,913 --> 00:28:13,437 افتح ذلك بسرعة 400 00:28:16,885 --> 00:28:18,910 استلق على الارض 401 00:28:18,954 --> 00:28:21,582 تبا انا لم افعل شيئا! 402 00:28:45,447 --> 00:28:47,938 يا خنازير (الشرطة)، ملاعين ماذا اتعبثون معي؟ 403 00:28:49,851 --> 00:28:52,581 -سقط رجل! -قمنا بتغطيتة! 404 00:28:52,621 --> 00:28:55,181 ‫-‬تعال الى هنا! -اذهب اذهب! 405 00:29:36,231 --> 00:29:38,461 يا الهي لا! 406 00:29:43,038 --> 00:29:45,438 ماللذي فعلته؟ 407 00:30:03,258 --> 00:30:04,555 المعذرة 408 00:30:06,928 --> 00:30:08,589 هذا الداعر 409 00:30:10,899 --> 00:30:13,299 اذا اردت التحدث, اذا كانت لديك ايت اسألة... 410 00:30:13,335 --> 00:30:14,666 اتمنى الا تترددي في الاتصال 411 00:30:16,471 --> 00:30:18,166 سيكون هنالك تحقيق كامل 412 00:30:20,108 --> 00:30:23,134 -لا! -حسنا طيب 413 00:30:23,178 --> 00:30:26,341 تبا لك! وتبا لتحقيقك! 414 00:30:32,020 --> 00:30:33,715 ماذا لديك 415 00:30:33,755 --> 00:30:35,916 ستيفي نيوسوم بدون عائل 416 00:30:35,957 --> 00:30:38,152 طالب جيد سمعت انه كان سيلتحق بالجامعة 417 00:30:38,193 --> 00:30:41,253 كلا والديه قتلا في حادث سيارة قبل اربع سنين 418 00:30:41,296 --> 00:30:42,695 اللعنة 419 00:30:55,810 --> 00:30:57,243 يمكننا ان نفعل ذلك 420 00:30:57,278 --> 00:31:00,611 يمكننا احضار شعر مستعار وبعض النظارات الشمسية ونكون جاهزين 421 00:31:00,648 --> 00:31:02,343 يجب عليكم ان تفعلو ذلك بدوني 422 00:31:03,618 --> 00:31:06,951 لا ازال افكر في دارنيل كيف قتل ولورينز قد اطلق النار عليه 423 00:31:07,956 --> 00:31:11,050 هذا لان دارنيل والبقية كانو مجموعة اغبياء ملاعين 424 00:31:11,092 --> 00:31:13,151 هم لم يعرفو نصف ما اعرفه عن البنوك 425 00:31:14,195 --> 00:31:16,663 ماذا ان حدث شيء لم يكن بالحسبان؟ ماذا ان تاذى احدهم؟ 426 00:31:16,698 --> 00:31:19,565 استمعي الي انت فقط خائفة عزيزتي You're just scared, baby. 427 00:31:19,601 --> 00:31:20,829 لن يتأذى احد 428 00:31:21,870 --> 00:31:23,929 لهذا السبب انها الجريمة الكاملة 429 00:31:23,972 --> 00:31:25,371 انا اعرف هذا حق المعرفة 430 00:31:25,407 --> 00:31:27,272 ماذا عن الاشخاص الذين ستسرقين نقودهم؟ 431 00:31:27,308 --> 00:31:30,436 -نقود شركات التأمين -تعليق غبي 432 00:31:30,478 --> 00:31:33,743 انظري نحن فقط سنأخذ النقود من النظام... 433 00:31:33,782 --> 00:31:36,580 النظام يقوم بممضاجعتنا على اي حال 434 00:31:36,618 --> 00:31:38,609 أتعلمين؟ 435 00:31:41,489 --> 00:31:42,854 دعونا نفعلها 436 00:32:02,243 --> 00:32:03,801 المعذرة 437 00:32:36,044 --> 00:32:38,706 كيف يمكنني مساعدتك يا انسة...؟ 438 00:32:40,281 --> 00:32:41,680 دوروسي 439 00:32:43,618 --> 00:32:46,018 اريد ان افتتح حساب في البنك 440 00:32:48,857 --> 00:32:50,688 تفضلي من هنا 441 00:32:50,725 --> 00:32:52,659 تستطيعين فتح حساب فوائد ، او استثمار ، او عادي... 442 00:32:52,694 --> 00:32:54,594 مع الف دولار ايداع ان اردت 443 00:32:54,629 --> 00:32:56,722 -الامر يعود اليك -الف دولار؟ 444 00:32:59,434 --> 00:33:01,698 هل لديكم طوابير طويلة؟ 445 00:33:01,736 --> 00:33:06,366 لا ذلك سيء جدا نحن نعمل بواسطة اربعة عشر امين للصندوق 446 00:33:08,943 --> 00:33:12,310 في الحقيقة انا مدير في الطابق العلوي للخدمات المصرفية للشركات 447 00:33:12,347 --> 00:33:13,939 انا لا اعلم ماذا يفعلون هؤلاء الاشخاص هنا بالأسفل... 448 00:33:13,982 --> 00:33:15,973 ولكني قلت لنفسي عندما رأيتك 449 00:33:16,017 --> 00:33:19,077 إمرأة بهذا الجمال 450 00:33:19,120 --> 00:33:22,055 كجمالك وانتي جميلة بحق 451 00:33:22,090 --> 00:33:24,786 تحتاج الى مصرفي خاص بها 452 00:33:24,826 --> 00:33:26,521 اذا يجب علي ان اساعدها بنفسي 453 00:33:29,097 --> 00:33:31,292 والان هي تبتسم ها نحن ذا 454 00:33:34,636 --> 00:33:36,126 انسة دوروسي انا جديد في هذه المدينة... 455 00:33:36,171 --> 00:33:38,071 واقسم لك اني لا افعل هذا عادة 456 00:33:38,106 --> 00:33:39,903 اعلم انك لا تعرفيني قبل الان 457 00:33:39,941 --> 00:33:43,138 ولا اعلم ما هي خططك هذه الليلة 458 00:33:43,178 --> 00:33:45,203 ماذا ستفعلين هذه الليلة؟ 459 00:33:45,246 --> 00:33:48,306 هل تسألني للخروج معك في موعد- ربما- 460 00:33:49,484 --> 00:33:54,615 كيث حسنا لقد فهمت انت في الحسابات الجديدة الان 461 00:33:54,656 --> 00:33:57,124 نايجل اشكرك شكرا لملاحظتك سابقا 462 00:33:58,393 --> 00:34:00,384 هؤلاء الاشخاص مملون جدا 463 00:34:00,428 --> 00:34:02,328 والان هل يمكنني الحصول على رقم هاتفك؟ 464 00:34:10,805 --> 00:34:12,705 لا، ولكني سأخذ رقمك 465 00:34:18,646 --> 00:34:20,671 حسنا ماذا كنتي تفعلين هناك؟ 466 00:34:20,715 --> 00:34:22,239 كنت فقط اتحدث 467 00:34:22,283 --> 00:34:24,410 ولكني ظننت ان سبب تواجدنا في البنك هو لتفحصه فقط 468 00:34:24,452 --> 00:34:26,818 هذا ما كنت افعله هو لديه طرف داخلي 469 00:34:26,854 --> 00:34:29,516 هو يعمل هنا وكذلك اعجب بي 470 00:34:30,558 --> 00:34:31,923 هل سألك للخروج معه 471 00:34:34,028 --> 00:34:35,325 ربما 472 00:34:35,363 --> 00:34:37,331 اذا لم تردي ان تخبريني ،هاه؟ 473 00:34:37,365 --> 00:34:39,697 حسنا انه يجعلني ابتسم 474 00:34:50,812 --> 00:34:54,009 يا فتاة لوثر سوف يقتلك اذا رأى هذا الطفل هنا 475 00:34:54,048 --> 00:34:56,642 -تي تي ماذا حدث؟ -لقد اضطررت ان احضره معي 476 00:34:56,684 --> 00:35:00,017 انتظري هي لا تضعيه هنا رجاء 477 00:35:00,054 --> 00:35:01,146 ضعيه هناك 478 00:35:45,433 --> 00:35:46,866 هيا اسرعوا 479 00:35:46,901 --> 00:35:48,232 -هيا بنا! تحركا! -لا بأس, يا سيدتي 480 00:35:48,269 --> 00:35:50,760 لا يمكننا اضاعة المزيد من الوقت! هيا بنا! هيا بنا! 481 00:35:50,805 --> 00:35:52,272 افتحي المصعد! 482 00:35:52,307 --> 00:35:54,207 افتحي! اسرعوا هيا! 483 00:35:54,242 --> 00:35:55,402 كل شيء على ما يرام 484 00:36:05,153 --> 00:36:08,520 اتوقع ان ابنك سوف يكون بخير 485 00:36:08,556 --> 00:36:10,649 -نعم -هل استطيع رؤيته؟ 486 00:36:10,692 --> 00:36:14,856 يجب عليك التحدث الى السيدة ويلز من برنامج رعاية الاطفال 487 00:36:14,896 --> 00:36:18,263 لا، هل تخططين ان تأخذي ابنها منها؟ 488 00:36:18,299 --> 00:36:20,767 انتظري هنا لحظة لقد كانت حادثة 489 00:36:20,802 --> 00:36:23,862 لقد كنا هناك ننظر اليه مباشرة 490 00:36:23,905 --> 00:36:25,304 كانت مجرد ثانيتين قبل ان... 491 00:36:25,340 --> 00:36:27,740 اريد ان اتحدث الى الام على انفراد 492 00:36:37,285 --> 00:36:40,083 سيدة ويليامز الطفل تسمم بشكل خطير 493 00:36:40,121 --> 00:36:41,554 انا متأكدة انها كانت حادثة 494 00:36:41,589 --> 00:36:43,784 ولكننا سوف نمنع عنك الوصاية للتأكد فقط... 495 00:36:43,825 --> 00:36:46,123 الطفل لا يعاني من الاهمال 496 00:36:46,160 --> 00:36:49,823 هذا ابني انا اموت من اجله 497 00:36:49,864 --> 00:36:51,525 لقد كان في بيئة غير آمنة 498 00:36:51,566 --> 00:36:53,659 لم يكن عليه جلبه في مكان عملك 499 00:36:53,701 --> 00:36:55,669 لم يكن لدي خيار 500 00:36:55,703 --> 00:36:58,228 ليس لدي المال لتأجير مربية من الفالح 501 00:36:58,272 --> 00:37:00,672 يجب عليك الاثبات انك تستطيعين الاعتناء به 502 00:37:00,708 --> 00:37:03,836 الاطفال يتعرضون للتسمم كل يوم 503 00:37:03,878 --> 00:37:07,678 ولكن ليس في مكان عمل بالنسبة الينا هذا يعد اهمالا 504 00:37:07,715 --> 00:37:10,013 الان جوان سوف يبقى في وصايتنا... 505 00:37:10,051 --> 00:37:12,076 حتى تستطيعين تحمل التكاليف المناسبة لرعايته 506 00:37:12,120 --> 00:37:14,315 ماذا ان لم استطع ان احضر المال ؟ 507 00:37:15,123 --> 00:37:17,956 كما قلت من قبل سوف تحصلين على محاكمة 508 00:37:17,992 --> 00:37:20,756 في ذلك الوقت القاضي سيقرر ما سيحدث 509 00:37:23,931 --> 00:37:27,389 ارجوك انت لا تستطيعين اخد طفلي! 510 00:37:27,435 --> 00:37:29,403 سوف اموت بدون طفلي 511 00:37:29,437 --> 00:37:31,632 تيشان تعالي 512 00:37:31,672 --> 00:37:32,969 سأموت بدون طفلي 513 00:37:33,007 --> 00:37:34,736 تي تي سوف نهتم بهذا الامر 514 00:37:36,244 --> 00:37:39,179 تبا لهذا الامر انت تعرفين ما يجب عليك فعله 515 00:37:40,748 --> 00:37:41,908 تعرفين؟ 516 00:37:43,751 --> 00:37:45,651 هل انت معنا؟ 517 00:37:49,757 --> 00:37:51,588 هيا بنا تي تي 518 00:37:59,567 --> 00:38:01,694 كليو خذي هذه الملاحظة الى امينة الصندوق 519 00:38:01,736 --> 00:38:03,294 سيكون لديها عالاقل عشرون الف دولار 520 00:38:03,337 --> 00:38:05,862 في ايام الاربعاء سيرز يقوم بإيداع الكثير من المال... 521 00:38:05,907 --> 00:38:08,239 اذا هي سيكون معها ثلاثة وخمسون الفا 522 00:38:08,276 --> 00:38:11,768 اعطيها الملاحظة واخبرها الا تعطيكِ المال "الطعم" (ذو الحبر الازرق) 523 00:38:11,813 --> 00:38:14,873 اخبريها الا تسحب مشبك النقود الأيمن 524 00:38:14,916 --> 00:38:17,680 اذا سحبته هذا يعني انها اطلقت جهاز الانذار 525 00:38:17,718 --> 00:38:19,083 اقول لها :"لا تعطيني المال الطعم... 526 00:38:19,120 --> 00:38:20,985 "واذا سحبتي مشبك النقود الأيمن... 527 00:38:21,022 --> 00:38:22,489 "مسدسي سوف يكون في فمك" 528 00:38:22,523 --> 00:38:24,991 هذا ما اتحدث عنه 529 00:38:25,026 --> 00:38:26,357 دعونا ننتقل الى الخطة "ب" 530 00:38:26,394 --> 00:38:28,658 الخطة "ب"? تبا لهذا التخطيط اللعين 531 00:38:28,696 --> 00:38:31,062 لماذا لا نقتحم المكان بهذه الاسلحة... 