1 00:00:10,134 --> 00:00:20,134 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: geript en bewerkt door Mordekai 2 00:00:37,635 --> 00:00:40,471 Met wie spreek ik ? - Wie wil je spreken ? 3 00:00:40,638 --> 00:00:43,474 Welk nummer is dit ? - Welk nummer zoek je ? 4 00:00:43,641 --> 00:00:47,395 Dat weet ik niet. - Je hebt 't verkeerde nummer. 5 00:00:47,562 --> 00:00:50,398 Dat gebeurt wel vaker. Tot ziens. 6 00:00:59,115 --> 00:01:03,119 Ik heb 't verkeerde nummer. - Alweer ? 7 00:01:03,286 --> 00:01:07,248 Ik wilde m'n excuses aanbieden. - Het is wel goed. Dag. 8 00:01:07,415 --> 00:01:11,836 Hang nou niet op. Ik wil even met je praten. 9 00:01:12,003 --> 00:01:14,338 Bel maar 'n babbelbox. 10 00:01:36,819 --> 00:01:39,864 Waarom wil je niet praten ? - Wie ben je ? 11 00:01:40,031 --> 00:01:43,034 Als je zegt wie jij bent, zeg ik wie ik ben. 12 00:01:43,159 --> 00:01:45,620 Dat lijkt me geen goed idee. 13 00:01:45,786 --> 00:01:48,164 Wat hoor ik toch ? - Dat is popcorn. 14 00:01:48,331 --> 00:01:52,084 Ik eet alleen popcorn in de bioscoop. 15 00:01:52,251 --> 00:01:55,546 Ik ga zo een film kijken. - Welke ? 16 00:01:55,713 --> 00:02:00,051 Gewoon een horrorfilm. - Hou je van horrorfilms ? 17 00:02:00,218 --> 00:02:03,805 Welke vind je het leukst ? - Dat weet ik niet. 18 00:02:03,971 --> 00:02:09,685 Noem er 's een. - 'Halloween.' 19 00:02:09,852 --> 00:02:14,482 Met die vent met dat masker die achter babysitters aanzit. 20 00:02:15,399 --> 00:02:18,611 Welke vind jij het leukst ? - Raad 's. 21 00:02:19,779 --> 00:02:24,033 'Nightmare on Elmstreet.' - Met die vent met die klauw ? 22 00:02:24,200 --> 00:02:28,913 Freddy Krueger. - Ja. Die was eng. 23 00:02:29,080 --> 00:02:31,999 Alleen de eerste. De rest was niks. 24 00:02:32,166 --> 00:02:36,963 Heb je een vriendje ? - Wil je met me uit ? 25 00:02:37,129 --> 00:02:40,174 Misschien. Heb je een vriendje ? 26 00:02:41,259 --> 00:02:44,720 Nu weet ik je naam nog niet. - Waarom wil je die weten ? 27 00:02:44,887 --> 00:02:50,143 Ik wil weten naar wie ik kijk. - Wat zeg je ? 28 00:02:51,060 --> 00:02:54,272 Ik wil weten met wie ik praat. - Dat zei je niet. 29 00:02:54,438 --> 00:02:56,774 Wat dacht je dan dat ik zei ? 30 00:03:03,698 --> 00:03:07,869 Ik moet ophangen. - We zouden toch uitgaan ? 31 00:03:08,035 --> 00:03:11,914 Dat lijkt me geen goed idee. - Hang niet op. 32 00:03:24,302 --> 00:03:28,306 Ik zei dat je niet op moest hangen. - Wat wil je van me ? 33 00:03:28,473 --> 00:03:31,767 Ik wil praten. - Bel maar iemand anders. 34 00:03:40,902 --> 00:03:43,905 Luister, zak. - Jij moet luisteren, teef. 35 00:03:44,071 --> 00:03:48,075 Als je weer ophangt, snij ik je helemaal open. 36 00:03:51,412 --> 00:03:55,958 Is dit soms een grap ? - Het is meer een spelletje. 37 00:03:57,668 --> 00:04:02,340 Kun je 't aan, blondje ? 38 00:04:13,726 --> 00:04:15,812 Zie je me ? 39 00:04:17,897 --> 00:04:22,193 Ik bel zo de politie. 40 00:04:22,360 --> 00:04:26,656 Die komen nooit op tijd. Het is hier veel te afgelegen. 41 00:04:26,823 --> 00:04:32,328 Wat wil je ? - Ik wil je ingewanden zien. 42 00:04:39,877 --> 00:04:41,796 Wie is daar ? 43 00:04:42,547 --> 00:04:46,634 Wie is daar ? Ik bel de politie. 44 00:04:49,262 --> 00:04:54,642 Vraag nooit wie er is. Kijk je nooit horrorfilms ? Zo vraag je erom. 45 00:04:54,809 --> 00:04:59,188 Je kunt nog beter naar buiten lopen omdat je iets hoort. 46 00:05:00,398 --> 00:05:04,110 Je hebt je lol gehad. Ga weg, anders... 47 00:05:04,277 --> 00:05:05,987 Anders wat ? 48 00:05:06,154 --> 00:05:12,577 Mijn vriend komt zo. - Je had toch geen vriend ? 49 00:05:12,743 --> 00:05:18,833 Ik heb wel 'n vriend en hij komt zo. Ik zou dus maar gauw gaan. 50 00:05:19,625 --> 00:05:21,961 Het is echt waar. 51 00:05:22,128 --> 00:05:26,591 Hij speelt football en hij slaat je helemaal verrot. 52 00:05:26,716 --> 00:05:30,803 Wat word ik nou bang. 53 00:05:30,928 --> 00:05:32,930 Ik zou dus maar gauw gaan. 54 00:05:33,097 --> 00:05:36,851 Heet hij toevallig Steve ? 55 00:05:38,811 --> 00:05:45,234 Hoe weet je dat ? - Doe het buitenlicht nog 's aan. 56 00:05:58,664 --> 00:06:00,791 Dat zou ik niet doen. 57 00:06:00,958 --> 00:06:02,752 Waar ben je ? - Raad maar. 58 00:06:02,919 --> 00:06:05,713 Doe 'm geen pijn. - Dat hangt van jou af. 59 00:06:05,880 --> 00:06:10,134 Waarom doe je dit ? - Ik wil 'n spelletje doen. 60 00:06:10,301 --> 00:06:12,887 Dan sterft hij nu meteen. 61 00:06:13,054 --> 00:06:17,058 Wat zal het zijn ? 62 00:06:19,143 --> 00:06:22,730 Wat voor spelletje ? - Doe het licht uit. 63 00:06:22,897 --> 00:06:27,360 Je zult 't vanzelf wel merken. Schiet op. 64 00:06:35,535 --> 00:06:37,537 Het spel gaat als volgt: 65 00:06:37,703 --> 00:06:42,625 Ik stel 'n vraag. Als je 'm goed beantwoordt, blijft Steve leven. 66 00:06:42,792 --> 00:06:47,672 Je zult zien dat 't leuk is. De categorie is 'film-feitjes'. 67 00:06:47,839 --> 00:06:51,008 We beginnen met een opwarmertje. 68 00:06:51,175 --> 00:06:54,554 Hoe heet de moordenaar in 'Halloween ?' 69 00:06:54,679 --> 00:06:57,849 Dat was toch je favoriete horrorfilm ? 70 00:06:58,015 --> 00:07:01,477 Die gemaskerde vent die babysitters vermoordt. 71 00:07:01,644 --> 00:07:06,357 Je weet het wel. Hoe heet hij ? 72 00:07:07,024 --> 00:07:09,277 Steve rekent op je. 73 00:07:10,695 --> 00:07:12,864 Michael Myers. 74 00:07:13,030 --> 00:07:17,869 Heel goed. Nu komt de echte vraag. 75 00:07:18,035 --> 00:07:21,830 Je doet 't prima. We kunnen nu toch niet stoppen ? 76 00:07:21,998 --> 00:07:26,586 Laat ons met rust. - Geef antwoord op de vraag. 77 00:07:30,089 --> 00:07:33,217 Hoe heet de moordenaar in 'Friday the 13th ?' 78 00:07:33,384 --> 00:07:35,887 Jason. 79 00:07:36,012 --> 00:07:42,018 Fout geantwoord. - Niet waar. Het is Jason. 80 00:07:42,185 --> 00:07:48,357 Nee, hoor. - Ik heb die film wel 20 keer gezien. 81 00:07:48,524 --> 00:07:52,028 Dan weet je dat Jasons moeder de moordenaar was. 82 00:07:52,236 --> 00:07:57,074 Jason kwam pas in deel twee. Het antwoord was dus fout. 83 00:07:57,241 --> 00:07:58,784 Da's gemeen. 84 00:07:58,910 --> 00:08:05,208 Jij krijgt nog een kans, maar Steve valt af. 85 00:08:31,317 --> 00:08:34,320 Het is nog niet afgelopen. 86 00:08:35,196 --> 00:08:38,449 De laatste vraag. Ben je er klaar voor ? 87 00:08:40,576 --> 00:08:44,831 Laat me met rust. - Als je de vraag beantwoordt. 88 00:08:45,915 --> 00:08:49,460 Achter welke deur sta ik ? 89 00:08:50,545 --> 00:08:54,507 Er zijn twee deuren. De voordeur en de tuindeur. 