532 00:38:31,098 --> 00:38:32,759 ونذهب الى هناك ونأخذ كل المال اللعين؟ 533 00:38:32,800 --> 00:38:36,065 لماذا لا تستمعين ابداً لمرة واحدة؟ 534 00:38:37,238 --> 00:38:40,071 فرانكي الخطة "ب" 535 00:38:40,107 --> 00:38:42,701 ستوني عندما تذهب كليو الى امينة الصندوق... 536 00:38:42,743 --> 00:38:44,574 انتي تبدأي بتفقد الصف بحثا عن "البقرة" 537 00:38:45,112 --> 00:38:48,206 بقرة؟ هل سيكون هنالك بقرة؟ 538 00:38:51,252 --> 00:38:53,413 توقفي عن تدخين الحشيش 539 00:38:54,522 --> 00:38:57,082 كليو "البقرة" هي خزنة صغيرة على عجلات 540 00:38:57,124 --> 00:38:58,785 يدفعونها من نافذة الى نافذة... 541 00:38:58,826 --> 00:39:00,293 تعتمد على اي من امناء الصناديق يحتاج الى النقود 542 00:39:01,062 --> 00:39:03,656 اذا كانت الخزنة متواجدة ستكون مفتوحة... 543 00:39:03,698 --> 00:39:05,165 وسيكون لدينا عالاقل خمسون الفا 544 00:39:36,397 --> 00:39:38,126 اسمع دعني اتحدث الى"سام الاسود" 545 00:39:40,167 --> 00:39:42,567 "سام الاسود", انها تريد التحدث اليك 546 00:39:51,812 --> 00:39:53,643 اللعنة 547 00:39:53,681 --> 00:39:55,205 تبا 548 00:40:00,955 --> 00:40:02,946 -اذا ماذا تريدين؟ -خدمة 549 00:40:02,990 --> 00:40:06,653 ها نحن ذا مالجديد؟ 550 00:40:06,694 --> 00:40:08,787 بربك "سام الاسود" 551 00:40:08,829 --> 00:40:10,490 بعد كل هذه السيارات التي سرقتها لك؟ 552 00:40:10,531 --> 00:40:13,557 حسنا سوف تذكرين ذلك هاه؟ لا بأس مارأيك بهذا 553 00:40:15,069 --> 00:40:17,264 انتن سوف تذهبون بهذا 554 00:40:18,272 --> 00:40:20,672 نحن لن نسرق قافلة 555 00:40:21,642 --> 00:40:23,269 احتاج شيئا بواسطتة استطيع ان اقتحم 556 00:40:23,311 --> 00:40:24,972 انتن لا تعبثون حقا؟ 557 00:40:25,012 --> 00:40:26,536 نحن نريد تلك الاسلحة التي كنا نستخدمها 558 00:40:26,581 --> 00:40:29,982 انت تهذين لا تستطيعون تحمل كلفتها 559 00:40:30,017 --> 00:40:31,450 لهذا السبب انها خدمة 560 00:40:32,853 --> 00:40:35,219 سأحضرها لك مع الفوائد... 561 00:40:36,290 --> 00:40:37,951 مع الفوائد هاه؟ 562 00:40:40,294 --> 00:40:41,693 انصتي 563 00:40:43,130 --> 00:40:45,826 ماذا عن ان تعرفيني الى صديقتك فرانكي؟ 564 00:40:48,970 --> 00:40:51,666 مع الفوائد فقط "سام" 565 00:40:51,706 --> 00:40:52,900 هذا ما تريدينه 566 00:40:55,409 --> 00:40:57,900 ساجعلك تستخدمين اسلحتي حسنا؟ 567 00:40:57,945 --> 00:41:00,175 ولكن اذا تم الامساك بكم... 568 00:41:00,214 --> 00:41:02,546 انا اعرف ذلك مسبقا اعلم 569 00:41:02,583 --> 00:41:03,880 نعم حسنا 570 00:41:03,918 --> 00:41:05,579 انا عائدة الى ذلك ال"أوزي" ايضا 571 00:41:06,587 --> 00:41:09,385 بروس اذهب وجهز لهم اسلتهم البضاعه الجيدة 572 00:41:09,423 --> 00:41:10,685 حسنا 573 00:41:33,347 --> 00:41:34,507 هيا يا هزيزتي 574 00:41:37,251 --> 00:41:39,082 ماذا لدينا هنا؟ هراء 575 00:41:42,657 --> 00:41:44,147 هراء لعين 576 00:41:47,795 --> 00:41:49,456 نعم، هذا ما استمع اليه 577 00:41:56,070 --> 00:41:57,560 حسنا مستعدة؟ 578 00:41:57,605 --> 00:41:58,765 هل انتم بخير؟ 579 00:42:00,007 --> 00:42:02,441 حسنا، انتظري دقيقة دعونا قفط ننتظر 580 00:42:04,645 --> 00:42:07,170 حسنا دعونا ننتظر لمجرد لحظة 581 00:42:08,249 --> 00:42:09,841 مالخطب؟ 582 00:42:10,951 --> 00:42:12,179 لا استطيع فعل ذلك 583 00:42:16,023 --> 00:42:18,719 فرانكي هي على حق حسنا؟ نحن لم نتفحص هذا البنك 584 00:42:18,759 --> 00:42:20,226 لقد تفحصنا البنك الفيدرالي الذي بوسط المدينة 585 00:42:20,261 --> 00:42:22,092 كل البنوك متشابهه تقريبا 586 00:42:23,764 --> 00:42:25,755 انا لا يراوني شعور جيد فرانكي هذا ليس صحيحا 587 00:42:36,577 --> 00:42:39,740 الجميع انبطحو ارضا استلقو على الارض الان! 588 00:42:39,780 --> 00:42:41,247 ارفعوا اياديكم الى الاعلى 589 00:42:41,282 --> 00:42:43,250 الجميع ابقو منبطحين! 590 00:42:46,787 --> 00:42:48,755 اذهبي! اذهبي! 591 00:42:48,789 --> 00:42:51,724 -حسنا! -التف الى الوراء! 592 00:42:51,759 --> 00:42:53,659 كلكم التفوا الى الوراء! 593 00:42:53,694 --> 00:42:55,662 -لا تتحرك! -تراجع! تراجع! 594 00:42:57,531 --> 00:42:59,260 التفي الى الجدار يا فتاة! مالذي تنظرين اليه؟ 595 00:42:59,300 --> 00:43:00,858 اعطني المال اسحبيه من الدرج! 596 00:43:00,901 --> 00:43:03,699 ضع الهاتف ارضا وارفعي يديك الى الاعلى 597 00:43:06,307 --> 00:43:07,501 يستحسن لك ان تستلقي على الارض! 598 00:43:11,378 --> 00:43:13,175 -لا تتحركوا! -فقط كونوا هادئين! 599 00:43:14,248 --> 00:43:17,217 لا تتحركوا لا تتحركوا ابقوا هناك 600 00:43:17,251 --> 00:43:19,116 ايها الملاعين... مالذي تنظر اليه ? 601 00:43:19,153 --> 00:43:21,314 انا عاهرة ولدي سلاحان اثنان 602 00:43:21,355 --> 00:43:22,583 نحن نستغرق الكثير من الوقت! 603 00:43:25,760 --> 00:43:27,125 -هيا بنا! -ها نحن ذا 604 00:43:29,864 --> 00:43:31,923 تحركي! وصلنا تقريبا الى الباب 605 00:43:39,940 --> 00:43:41,430 هيا اذهبي اذهبي! 606 00:43:58,392 --> 00:44:02,192 الان، هكذا نفعلها لقد كان هذا لامعا! 607 00:44:02,229 --> 00:44:04,390 فرانكي لقد سرقنا بنك! 608 00:44:06,934 --> 00:44:09,801 استمعي الي هذا الكثير من المال 609 00:44:09,837 --> 00:44:11,828 هل سنفلت بهذه السرقة؟ 610 00:44:11,872 --> 00:44:14,807 ماذا تعنين؟ ماذا يبدو لك كل هذا؟ 611 00:44:16,277 --> 00:44:17,437 هل هو لنا؟ 612 00:44:20,481 --> 00:44:22,472 تبا 613 00:44:22,516 --> 00:44:24,609 هل اغلقتي الباب؟ 614 00:44:29,156 --> 00:44:32,421 -و أين كنت؟ -لقد جئت بالباص 615 00:44:33,294 --> 00:44:37,060 لم نكن مستعدين انتي تعلمين اننا كذلك 616 00:44:37,097 --> 00:44:39,531 انظري, اذا لم اقتحم المكان لكنا نفتحص البنوك... 617 00:44:39,567 --> 00:44:41,933 للشهرين التاليين كان يجب علي ان اضغط عليكم 618 00:44:47,608 --> 00:44:49,599 لقد نجحت اليس كذلك؟ 619 00:44:49,643 --> 00:44:53,238 انظري, تيشان لقد انتهى الامر لدينا هنا حوالي... 620 00:44:55,316 --> 00:44:57,841 -كم؟ -حوالي اثني عشر الف دولار 621 00:44:58,485 --> 00:45:01,545 اثني عشر الف دولار في دقيقة واحدة! 622 00:45:02,656 --> 00:45:07,252 لماذا لا تأتين الى هنا وتجلسين بجانبي 623 00:45:07,294 --> 00:45:09,421 حسنا؟ تعالي 624 00:45:18,439 --> 00:45:19,929 اجلسي 625 00:45:24,979 --> 00:45:27,209 المركبة التي سرقت من هنا كانت... 626 00:45:27,248 --> 00:45:29,580 سيارة الهروب لعملية السطو على البنك جنوب لوس انجلوس 627 00:45:32,186 --> 00:45:33,915 اريد تفحص كل هذه للبحث عن بصمات 628 00:45:33,954 --> 00:45:35,717 انظري اذا ظهر اي شخص في النتائج 629 00:45:35,756 --> 00:45:37,621 حسنا افحصوا كل شيء 630 00:45:38,864 --> 00:45:46,856 فرانكي، كليو، انا، و...تي تي 631 00:45:47,701 --> 00:45:50,670 تي تي؟ هي لن تأخذ اي حصة 632 00:45:50,704 --> 00:45:53,468 انظري فرانكي، انا لست في مزاج لهرائك 633 00:45:55,409 --> 00:45:57,274 تي تي تحتاج الى المال اكثر من اي واحدة مننا 634 00:45:57,311 --> 00:45:59,370 هي لم تفعل شيئا هي خرجت ذاهبة 635 00:45:59,413 --> 00:46:02,314 من يهتم بحق الجحيم؟ لقد كانت هناك 636 00:46:02,349 --> 00:46:05,648 لا! هي لم تفعل شيئا لذا لن تأخذ شيئا 637 00:46:05,686 --> 00:46:07,210 انسي الامر 638 00:46:07,254 --> 00:46:08,915 فرانكي, انا لا اريد مالك 639 00:46:09,957 --> 00:46:13,620 اذا اردت ان تضربيني دعينا ننتهي من هذا الامر... 640 00:46:13,661 --> 00:46:15,458 لانني مرضت من هرائك 641 00:46:17,298 --> 00:46:20,267 انا احتاج الى هذا المال 642 00:46:22,836 --> 00:46:24,360 انه ليس انت ولكني غاضبة من... 643 00:46:26,040 --> 00:46:28,941 اللعنة انا آسفة لقد كنت اهذي 644 00:46:32,313 --> 00:46:33,712 انتي صديقتي 645 00:46:38,252 --> 00:46:40,277 احتاج الى ذلك 646 00:46:41,288 --> 00:46:43,586 انتي شيء مميز فرانكي 647 00:46:52,366 --> 00:46:54,266 لازلتي لم تفعلي شيئا 648 00:47:00,741 --> 00:47:04,643 والر، هل لديك اي معلومات عن الفتاة فرانشيسكا سوتون؟ 649 00:47:04,678 --> 00:47:06,509 امينة الصندوق المشتبه بها... 650 00:47:06,547 --> 00:47:08,378 عن كونها متواطئة في سرقة البنك؟ 651 00:47:08,415 --> 00:47:10,007 لا شيء، سجلها نظيف جدا 652 00:47:12,219 --> 00:47:14,278 حسنا اعيدي الشريط مجددا لاجلي 653 00:47:35,242 --> 00:47:38,268 -هل ستدخلين للشراب؟ -لا, شكرا لك 654 00:47:38,312 --> 00:47:39,973 -هل انت متأكدة؟ -نعم 655 00:47:41,215 --> 00:47:42,842 حسنا دعيني أحضر معطفي 656 00:47:44,084 --> 00:47:46,177 كان يجب ان امر عليكِ بنفسي 657 00:47:46,220 --> 00:47:48,188 لا، احتجت الى التمرين شكرا 658 00:47:48,222 --> 00:47:51,157 -انتي تبدين مذهلة -شكرا 659 00:47:53,560 --> 00:47:55,721 -ماذا؟ ‫-‬لا شيء 660 00:47:55,763 --> 00:48:00,530 انا افقط لم اخرج مع شخص مثلك مسبقا 661 00:48:00,567 --> 00:48:03,195 شخص مثلي ماذا تقصدين؟ 662 00:48:03,237 --> 00:48:07,503 لقد فهمتلابد انكِ اعتدتِ على الرجال العنيفين 663 00:48:07,541 --> 00:48:08,906 اين سنذهب للعشاء؟ 664 00:48:08,942 --> 00:48:13,276 ربما يمكنك ان تريني اي مطعم في حييك 665 00:48:13,313 --> 00:48:15,907 -في حيي؟ -في حييك 666 00:48:15,949 --> 00:48:17,678 لا، يبدو انك تمازحني 667 00:48:17,718 --> 00:48:19,447 انا لا امازحك 668 00:48:19,486 --> 00:48:21,954 يبدو انك من "هارفرد" 669 00:48:21,989 --> 00:48:25,015 في حقيقة الامر انا كذلك ولكني لا ازال اريد ان آكل 670 00:48:25,059 --> 00:48:28,654 انا اتضور جوعاً اذا هل يمكننا ان نطعم رجلٌ جائع... 671 00:48:29,663 --> 00:48:31,688 نعطيه بعض التغذية او الرزق 672 00:48:31,732 --> 00:48:33,199 هذا كل ما اطلبه... 673 00:48:33,233 --> 00:48:35,428 سيدتي يجب عليكِ التضور لانك من جامعة هارفرد 674 00:48:37,271 --> 00:48:40,206 هذا مطعمٌ رائع بحق 675 00:48:40,240 --> 00:48:43,767 انه ملك لشخصٍ أسود ذلك يعجبني هل تأتين هنا كثيرا؟ 676 00:48:43,811 --> 00:48:47,178 لا، لم آت الى هنا ابداً فقط سمعت عنه 677 00:48:48,282 --> 00:48:49,408 اذا من أين انتِ؟ 678 00:48:49,450 --> 00:48:51,384 واشنطن هل ذهبت الى هناك؟ 679 00:48:51,418 --> 00:48:53,443 اتمنى ذلك 680 00:48:53,487 --> 00:48:56,888 لا، ولكن هناك العمدة قد قتل للترشيح اليس كذلك؟ 681 00:48:57,925 --> 00:49:01,053 لا احد كامل صحيح؟ 682 00:49:01,095 --> 00:49:04,223 انها مدينة جميلة انا حقا افتقدها 683 00:49:04,264 --> 00:49:06,664 على اي حال انا اتيت من نيويورك مباشرةً 684 00:49:08,102 --> 00:49:09,262 انتِ لم تذهبي الى نيويورك؟ 685 00:49:12,706 --> 00:49:15,140 هل ذهبتِ خارج لوس انجلوس؟ 686 00:49:19,079 --> 00:49:21,172 عندما كنت في نيويورك كنت اعمل في"وال ستريت"... 687 00:49:21,215 --> 00:49:23,683 -وقبل ذلك مدرسة ال"ب" 688 00:49:23,717 --> 00:49:24,809 كلية إدارة الأعمال انا اسف 689 00:49:24,852 --> 00:49:27,184 انا اردت الذهاب الى كلية إدارة الأعمال 690 00:49:27,221 --> 00:49:30,850 حقا؟ التمويل؟ التسويق؟ 691 00:49:30,891 --> 00:49:33,018 لا، الطباعة وضبط الحسابات 692 00:49:36,230 --> 00:49:39,825 انا آسفة هل هذا ليس محترفاً بشكلٍ كافي؟ 693 00:49:39,867 --> 00:49:41,801 انه فقط صعب علي ان اصدق انك صلبة لهذه الدرجة... 694 00:49:41,835 --> 00:49:43,598 عندما تكوني جميلة جداً 695 00:49:44,605 --> 00:49:47,267 وقوية جداً 696 00:49:47,307 --> 00:49:50,367 لست قوية انا لا اشعر انه لدينا شيئا مشترك 697 00:49:50,410 --> 00:49:54,210 انا لا اريد منكي شيئا انا حقا لا اريد 698 00:49:54,248 --> 00:49:56,716 ليس لدي توقعات ولا مطالب 699 00:49:56,750 --> 00:49:58,718 انا راضٍ تماماً... 700 00:50:00,087 --> 00:50:01,714 فقط استمع اليكِ... 701 00:50:01,755 --> 00:50:03,313 جالسةً هنا... 702 00:50:04,424 --> 00:50:08,417 بدأً من هاتان العينان البنيتان الجميلتان 703 00:50:10,264 --> 00:50:11,629 هل انتِ حولاء؟ 704 00:50:12,766 --> 00:50:15,428 لا، ولكن رأسك صغيرٌ فقط 705 00:50:17,404 --> 00:50:18,871 رأسي صغير 706 00:50:18,906 --> 00:50:21,670 يجعل عيناي تبدو هكذا... 707 00:50:21,708 --> 00:50:24,905 لاني يجب ان اركز في رأسك الذي بحجم الفستق 708 00:50:24,945 --> 00:50:26,105 لا، انا فقط امزح 709 00:50:35,289 --> 00:50:36,950 هذا هو منزلي 710 00:50:36,990 --> 00:50:39,390 انه ليس كثيرا ولكنه المنزل 711 00:50:40,761 --> 00:50:42,160 لقد اخذت عقد الإيجار من اخي... 712 00:50:42,196 --> 00:50:43,493 الذي جلبني اى لوس انجلوس 713 00:50:44,932 --> 00:50:46,456 هل تشعر بالحرية؟ 714 00:50:46,500 --> 00:50:48,058 نعم بحق الجحيم اشعر بالحرية 715 00:50:51,104 --> 00:50:54,267 حسنا انا لا اشعر بالحرية 716 00:50:54,308 --> 00:50:56,776 اشعر انني مسجونة للغاية 717 00:50:56,810 --> 00:51:00,712 مسجونة؟ ماذا تفعلين بشأن هذا الامر؟ 718 00:51:00,747 --> 00:51:02,305 ماذا تقصد؟ 719 00:51:02,349 --> 00:51:04,146 ماذا تفعلين للخروج من هذا الشعور؟ 720 00:51:04,184 --> 00:51:05,651 ماهي خططك؟ 721 00:51:05,686 --> 00:51:08,621 ماذا ترين نفسك بعد خمس سنوات من الآن ستوني؟ 722 00:51:10,257 --> 00:51:11,656 انا لا اعلم 723 00:51:13,026 --> 00:51:15,927 هذا ما اعنية 724 00:51:15,963 --> 00:51:20,525 نحن لا نخطط للمستقبل كبقية الناس 725 00:51:20,567 --> 00:51:21,693 هل قمت بالتفكير في ذلك من قبل؟ 726 00:51:21,735 --> 00:51:24,966 فقط وضعت افكار جدية في رؤية مستقبلك 727 00:51:26,240 --> 00:51:27,935 حسنا انا عملت جاهدة لوضع... 728 00:51:27,975 --> 00:51:30,307 سقف فوق رأسي انا وأخي... 729 00:51:30,344 --> 00:51:32,278 ولشراء الملابس لنا... 730 00:51:34,314 --> 00:51:37,374 وقد خططت لإرساله الى الجامعة 731 00:51:37,417 --> 00:51:39,078 هذا عظيم اذا يجب عليه ان يذهب الى الجامعة 732 00:51:39,119 --> 00:51:41,246 هو سيذهب لينجز اعمالاً هائلة... 733 00:51:41,288 --> 00:51:43,722 وسيكون عظيماً ورائعاً مثل اخته 734 00:51:43,757 --> 00:51:45,224 لقد مات 735 00:51:49,363 --> 00:51:51,627 انا اسف لم أدرك ذلك 736 00:51:51,665 --> 00:51:54,225 -لا بأس -لا, انه ليس كذلك 737 00:51:56,803 --> 00:51:58,737 انا اتعامل مع الوضع بشكلٍ جيد 738 00:51:59,539 --> 00:52:00,631 انتِ كذلك اليس هذا صحيحاً؟ 739 00:52:04,244 --> 00:52:06,712 هل هذا "كابرينيت" او "ميرلوت"؟ ‫(‬انواع شراب) 740 00:52:06,747 --> 00:52:08,442 اللعنة 741 00:52:10,450 --> 00:52:13,214 -اهتم بالأمر -حسنا 742 00:52:31,805 --> 00:52:34,433 كابتن فريدريكز سيدي؟ 743 00:52:34,474 --> 00:52:35,964 هل تتذكر سرقة بنك "المحيط الهادئ"... 744 00:52:36,009 --> 00:52:38,739 الأربعة الذين قتلو والمشتبه به الذي القي القبض عليه... 745 00:52:38,779 --> 00:52:40,246 عندما اطلق النار على فتى و قتل؟ 746 00:52:40,280 --> 00:52:42,305 لازلنا نتحمل هجوم الصحافة علينا بسبب ذلك 747 00:52:42,349 --> 00:52:44,544 أود ان احضر اخته ليتا نيوسوم 748 00:52:44,584 --> 00:52:45,710 اظن انها واحدة من الذين سرقوا البنك 749 00:52:45,752 --> 00:52:46,878 ماذا لديك عنها؟ 750 00:52:46,920 --> 00:52:48,649 حالياً، لدي هذه الفتاة فرانشيسكا سوتون 751 00:52:48,689 --> 00:52:50,680 كانت تعمل أمينة صندوق في بنك "المحيط الهادئ"... 752 00:52:50,724 --> 00:52:53,249 انا متأكد نسبياً انها مرتبطة بالسرقة 753 00:52:53,293 --> 00:52:54,624 اكمل 754 00:52:54,661 --> 00:52:57,255 فرانشيسكا سوتون و ليتا نيوسوم هم صديقتان مقربتان 755 00:52:57,297 --> 00:52:59,765 اعلم انها مصادفة كبيرة... 756 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 ولكن هنالك ايضاً اشتباه جسدي في كاميرا المراقبة... 757 00:53:02,235 --> 00:53:04,294 هل تتذكر العناوين الرئيسية في الجرائد؟ 758 00:53:05,272 --> 00:53:07,206 "طالب بريء قتل من قبل الشرطة" 759 00:53:07,240 --> 00:53:08,901 الآن انت تريد ان تجلب اخته... 760 00:53:08,942 --> 00:53:11,035 استنادا الى الحقائق وانها تعرف شخصاً... 761 00:53:11,078 --> 00:53:12,238 التي ربما تكون صديقة لسارقة البنك؟ 762 00:53:12,279 --> 00:53:13,405 انت على حق... 763 00:53:13,447 --> 00:53:16,439 ما خطبك بحق الجحيم سترود؟ مستحيل 764 00:53:16,483 --> 00:53:18,348 هل استطيع ان اراقبها سيدي؟ 765 00:53:18,385 --> 00:53:20,853 مالجزء من كلمة "لا" الذي لا تفهمه "سترود"؟ 766 00:53:20,887 --> 00:53:22,411 ال"ل" او ال"ا"؟ 767 00:53:39,906 --> 00:53:41,703 اوه تبا الان 768 00:53:41,742 --> 00:53:42,902 انتبهي! 769 00:53:46,980 --> 00:53:48,675 تبا لهؤلاء الزنوج نعم! 770 00:53:52,219 --> 00:53:55,052 انتبهي يا عزيزتي ها هي آتية مرة اخرى 771 00:54:00,916 --> 00:54:04,645 "مشهد غير لائق بعد قليل" 772 00:54:24,684 --> 00:54:27,710 تبا يا فتاة ماذا انتي.. 773 00:54:27,754 --> 00:54:31,246 كليو كيف لا تعملين طوال الأسبوع؟ 774 00:54:31,291 --> 00:54:33,486 بسسب هذا انظروا ماذا لدي هنا 775 00:54:34,428 --> 00:54:36,328 اشتريت لحبيبتي اغراضاً جديدة ‫(‬عساس اغراض‫)‬ 776 00:54:36,363 --> 00:54:37,853 تفحصوها جيداً 777 00:54:39,199 --> 00:54:40,393 لوثر قال انك مطرودة 778 00:54:44,104 --> 00:54:46,834 يجب علينا ان نتصرف كأن لم يحدث شيء 779 00:54:46,873 --> 00:54:49,740 يجب عليكِ ان تذهبي الى لوثر وتجعليه يوظفك مجدداً 780 00:54:49,776 --> 00:54:51,971 يا رجل لوثر دعيه يقبل ركبتي الرمادية 781 00:54:52,012 --> 00:54:54,207 هذا المال جعلك تهذين 782 00:54:55,449 --> 00:54:57,747 اعلم انكِ صرفت كل اموالك الى الان كليو؟ 783 00:54:57,784 --> 00:54:59,979 الان ماذا ستفعلين؟ 784 00:55:00,020 --> 00:55:03,080 اقوم بسرقة بنكٍ اخر ماذا تفكرون به انتن؟ 785 00:55:03,123 --> 00:55:05,455 انتظري، لقد اتفقنا انها مرة واحدة كليو... 786 00:55:05,492 --> 00:55:07,517 لنحصل على مالٍ كافٍ ليخرجنا من هنا 787 00:55:07,561 --> 00:55:12,294 هذا كل ما في الأمر ستوني نريد المبالغ الطائلة 788 00:55:12,332 --> 00:55:14,527 لا اعلم كم ستبعدين عن هذه المدينة يا اختي... 789 00:55:14,568 --> 00:55:17,196 ولكنك لن تبعدين كثيرا بثلاثة آلاف 790 00:55:17,237 --> 00:55:18,397 حقاً؟ 791 00:55:20,240 --> 00:55:21,867 حسنا لويز خذي ثيلما الى هناك... 792 00:55:21,908 --> 00:55:25,105 وقوما بسرقة بنكٍ آخر اذا كنتما تمتلكان الجرأة 793 00:55:27,981 --> 00:55:29,141 تبا لكِ 794 00:55:30,484 --> 00:55:33,544 انتي لن تتراجعي الآن وتتركينا نحن نحتاجكِ 795 00:55:35,188 --> 00:55:37,383 اريد المزيد من المال اللعين 796 00:55:40,260 --> 00:55:42,228 انتي منتشية فعلاً... 797 00:55:42,262 --> 00:55:45,254 وتتصرفين بشكل غبيٍ تماماً 798 00:55:46,766 --> 00:55:49,257 ابعدي هذا المسدس عن وجهي 799 00:55:53,206 --> 00:55:54,264 تبا! 800 00:55:54,307 --> 00:55:57,242 لا ترفعي ابداً مسدساً في وجهي مجدداً! 801 00:55:57,277 --> 00:55:59,074 وإلا ماذا؟ 802 00:55:59,112 --> 00:56:00,340 ماذا! 803 00:56:01,448 --> 00:56:03,313 هل ستقومين بضربي يا بنت العاهرة؟ 804 00:56:04,684 --> 00:56:06,675 ستوني سنعود للصف الاول! 