90 00:08:54,674 --> 00:08:57,510 Als je 't goed hebt, blijf je leven. 91 00:08:57,677 --> 00:09:02,473 Het is heel simpel. - Ik doe niet meer mee. 92 00:09:02,682 --> 00:09:04,934 Je zegt het maar. 93 00:12:14,123 --> 00:12:16,834 Waar is ze ? - Bel de politie. 94 00:12:27,637 --> 00:12:34,393 Ik kan haar horen. Waar is ze ? 95 00:12:36,854 --> 00:12:39,106 Ik kan haar horen. 96 00:12:43,569 --> 00:12:47,615 Pak de auto en ga naar de MacKenzies. 97 00:12:47,782 --> 00:12:52,703 Niet mijn dochter. - Bel de politie. 98 00:13:36,247 --> 00:13:40,710 Ik ben het maar. - Billy, wat doe jij hier ? 99 00:13:40,877 --> 00:13:45,089 Slaap je daarin ? - Mijn vader is hiernaast. 100 00:13:45,256 --> 00:13:47,550 Ik ben zo weer weg. 101 00:13:47,717 --> 00:13:49,510 Je moet hier weg. 102 00:13:49,635 --> 00:13:53,473 Wat gebeurt daar ? Is alles goed ? - Kun je niet kloppen ? 103 00:13:53,639 --> 00:13:56,100 Ik hoorde gegil. - Nee, hoor. 104 00:14:00,354 --> 00:14:03,399 Ik ga naar bed. Ik moet morgen vroeg weg. 105 00:14:03,566 --> 00:14:08,696 Ik blijf het hele weekend weg. Er ligt geld op tafel. lk logeer... 106 00:14:08,905 --> 00:14:11,199 In 't Hilton. - Juist. Bel me... 107 00:14:11,365 --> 00:14:15,786 Als ik iets nodig heb. - Ik dacht echt dat ik gegil hoorde. 108 00:14:16,913 --> 00:14:19,916 Goede reis. - Welterusten. 109 00:14:25,338 --> 00:14:29,425 Dat scheelde maar 'n haartje. - Wat doe je hier ? 110 00:14:29,800 --> 00:14:33,930 Ik bedacht dat ik nog nooit via je raam was binnengekomen. 111 00:14:34,055 --> 00:14:36,516 Dan ben je nu 'n ervaring rijker. 112 00:14:36,682 --> 00:14:43,189 Ik was 'The Exorcist' aan het kijken en ik moest aan je denken. 113 00:14:44,398 --> 00:14:49,362 Echt waar ? - Het was de gekuiste versie. 114 00:14:49,529 --> 00:14:53,407 Dat deed me aan ons denken. 115 00:14:53,991 --> 00:14:57,662 In het begin was 't tussen ons vreselijk spannend. 116 00:14:57,829 --> 00:15:02,166 Net als een film voor boven de 17. 117 00:15:02,708 --> 00:15:07,296 Maar zo is het nu niet meer. 118 00:15:11,717 --> 00:15:15,555 Nu zijn we ook net een gekuiste versie. 119 00:15:16,305 --> 00:15:22,228 Dus je bent hier gekomen voor wat ongekuiste beelden ? 120 00:15:22,395 --> 00:15:26,482 Nee, ik zou de ondergoed-regel nooit schenden. 121 00:15:27,024 --> 00:15:32,905 Maar misschien kunnen we wel wat andere dingen proberen. 122 00:15:34,699 --> 00:15:38,119 Da's goed. 123 00:16:11,235 --> 00:16:14,864 Je tijd is om, dekhengstje. 124 00:16:15,740 --> 00:16:18,451 Zie je niet wat je met me doet ? 125 00:16:18,618 --> 00:16:22,038 Weet je wat mijn vader met je zal doen ? 126 00:16:24,707 --> 00:16:26,876 Ik ga al. 127 00:16:35,384 --> 00:16:39,347 Ik vond het een leuk, romantisch gebaar. 128 00:16:40,640 --> 00:16:44,602 Nog even over dat seks-gedoe. 129 00:16:44,769 --> 00:16:49,565 Ik wil niks overhaasten. Ik meende het niet echt. 130 00:17:02,870 --> 00:17:06,666 Wat dacht je van een relatie voor boven de 13 ? 131 00:17:06,791 --> 00:17:08,668 Wat houdt dat in ? 132 00:17:16,300 --> 00:17:18,511 Pestkop. 133 00:17:59,927 --> 00:18:05,725 Woodsboro werd opgeschrikt door de brute moord op twee tieners. 134 00:18:05,892 --> 00:18:11,564 Volgens onze bronnen is de moordenaar nog op vrije voeten. 135 00:18:11,731 --> 00:18:13,191 Ongelofelijk, hé ? 136 00:18:13,357 --> 00:18:17,069 Wat is er aan de hand ? - Weet je dat dan niet ? 137 00:18:17,236 --> 00:18:21,991 Casey Becker en Steve Orth zijn gisteravond vermoord. 138 00:18:22,158 --> 00:18:27,079 Of liever gezegd afgeslacht. Ze waren helemaal opengesneden. 139 00:18:27,246 --> 00:18:31,000 Casey zit naast me bij Engels. - Nu niet meer. 140 00:18:31,167 --> 00:18:37,548 Haar ouders hebben haar gevonden. Ze hing opengesneden aan 'n boom. 141 00:18:37,715 --> 00:18:43,387 Weten ze wie 't gedaan heeft ? - Nee, ze willen iedereen verhoren. 142 00:18:43,554 --> 00:18:46,557 Zoeken ze de dader op school ? - Ze weten niks. 143 00:18:46,724 --> 00:18:50,978 Volgens Dewey is het nog erger als toen... 144 00:18:51,145 --> 00:18:54,273 Het is echt heel erg. 145 00:19:05,535 --> 00:19:09,997 Sidney, jij bent aan de beurt. 146 00:19:13,709 --> 00:19:17,171 Wie is de volgende ? - Sidney Prescott. 147 00:19:17,463 --> 00:19:20,091 Zij is de dochter van... 148 00:19:26,305 --> 00:19:31,811 Hallo, sheriff Burke. Dewey. - Vandaag ben ik deputy Riley. 149 00:19:32,562 --> 00:19:35,148 Hoe gaat het met je ? - Goed. 150 00:19:35,314 --> 00:19:39,360 Hoe is het met je vader ? - Ook goed. 151 00:19:39,527 --> 00:19:44,991 We zullen het kort houden. We willen je 'n paar vragen stellen. 152 00:19:45,783 --> 00:19:48,578 Was je goed bevriend met Casey Becker ? 153 00:19:48,744 --> 00:19:52,123 Als hoofd ben ik bezorgd om jullie veiligheid. 154 00:19:52,331 --> 00:19:58,004 Ga na school zo snel mogelijk naar huis. Praat niet met vreemden... 155 00:19:58,212 --> 00:20:01,299 Wat vroegen ze je ? - Of ik haar goed kende. 156 00:20:01,465 --> 00:20:06,053 Dat vroegen ze mij ook. - En of je van jagen houdt ? 157 00:20:06,220 --> 00:20:09,015 Waarom willen ze dat weten ? 158 00:20:09,182 --> 00:20:13,102 Omdat hun ingewanden eruit lagen. - Bedankt, Randy. 159 00:20:13,227 --> 00:20:16,939 Da's mij niet gevraagd. - Een meisje doet dat niet. 160 00:20:17,064 --> 00:20:20,318 In 'Basic lnstinct' was de dader ook 'n vrouw. 161 00:20:20,485 --> 00:20:23,029 Die deed 't met een ijspriem. 162 00:20:23,154 --> 00:20:25,823 Casey en Steve waren echt uitgehold. 163 00:20:25,990 --> 00:20:30,828 Dat is door mannen gedaan. - Of door mannen bedacht. 164 00:20:30,995 --> 00:20:34,165 Hoe haal je iemands ingewanden eruit ? 165 00:20:36,334 --> 00:20:41,797 Je neemt een mes en snijdt 'm open van zijn kruis tot het borstbeen. 166 00:20:41,964 --> 00:20:47,386 Er bestaat zoiets als tact, lul. - Jij had toch iets met Casey ? 167 00:20:48,179 --> 00:20:51,224 Heel even maar. - Ze had 'm gedumpt voor Steve. 168 00:20:51,390 --> 00:20:54,268 Jij had haar toch gedumpt ? - Hij lult. 169 00:20:54,435 --> 00:20:59,857 Weet de politie hiervan ? - Denk je dat ik de dader ben ? 170 00:21:00,066 --> 00:21:05,571 Dat zou goed zijn voor je reputatie. - Stu was gisteravond bij mij. 171 00:21:06,447 --> 00:21:11,202 Was dat voor of na de slachtpartij ? - Waar was jij gisteravond ? 172 00:21:11,369 --> 00:21:15,289 Ik was aan 't werk. - Ik dacht dat je ontslagen was. 173 00:21:15,414 --> 00:21:17,458 Al twee keer. 174 00:21:18,459 --> 00:21:21,796 Ik heb niemand vermoord. - Dat zegt ook niemand. 