805 00:56:06,720 --> 00:56:09,188 لقد كنتُ احميكِ منذ عشرون عاماً! 806 00:56:09,222 --> 00:56:10,712 ابتعدي عني! 807 00:56:13,426 --> 00:56:15,087 اتعرفين ماذا؟ انا لن اتحدث معك بعد الآن 808 00:56:17,063 --> 00:56:19,293 حقا؟ حسنً تبا لكِ ايضاً 809 00:56:23,169 --> 00:56:24,329 تبا لها! 810 00:56:30,243 --> 00:56:32,711 تفضلي بالدخول ايتها الجميلة 811 00:56:32,746 --> 00:56:34,213 كيف هو حالكِ؟ 812 00:56:34,247 --> 00:56:35,714 انا بخير 813 00:56:35,749 --> 00:56:39,583 انتي متأكدة؟ حسنا آمل ان تحبي الأكل المكسيكي 814 00:56:39,619 --> 00:56:42,213 لدينا فاهيتا و الانتشلادا والصلصة الخاصة 815 00:56:42,255 --> 00:56:44,223 تفضلي بالجلوس هنا 816 00:56:44,257 --> 00:56:46,225 انتِ قلتِ انك لم تسافري بكثرة 817 00:56:46,259 --> 00:56:47,556 اليك ما سنفعله "ستوني" 818 00:56:48,895 --> 00:56:52,661 من الآن فصاعداً انا اطبخ ونحن نأكل 819 00:56:52,699 --> 00:56:55,725 قومي بإختيار الدولة بدأً من المكسيك 820 00:56:55,769 --> 00:56:59,102 الآن تفضلي بالجلوس واسترخي 821 00:56:59,139 --> 00:57:00,663 ازيلي الهموم من رأسك 822 00:57:00,707 --> 00:57:04,973 اشتمي رائحه "الأروما" المكسيكية وصوت ال... 823 00:57:07,213 --> 00:57:08,703 ماذا؟ 824 00:57:10,717 --> 00:57:13,379 انا فقط لدي الكثير يشغل بالي 825 00:57:15,589 --> 00:57:16,749 هل تريدين التحدث بالامر؟ 826 00:57:26,666 --> 00:57:30,102 ما رأيك بالأصدقاء والمال؟ 827 00:57:31,738 --> 00:57:33,330 اعتقد انهم لا يختلطون، لماذا؟ 828 00:57:33,373 --> 00:57:36,433 لقد افتعلت للتو شجاراً... 829 00:57:36,476 --> 00:57:40,037 مع واحدة من افضل صديقاتي عن وضع مالي... 830 00:57:41,548 --> 00:57:43,641 ولا اعتقد اننا سنكون صديقات بعد الآن 831 00:57:45,251 --> 00:57:47,719 لا تفقدي هذه الصديقة بسبب المال 832 00:57:47,754 --> 00:57:49,244 المال لا يستحق ذلك 833 00:57:50,757 --> 00:57:54,659 يمكن استبدال النقود بسهولة 834 00:57:55,862 --> 00:57:59,229 ولكن الاصدقاء... الحقيقيون منهم... لا يستبدلون 835 00:58:00,400 --> 00:58:01,890 لا تتعبي نفسكِ 836 00:58:03,203 --> 00:58:06,172 اذا لديك جواب لكل شيء اليس كذلك؟ 837 00:58:06,206 --> 00:58:08,174 لا، لا يمكنني قول ذلك 838 00:58:08,208 --> 00:58:10,176 انا فقط اشاركك خبرتي في الحياة 839 00:58:10,210 --> 00:58:12,508 من تظن نفسك؟ 840 00:58:13,713 --> 00:58:15,772 سأكون ماردك اذا أردتي ذلك 841 00:58:17,150 --> 00:58:20,745 أمانيكِ هي أوامري 842 00:58:31,665 --> 00:58:34,862 كليو انتي تعلمين انتي كنتي على خطألما فعلته مع ستوني 843 00:58:34,901 --> 00:58:38,359 تبا لها تبا لستوني سنفعل ذلك بدونها 844 00:58:38,405 --> 00:58:41,704 انتظري لحظة لنفترض ان ستوني وضعت مسدساً في وجهك 845 00:58:41,741 --> 00:58:44,938 ماذا كنتِ ستفعلين؟ انا لكنت صفعتكِ ايضاً 846 00:58:44,978 --> 00:58:47,970 بربك الآن لم اكن سأطلق النار عليها 847 00:58:49,382 --> 00:58:51,213 تعلمين ماذا افعل عندما اكون غاضبة 848 00:58:51,251 --> 00:58:52,741 ما زلتي على خطأ 849 00:58:55,622 --> 00:58:59,023 تي تي ماذا ستفعل صديقتي؟ 850 00:58:59,059 --> 00:59:00,219 اعلم انكِ ستذهبين لذلك القاضي... 851 00:59:00,260 --> 00:59:02,728 وتثبتي له انه لديكِ بعض النقود 852 00:59:02,762 --> 00:59:05,230 انا لن افعل شيئا بدون ستوني 853 00:59:10,904 --> 00:59:12,599 لا اريد ان أقل تلك العاهرة في سيارتي 854 00:59:12,639 --> 00:59:14,402 لما لا تكفين عن تصرفات الاطفال? 855 00:59:38,631 --> 00:59:39,859 وجدتها 856 00:59:41,835 --> 00:59:43,029 تعالي الي يا عزيزتي نعم 857 00:59:43,069 --> 00:59:45,503 قضية سرقة سيارات يجب ان تريها 858 00:59:48,141 --> 00:59:50,006 هي والر! 859 00:59:51,144 --> 00:59:52,611 اخبريني شيئاً... 860 00:59:52,645 --> 00:59:58,277 هل اخبرتك من قبل ان هؤلاء النساء يتسكعون سويةً ام لا؟ 861 01:00:01,154 --> 01:00:04,317 هل تفهميني؟ لقد ظننت انكِ كذلك 862 01:00:04,357 --> 01:00:05,915 اعملي معي يا عزيزتي 863 01:00:11,664 --> 01:00:13,632 انظري، انا آسفة 864 01:00:13,666 --> 01:00:15,827 انتِ آسفة 865 01:00:16,936 --> 01:00:18,665 دعينا فقط ننسى ما حدث 866 01:00:20,673 --> 01:00:24,666 هيا لقد مررنا بالأسوأ 867 01:00:26,179 --> 01:00:28,170 اعتذارك مقبول 868 01:00:30,116 --> 01:00:32,482 ولكنكِ تعرفين اننا نحتاجك لتعودي معنا 869 01:00:32,519 --> 01:00:34,953 ليس لديكِ المال الكافي للخروج من هنا 870 01:00:36,689 --> 01:00:38,384 انتِ محقة بشأن هذا الامر 871 01:00:39,692 --> 01:00:41,557 ولكنني اريد اكثر من هذا 872 01:00:42,862 --> 01:00:44,659 انا اقصد هل هذه الطريقة الوحيدة لجمع المال؟ 873 01:00:44,697 --> 01:00:47,495 فهمتي؟ لاني اريد ان اكون شخصاً... 874 01:00:47,534 --> 01:00:50,128 لا يضطر للسرقة هل تعين ما أقول؟ 875 01:00:52,705 --> 01:00:55,799 ستوني تستطيعين الذهاب للضواحي وتبدأي حياة جديدة... 876 01:00:57,310 --> 01:00:58,937 ولكننا لا شيء اكثر من مجرد جرذان الحي 877 01:01:00,547 --> 01:01:03,072 الآن انا يمكنني العيش مع ذلك انتِ لا 878 01:01:04,651 --> 01:01:07,142 الحي هو ما انتمي اليه 879 01:01:09,923 --> 01:01:12,118 اقصد مالذي سافعله في "هوليوود"... 880 01:01:12,158 --> 01:01:14,422 او مدينة ثاوزند اوكس او شيءٌ اخر؟ 881 01:01:16,329 --> 01:01:17,626 يا رجل تباً 882 01:01:17,664 --> 01:01:20,189 لماذا علينا ان نتقبل ذلك ونتحمل الأمر؟ 883 01:01:21,901 --> 01:01:23,562 يجب ان يكون لدينا خطة 884 01:01:24,904 --> 01:01:26,667 ما الذي يبدو عليه مستقبلك ؟ 885 01:01:28,174 --> 01:01:31,166 ماذا ترين نفسك بعد خمس سنوات من الآن 886 01:01:35,081 --> 01:01:36,241 لا اعلم... 887 01:01:36,950 --> 01:01:38,110 ولا اهتم 888 01:01:39,719 --> 01:01:41,687 لا احاول ان افكر في خمس سنوات من الآن 889 01:01:43,556 --> 01:01:45,649 انا احاول ان افكر كيف اقضي اليوم 890 01:01:45,692 --> 01:01:47,182 ما هذا بحق الجحيم؟ 891 01:01:48,695 --> 01:01:52,256 كليو اعلم انك لم تأتِ الى العمل 892 01:01:52,298 --> 01:01:55,267 لم تأتي للعمل ولم تتصلي بأحد 893 01:01:56,703 --> 01:01:59,194 انا مفلسة "لوثر" 894 01:01:59,239 --> 01:02:00,672 اعلم انك ستعطيني وظيفتي القديمة... 895 01:02:00,707 --> 01:02:03,938 لانه لا احد يعمل كما اعمل انا 896 01:02:03,977 --> 01:02:06,969 اصمت قبل ان اضع هذه الممسحة بمؤخرتك ‫(‬مؤخرتك:طيزك هههههه) 897 01:02:07,013 --> 01:02:10,278 يجب ان تحتفظي بذلك لحبيبتك 898 01:02:11,517 --> 01:02:14,816 حسنا؟ اذهبوا للعمل 899 01:02:14,854 --> 01:02:18,551 سيداتي ...وسادتي! 900 01:02:24,264 --> 01:02:26,630 هنالك عطب في هذه العائلة... 901 01:02:26,666 --> 01:02:29,134 وهذا ليس جيدا للأعمال 902 01:02:29,168 --> 01:02:32,194 نريد خطة ترجعنا الى مسارنا القديم فهمتن؟ 903 01:02:33,406 --> 01:02:37,638 فقط اذا تيشان وستوني وافقوا على سرقة البنك معنا 904 01:02:37,677 --> 01:02:39,872 لقد بدأنا كعصابة من اربعة 905 01:02:39,913 --> 01:02:42,074 يجب ان نكون دائما اربعة ولا نفترق 906 01:02:43,650 --> 01:02:47,950 الرئيسة ستوني من برونكس ماهو رأيك؟ 907 01:02:47,987 --> 01:02:50,182 هل نقوم بسرقة البنك؟ 908 01:02:56,629 --> 01:02:59,689 الطريقة الوحيدة لعودتي الى هذه العائلة 909 01:03:01,467 --> 01:03:07,030 انه اذا فعلنا ذلك مره اخرى ولكن بالطريقة الصحيحة 910 01:03:08,942 --> 01:03:11,376 للحصول على مالٍ كافٍ للخروج من هنا بدون رجعة 911 01:03:13,613 --> 01:03:16,013 تي تي هل توافقين؟ 912 01:03:20,353 --> 01:03:25,086 كليومينزا، لا مزيد من الملابس الداخلية الغريبة... 913 01:03:25,124 --> 01:03:26,785 لصديقتك الصغيرة 914 01:03:26,826 --> 01:03:27,952 كليومينزا... 915 01:03:27,994 --> 01:03:32,090 لا مزيد من...السيارات الفارهة 916 01:03:34,367 --> 01:03:38,133 متعة التسوق... 917 01:03:39,906 --> 01:03:44,468 كليومينزا هل تقبلين شروطنا؟ 918 01:03:44,510 --> 01:03:48,708 هل يمكنك تقبل الشروط التي وضعها رئيساتكِ لكِ؟ 919 01:03:53,152 --> 01:03:54,915 نعم ايها العراب 920 01:03:55,855 --> 01:03:58,688 تيشان سكالينا من ديترويت... 921 01:03:58,725 --> 01:04:00,556 هل انتي راضية بكل هذا؟ 922 01:04:02,996 --> 01:04:06,727 وانتِ الرئيسة ستوني من برونكس... 923 01:04:07,967 --> 01:04:10,265 هل تقبلين شروط العراب؟ 924 01:04:15,641 --> 01:04:18,576 حسنا، ها قد عدنا للعمل 925 01:04:18,611 --> 01:04:21,011 الخطوة القادمة هي قروض ومدخرات بالبوا 926 01:04:24,117 --> 01:04:26,108 هل تظنين انه يمكنك فعل ذلك 927 01:04:28,121 --> 01:04:29,611 اسرعي 928 01:04:39,132 --> 01:04:40,622 هل سرقتيها؟ 929 01:04:46,139 --> 01:04:48,107 هيا بنا كليو ماذا تفعلين؟ 930 01:04:48,141 --> 01:04:52,237 -ارمي الي الشريط -لا، دعينا نذهب 931 01:04:52,278 --> 01:04:54,940 انا لن اذهب لاي مكان بدون ان تعطيني الشريط 932 01:04:58,151 --> 01:05:00,585 خذي هذا الشريط ودعينا نذهب 933 01:05:14,600 --> 01:05:17,569 -ساعديني رجاء -ارجوك لا 934 01:05:17,603 --> 01:05:19,571 بربك لقد كنت واقفاً هنا طوال الليل 935 01:05:19,605 --> 01:05:21,072 انا اسفة 936 01:05:21,107 --> 01:05:23,075 هيا فقط دولارين او اي شي 937 01:05:23,109 --> 01:05:26,567 -يا يا سيدتي -سيدي ارجوك هلا توقفت؟ 