175 00:21:21,963 --> 00:21:28,177 Dank je. - Daar ben je niet mans genoeg voor. 176 00:21:28,344 --> 00:21:31,639 Ik ruk je ingewanden er zo uit, knulletje. 177 00:21:31,806 --> 00:21:37,937 Klopt het dat je haar lever en milt in de brievenbus hebt gedaan ? 178 00:21:38,104 --> 00:21:40,356 Ik ben aan het eten. 179 00:21:40,481 --> 00:21:45,027 Ze wordt boos. Wees mild voor haar. 180 00:21:53,619 --> 00:21:56,205 Mild, milt. Het was een grapje. 181 00:22:01,878 --> 00:22:05,214 Tot morgen, Sidney. 182 00:22:28,154 --> 00:22:32,033 Kan ik blijven slapen ? M'n vader komt zondag pas thuis. 183 00:22:32,200 --> 00:22:35,870 Natuurlijk. lk kom je na de training ophalen. 184 00:22:35,995 --> 00:22:37,788 Gaat het ? 185 00:22:37,955 --> 00:22:44,128 Ja, maar door de politie en de pers komen alle herinneringen weer boven. 186 00:22:44,295 --> 00:22:47,507 Ik ben om zeven uur bij je. - Dank je, Tatum. 187 00:22:47,673 --> 00:22:49,300 Tot straks. 188 00:23:36,848 --> 00:23:42,687 De lichamen van Casey Becker en Steve Orth werden gevonden... 189 00:23:42,895 --> 00:23:47,733 De politie tast in 't duister bij de dubbele moord in Woodsboro. 190 00:23:47,900 --> 00:23:51,904 In het stadje heerst verbijstering en ongeloof. 191 00:23:52,113 --> 00:23:56,659 In Woodsboro heeft zich al eerder een drama afgespeeld. 192 00:23:56,868 --> 00:24:03,916 Nog geen jaar geleden werd Maureen Prescott hier verkracht en vermoord. 193 00:25:15,780 --> 00:25:18,866 Het is wat uitgelopen, maar ik kom eraan. 194 00:25:20,201 --> 00:25:21,828 Het is al na zevenen. 195 00:25:21,994 --> 00:25:25,331 Casey en Steve werden pas na tienen vermoord. 196 00:25:25,498 --> 00:25:27,917 Da's een hele geruststelling. 197 00:25:28,376 --> 00:25:31,838 Ik wil 'All the Right Moves' met Tom Cruise huren. 198 00:25:32,046 --> 00:25:34,715 Je schijnt zijn penis te kunnen zien. 199 00:25:34,882 --> 00:25:38,219 Je doet maar. Schiet wel op. 200 00:25:48,938 --> 00:25:52,525 Tatum, stap in je auto... - Hallo, Sidney. 201 00:25:55,403 --> 00:25:58,823 Met wie spreek ik ? - Met wie denk je ? 202 00:26:01,284 --> 00:26:03,327 Ik heb geen idee. 203 00:26:03,494 --> 00:26:09,834 Wat een griezelige avond, he ? Na die moorden. Net 'n horrorfilm. 204 00:26:10,877 --> 00:26:15,256 Nu verraad je jezelf, Randy. Tatum komt zo een film halen. 205 00:26:15,423 --> 00:26:21,429 Hou je van enge films ? - Je klinkt zo wel heel sexy, Randy. 206 00:26:21,596 --> 00:26:26,225 Wat is je favoriete horrorfilm ? - Je weet dat ik er niet van hou. 207 00:26:26,392 --> 00:26:31,230 Vind je ze te eng ? - Ze zijn allemaal hetzelfde. 208 00:26:31,397 --> 00:26:37,987 Een moordenaar achtervolgt een stomme griet die niet kan acteren. 209 00:26:38,446 --> 00:26:41,199 Ben je alleen thuis ? 210 00:26:41,365 --> 00:26:44,285 Wat afgezaagd. Dat valt me van je tegen. 211 00:26:44,410 --> 00:26:48,206 Ik ben Randy niet. 212 00:26:54,879 --> 00:26:56,631 Wie ben je dan wel ? 213 00:26:56,756 --> 00:27:02,804 Het gaat er niet om wie ik ben, maar waar ik ben. 214 00:27:04,055 --> 00:27:08,976 Waar ben je dan ? - Bij de voordeur. 215 00:27:12,522 --> 00:27:15,066 Waarom sta je voor de deur te bellen ? 216 00:27:15,191 --> 00:27:18,069 Da's nou juist niet afgezaagd. 217 00:27:24,700 --> 00:27:26,786 Ik geloof er niks van. 218 00:27:39,257 --> 00:27:43,344 Waar ben je dan ? - Ik ben hier. 219 00:28:15,168 --> 00:28:17,461 Kun je me zien ? 220 00:28:19,630 --> 00:28:22,175 Wat doe ik dan ? 221 00:28:23,342 --> 00:28:25,928 Wat doe ik ? 222 00:28:27,763 --> 00:28:31,225 Heel leuk, Randy. Zorg dat Tatum opschiet. Doei. 223 00:28:31,392 --> 00:28:35,188 Als je ophangt, ga je eraan. Net als je moeder. 224 00:28:35,897 --> 00:28:41,652 Wil je soms dood ? Je moeder wilde niet dood. 225 00:28:42,153 --> 00:28:44,197 Val dood, idioot. 226 00:30:03,860 --> 00:30:06,237 De deur was op slot. Is alles goed ? 227 00:30:06,404 --> 00:30:11,159 De moordenaar is hier. Hij is hier. Hij wil ons vermoorden. 228 00:30:11,284 --> 00:30:15,997 Hij is weg. Het is in orde. 229 00:30:26,757 --> 00:30:28,843 Wat is er ? 230 00:30:31,679 --> 00:30:34,390 Wat is er ? 231 00:30:35,850 --> 00:30:39,103 Wacht nou. 232 00:30:40,438 --> 00:30:42,440 Kom terug. 233 00:30:49,864 --> 00:30:52,700 Dit heb ik gevonden. Kom op. 234 00:30:54,118 --> 00:30:57,622 Zie je af van je zwijgrecht ? - Ik heb niks gedaan. 235 00:30:57,788 --> 00:31:01,501 Zie je af van je recht op een advocaat ? 236 00:31:01,626 --> 00:31:04,462 Vraag het dan aan haar. 237 00:31:04,670 --> 00:31:07,048 Wat is er aan de hand ? - Ik heb 'm. 238 00:31:07,215 --> 00:31:09,467 Wie is dat ? - Billy Loomis. 239 00:31:10,301 --> 00:31:14,096 Zeg dat ze me moeten laten gaan. Ik heb niks gedaan. 240 00:31:14,847 --> 00:31:20,353 Bel mijn vader, alstublieft. Bel hem. 241 00:31:22,522 --> 00:31:25,107 Hoe is 't met haar ? - Sid is sterk. 242 00:31:25,274 --> 00:31:28,986 Dat moet wel na alles wat ze heeft meegemaakt. 243 00:31:29,737 --> 00:31:32,657 We komen elkaar wel vaak tegen. 244 00:31:32,824 --> 00:31:36,244 Ben je in staat om wat vragen te beantwoorden ? 245 00:31:37,411 --> 00:31:41,874 Het spijt me. Is alles goed met je ? - Je mag hier niet komen. 246 00:31:42,792 --> 00:31:45,670 Haar vader is weg. Ze logeert bij ons. 247 00:31:45,795 --> 00:31:49,298 Weet ma daarvan ? - Natuurlijk, stomkop. 248 00:31:49,465 --> 00:31:51,676 Het komt wel goed. 249 00:31:52,093 --> 00:31:54,011 Moet je dit zien. 250 00:31:57,640 --> 00:31:59,600 Eng, he ? 251 00:32:10,236 --> 00:32:13,906 Jezus. Pak snel de camera. - Ik heet geen Jezus. 252 00:32:15,241 --> 00:32:18,578 Sidney, ben jij dat ? Was dat Sidney Prescott ? 253 00:32:18,744 --> 00:32:20,830 Ik zeg niks. - Wat is er gebeurd ? 254 00:32:20,997 --> 00:32:24,584 Dat gaat je niks aan. - Is er 'n kostuum gevonden ? 255 00:32:24,750 --> 00:32:28,504 Kun je me niks vertellen ? - Jawel. Je bent 'n kreng. 256 00:32:28,671 --> 00:32:30,840 Laat Sid met rust. 257 00:32:31,007 --> 00:32:33,301 Waar gaat ze heen ? 258 00:32:35,511 --> 00:32:39,182 Ik weet dat je nogal wat overgewicht hebt... 259 00:32:39,348 --> 00:32:46,272 ... dus als ik zeg 'snel', bedoel ik 'schiet op met die dikke reet'. 260 00:32:49,734 --> 00:32:53,404 Heb je hem gevonden ? - Zit hij in het Hilton ? 261 00:32:53,571 --> 00:32:59,327 Ja, bij het vliegveld. - Hij heeft niet ingecheckt. 