938 01:05:26,612 --> 01:05:28,580 انت تزعج عملاؤنا هنا 939 01:05:28,614 --> 01:05:31,674 انا لم اؤذي احداً بربك يا رجل 940 01:05:31,717 --> 01:05:35,585 اريدك ان تتحرك من هنا وتترك الناس 941 01:05:35,621 --> 01:05:37,589 الآن، انا قد تم طلبي الى هنا... 942 01:05:37,623 --> 01:05:40,091 هيا يا رجل انا لم آذي احداً 943 01:05:40,126 --> 01:05:42,253 -انت ثمل -لا، لست كذلك 944 01:05:50,069 --> 01:05:52,503 الجميع انبطحوا ارضاً الآن! 945 01:05:52,538 --> 01:05:54,096 تحركوا، انت استلقي! 946 01:05:54,140 --> 01:05:57,200 ضعووا ايديكم فوق رؤوسكم تراجعوا عن الادراج 947 01:05:57,243 --> 01:05:59,370 هذا صحيح انت تراجع واستلقِ ارضاً 948 01:05:59,412 --> 01:06:01,710 افتح ذلك الدرج املأه بالكامل هيا بنا 949 01:06:01,747 --> 01:06:04,682 هل سمعت ما قلته؟ استلقِ 950 01:06:04,717 --> 01:06:07,345 تراجع تراجع 951 01:06:07,386 --> 01:06:08,944 انت املأيه هيا اسرعي 952 01:06:08,988 --> 01:06:12,287 ارجوكِ ارجوكِ يا امي 953 01:06:12,325 --> 01:06:14,316 يا عاهرة هلا صمتي 954 01:06:14,360 --> 01:06:17,591 لا يتحركنّ احداً 955 01:06:18,965 --> 01:06:22,025 -مالذي يحدث هنا? -نحن نعاني من مشاكل 956 01:06:22,068 --> 01:06:24,059 انا لم ازعج احد 957 01:06:24,103 --> 01:06:25,570 هيا بنا 958 01:06:25,605 --> 01:06:26,970 مالذي يحدث؟ 959 01:06:27,006 --> 01:06:29,406 دقيقة ونصف هيا بنا 960 01:06:29,442 --> 01:06:31,467 فقط اعطني مالك لا تكن بطلاً هيا اسرع 961 01:06:35,114 --> 01:06:36,706 انت افتح الخزنة 962 01:06:37,783 --> 01:06:40,081 نحتاج الى الدعم هنا 963 01:06:40,119 --> 01:06:42,417 لدينا متشرد ثمل وغير متعاون 964 01:06:42,455 --> 01:06:44,616 هل يمكنك ارسال وحده اخرى رجاءً؟ 965 01:06:44,657 --> 01:06:46,818 اسرعوا هيا بنا للنه الامر 966 01:06:46,859 --> 01:06:47,951 تحركوا 967 01:06:47,994 --> 01:06:50,758 -لننته من الامر اسرعوا -غطني 968 01:06:52,598 --> 01:06:54,566 لا تجبروني اعاملكم بشراسة هنا... 969 01:06:54,600 --> 01:06:57,660 سيداتي وسادتي ليس اليوم... 970 01:06:59,639 --> 01:07:02,540 انت ضع يديك الى الاسفل 971 01:07:02,575 --> 01:07:05,408 الجميع وجوهكم للاسفل وجوهكم للاسفل 972 01:07:05,444 --> 01:07:07,378 هيا بنا اسرعوا 973 01:07:07,413 --> 01:07:08,971 ابقيه في الصف يا فتاة 974 01:07:10,716 --> 01:07:14,482 -للأسفل! -هيا بنا اسرعوا لننته من الامر 975 01:07:57,630 --> 01:08:00,121 انتِ لا... 976 01:08:00,166 --> 01:08:02,191 لا تصرخي 977 01:08:02,235 --> 01:08:04,100 اين كليو? 978 01:08:21,287 --> 01:08:23,118 هيا بنا لنذهب 979 01:08:26,659 --> 01:08:29,093 هيا لنذهب اللعنة 980 01:08:29,128 --> 01:08:31,221 انتي مجنونة ،كليو 981 01:08:40,306 --> 01:08:42,274 تباً 982 01:08:43,409 --> 01:08:45,172 تحركي تحركي 983 01:08:46,145 --> 01:08:48,340 اللعنة اللعنة 984 01:09:14,740 --> 01:09:17,971 نعم لقد فعلنا هذا الامر 985 01:09:30,890 --> 01:09:33,256 الطريقة التي دمرتي فيها ذلك الجدار 986 01:09:35,094 --> 01:09:37,062 لقد فعلناها 987 01:09:37,096 --> 01:09:39,587 لقد ظننت ان الامر انتهى مع وصول الشرطة بالخارج 988 01:09:39,632 --> 01:09:40,826 الى اين كنتِ ستذهبين؟ 989 01:09:40,866 --> 01:09:43,232 كنت سآتي لاحضركم يا مغفلين 990 01:09:43,269 --> 01:09:45,066 ماذا عن تي تي؟ 991 01:09:45,104 --> 01:09:47,766 الطريقة التي قبضت فيها على ذلك الشرطي 992 01:09:47,807 --> 01:09:50,207 ان فكرت في اي شيء اخر اعلمنا 993 01:09:57,116 --> 01:10:00,574 -اين الفتيات؟ -لقد هربوا في سيارة "سوبر بان" 994 01:10:00,619 --> 01:10:03,816 سيارة الهروب كانت مضللة هن لا يزالون قريبون من هنا 995 01:10:03,856 --> 01:10:07,087 تم التبليغ عن سرقة سيارة قرب شارع الواحد والعشرون 996 01:10:07,126 --> 01:10:08,388 لقد تمادوا بالامر اليس كذلك؟ 997 01:10:10,563 --> 01:10:11,791 هن لا يعرفن ذلك 998 01:10:11,831 --> 01:10:15,062 يا رجل عد المال اصعب من العمل لدى لوثر 999 01:10:15,101 --> 01:10:16,591 انا اشعر بالدوار هنا بالاعلى 1000 01:10:21,607 --> 01:10:27,568 مئتان وستة وتسعون الفاً وما زال العد قائما 1001 01:10:27,613 --> 01:10:31,709 -كم تكون؟ -خمسة وسبعون الفاً للواحد 1002 01:10:33,252 --> 01:10:37,450 خمسة وسبعون الفا للشخص هذا مال كثير 1003 01:10:38,624 --> 01:10:40,251 انا ثرية 1004 01:10:43,295 --> 01:10:44,853 انظروا الى كل هذا 1005 01:10:44,897 --> 01:10:46,592 انظروا، هذا ما سنفعله 1006 01:10:46,632 --> 01:10:48,429 سنستمر بمسح الاراضي لدى لوثر... 1007 01:10:48,467 --> 01:10:50,230 كما كنا نفعل لا شيء تغيير 1008 01:10:50,269 --> 01:10:53,466 نحصل على جوان وفي خلال ثلاثة ايام نكون قد خرجنا من هنا 1009 01:10:53,506 --> 01:10:54,939 سافتقدكم كلكم 1010 01:10:56,675 --> 01:10:59,041 حسنا، ماذا حدث؟ مالذي فعلته؟ 1011 01:10:59,078 --> 01:11:01,103 يا فتاة تعلمين انك ستأتين معنا 1012 01:11:01,147 --> 01:11:04,139 لدي المال 1013 01:11:07,420 --> 01:11:08,546 هل فحصتي السيديات التي من المرآب؟ 1014 01:11:08,587 --> 01:11:10,054 نعم لقد كانت نظيفة 1015 01:11:10,089 --> 01:11:13,058 قومي بتجربة هذه كلها مرتبطة ببعضها 1016 01:11:13,092 --> 01:11:15,083 حسنا سنقوم بفحص هذه الان 1017 01:11:43,823 --> 01:11:47,088 لماذا نضع المال هنا عوضاً عن المنزل؟ 1018 01:11:47,126 --> 01:11:50,459 اذا هاجمتنا الشرطة سيكون المنزل اول مكان للبحث 1019 01:11:54,633 --> 01:11:56,624 حسنا 1020 01:12:00,439 --> 01:12:02,999 ستوني اسمعي انا سأنوب عن مديري الليلة... 1021 01:12:03,042 --> 01:12:05,533 في حفل جمعية المصرفيين الوطنية... 1022 01:12:05,578 --> 01:12:08,479 في مدينة بيلتمور واريدك ان تأتي معي 1023 01:12:10,749 --> 01:12:12,546 اللعنة 1024 01:12:14,587 --> 01:12:16,384 هذا سيكون لطيفا بحق 1025 01:12:16,422 --> 01:12:18,890 عظيم اسمعي كن هنا في الصباح الباكر... 1026 01:12:18,924 --> 01:12:20,516 لانني لا اعرف متى ستأتي الليموزين... 1027 01:12:20,559 --> 01:12:21,992 بما انك لا تريديني ان اقلك 1028 01:12:22,027 --> 01:12:23,289 ليموزين؟ 1029 01:12:23,329 --> 01:12:26,059 ربطة عنق سوداء وليموزين في السادسة صباحاً 1030 01:12:26,098 --> 01:12:27,895 ساراكي حينها 1031 01:12:34,106 --> 01:12:36,574 انتن وقحات جدا 1032 01:12:36,609 --> 01:12:39,009 اعلم انكن سمعتموني على الهاتف 1033 01:12:48,621 --> 01:12:50,179 هل يعجبك 1034 01:12:51,957 --> 01:12:54,084 نعم تبدين جميلة جدا 1035 01:12:54,126 --> 01:12:56,754 لا، انه لا يعجبك 1036 01:12:56,795 --> 01:12:59,127 لا، انه مليء بالالوان 1037 01:13:01,400 --> 01:13:03,061 لقد تأخرنا ساعود على الفور 1038 01:13:04,570 --> 01:13:08,062 قلت لفرانكي انني سابدو كعلبة طباشير ملونة 1039 01:13:14,847 --> 01:13:16,872 اذا ما رأيك؟ 1040 01:13:16,916 --> 01:13:20,408 انه رائع جدا لديك بار ولديك كاسات كريستال 1041 01:13:20,452 --> 01:13:23,546 نحن نقضي وقتا كثيرا مع بعضنا مؤخرا... 1042 01:13:23,589 --> 01:13:25,056 وكان الامر لطيفا 1043 01:13:25,090 --> 01:13:28,423 لقد كنا واضحين مع بعضنا صادقين... 1044 01:13:28,460 --> 01:13:31,088 ولكنني كذبت بشأن امر واحد 1045 01:13:32,598 --> 01:13:35,089 مالذي كذبت بشأنه؟ 1046 01:13:36,602 --> 01:13:38,069 لنأخذ تحويلة بسيطة 1047 01:13:38,103 --> 01:13:41,038 اليكس افعل لي خدمة وغيير المخطط 1048 01:13:41,073 --> 01:13:44,065 خذ يميناً عند اول إشارة وعندها ساخبرك من هناك 1049 01:14:31,590 --> 01:14:33,023 هلا ذهبنا للداخل؟ 1050 01:14:40,532 --> 01:14:43,933 تبدين رائعة الجمال يا عزيزتي استمتعي هذه الليلة 1051 01:14:45,437 --> 01:14:47,769 -شامبانيا‪?‬ -نعم، شكرا 1052 01:14:52,611 --> 01:14:53,839 هل انتي متوتره؟ 1053 01:14:56,081 --> 01:14:57,844 -لا تتوتري -حسنا 1054 01:14:57,883 --> 01:15:00,511 انتي اكثر النساء جمالاً في هذه الغرفة 1055 01:15:00,552 --> 01:15:03,521 اياك تنسي ذلك 1056 01:15:03,555 --> 01:15:05,022 مرحبا نايجل كيف حالك يا صاح؟ 1057 01:15:05,057 --> 01:15:08,026 -كيف حالك‪?‬ -باتريس 1058 01:15:08,060 --> 01:15:11,029 حمداً لله انك هنا لقد سئمت... 1059 01:15:11,063 --> 01:15:13,463 من المزاح اللبق مع روس ميلنر 1060 01:15:13,499 --> 01:15:16,024 -مرحباً انا نايجل -اهلا 1061 01:15:16,068 --> 01:15:19,526 انتي السيدة التي ارادت حسابا جديدا كيث متابعتك لها مثيرة للإعجاب 1062 01:15:19,571 --> 01:15:23,029 لقد علمت كيث كل شي يعرفه عن الخدمات البنكية 1063 01:15:23,075 --> 01:15:24,940 نايجل اريدك ان تقابل... 1064 01:15:24,977 --> 01:15:26,535 سيدتي 1065 01:15:31,083 --> 01:15:34,541 يوجد البعض من الهوامير الكبار هنالك موتشيجاوا من بنك سوناوا 1066 01:15:34,586 --> 01:15:36,554 نعم، لقد رأيت ستوروم من بنك المدينة هناك 1067 01:15:36,588 --> 01:15:40,217 اسمعوا اذا جاء ارهابي هنا لتفجير هذا المكان... 1068 01:15:40,259 --> 01:15:42,557 النظام المصرفي لاوروبا و اليابان... 1069 01:15:42,594 --> 01:15:44,562 والولايات المتحدة لن يعود كما كان 1070 01:15:44,596 --> 01:15:46,564 اظن انه اذا كانت غرفة مليئة بالمصرفيين الموتى... 1071 01:15:46,598 --> 01:15:49,123 العالم سوف يكون مكانا افضل 1072 01:15:50,569 --> 01:15:52,366 زوجتي ‫(‬الفلة‫)‬ 1073 01:15:52,404 --> 01:15:56,067 اذا ستوني هل تعملين في مجال البنوك؟ 1074 01:15:56,108 --> 01:15:59,077 نعم، في وسيلة مختلفة 1075 01:15:59,111 --> 01:16:02,478 في اي بنك؟ "ويلز فورغو"، ‫"‬بنك امريكا‫"‬ او "كيميكال"؟ 1076 01:16:02,514 --> 01:16:05,005 انا افضل بتكوين محفظتي الشخصية... 