262 00:33:00,495 --> 00:33:06,083 Kan hij ook ergens anders logeren ? - Ik weet het niet. 263 00:33:07,793 --> 00:33:10,588 We vinden 'm wel. 264 00:33:10,922 --> 00:33:15,384 Dit gaat over dat masker. - Ik ben zo terug. 265 00:33:23,434 --> 00:33:27,772 Wat moet je met 'n mobiele telefoon ? 266 00:33:27,939 --> 00:33:33,027 Iedereen heeft er een. Ik heb echt niet gebeld. 267 00:33:33,194 --> 00:33:37,657 Controleer de telefoonrekening dan. Die kun je zo opvragen. 268 00:33:37,824 --> 00:33:43,871 Daar zijn we mee bezig. Wat deed je bij Sidney's huis ? 269 00:33:44,080 --> 00:33:47,291 Ik wilde haar spreken. - En gisteravond ? 270 00:33:47,458 --> 00:33:52,547 Toen ben je ook bij haar geweest. - Ben je gisteren weg geweest ? 271 00:33:52,964 --> 00:33:56,592 Ik verveelde me en toen ben ik 'n eindje gaan rijden. 272 00:33:56,759 --> 00:34:01,514 Ben je ook bij Casey Becker geweest ? - Nee. 273 00:34:01,681 --> 00:34:04,642 Ik heb niemand vermoord. 274 00:34:09,438 --> 00:34:13,818 We moeten je vasthouden tot we de telefoonlijst hebben. 275 00:34:15,695 --> 00:34:19,448 Dit is belachelijk. 276 00:34:19,907 --> 00:34:21,993 Ik heb het niet gedaan. 277 00:34:34,589 --> 00:34:37,925 Zijn er nog donuts ? - Aan de kant, Kenny. 278 00:34:38,092 --> 00:34:42,680 Ze laten niemand binnen. - Ik ben niet zomaar iemand. 279 00:34:42,847 --> 00:34:44,348 Loopt ie ? - Toe maar. 280 00:34:44,515 --> 00:34:49,687 Dit is Gale Weathers. We zijn hier op zoek naar Sidney Prescott. 281 00:34:50,730 --> 00:34:53,441 Blijf van me af. Weet je wel wie ik ben ? 282 00:34:56,903 --> 00:35:00,740 Wacht maar op je advocaat. - Sidney, je kent me toch ? 283 00:35:00,907 --> 00:35:02,909 Sidney, kijk me aan. 284 00:35:10,541 --> 00:35:13,628 We gaan zo weg. 285 00:35:16,380 --> 00:35:22,678 Ze verkopen deze kostuums overal. We kunnen het nooit achterhalen. 286 00:35:23,221 --> 00:35:27,141 En de telefoonrekening ? - Daar zijn we mee bezig. 287 00:35:27,308 --> 00:35:31,479 Morgen weten we meer. - Schiet nou op. 288 00:35:32,522 --> 00:35:36,442 Denk je dat hij 't was ? - Vroeger had ik gezegd van niet. 289 00:35:36,609 --> 00:35:40,988 Maar met de jeugd van tegenwoordig weet ik het niet meer. 290 00:35:41,155 --> 00:35:44,575 Kunnen we nu gaan ? - Wacht nog even. 291 00:35:46,577 --> 00:35:50,456 Ma zei dat je respect moest tonen als ik in functie ben. 292 00:35:50,623 --> 00:35:54,460 Het spijt me, deputy Dewey. We willen nu naar huis. 293 00:35:56,128 --> 00:36:00,049 Neem de achteruitgang maar. Daar is het rustiger. 294 00:36:01,008 --> 00:36:03,177 Blijf van me af. 295 00:36:03,302 --> 00:36:07,098 Hij is mijn meerdere. - Dat is de conciërge ook. 296 00:36:09,058 --> 00:36:10,810 Aan het werk. 297 00:36:16,732 --> 00:36:21,028 Is er ook een achteruitgang ? - Daar in die steeg. 298 00:36:25,366 --> 00:36:28,953 Ik ga de auto halen. Blijf hier. 299 00:36:31,664 --> 00:36:33,541 Daar is ze. 300 00:36:35,918 --> 00:36:39,755 Wat 'n nacht. Is alles goed met je ? - Geen commentaar. 301 00:36:39,922 --> 00:36:44,177 Ze doet gewoon haar werk. - Inderdaad. 302 00:36:44,844 --> 00:36:48,556 Hoe is het met je boek ? - Het komt nog dit jaar uit. 303 00:36:48,764 --> 00:36:52,268 Ik hou 't in de gaten. - Ik stuur je wel 'n exemplaar. 304 00:36:56,606 --> 00:36:59,817 Mooie rechtse. - Kreng. 305 00:36:59,942 --> 00:37:01,777 Waar heb je zo leren slaan ? 306 00:37:01,903 --> 00:37:06,782 Dat was een mooie. 'lk stuur je wel een exemplaar'. En ze ging plat. 307 00:37:06,991 --> 00:37:10,495 'lk stuur je wel een exemplaar'. Knal. 308 00:37:10,661 --> 00:37:12,288 Je was echt te gek. 309 00:37:12,413 --> 00:37:15,625 Hier is wat ijs voor die rechtse van je. 310 00:37:17,668 --> 00:37:21,464 Ik ben hiernaast. Probeer wat te slapen. 311 00:37:28,012 --> 00:37:33,184 Denk je echt dat Billy het was ? - Hij was er wel. 312 00:37:34,101 --> 00:37:38,481 Er moest wel iets aan 'm mankeren. Niemand is zo perfect. 313 00:37:39,857 --> 00:37:41,234 Telefoon. - Wie is 't ? 314 00:37:41,400 --> 00:37:44,195 Het is voor Sid. - Is het m'n vader ? 315 00:37:44,362 --> 00:37:47,865 Ik geloof 't niet. - Neem maar 'n boodschap aan. 316 00:37:47,990 --> 00:37:49,992 Ik neem 'm wel. 317 00:37:52,954 --> 00:37:55,039 Hoe gaat 't met haar ? 318 00:37:59,252 --> 00:38:01,754 Hallo, Sidney. 319 00:38:03,631 --> 00:38:08,136 Arme Billy. Zo'n onschuldige jongen is geen partij voor jou. 320 00:38:08,302 --> 00:38:09,762 Laat me met rust. 321 00:38:09,887 --> 00:38:13,558 Je hebt alweer de verkeerde aangewezen. 322 00:38:13,724 --> 00:38:20,398 Wie ben je ? - Daar kom je snel genoeg achter. 323 00:38:46,966 --> 00:38:50,553 Sidney Prescott, die gisteren werd aangevallen... 324 00:38:50,720 --> 00:38:54,515 ... is de dochter van Maureen Prescott... 325 00:38:54,974 --> 00:39:00,271 ... die vorig jaar door Cotton Weary werd gemarteld en gedood. 326 00:39:00,438 --> 00:39:03,232 Cotton Weary kreeg de doodstraf... 327 00:39:03,399 --> 00:39:09,280 ... nadat Sidney een belastende verklaring tegen 'm had afgelegd. 328 00:39:12,074 --> 00:39:17,580 Het houdt ook nooit op, he ? - Billy is vrijgelaten. 329 00:39:18,289 --> 00:39:21,834 Hij was niet degene die gebeld heeft. 330 00:39:22,001 --> 00:39:28,549 We gaan nu na wie jou en Casey Becker gebeld hebben. 331 00:39:29,133 --> 00:39:32,512 Het kan even duren, maar we vinden 'm wel. 332 00:39:51,239 --> 00:39:53,533 Op school ben je veilig. 333 00:39:53,658 --> 00:39:56,828 Hoe is 't om bijna afgeslacht te worden ? 334 00:39:56,994 --> 00:39:59,956 Het publiek heeft recht op informatie. 335 00:40:06,045 --> 00:40:10,758 Wat is er ? - Ik ben zo terug. 336 00:40:21,352 --> 00:40:25,022 Blijf staan. - Ik wil alleen met je praten. 337 00:40:25,189 --> 00:40:27,859 Kenny, de camera. - Zonder camera. 338 00:40:27,984 --> 00:40:30,820 Vergeet 't. - Dat ben je me verschuldigd. 339 00:40:30,987 --> 00:40:35,032 Ik ben je niks verschuldigd. - Maar m'n moeder wel. 340 00:40:35,783 --> 00:40:40,496 Je moeders zaak was opzienbarend. Iemand moest erover schrijven. 341 00:40:40,705 --> 00:40:43,249 Maar waarom moest jij dat zijn ? 342 00:40:43,416 --> 00:40:48,588 Wat zeur je nou ? Je hebt je zin. Cotton Weary krijgt de doodstraf. 343 00:40:48,754 --> 00:40:51,674 Daar verandert mijn boek niks aan. 344 00:40:54,093 --> 00:40:58,890 Geloof je nog in zijn onschuld ? - Door jouw verklaring zit hij vast. 345 00:40:59,015 --> 00:41:02,351 Tijdens de rechtszaak noemde je me 'n leugenaar. 346 00:41:02,518 --> 00:41:05,521 Je hebt de verkeerde aangewezen. 347 00:41:05,855 --> 00:41:08,816 Heb je met Cotton gepraat ? - Heel vaak. 348 00:41:08,983 --> 00:41:11,986 Heeft ie zijn verhaal gewijzigd ? - Nee. 349 00:41:12,111 --> 00:41:15,031 Hij is alleen met je moeder naar bed geweest. 350 00:41:15,156 --> 00:41:18,784 Hij liegt. Hij heeft haar verkracht. 351 00:41:18,993 --> 00:41:22,580 En toen afgeslacht. Zijn jas zat onder 't bloed. 352 00:41:22,747 --> 00:41:27,543 Hij was dronken. Nadat je moeder hem verleid had, vergat hij z'n jas. 353 00:41:27,710 --> 00:41:32,215 Ik zag 'm weggaan in die jas. - Je zag iemand weggaan in die jas. 354 00:41:32,381 --> 00:41:37,011 Diezelfde persoon heeft die jas in Cottons auto gelegd. 355 00:41:40,348 --> 00:41:43,226 Cotton heeft mijn moeder vermoord. 356 00:41:44,727 --> 00:41:46,854 Je twijfelt, he ? 357 00:41:48,272 --> 00:41:51,567 Mooi blauw oog. Ga je mee ? 358 00:41:51,943 --> 00:41:54,779 De moordenaar loopt nog vrij rond, he ? 359 00:41:54,946 --> 00:41:57,532 Deze moorden hebben ermee te maken. 360 00:41:57,698 --> 00:42:00,535 Het spijt me van die klap. - Wacht. 361 00:42:00,660 --> 00:42:02,662 Hou op. 362 00:42:08,209 --> 00:42:12,839 Een onschuldige man in de cel en 'n moordenaar op vrije voeten. 363 00:42:13,005 --> 00:42:14,966 Ik droom. - Gaan we uitzenden ? 364 00:42:15,091 --> 00:42:19,137 Nee, we hebben geen bewijs. - Dit mag je niet stilhouden. 365 00:42:19,303 --> 00:42:22,557 Dat weet ik. We moeten bewijs hebben. 366 00:42:22,723 --> 00:42:26,435 Als ik gelijk heb, red ik iemands leven. 367 00:42:26,602 --> 00:42:30,064 Weet je wat dat betekent voor de verkoop van mijn boek ? 368 00:42:30,231 --> 00:42:36,362 Ik wil hier weg. - Ik zie je hier na schooltijd. 369 00:42:39,866 --> 00:42:43,953 Ik heb Billy nog niet gezien. Is hij erg boos ? 370 00:42:44,120 --> 00:42:49,250 Omdat je 'm van moord beschuldigt ? Nee, alleen zijn hart is gebroken. 371 00:42:57,842 --> 00:43:02,805 Waarom doen ze dit ? - Het is gewoon leuk. 372 00:43:02,972 --> 00:43:06,267 Wat een stomme opmerking. - Rustig aan. 373 00:43:11,314 --> 00:43:13,191 Ik ben het maar. 374 00:43:16,068 --> 00:43:20,823 Denk je nog steeds dat ik 't was ? - Nee, dat niet. 375 00:43:21,324 --> 00:43:24,660 Maar er was iemand die me wilde vermoorden. 376 00:43:24,827 --> 00:43:29,207 Volgens de politie heb ik hem weggejaagd. lk was 't niet. 377 00:43:30,458 --> 00:43:33,753 Dat weet ik. Hij heeft me gisteravond gebeld. 378 00:43:33,920 --> 00:43:38,424 Dat kan ik niet gedaan hebben. Ik zat in de gevangenis. 379 00:43:40,635 --> 00:43:44,430 Het spijt me. Probeer het te begrijpen. 380 00:43:44,597 --> 00:43:51,437 Dat je mij liever voor psychopaat uitmaakt dan dat je me aanraakt ? 381 00:43:52,939 --> 00:43:55,900 Dat is niet waar. - Wat is het dan ? 382 00:43:56,567 --> 00:44:01,948 Ik ben gisteravond bijna gefileerd. - Ik heb het over ons. 383 00:44:02,114 --> 00:44:07,954 Alles is veranderd sinds je moeder overleden is. 384 00:44:08,120 --> 00:44:11,707 Ze is vermoord. Waarom begin je daar weer over ? 385 00:44:11,874 --> 00:44:15,628 Het is een jaar geleden. - Morgen precies een jaar. 386 00:44:15,753 --> 00:44:18,089 Je moet het achter je laten. 387 00:44:18,256 --> 00:44:23,177 Toen mijn moeder mijn vader verliet, accepteerde ik dat. 388 00:44:23,344 --> 00:44:28,891 Jouw ouders zijn gescheiden. Jouw moeder ligt niet op 't kerkhof. 389 00:44:29,058 --> 00:44:33,146 Goed. Dat was 'n slechte vergelijking. 390 00:44:35,982 --> 00:44:38,651 Ik wil mijn oude vriendin terug. 391 00:44:41,863 --> 00:44:47,243 Het spijt me dat mijn verdriet jouw perfecte leventje verstoort. 392 00:44:48,995 --> 00:44:51,080 Dat zei ik helemaal niet. 393 00:44:54,375 --> 00:45:01,382 Ik word kotsmisselijk van jullie walgelijke generatie. 394 00:45:01,549 --> 00:45:07,096 Twee medescholieren zijn net gruwelijk afgeslacht... 395 00:45:07,263 --> 00:45:10,516 ... en zo tonen jullie je medeleven. 396 00:45:10,683 --> 00:45:14,770 Luister goed. Jullie zijn allebei geschorst. 397 00:45:14,937 --> 00:45:18,941 Het was maar een grapje. - Dit is niet eerlijk. 398 00:45:23,154 --> 00:45:27,783 Het zou eerlijker zijn om jullie open te snijden en op te hangen. 399 00:45:27,950 --> 00:45:33,748 Dan zou iedereen kunnen zien wat voor lafbekken jullie zijn. 400 00:45:45,551 --> 00:45:49,514 Ze is helemaal niet aangevallen. - Waarom zou ze liegen ? 401 00:45:49,680 --> 00:45:53,059 Ze wil aandacht. Ze is goed gestoord. 402 00:45:59,440 --> 00:46:03,444 Misschien heeft Sidney Casey en Steve wel vermoord. 403 00:46:03,611 --> 00:46:08,908 Waarom ? - Misschien was ze gek op Steve. 404 00:46:09,075 --> 00:46:14,205 Wat moet ze met Steve ? Ze heeft die schattige Billy toch ? 405 00:46:14,372 --> 00:46:17,708 Misschien is ze net zo'n slet als haar moeder. 406 00:46:17,875 --> 00:46:22,213 Wat ben jij een kreng. - Haar moeder was 'n snol. 407 00:46:22,421 --> 00:46:27,093 Ze is voor haar ogen afgeslacht. - Dat heeft haar goed verziekt. 408 00:46:27,260 --> 00:46:31,973 Na haar moeders dood bleef ze gekwetst en kwaad achter. 409 00:46:32,140 --> 00:46:35,935 Ze werd waanzinnig. 'Waar is God gebleven ?' 410 00:46:36,144 --> 00:46:42,441 Op 'n dag wil ze zelfmoord plegen, maar ontdekt dat dat ouderwets is. 411 00:46:42,608 --> 00:46:46,737 En moord is een veel betere uitlaatklep. 412 00:46:46,904 --> 00:46:49,782 Hoe kom je aan die onzin ? - Ricky Lake. 413 00:46:49,949 --> 00:46:52,243 Je bent niet goed. 414 00:47:43,085 --> 00:47:45,004 Is daar iemand ? 415 00:48:24,418 --> 00:48:28,506 Bij wijze van grap droegen enkele scholieren maskers. 416 00:48:28,673 --> 00:48:34,637 Volgens berichten is dit hetzelfde kostuum als de moordenaar droeg. 417 00:48:34,846 --> 00:48:39,517 Casey Becker en haar vriend Steve Orth zijn vermoord. 418 00:48:39,684 --> 00:48:44,397 Wie wordt de volgende ? Iedereen hier is bang. 419 00:48:44,564 --> 00:48:47,942 Ik ben Gale Weathers van 'Top Story.' 420 00:48:48,109 --> 00:48:51,028 Ik weet wie u bent. Hoe is het met uw oog ? 421 00:48:51,154 --> 00:48:54,115 Hij doet het nog. Is er iets aan de hand ? 422 00:48:54,282 --> 00:48:58,244 Nee, alles is onder controle. - Natuurlijk. U bent er nu. 423 00:48:58,411 --> 00:49:04,333 U moet hier niet komen. - Ik zou in New York moeten zijn. 424 00:49:05,334 --> 00:49:09,755 U ben wel erg jong voor een agent. - Ik ben vijfentwintig. 425 00:49:09,922 --> 00:49:15,428 Volgens 'n enquête ben ik populair bij mannen tussen de 11 en de 24. 