1077 01:16:05,050 --> 01:16:09,510 التي تعكس الوضع التقليدي، التنوع في ذوق مصادر التمويل 1078 01:16:09,555 --> 01:16:10,715 عجباً 1079 01:16:12,558 --> 01:16:16,016 دائما يقعني في المتاعب دائما يقتحم سكن الطالبات 1080 01:16:16,061 --> 01:16:19,519 اذا هو لم ينضج حتى الان ولكننا نعمل على ذلك 1081 01:16:19,565 --> 01:16:22,056 صحيح انه يبدو كرجل لطيف 1082 01:16:22,101 --> 01:16:25,036 لا، انه فظيع انا اكرهه 1083 01:16:25,070 --> 01:16:26,537 هو شخص جيد 1084 01:16:26,572 --> 01:16:27,834 اريدك ان تعلم... 1085 01:16:29,074 --> 01:16:31,599 هذه الليلة من افضل الليالي في حياتي 1086 01:16:32,911 --> 01:16:35,311 لم اشعر بانني مميزة من قبل 1087 01:16:35,347 --> 01:16:37,713 هل تشعري بالحرية الان؟ 1088 01:16:37,750 --> 01:16:41,550 حسنا في الوقت الراهن ولكن هذه ليست حياتي 1089 01:16:41,587 --> 01:16:43,555 انا فقط اقترضت القليل من حياتك 1090 01:16:43,589 --> 01:16:47,855 الاقتراض ليش شيئا سيئا طالما انك ستردين الجميل 1091 01:16:51,597 --> 01:16:55,727 انظر الى جميع اصدقائك كلهم يملكون بنوك 1092 01:16:55,768 --> 01:16:58,601 من حيث اتيت انا انت محظوظ لو كان لديك حساب في البنك 1093 01:17:01,540 --> 01:17:04,202 انا فقط اريد الخروج من هنا 1094 01:17:04,243 --> 01:17:06,268 هل سبق وان شعرت هكذا... 1095 01:17:06,311 --> 01:17:08,074 كأن تريد ان تقوم وتذهب... 1096 01:17:08,113 --> 01:17:10,081 وتمضي قدما وانت لا تستطيع؟ 1097 01:17:10,115 --> 01:17:11,980 عزيزتي ليس عليك ان تذهبي لاي مكان 1098 01:17:13,051 --> 01:17:16,020 ابقي معي لوهلة بسيطة... 1099 01:17:16,054 --> 01:17:19,581 وبعد ذلك قرري ما اذا اردتي الرحيل او البقاء 1100 01:17:21,527 --> 01:17:23,552 فكري في الموضوع 1101 01:17:26,565 --> 01:17:28,499 مع هذه الروح الجميلة 1102 01:19:19,044 --> 01:19:20,534 انت مجنون 1103 01:19:23,548 --> 01:19:26,517 اهلا انا بيت رودني انا سآخد مكان لوثر 1104 01:19:26,551 --> 01:19:28,018 اين لوثر؟ 1105 01:19:28,053 --> 01:19:30,021 هو لن يعمل في تنظيف هذا المنزل 1106 01:19:30,055 --> 01:19:31,545 لقد قدم استقالته 1107 01:19:32,891 --> 01:19:34,017 سأقوم ب... 1108 01:19:34,059 --> 01:19:36,550 -اهلا -كيف حالك؟ 1109 01:19:43,268 --> 01:19:46,066 هذا اللعين من الافضل له الا يلمس المال 1110 01:19:47,406 --> 01:19:49,067 انزعيه بقوة 1111 01:19:51,576 --> 01:19:55,034 -هيا هيا -لقد اخده 1112 01:19:55,080 --> 01:19:58,072 سأقوم بقتل ابن العاهرة هيا بنا 1113 01:20:09,594 --> 01:20:12,062 هي سام لديك ضيوف 1114 01:20:12,097 --> 01:20:14,065 سام هل رأيت لوثر؟ 1115 01:20:16,001 --> 01:20:18,128 نعم لوثر قدم الى هنا منذ قليل 1116 01:20:18,170 --> 01:20:19,569 يبدو انه وجد بعض المال 1117 01:20:19,604 --> 01:20:23,563 كان يبدو متوترا وتفكيره ليس متزن ماذا حدث؟ 1118 01:20:23,608 --> 01:20:27,305 لقد تم خداعنا يا رجل لوثر سرق منا مالنا وفوائدك 1119 01:20:30,615 --> 01:20:33,584 لهذا السبب ذلك الاحمق يتصرف بجنون 1120 01:20:33,618 --> 01:20:37,076 ارأيت! الان انت تعبث بمالي 1121 01:20:37,122 --> 01:20:40,091 ولكنني اعرف اين هو الان 1122 01:20:40,125 --> 01:20:43,094 هو يقطن في فندق عند الشارع الخامس والخمسون... 1123 01:20:43,128 --> 01:20:45,096 تقاطع الشارع الخامس والخمسون مع الشارع التاسع 1124 01:20:45,130 --> 01:20:46,620 شكرا 1125 01:20:51,636 --> 01:20:54,730 لدي مفاجأة لمؤخرتك يا عزيزي 1126 01:21:21,600 --> 01:21:24,000 تقوم بركوب العاهرة لمدة دقيقة يا لوثر 1127 01:21:26,872 --> 01:21:28,635 وجدته 1128 01:21:28,673 --> 01:21:30,698 ابحثوا في هذه الغرفة مزقوها ارباً اذا اضطررتم 1129 01:21:31,676 --> 01:21:33,769 هل تظن انك ذكي؟ ابحثي في اغراضها ايضا 1130 01:21:34,713 --> 01:21:36,180 انت ذكي اليس كذلك؟ 1131 01:21:38,183 --> 01:21:42,210 من الافضل لك انت تكوني هنا لحجة قوية 1132 01:21:42,254 --> 01:21:45,087 النقود هي حجة قوية اين هي؟ 1133 01:21:45,123 --> 01:21:47,114 عن ماذا تتحدثين اي مال؟ 1134 01:21:47,159 --> 01:21:49,252 سأسألك مجددا للمرة الاخيرة 1135 01:21:49,294 --> 01:21:51,353 اين نقودي؟ 1136 01:21:51,396 --> 01:21:53,956 كليو انظري انا لا اعلم شيئا عن اي نقود 1137 01:21:53,999 --> 01:21:56,763 لا تعلم عن ماذا اتحدث ايها اللعين؟ 1138 01:21:56,802 --> 01:21:58,736 ماهذا بحق الجحيم هاه؟ 1139 01:21:58,770 --> 01:22:01,034 انظر الى هذا الهراء ساعات فخمة ونبيذ كريستال... 1140 01:22:01,073 --> 01:22:03,541 وعليك اللعنة لا يحق لك الشراء بمالي 1141 01:22:04,576 --> 01:22:06,203 تتكلم بكل هذا الهراء 1142 01:22:06,244 --> 01:22:08,542 وكانك لا تعرف مالذي اتحدث عنه 1143 01:22:08,580 --> 01:22:11,048 انظر الى هذا... 1144 01:22:11,083 --> 01:22:12,550 انا لا اكذب 1145 01:22:12,584 --> 01:22:14,074 ماهذا بحق الجحيم هاه؟ 1146 01:22:15,320 --> 01:22:16,878 نقودي 1147 01:22:16,922 --> 01:22:19,755 حسنا يا اخي 1148 01:22:22,094 --> 01:22:24,995 يا الهي 1149 01:22:29,201 --> 01:22:30,930 اللعنة 1150 01:22:37,776 --> 01:22:40,006 اليسا ليونز مورباك 423 1151 01:22:40,045 --> 01:22:42,104 انت لم تري شيئآ هنا صحيح؟ 1152 01:22:45,117 --> 01:22:46,914 حسنا! فقط ضمان بسيط يا عزيزتي 1153 01:22:46,952 --> 01:22:50,683 الان اين المال الذي خبأه لوثر اللعين؟ 1154 01:22:50,722 --> 01:22:51,746 اقسم انني لا اعلم 1155 01:22:51,790 --> 01:22:55,487 اللعنة لا تقومي بالكذب علي الان 1156 01:22:55,527 --> 01:22:56,687 ان اقسم لقد قابلته للتو 1157 01:22:56,728 --> 01:22:59,663 -هيا بنا -اعطني المال 1158 01:22:59,698 --> 01:23:01,222 هيا لنذهب 1159 01:23:13,078 --> 01:23:15,046 ساتصل بك 1160 01:23:15,080 --> 01:23:17,071 آمل ذلك 1161 01:23:20,585 --> 01:23:23,076 نهاية هذا الاسبوع سنجرب الطعام الايطالي 1162 01:23:27,926 --> 01:23:29,917 ساتصل بك 1163 01:23:42,874 --> 01:23:44,068 يا رجل لا اريد الاستماع الى هذا الهراء اليوم 1164 01:23:44,109 --> 01:23:46,077 من منكن ايتها الفتيات قتلت لوثر؟ 1165 01:23:46,111 --> 01:23:48,079 اظن انها انتِ... 1166 01:23:48,113 --> 01:23:50,081 لانك الوحيدة التي لديها سوابق 1167 01:23:50,115 --> 01:23:52,083 لا اعلم مالذي تتحدث عنه 1168 01:23:52,117 --> 01:23:54,085 ساخبرك مالذي اتحدث عنه 1169 01:23:54,119 --> 01:23:56,087 سناخذ جولة الى باركر سنتر 1170 01:23:56,121 --> 01:23:59,579 يا رجل انت على الارجح ليس لديك سبب لاعتقالي 1171 01:23:59,624 --> 01:24:01,319 كل ما عليكي هو ان تقفي في الصف ليراكي الشاهد 1172 01:24:01,359 --> 01:24:03,554 ولمعولميتك وجود شاهد لدينا... 1173 01:24:03,595 --> 01:24:06,029 هو افضل من اي حجة لعينة لاعتقالك 1174 01:24:06,064 --> 01:24:07,554 اصعدي الى السيارة 1175 01:24:09,067 --> 01:24:10,500 اليوم! 1176 01:24:12,337 --> 01:24:14,305 خذي هذه الى المنزل واتصلي بالفتيات 1177 01:24:19,110 --> 01:24:22,477 -الا يستطيعون رؤيتي؟ -لا فقط انها مخيلتك 1178 01:24:22,514 --> 01:24:24,038 يبدو انهن ينظرون الي مباشرة 1179 01:24:24,082 --> 01:24:25,549 هل ترينها؟ 1180 01:24:26,618 --> 01:24:28,552 المرأة التي قتلت لوثر موريس؟ 1181 01:24:28,587 --> 01:24:31,055 خذي وقتك وركزي 1182 01:24:34,726 --> 01:24:35,886 التفو الى اليمين 1183 01:24:44,603 --> 01:24:45,729 هل ترينها؟ 1184 01:24:45,770 --> 01:24:47,670 الشخص الذي قتل لوثر موريس؟ 1185 01:24:52,544 --> 01:24:54,136 لا ليست هنا 1186 01:24:55,113 --> 01:24:56,478 تاكدي من ذلك الان 1187 01:24:58,083 --> 01:24:59,277 هل ترينها؟ 1188 01:24:59,317 --> 01:25:02,081 الشخص الذي قتل لوثر موريس؟ 1189 01:25:06,057 --> 01:25:07,649 انظري اليها 1190 01:25:07,692 --> 01:25:09,182 خذي نظرة جيدة ومقربة لها 1191 01:25:09,227 --> 01:25:11,218 هناك مباشرة هل ترينها؟ 1192 01:25:11,997 --> 01:25:13,624 الشخص الذي قتل لوثر 1193 01:25:14,532 --> 01:25:15,692 لا 1194 01:25:18,837 --> 01:25:19,997 هل يمكنني الذهاب الان 1195 01:25:33,218 --> 01:25:34,412 انت لطيفة حقا 1196 01:25:37,255 --> 01:25:39,553 الشرطة امسكو بكليو وانتن اللآتي قتلتن لوثر! 1197 01:25:39,591 --> 01:25:41,491 هو لم يعطنا المال 1198 01:25:42,427 --> 01:25:44,861 لقد كان على وشك ان يقتل كليو فاطلقت تيشان عليه النار 1199 01:25:44,896 --> 01:25:46,796 والان انا وضعت كليو في مشكلة 1200 01:25:46,831 --> 01:25:49,163 -اللعنة تبا -انا اسفة ستوني 1201 01:25:51,102 --> 01:25:52,399 انظرو... 1202 01:25:53,371 --> 01:25:55,703 الشرطة ستقوم بملاحقتنا كلنا 1203 01:25:55,740 --> 01:25:57,799 سوف نقوم بسرقة البنك في وسط المدينة هل انتي معنا؟ 1204 01:25:57,842 --> 01:26:00,538 لا انا لست معكم اللعنة لا 1205 01:26:01,713 --> 01:26:03,681 ليس لديك اي خيار 1206 01:26:03,715 --> 01:26:07,344 انت لا تخبريني بما لدي من خيار فرانكي 1207 01:26:09,854 --> 01:26:12,084 ذلك سطو مسلح... 1208 01:26:12,123 --> 01:26:13,488 وهذه جريمة قتل 1209 01:26:15,493 --> 01:26:18,985 انت قلت لن يتأذى احدا يا فرانكي 1210 01:26:20,832 --> 01:26:22,857 يا فتاة يجب علي الحصول على المال قبل يوم المحاكمة 1211 01:26:22,901 --> 01:26:24,232 انا مضطرة 1212 01:26:25,970 --> 01:26:27,870 ولا يمكنني دخول السجن... 1213 01:26:27,906 --> 01:26:29,703 لقتل شخص نكرة 1214 01:26:31,142 --> 01:26:32,473 انا احتاجك 1215 01:26:33,411 --> 01:26:35,436 انا احتاجك حقا 1216 01:26:39,117 --> 01:26:40,641 كليو ماذا حدث؟ هل انت بخير؟ 1217 01:26:40,685 --> 01:26:42,175 عزيزتي اذهبي وجهزي حقائبنا 1218 01:26:43,088 --> 01:26:45,056 اولائك الملاعين كانو مجتمعين من حولي... 1219 01:26:45,090 --> 01:26:46,557 ولكنني تعاملت معهم 1220 01:26:46,591 --> 01:26:48,752 والمشكلة الان انهم يتتبعوننا... 1221 01:26:48,793 --> 01:26:50,988 ويجب علينا فعل امرين .. 1222 01:26:51,029 --> 01:26:53,623 نقوم بسرقة بنك اخر والهروب من هنا 1223 01:26:53,665 --> 01:26:55,599 والا سوف نكون بالسجن صباح اليوم التالي 1224 01:26:55,633 --> 01:26:57,533 انا اقول ان نسرق البنك الفيدرالي في وسط المدينة 1225 01:26:57,569 --> 01:26:59,002 هنالك اغلب المال 1226 01:26:59,037 --> 01:27:02,404 يمكن ان نحصل على خمس مئة الف 1227 01:27:02,440 --> 01:27:04,203 حسنا سنقوم بسرقة ذلك البنك بهذه البساطة 1228 01:27:10,815 --> 01:27:13,340 انظري ستوني نحن في وضع صعب 1229 01:27:14,586 --> 01:27:16,110 كلنا نواجه جريمه قتل 1230 01:27:16,154 --> 01:27:18,952 هل يجب ان يكون السجن الفيدرالي؟ 1231 01:27:18,990 --> 01:27:20,423 ما هذا بحق الجحيم؟ 1232 01:27:21,292 --> 01:27:23,123 هل تتركينا وتذهبي... 1233 01:27:23,161 --> 01:27:24,890 لاجل ذلك الحقير في البنك؟ 1234 01:27:34,973 --> 01:27:36,133 حسنا 1235 01:27:41,212 --> 01:27:42,372 لقد بدأ الامر 1236 01:27:52,190 --> 01:27:53,589 اعلم ان لديكي محاكمة غدا 1237 01:27:53,625 --> 01:27:55,593 حظاً طيباً تيشان 1238 01:27:55,627 --> 01:27:56,958 شكرا سيدة وليز 1239 01:27:58,663 --> 01:28:00,358 كل شيء سيكون على ما يرام 1240 01:28:02,867 --> 01:28:04,300 انا متأكدة من ذلك 1241 01:28:05,603 --> 01:28:07,036 تعال الى هنا 1242 01:28:08,673 --> 01:28:10,664 كل شيء سيكون بخير 1243 01:28:12,777 --> 01:28:13,835 هيا بنا لنذهب 1244 01:28:34,699 --> 01:28:36,462 حسنا يا سيدات هل تريدون شيئا اخر؟ 1245 01:28:36,501 --> 01:28:37,934 المزيد من القهوة 1246 01:28:46,978 --> 01:28:49,776 لا اعتقد انه يجدر بك شرب الكثير من القهوة 1247 01:28:49,814 --> 01:28:51,782 انت تجعلينني متوترة 1248 01:28:51,816 --> 01:28:54,046 كيف اجعلك متوترة بمجرد شربي للقهوة؟ 1249 01:28:54,085 --> 01:28:57,521 -لا اعلم انها فقط توترني -حسنا حسنا اسمعن 1250 01:28:57,555 --> 01:28:59,921 لم ينجح احدا في سرقة هذا البنك 1251 01:28:59,958 --> 01:29:01,755 اتمنى ان تتوقفي عن قول ذلك 1252 01:29:01,793 --> 01:29:04,227 اقول ذلك لان اقرب طريق سريع يبعد عننا ميل واحد 1253 01:29:04,262 --> 01:29:05,991 يجب ان نتمسك بالخطة موافقين؟ 1254 01:29:13,004 --> 01:29:14,972 اعلم انكن سئمتن من ارتداء الشعر المستعار 1255 01:29:15,006 --> 01:29:16,166 ماذا لديكِ؟ 1256 01:29:24,148 --> 01:29:25,513 لدي اغراض اخرى في السيارة 1257 01:29:25,550 --> 01:29:27,017 شكرا لكم يا سيدات 1258 01:29:32,457 --> 01:29:34,584 ادفعو عني سارد لكم عند الانتهاء من سرقة هذا البنك 1259 01:29:36,694 --> 01:29:38,286 تبا انا مفلسة 1260 01:29:39,230 --> 01:29:40,959 لا تنظرن الي انا مفلسة ايضا 1261 01:29:42,700 --> 01:29:44,361 يا فتيات... 1262 01:29:44,402 --> 01:29:46,836 ليس لدينا المال الكافي لدفع الفاتورة 1263 01:30:19,537 --> 01:30:20,697 لفد دخلنا 1264 01:30:28,046 --> 01:30:29,206 هراء 1265 01:30:29,247 --> 01:30:31,374 ما هذا بحق الجحيم؟ -ماذا تغعلين؟ 1266 01:30:32,317 --> 01:30:33,978 احاول ان ابحث عن موسيقى جيدة 1267 01:30:34,919 --> 01:30:36,386 تبا ساستمع للراديو 1268 01:30:46,397 --> 01:30:47,557 انظري الى هذا 1269 01:30:58,910 --> 01:31:01,708 هي ما خطب هذا الفستان؟ هل انتي ذاهبة الى الرقص؟ 1270 01:31:04,015 --> 01:31:05,505 ماذا لديكِ؟ 1271 01:31:05,550 --> 01:31:06,710 واحدة لكِ... 1272 01:31:08,052 --> 01:31:10,543 و واحدة لكِ 1273 01:31:10,588 --> 01:31:11,816 انظري الى هذا 1274 01:31:11,856 --> 01:31:13,824 لقد تمت هذه السرقات بطريقة فوضوية... 1275 01:31:13,858 --> 01:31:17,055 في لوس انجلوس على امتداد شرق باسادينا... 1276 01:31:17,095 --> 01:31:19,723 وعلى امتداد وادي سان فيرناندو 1277 01:31:20,632 --> 01:31:23,567 يبدو انهن يعرفون طريقة العمل داخل كل بنك 1278 01:31:23,601 --> 01:31:27,469 الشعر المستعار والنظارات هي طريقتهم في التنكر 1279 01:31:27,505 --> 01:31:30,065 خطتهم هي الدخول والخروج Their m.o. is ''in and out.'' 1280 01:31:30,108 --> 01:31:31,905 رجاء لا تنخدعوا بحقيقة... 1281 01:31:31,943 --> 01:31:34,377 ان هؤلاء المجرمين اربع اناث 1282 01:31:35,213 --> 01:31:36,339 بمجرد ان يدخلو البنك... 1283 01:31:36,381 --> 01:31:38,110 لن يكون الامر بسيطا 1284 01:31:38,149 --> 01:31:41,277 حياتكم ستكون في خطر وهذه حقيقة 1285 01:31:42,520 --> 01:31:44,044 هؤلاء الفتيات هن محترفات جدا 1286 01:31:45,189 --> 01:31:48,056 لقد اصبحوا جيدون جدا في تفحص البنوك التي سرقنها 1287 01:31:50,561 --> 01:31:52,358 نعم كيث ويستون رجاء 1288 01:31:52,397 --> 01:31:54,456 ماذا تفعلين بحق الجحيم 1289 01:31:54,499 --> 01:31:56,694 انهن يعلمون انظمة البنوك الامنية… 1290 01:31:56,734 --> 01:31:59,464 والاهم من ذلك يعلمون كيف يتجنبوها 1291 01:31:59,504 --> 01:32:03,133 ومن المحتمل ان يكون لديهم طرف داخلي لذا كونوا على حذر 1292 01:32:03,174 --> 01:32:05,039 من الواضح انهم لا يظهرون هكذا 1293 01:32:05,076 --> 01:32:06,441 عندما يكونوا في الشارع 1294 01:32:06,477 --> 01:32:07,876 هذا هو كيف 1295 01:32:07,912 --> 01:32:09,038 كيث استمع الي 1296 01:32:09,080 --> 01:32:11,947 اريدك ان تقابلني في مطعم "روح الطعام"… 1297 01:32:11,983 --> 01:32:14,247 في غضون خمس دقائق 1298 01:32:14,285 --> 01:32:15,445 عزيزتي لماذا؟… 1299 01:32:16,921 --> 01:32:18,183 انا ذاهبٌ للمطعم الان 1300 01:32:20,091 --> 01:32:21,251 نلتقي هناك 1301 01:32:26,297 --> 01:32:27,662 هيا لنفعل هذا الامر 1302 01:32:30,334 --> 01:32:31,494 تي تي 1303 01:32:33,604 --> 01:32:35,629 المحقق سترود 1304 01:32:35,673 --> 01:32:36,832 هل لديك اي سؤال؟ 1305 01:32:39,510 --> 01:32:40,670 هل انتهينا هنا؟ 1306 01:32:41,679 --> 01:32:43,670 في الحقيقة نحن نستعد للذهاب 1307 01:32:43,715 --> 01:32:46,240 انا سأترك نسخة من هذا الشريط لكم 1308 01:32:46,284 --> 01:32:47,876 -شكرا على وقتك -ساريك الباب الخلفي 1309 01:32:47,919 --> 01:32:49,079 شكرا لكم سيداتي سادتي 1310 01:32:49,120 --> 01:32:51,111 ارجوكم كونوا بأمان وعلى حذر 1311 01:32:57,562 --> 01:32:59,621 حسنا افعلوا ما جئتم من اجله 1312 01:33:17,615 --> 01:33:19,310 انبطحوا ارضا ولا تتحركوا 1313 01:33:19,350 --> 01:33:21,910 -انبطحوا ارضا -للاسفل الجميع 1314 01:33:21,953 --> 01:33:23,113 لا تتحركوا 1315 01:33:24,255 --> 01:33:26,655 -للاسفل -قلت للاسفل 1316 01:33:27,825 --> 01:33:28,985 انبطحوا على الارض 1317 01:33:31,662 --> 01:33:32,822 حالا انت 1318 01:33:34,298 --> 01:33:35,492 ارفع يديك للاعلى 1319 01:33:42,740 --> 01:33:44,264 انبطحوا 1320 01:33:47,145 --> 01:33:49,045 لا تعبثو معي اليوم 1321 01:33:49,814 --> 01:33:51,941 ضعو يديكم للاعلى هذا صحيح 1322 01:34:00,124 --> 01:34:01,216 انبطحوا 1323 01:34:04,595 --> 01:34:05,892 هل احضر لك شيئا؟ 1324 01:34:05,930 --> 01:34:07,090 لا شكرا 1325 01:34:17,708 --> 01:34:18,834 الى جميع الوحدات الانذار الصامت في‪...‬ 1326 01:34:18,876 --> 01:34:20,867 البنك الفيدرالي وسط المدينة في شارعي السابع وسبرينغ 1327 01:34:20,912 --> 01:34:23,403 استمرو مع الحذر الشديد المشتبهين مسلحون وخطرين 1328 01:34:23,447 --> 01:34:24,573 هل يمكنك تصديق ذلك؟ 1329 01:34:24,615 --> 01:34:26,048 -اللعنة -تبا 1330 01:34:28,986 --> 01:34:30,453 لا تتحركوا 1331 01:34:35,660 --> 01:34:36,820 هيا لننته من الامر 1332 01:34:41,232 --> 01:34:42,358 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 1333 01:34:42,400 --> 01:34:45,494 لا تتحركوا لدينا دقيقة ونصف 1334 01:34:46,270 --> 01:34:49,103 انت انبطح! وانت لا تتحرك! 1335 01:35:06,424 --> 01:35:07,686 اجلبي الكثير من المال 1336 01:35:11,629 --> 01:35:13,324 لا تكوني جشعة لنذهب الان 1337 01:35:13,364 --> 01:35:14,524 احضريه الان 1338 01:35:15,900 --> 01:35:17,128 هيا بنا 1339 01:35:18,336 --> 01:35:19,633 لا تتحرك 1340 01:35:19,670 --> 01:35:21,035 ابق على الارض 1341 01:35:21,072 --> 01:35:23,063 اخرج يديك الى الامام هيا 1342 01:35:23,841 --> 01:35:26,332 لنذهب! 1343 01:35:27,311 --> 01:35:29,472 لا تتحركوا لا تجبروني على اذيتكم 1344 01:35:29,513 --> 01:35:30,844 هذا صحيح سيداتي سادتي 1345 01:35:30,882 --> 01:35:32,281 شكرا لكم على تعاونكم 1346 01:35:32,316 --> 01:35:33,874 نعم ها نحن ذاهبون 1347 01:35:33,918 --> 01:35:35,146 ابتعدوا 1348 01:35:38,356 --> 01:35:40,790 سيداتي وسادتي بروية ولطف 1349 01:35:40,825 --> 01:35:42,292 استلق ارضا لا تتحرك 1350 01:35:42,326 --> 01:35:43,725 ليتا نيوسوم! ستوني! 1351 01:35:47,732 --> 01:35:49,097 لا تفعلي هذا 1352 01:35:49,133 --> 01:35:51,795 ضعي سلاحك على الرض ضعيه للاسفل! 1353 01:35:51,836 --> 01:35:53,326 لا تفعلن هذا كليو! 1354 01:35:54,772 --> 01:35:56,296 تبا لك 1355 01:36:00,011 --> 01:36:02,206 انا اعرف قصتكم اعرفها بصدق 1356 01:36:02,246 --> 01:36:03,713 وانا بحق اسف بشأن اخاك 1357 01:36:03,748 --> 01:36:04,874 انا اسف بشأن ستيفي 1358 01:36:04,916 --> 01:36:07,316 اسف لانه مات اقسم بالله 1359 01:36:07,351 --> 01:36:08,545 ولكن لا تفعلي هذا! 1360 01:36:08,586 --> 01:36:11,227 ستيفي كان كفاية! 