426 00:49:15,553 --> 00:49:17,972 Daar hoor jij dus niet bij. 427 00:49:18,139 --> 00:49:22,810 Je lijkt geen dag ouder dan twaalf. Behalve je bovenlijf. 428 00:49:22,977 --> 00:49:26,355 Is het verplicht om te trainen ? - Nee. 429 00:49:26,689 --> 00:49:32,236 Dankzij mijn spieren nemen mensen mij serieuzer als politieagent. 430 00:49:32,403 --> 00:49:37,575 Attentie allemaal: vanwege de recente gebeurtenissen... 431 00:49:37,742 --> 00:49:41,204 ... zijn alle lessen voorlopig vervallen. 432 00:49:42,038 --> 00:49:48,586 De politie heeft een avondklok ingesteld vanaf negen uur. 433 00:49:48,753 --> 00:49:53,382 Het is dus 'n seriemoordenaar ? - Niet echt. 434 00:49:53,549 --> 00:49:58,721 Dan moet hij vaker toeslaan. - Wij kunnen 'n handje helpen. 435 00:49:59,180 --> 00:50:03,893 We hebben geen enkele aanwijzing. Is Sidney's vader al gevonden ? 436 00:50:04,101 --> 00:50:07,188 Nee, nog niet. - Hij is toch geen verdachte ? 437 00:50:07,355 --> 00:50:11,692 We sluiten niks uit. Wilt u me excuseren ? 438 00:50:11,859 --> 00:50:14,362 Hou ik u op ? 439 00:50:14,487 --> 00:50:21,118 Miss Weathers. Neem me niet kwalijk, maar in 't echt bent u veel mooier. 440 00:50:22,495 --> 00:50:25,998 Dus u kijkt wel naar mijn programma. 441 00:50:26,123 --> 00:50:30,753 Ik ben een jaar lang 24 geweest. 442 00:50:31,420 --> 00:50:34,006 Noem me maar Gale. 443 00:50:34,131 --> 00:50:38,803 Het was gewoon een idioot. - Het was hem. 444 00:50:38,970 --> 00:50:43,141 Ik laat je niet meer alleen. Als jij moet plassen, ga ik ook. 445 00:50:43,349 --> 00:50:49,063 We hebben vrij. lk weet niet hoe je het gedaan hebt, Sidney. 446 00:50:49,230 --> 00:50:51,274 Dank je wel. - Hou op, Stu. 447 00:50:51,440 --> 00:50:57,280 Ik geef vanavond een feest ter ere van deze vakantie. 448 00:50:57,446 --> 00:50:59,490 Meen je dat ? 449 00:50:59,615 --> 00:51:03,911 Zolang dit kreng niet iedereen uitnodigt, is alles in orde. 450 00:51:04,036 --> 00:51:06,289 Gewoon 'n gezellig samenzijn. 451 00:51:06,455 --> 00:51:09,792 Kom op, Sid. Je moet ook de leuke kanten zien. 452 00:51:09,959 --> 00:51:14,505 Je bent volkomen veilig. Ik zal je beschermen. 453 00:51:15,214 --> 00:51:19,677 Toe nou. Doe het voor mij. Het wordt vast gezellig. 454 00:51:21,804 --> 00:51:26,142 Te gek. Neem wat te eten mee. 455 00:52:22,615 --> 00:52:24,951 Kleine klootzakjes. - Wat zei u ? 456 00:52:26,244 --> 00:52:28,120 Dat was niet tegen jou. 457 00:53:41,402 --> 00:53:47,283 Misschien had Cotton Weary echt een verhouding met je moeder. 458 00:53:47,450 --> 00:53:54,332 Je vader was altijd weg. Misschien was je moeder wel heel ongelukkig. 459 00:53:54,499 --> 00:53:59,003 Waarom kon Cotton hun verhouding dan niet bewijzen ? 460 00:53:59,670 --> 00:54:04,258 Je kunt geruchten nooit bewijzen. Daar zijn 't geruchten voor. 461 00:54:04,425 --> 00:54:09,055 En die trut van 'n Gale Weathers heeft dat gerucht bedacht. 462 00:54:09,222 --> 00:54:14,477 Er waren al eerder geruchten over andere mannen. 463 00:54:14,644 --> 00:54:17,146 Geloof jij dat ? 464 00:54:20,107 --> 00:54:25,655 Als je iets maar vaak genoeg hoort, geloof je het vanzelf. 465 00:54:35,122 --> 00:54:39,836 Als Cotton Weary 't niet gedaan heeft, loopt de dader nog vrij rond. 466 00:54:40,002 --> 00:54:43,714 Hou op. Je praat nu net als Wes Carpenter. 467 00:54:44,215 --> 00:54:48,845 Maak je niet te druk. We hebben een lange avond voor de boeg. 468 00:55:05,278 --> 00:55:07,280 Kijk uit, eikel. 469 00:55:11,492 --> 00:55:13,578 Klojo. 470 00:55:14,078 --> 00:55:18,583 Wat is het hier druk. - Iedereen zoekt moordfilms. 471 00:55:18,749 --> 00:55:22,879 Kom je op m'n feestje ? - Ja, ik ben vroeg vrij vanavond. 472 00:55:23,045 --> 00:55:26,007 Hoe heet die griezelfilm met E.T.'s moeder ? 473 00:55:26,174 --> 00:55:29,427 'The Howling.' Die staat bij Horror. 474 00:55:30,803 --> 00:55:34,265 Zoiets doe je toch niet ? - Wat niet ? 475 00:55:34,932 --> 00:55:40,771 Als je verdacht wordt van 'n brute moord, ga je toch geen horror huren ? 476 00:55:40,938 --> 00:55:45,067 Dat was een misverstand. Hij heeft niks gedaan. 477 00:55:45,234 --> 00:55:49,739 Wat ben je toch goedgelovig. Hij is hartstikke schuldig. 478 00:55:49,906 --> 00:55:54,368 Waarom heeft de politie hem dan laten gaan ? 479 00:55:54,535 --> 00:56:00,333 Die kijken niet naar horrorfilms. Dit komt zo uit 'Prom Night.' 480 00:56:00,541 --> 00:56:06,714 Waarom wil ie zijn vriendin doden ? - Je kunt altijd wel iets bedenken. 481 00:56:06,881 --> 00:56:10,176 Dat maakt 't zo leuk. Het is altijd heel simpel. 482 00:56:10,343 --> 00:56:14,430 Als 't te moeilijk wordt, snapt het publiek 't niet meer. 483 00:56:14,597 --> 00:56:16,516 Wat is zijn motief ? 484 00:56:16,682 --> 00:56:19,769 Misschien wilde Sidney niet met 'm naar bed. 485 00:56:19,936 --> 00:56:26,818 Wacht ze soms op jou ? - Zou Sid nu met me uit willen ? 486 00:56:32,532 --> 00:56:34,909 Dat denk ik niet. 487 00:56:35,076 --> 00:56:40,581 Weet je, ik denk dat haar vader de dader is. 488 00:56:40,748 --> 00:56:43,292 Waarom kunnen ze 'm niet vinden ? 489 00:56:43,459 --> 00:56:49,006 Hij is vast dood. Ze vinden zijn lichaam pas in de laatste scène. 490 00:56:49,173 --> 00:56:53,094 Met uitpuilende ogen en afgehakte vingers. 491 00:56:53,261 --> 00:56:57,682 De politie zou naar 'Prom Night' moeten kijken. 492 00:56:57,849 --> 00:57:03,479 Het is een hele simpele formule. Iedereen is verdacht. 493 00:57:08,317 --> 00:57:10,903 Het is haar vader niet. Het is Billy. 494 00:57:12,905 --> 00:57:15,741 Misschien ben jij de dader wel. 495 00:57:18,411 --> 00:57:21,664 Misschien heb je te veel horrorfilms gezien. 496 00:57:21,831 --> 00:57:26,752 Je hebt gelijk. Als dit 'n horrorfilm was, was ik de hoofdverdachte. 497 00:57:26,919 --> 00:57:30,339 Juist. - Wat is jouw motief ? 498 00:57:30,464 --> 00:57:34,635 Het is het millennium. Motieven zijn ondergeschikt. 499 00:57:34,802 --> 00:57:41,100 Het millennium. Dat is een goeie. 500 00:57:42,059 --> 00:57:44,187 Brave knul. 501 00:57:45,438 --> 00:57:50,443 Millennium. Goed gevonden. - Als dat geen moordenaar is... 502 00:58:35,404 --> 00:58:37,698 Het is uitgestorven. 503 00:58:38,491 --> 00:58:41,494 Het is net 'The Town that Dreaded Sundown.' 504 00:58:41,661 --> 00:58:45,748 Dat is toch die film over die moordenaar in Texas ? 505 00:58:45,915 --> 00:58:49,544 Wie zal jou spelen als ze hier 'n film over maken ? 506 00:58:49,752 --> 00:58:53,256 Daar wil ik niet aan denken. - Je lijkt op Meg Ryan. 507 00:58:53,422 --> 00:58:57,343 Da's lief van je. Maar 't zal Tori Spelling wel worden. 