1361 01:36:10,621 --> 01:36:12,316 1362 01:36:14,158 --> 01:36:15,420 لا مزيد من القتل 1363 01:36:16,527 --> 01:36:17,687 ضعي سلاحكِ للاسفل 1364 01:36:22,700 --> 01:36:23,860 ستيفي كان يكفي 1365 01:36:27,505 --> 01:36:28,938 ستوني ضعيه ارضاً 1366 01:36:29,674 --> 01:36:30,834 افعلي ذلك 1367 01:36:31,709 --> 01:36:32,869 ها انتِ ذا 1368 01:36:39,083 --> 01:36:40,710 ماذا تفعلن؟ 1369 01:36:55,933 --> 01:36:58,458 يا ابن العاهرة 1370 01:37:14,518 --> 01:37:15,883 ساعدوني 1371 01:37:15,920 --> 01:37:17,046 تماسكي 1372 01:37:17,088 --> 01:37:18,715 تحملي يا عزيزتي هيا 1373 01:37:32,770 --> 01:37:35,136 هيا بنا لنذهب من هنا 1374 01:37:36,240 --> 01:37:37,400 اسرعي 1375 01:37:38,676 --> 01:37:40,405 ارجعي الى الوراء ارجعي الى الوراء 1376 01:38:03,868 --> 01:38:05,096 ستكونين بخير 1377 01:38:06,203 --> 01:38:07,534 اسرعي فرانكي 1378 01:38:07,571 --> 01:38:09,368 اللعنة اللعنة 1379 01:38:09,407 --> 01:38:11,170 ماذا حدث لها؟ 1380 01:38:11,208 --> 01:38:13,199 قمنا بسرقة البنك وكانت على ما يرام 1381 01:38:13,244 --> 01:38:15,872 فرانكي استمعي الي اريدك ان تقودي هذه السيارة بسرعة... 1382 01:38:15,913 --> 01:38:18,404 وتذهبي بنا الى اقرب مستشفى حسنا؟ 1383 01:38:18,449 --> 01:38:19,677 هؤلاء الملاعين لن يلحقو بنا 1384 01:38:19,717 --> 01:38:21,150 يجب ان نبدل السيارات 1385 01:38:21,185 --> 01:38:22,345 افعلي ما يجب عليكي فعله 1386 01:38:23,487 --> 01:38:24,647 استمعي الي! 1387 01:38:26,123 --> 01:38:27,522 انت ستتخطين هذه المشكلة 1388 01:38:27,558 --> 01:38:30,152 هل تفهمين؟ انها لا تؤلم 1389 01:38:30,194 --> 01:38:32,094 لقد مررنا بوقت عصيب معاً اليس كذلك؟ 1390 01:38:32,129 --> 01:38:33,926 -انا بخير -هذا ما اريد ان اسمعه 1391 01:38:33,964 --> 01:38:35,989 اريد ان اسمع انك بخير 1392 01:38:36,033 --> 01:38:37,728 نعم اعلم انك بخير 1393 01:38:37,768 --> 01:38:39,963 فقط تحملي من اجلي يا عزيزتي حسنا؟ 1394 01:38:40,004 --> 01:38:42,871 هيا يا فرانكي قودي هذه السيارة 1395 01:38:56,720 --> 01:38:58,449 يجب ان تقولي لهم ان يسرعوا 1396 01:39:00,891 --> 01:39:02,483 هيا يا فتيات 1397 01:39:06,664 --> 01:39:08,723 كيث سيكون مستاءً منكِ 1398 01:39:11,202 --> 01:39:13,261 لا تقلقي بشأن كيث حسنا؟ 1399 01:39:14,905 --> 01:39:16,338 اذا كنت قلقة بشأن ذلك الوشم... 1400 01:39:16,373 --> 01:39:18,000 ستتحملين هذه الاصابة 1401 01:39:21,812 --> 01:39:23,439 هل تعلمين ما اريده الآن؟ 1402 01:39:25,082 --> 01:39:27,448 اريد بانانا فلامبيه ‫(‬موز مع السكر‫)‬ 1403 01:39:29,253 --> 01:39:31,153 هل تتذكرين البنانا فلامبيه التي اكلناها... 1404 01:39:31,188 --> 01:39:32,951 في ذلك المطعم؟ 1405 01:39:34,191 --> 01:39:35,590 لقد كانت جيدة 1406 01:39:36,894 --> 01:39:38,088 اتتذكرين؟ 1407 01:39:44,802 --> 01:39:46,633 هيا يا ستوني السيارة جاهزة 1408 01:39:46,670 --> 01:39:48,763 لنأخذها للمشفى هيا اسرعي 1409 01:40:17,935 --> 01:40:20,904 -اسفة تي تي -لا يمكننا ان نبقى 1410 01:40:46,030 --> 01:40:47,327 هيا بنا لنسرع 1411 01:41:03,847 --> 01:41:05,712 المشتبه بهم يقتربون الآن... 1412 01:41:05,749 --> 01:41:07,740 تقرير الشرطة تفيد بأن الجانيات... 1413 01:41:07,785 --> 01:41:09,218 من لوس انجلوس 1414 01:41:09,253 --> 01:41:10,379 تمت معرفة هويتهم... 1415 01:41:10,421 --> 01:41:12,582 كليتا نيوسوم فرانشيسكا سوتون... 1416 01:41:12,623 --> 01:41:15,251 تيشان ويليامز و كليوباترا سيمز 1417 01:41:15,292 --> 01:41:17,226 للتو قد شاهدتم هؤلاء المزعوم انهن سارقات البنك... 1418 01:41:17,261 --> 01:41:20,753 يتجنبن حصار شرطة لوس انجلوس في اول شارع للجسر 1419 01:41:20,798 --> 01:41:23,631 بينما الشرطة لا زالت تطارد المشتبهين 1420 01:41:23,667 --> 01:41:25,999 سنحاول ملاحقة الذي يحصل بكل مافي وسعنا... 1421 01:41:26,036 --> 01:41:28,027 يجب ان تقودي بسرعة 1422 01:41:57,635 --> 01:42:00,103 1423 01:42:07,011 --> 01:42:08,706 كان هذا وشيكاً ها نحن نعود لكم... 1424 01:42:08,746 --> 01:42:11,044 المشتبه بهم يحاولون بصعوبة الفرار هذه المرة 1425 01:42:11,081 --> 01:42:14,073 انا لا ارى اي مركبة للشرطة تطارد في هذه اللحظة... 1426 01:42:14,118 --> 01:42:16,086 ولكن مروحية الشرطة التي بجانبنا... 1427 01:42:16,120 --> 01:42:18,088 متقدمة عليهم بشكل واضح 1428 01:42:18,122 --> 01:42:20,647 بالمناسبة لقد تحققت للتو من الشرطة... 1429 01:42:20,691 --> 01:42:23,922 وهنالك تقرير بنوع مركبة المشتبه بهم وهي امبالا شيفي موديل 1962... 1430 01:42:26,630 --> 01:42:29,098 هيا اسرعي 1431 01:42:29,133 --> 01:42:30,293 انا مسرعة 1432 01:42:41,111 --> 01:42:42,339 اظن انني فقدتهم 1433 01:42:42,379 --> 01:42:43,971 نعم صحيح لقد فقدناهم انت جيدة 1434 01:42:46,950 --> 01:42:48,679 لدينا شاهد عيان لمركبة المشتبه بهم... 1435 01:42:48,719 --> 01:42:50,016 في شارع النفق الثاني 1436 01:42:52,690 --> 01:42:54,021 -اللعنة ‫-‬تبا 1437 01:42:54,958 --> 01:42:56,152 عليهم اللعنة 1438 01:42:59,997 --> 01:43:01,089 ماذا ستفعلين؟ 1439 01:43:02,733 --> 01:43:04,291 -بالله عليك -تبا 1440 01:43:09,106 --> 01:43:11,097 حسنا دعونا نفكر 1441 01:43:13,777 --> 01:43:15,267 -حسنا اخرجن! -ماذا؟ 1442 01:43:17,381 --> 01:43:20,509 اخرجوا واستندوا على الجدار... 1443 01:43:20,551 --> 01:43:22,746 وفي خلال دقيقة اريدكم ان تهربوا 1444 01:43:22,786 --> 01:43:24,378 كليو تبا لا مستحيل! 1445 01:43:24,421 --> 01:43:26,616 ستوني اصمتي يجب ان ننفصل 1446 01:43:26,657 --> 01:43:28,124 يجب علينا ذلك 1447 01:43:28,158 --> 01:43:30,592 انظروا ساتعقبكم لاحقاً اوعدكم 1448 01:43:30,627 --> 01:43:33,323 -ماذا عن المال؟ -فقط احتفظوا به مؤقتا 1449 01:43:34,898 --> 01:43:36,126 هيا 1450 01:43:44,375 --> 01:43:45,535 هيا اذهبوا 1451 01:43:55,219 --> 01:43:56,379 حسنا يا ملاعين 1452 01:43:57,054 --> 01:43:58,521 المشتبه به الان يتحرك 1453 01:43:59,757 --> 01:44:01,486 هل تريد المشاكل هاهي آتية 1454 01:44:03,694 --> 01:44:05,059 ها نحن ذا انا وانت 1455 01:44:06,930 --> 01:44:08,295 سوف يقومون بالاصطدام بنا 1456 01:44:38,228 --> 01:44:39,752 يجب ان نتخلص من هذه الملابس 1457 01:44:50,307 --> 01:44:51,433 انا احبك 1458 01:44:51,475 --> 01:44:54,467 يا الهي كوني على حذر حسنا؟ 1459 01:45:13,730 --> 01:45:17,291 والآن الشرطة تقوم بمطاردة الهاربين من جديد 1460 01:45:17,334 --> 01:45:18,824 هل هؤلاء صديقاتك؟ 1461 01:45:20,170 --> 01:45:21,330 نعم 1462 01:45:22,639 --> 01:45:24,368 اللعنة هذا سيء جدا 1463 01:45:32,583 --> 01:45:34,949 1464 01:45:34,985 --> 01:45:36,350 1465 01:45:36,386 --> 01:45:39,981 لا شك انهم سيمسكون انهم مطاردون بالمروحية وغيرها 1466 01:45:40,824 --> 01:45:42,587 لا مهرب من ذلك المأزق 1467 01:45:42,626 --> 01:45:43,888 استعدوا 1468 01:45:44,928 --> 01:45:46,088 ابقوا في مواقعكم! 1469 01:46:05,215 --> 01:46:06,978 اخرجِ من السيارة... 1470 01:46:07,017 --> 01:46:08,541 ارفعي يديكِ للأعلى 1471 01:46:14,992 --> 01:46:16,687 اخرجي من السيارة... 1472 01:46:17,528 --> 01:46:19,223 ارفعي يديكِ للاعلى 1473 01:48:42,839 --> 01:48:43,999 لقد شهدنا للتو... 1474 01:48:46,576 --> 01:48:47,975 لحظة فظيعة هنا 1475 01:48:49,946 --> 01:48:51,573 هذا... 1476 01:48:51,615 --> 01:48:54,675 اعظم مخاوفنا من الذي قد يحصل اليوم 1477 01:48:55,952 --> 01:48:57,112 هذا الحدث المأساوي... 1478 01:48:58,989 --> 01:49:01,321 هو اهم حدث في عناوين اليوم 1479 01:49:04,594 --> 01:49:05,754 اللعنة 1480 01:49:21,044 --> 01:49:22,409 ابي اجلس رجاء 1481 01:49:43,366 --> 01:49:46,460 توقفي انزلي الكيس ضعي يديك حيث يمكنني رؤيتهم 1482 01:49:46,503 --> 01:49:48,664 ببطء التفي الى الخلف وانزلي سلاحك 1483 01:49:48,705 --> 01:49:50,070 ارفعي يديك للأعلى 1484 01:49:56,580 --> 01:49:57,740 انتظر 1485 01:49:59,449 --> 01:50:01,508 انتظر حالا انت انتظر ايضا! والر... 1486 01:50:02,819 --> 01:50:04,150 عليكم اللعنة انتظروا 1487 01:50:08,091 --> 01:50:10,355 فرانكي استمعي الي ساضع مسدسي هنا 1488 01:50:10,393 --> 01:50:12,588 انا لا احمل اي سلاح 1489 01:50:14,898 --> 01:50:16,729 ليس لدي اي شي... انتظروا! 1490 01:50:23,774 --> 01:50:24,934 تيشان ماتت 1491 01:50:26,243 --> 01:50:27,642 وكليو ماتت انها ميتة 1492 01:50:29,045 --> 01:50:30,410 كل ما لديكِ هو نفسكِ... 1493 01:50:31,381 --> 01:50:34,111 وبإمكانك انقاذ نفسك 1494 01:50:34,151 --> 01:50:35,311 هل تفهمينني؟ 1495 01:50:36,720 --> 01:50:38,551 والان اريدك انت تستلق على الارض 1496 01:50:48,298 --> 01:50:50,129 انتظروا 1497 01:50:50,167 --> 01:50:52,567 ما هو الاجراء عندما يوجه الى رأسك المسدس هاه؟ 1498 01:50:53,270 --> 01:50:56,068 ماهو الاجراء اللعين... 1499 01:50:56,106 --> 01:50:57,937 عندما يوجه مسدس الى رأسك؟ 1500 01:51:04,748 --> 01:51:06,045 انتهى الامر 1501 01:52:55,825 --> 01:52:57,224 لقد فعلناها 1502 01:53:16,613 --> 01:53:18,774 كليو اجلسي 1503 01:53:25,422 --> 01:53:28,084 انا اتذكر عندما كنت حقير صغير... 1504 01:53:28,124 --> 01:53:30,456 دائما تتبعنا اينما ذهبنا 1505 01:54:56,346 --> 01:54:58,337 ستوني انا سعيد انكِ بخير 1506 01:54:58,381 --> 01:54:59,575 انا كذلك 1507 01:55:05,021 --> 01:55:06,181 شكرا لك 1508 01:55:07,181 --> 01:55:17,181 ☺(يلا خذ شريطك وانقلع)☺