508 00:58:57,510 --> 00:59:02,265 Ik ben zo weer terug. Blijf in de buurt. 509 00:59:04,642 --> 00:59:09,021 Komt Billy ook ? - Stu zou niks zeggen. 510 00:59:09,188 --> 00:59:12,733 We kunnen wel een rustig avondje gebruiken. 511 00:59:14,318 --> 00:59:17,280 Als Billy me aanraakt, verstijf ik gewoon. 512 00:59:17,446 --> 00:59:21,200 Je hebt wat problemen vanwege je moeders dood. 513 00:59:21,409 --> 00:59:26,164 Die zijn niet onoverkomelijk. - Billy is zo geduldig geweest. 514 00:59:26,330 --> 00:59:31,127 Hoeveel jongens willen 'n vriendin die seksueel anorectisch is ? 515 00:59:31,294 --> 00:59:34,338 Jij bent te goed voor Billy en zijn penis. 516 00:59:43,264 --> 00:59:47,643 Waar heb jij gezeten ? - Ik hield een oogje op Sidney. 517 00:59:49,061 --> 00:59:53,524 Je was toch gestopt ? - Dat klopt. 518 00:59:53,983 --> 00:59:57,445 We kregen net een fax van Vital Phone. 519 00:59:57,612 --> 01:00:01,866 De telefoontjes staan op naam van Sidney's vader. 520 01:00:02,074 --> 01:00:06,245 De telefoontjes zijn gepleegd met zijn mobiele telefoon. 521 01:00:06,412 --> 01:00:10,166 Misschien is de telefoon gekloond ? - Er is meer. 522 01:00:10,291 --> 01:00:15,546 Weet je wat voor dag 't morgen is ? De sterfdag van zijn vrouw. 523 01:00:18,007 --> 01:00:23,805 Zet alle wegen af. Als hij morgen niet terecht is, gaan we 'm zoeken. 524 01:00:25,306 --> 01:00:29,268 Waar is Sidney ? - Bij mijn zus. Moet ik haar halen ? 525 01:00:30,895 --> 01:00:36,275 Wacht maar even. We moeten eerst zeker weten of Neil de dader is. 526 01:00:44,534 --> 01:00:49,038 Let goed op Sidney. Verlies haar geen moment uit 't oog. 527 01:01:25,741 --> 01:01:30,705 Veel plezier. Maar niet te veel, anders pak ik jullie op. 528 01:01:46,971 --> 01:01:49,015 De catering is er. 529 01:01:52,226 --> 01:01:57,148 Wat volwassen. - We zijn alvast begonnen. 530 01:02:17,126 --> 01:02:21,172 Heeft iemand ons gezien ? - Nee. Pak de camera. 531 01:02:23,716 --> 01:02:27,845 Ik wilde je niet laten schrikken. - Het geeft niet. 532 01:02:28,012 --> 01:02:33,726 Wat kom je hier doen ? - Ik ben op zoek naar 'n verhaal. 533 01:02:34,227 --> 01:02:38,689 Dat vind je hier niet. De jongelui vieren gewoon feest. 534 01:02:38,856 --> 01:02:40,900 Wat doe jij hier ? 535 01:02:43,110 --> 01:02:47,323 Ik hou de boel in de gaten. Ik ga even op het feest kijken. 536 01:02:48,616 --> 01:02:52,787 Vind je het erg als ik meega ? - Nee, hoor. 537 01:02:53,120 --> 01:02:55,832 Ik pak mijn jas even. 538 01:03:01,838 --> 01:03:04,799 Goed. - Ja, het gaat prima. 539 01:03:08,970 --> 01:03:11,430 Hoeveel voor 'Evil Dead ?' 540 01:03:11,597 --> 01:03:15,434 Hoeveel voor 'Hellraiser ?' - Ik heb al 'n helse dame. 541 01:03:15,601 --> 01:03:20,648 'Terror Train, Prom Night.' Allemaal met Jamie Lee Curtis. 542 01:03:20,815 --> 01:03:26,571 Ze kan ontzettend goed gillen. - Ze heeft 'n enorme longinhoud. 543 01:03:26,737 --> 01:03:30,950 Het gaat altijd om tieten. - Ik doe wel open. 544 01:03:33,327 --> 01:03:37,832 Haal even 'n biertje voor me. - Ik ben geen barmeid. 545 01:03:38,040 --> 01:03:41,794 Voor deze film kreeg ze een Oscar-nominatie. 546 01:03:41,961 --> 01:03:45,548 Die griet van 'Top Story' is hier. 547 01:03:48,926 --> 01:03:54,474 Je bent minderjarig. Geintje. Veel plezier. 548 01:03:59,020 --> 01:04:02,398 Wat doet zij hier ? - Ik heb haar meegebracht. 549 01:04:02,565 --> 01:04:08,404 Ik kom even 'n kijkje nemen. - Ga weg en neem die teef mee. 550 01:04:10,907 --> 01:04:15,536 Ik vind je geweldig. - Ik kijk altijd. 551 01:04:17,788 --> 01:04:20,082 Ik ga mijn camera pakken. 552 01:04:20,833 --> 01:04:24,754 Is mijn vader al gevonden ? - Ik ben bang van niet. 553 01:04:25,046 --> 01:04:28,674 Moet ik me zorgen gaan maken ? - Nee, nog niet. 554 01:05:22,854 --> 01:05:25,398 Niks aan de hand. 555 01:05:41,080 --> 01:05:43,374 Hee, eikels. 556 01:06:08,399 --> 01:06:10,860 Randy, ben jij dat ? 557 01:06:12,069 --> 01:06:16,032 Uit welke film is dit ? 'I Spit on your Garage ?' 558 01:06:16,908 --> 01:06:20,453 Trek dat pak uit. Als Sidney je ziet, wordt ze gek. 559 01:06:20,620 --> 01:06:23,247 Gaan we moordenaartje spelen ? 560 01:06:23,414 --> 01:06:26,167 Mag ik 't hulpeloze slachtoffer zijn ? 561 01:06:26,334 --> 01:06:32,673 Vermoord me alstublieft niet. Ik wil ook in deel twee meedoen. 562 01:06:34,091 --> 01:06:37,470 Nokken, Casper. De opname is geslaagd. 563 01:06:38,846 --> 01:06:41,182 Randy, wat doe je ? 564 01:08:00,887 --> 01:08:03,598 Tatum, kom op. 565 01:08:03,764 --> 01:08:07,393 Weet jij waar ze is ? - Ik heb haar niet gezien. 566 01:08:11,022 --> 01:08:13,900 Wat doe jij hier ? 567 01:08:14,066 --> 01:08:19,614 Ik wil even met Sid praten. - Als Tatum je ziet, wordt ze woest. 568 01:08:19,780 --> 01:08:26,787 Ga maar naar de slaapkamer van mijn ouders. Om te praten of zo. 569 01:08:26,954 --> 01:08:29,624 Zoek 's op wat 'subtiel' betekent. 570 01:08:30,416 --> 01:08:33,503 Het is wel goed. We moeten praten. 571 01:08:42,553 --> 01:08:46,599 Wat doet hij hier ? - Hij komt het goedmaken. 572 01:08:46,766 --> 01:08:49,644 Daar gaat mijn kans bij Sid. 573 01:08:49,811 --> 01:08:56,108 Dat had je gedroomd. - Is dat zo, Alicia ? 574 01:08:56,901 --> 01:08:59,695 Ik ga even bij ze kijken. 575 01:09:06,118 --> 01:09:08,162 Je bent geniaal. 576 01:09:09,956 --> 01:09:12,333 Wat is er ? - Er is 'n vertraging. 577 01:09:12,458 --> 01:09:16,462 Hoeveel ? - Dertig seconden of zo. 578 01:09:16,629 --> 01:09:20,591 Neem het maar gewoon op. Die camera ligt precies goed. 579 01:09:20,758 --> 01:09:25,847 Heeft 'n derderangs roddeljournalist ooit de Pulitzer gewonnen ? 580 01:09:26,013 --> 01:09:29,934 Iemand moet de eerste zijn. - Zo is dat. 581 01:09:45,825 --> 01:09:48,119 Het spijt me. 582 01:09:48,661 --> 01:09:52,874 Ik ben nogal egoïstisch geweest. 583 01:09:53,040 --> 01:09:58,546 Ik ben juist egoïstisch geweest. 584 01:09:58,713 --> 01:10:02,633 Ik ben alleen maar met mezelf bezig geweest. 585 01:10:03,467 --> 01:10:07,096 Je hebt je moeder verloren. - Ja, maar je had gelijk. 586 01:10:07,263 --> 01:10:13,019 Ik kan niet eeuwig om haar blijven rouwen. 587 01:10:16,606 --> 01:10:21,736 En ik moet ook maar 's onder ogen zien wat ze was. 588 01:10:26,407 --> 01:10:32,246 Ik ben bang. 589 01:10:32,997 --> 01:10:40,379 Ik ben bang dat ik net zo word als zij. Dat het in mijn genen zit. 590 01:10:41,130 --> 01:10:47,303 Ik weet dat het nergens op slaat. - Jawel, hoor. 591 01:10:50,723 --> 01:10:55,436 Het is net als Jodie Foster in 'Silence of the Lambs.' 592 01:10:55,561 --> 01:10:58,523 Daarin heeft ze flashbacks over haar vader. 593 01:10:58,648 --> 01:11:04,862 Maar dit is echt. Dit is geen film. - Natuurlijk wel. 594 01:11:05,029 --> 01:11:11,202 Alles is een film. Het is allemaal één grote, lange film. 595 01:11:18,000 --> 01:11:21,838 Maar jij weet nog niet welk genre je leuk vindt. 596 01:11:46,571 --> 01:11:50,867 Waarom kan het geen Meg Ryan-film zijn ? 597 01:11:52,952 --> 01:11:55,705 Of een goede porno-film. 598 01:11:59,000 --> 01:12:02,336 Wat zeg je ? - Je hebt me wel gehoord. 599 01:12:10,470 --> 01:12:12,555 Weet je het zeker ? 600 01:12:13,723 --> 01:12:17,602 Ik geloof het wel. 601 01:12:34,160 --> 01:12:36,579 Daar komt ie. 602 01:12:38,039 --> 01:12:42,752 De kleur van het bloed is niet goed. Het is veel te rood. 603 01:12:42,919 --> 01:12:44,837 Wacht. Er komt er nog een. 604 01:12:48,633 --> 01:12:50,676 Wat voorspelbaar. 605 01:12:50,801 --> 01:12:53,638 Hoe kun je hier telkens weer naar kijken ? 606 01:12:53,805 --> 01:12:57,934 Wanneer zien we nou de borsten van Jamie Lee Curtis ? 607 01:12:58,100 --> 01:13:01,062 Dat is pas in 'Trading Places.' 608 01:13:01,229 --> 01:13:06,192 Ze speelde altijd de maagd. Ze ging pas bloot toen ze aanzien genoot. 609 01:13:06,359 --> 01:13:09,278 Toen kon ze 'n paar goeie betalen. - Wat ? 610 01:13:09,445 --> 01:13:13,825 Daarom is ze de moordenaar te slim af. Dat kan alleen 'n maagd. 611 01:13:13,991 --> 01:13:16,828 Ken je de regels niet ? - Welke regels ? 612 01:13:19,747 --> 01:13:23,960 Ken je de regels niet ? - Wind je niet zo op. 613 01:13:24,126 --> 01:13:29,465 Je moet je aan regels houden om 'n horrorfilm te overleven. 614 01:13:29,632 --> 01:13:34,011 Regel één: Je mag niet met iemand naar bed. 615 01:13:36,013 --> 01:13:38,808 Dat mag echt niet. 616 01:13:38,933 --> 01:13:41,561 Seks betekent dood. 617 01:13:41,727 --> 01:13:45,690 Regel twee: Je mag niet drinken en geen drugs gebruiken. 618 01:13:47,358 --> 01:13:52,155 Dat is ook een zonde. Net als regel één. 619 01:13:52,321 --> 01:13:58,327 Drie: Zeg nooit 'ik ben zo terug', want dan kom je niet terug. 620 01:13:58,452 --> 01:14:01,122 Ik ga bier halen. Wil je er ook een ? 621 01:14:01,247 --> 01:14:03,082 Ik ben zo terug. 622 01:14:05,459 --> 01:14:10,047 Als je de regels overtreedt, ga je eraan. lk vind je straks wel. 623 01:14:10,381 --> 01:14:13,009 Dat kan alleen 'n maagd. 624 01:14:13,134 --> 01:14:15,845 Ken je de regels niet ? - Welke regels ? 625 01:14:16,012 --> 01:14:20,725 Je moet je aan regels houden om 'n horrorfilm te overleven. 626 01:14:20,850 --> 01:14:22,768 Wat saai. 627 01:14:26,189 --> 01:14:31,402 Er is 'n auto gesignaleerd in de bosjes verderop. lk ga erheen. 628 01:14:31,569 --> 01:14:36,407 Heb je zin om mee te gaan ? - Heel graag. Als het mag. 629 01:14:37,366 --> 01:14:40,661 Ik ben de deputy. 630 01:14:42,705 --> 01:14:44,332 Ik ben zo terug. 631 01:14:52,840 --> 01:14:55,635 Ik wilde eigenlijk gaan lopen. 632 01:14:56,344 --> 01:15:00,681 Het is een mooie avond en ik heb een zaklamp bij me. 633 01:15:02,642 --> 01:15:04,560 Je bent toch niet bang ? 634 01:15:12,860 --> 01:15:16,781 Weet je welk sterrenbeeld dat is ? - Nee, wat is het ? 635 01:15:16,948 --> 01:15:20,201 Dat weet ik niet. Daarom vroeg ik het. 636 01:15:24,330 --> 01:15:28,000 Waar is Tatum ? - Ze is vast kwaad weggelopen. 637 01:15:49,272 --> 01:15:53,025 Kijk. Hier is de standaard tieten-scène. 638 01:15:59,782 --> 01:16:02,702 Mijn god. - Ik laat jullie wel alleen. 639 01:16:03,870 --> 01:16:08,791 Je bent echt ongelooflijk. 640 01:16:28,311 --> 01:16:32,482 Directeur Himbry is dood. 641 01:16:32,607 --> 01:16:35,818 Hij was opengereten en hing aan 'n doelpaal. 642 01:16:35,985 --> 01:16:39,989 Waar wachten we nog op ? Straks halen ze 'm weg. 643 01:16:47,497 --> 01:16:53,586 Waar gaan jullie heen ? Nu wordt het pas echt leuk. 644 01:17:23,157 --> 01:17:27,245 Heet je echt Dewey ? - Nee, ik heet Dwight. 645 01:17:28,913 --> 01:17:31,582 Het spijt me. - Het geeft niet. 646 01:17:31,749 --> 01:17:36,963 Ik word al heel lang Dewey genoemd. - Het is een leuke naam. 647 01:17:38,422 --> 01:17:41,425 Het klinkt sexy. 648 01:17:42,927 --> 01:17:48,182 Ze nemen me hier niet serieus. - Wat dacht je van Gale Weathers ? 649 01:17:48,975 --> 01:17:52,019 Het klinkt als een weermeisje. 650 01:17:53,146 --> 01:17:57,817 Ik word gezien als de antikrist van de tv-journalistiek. 651 01:17:58,317 --> 01:18:00,194 Dat vind ik niet. 652 01:18:00,486 --> 01:18:03,322 Dat zeg je alleen omdat je me leuk vindt. 653 01:18:03,573 --> 01:18:07,034 Die rijden wel erg hard. Kalm aan. 654 01:18:12,373 --> 01:18:15,793 Het spijt me. Is alles goed met je ? 655 01:18:28,097 --> 01:18:31,434 Het spijt me. lk heb dienst. 656 01:18:39,692 --> 01:18:44,071 Was je hier naar op zoek ? - Mijn hele leven al. 657 01:18:49,952 --> 01:18:53,456 Wat is er ? - Dit is de auto van Neil Prescott. 658 01:18:53,623 --> 01:18:59,545 Sidney's vader ? - Wat doet hij hier ? 659 01:19:01,297 --> 01:19:03,007 We moeten terug. 660 01:19:06,844 --> 01:19:11,474 Gaat het ? - Ja, hoor. 661 01:19:24,695 --> 01:19:26,989 Wie heb je gebeld ? 662 01:19:29,617 --> 01:19:34,455 Wie heb je gebeld toen je gearresteerd was ? 663 01:19:37,166 --> 01:19:39,710 Mijn vader. 664 01:19:41,295 --> 01:19:46,008 De sheriff heeft je vader gebeld. Dat heb ik zelf gezien. 665 01:19:47,510 --> 01:19:51,639 Toen ik 'm belde, nam er niemand op. 666 01:20:02,400 --> 01:20:05,194 Denk je nog steeds dat ik de dader ben ? 667 01:20:13,119 --> 01:20:17,415 Als je wel de dader was, had je het slim gedaan. 668 01:20:17,623 --> 01:20:22,461 Als je mij had gebeld terwijl je vastzat, zou niemand je verdenken. 669 01:20:23,546 --> 01:20:25,339 Is dat zo ? 670 01:20:32,638 --> 01:20:37,435 Wat moet ik doen om te bewijzen dat ik geen moordenaar ben ? 671 01:20:44,275 --> 01:20:45,860 Billy, kijk uit. 672 01:21:42,208 --> 01:21:44,919 Help. 673 01:22:03,104 --> 01:22:04,647 Help. 674 01:22:35,595 --> 01:22:38,473 Niet doen, Jamie. 675 01:22:38,598 --> 01:22:43,311 Kijk uit. Je weet dat hij ergens rondloopt. 676 01:22:44,604 --> 01:22:50,109 Daar is ie al. Ik zei het toch ? 677 01:22:54,280 --> 01:22:58,034 Kijk achter je. Kijk achter je. 678 01:22:58,201 --> 01:23:01,162 Draai je om. Achter je. 679 01:23:01,329 --> 01:23:07,126 Achter je. Jamie, achter je. 680 01:23:07,627 --> 01:23:09,504 Draai je nou om. 681 01:23:12,882 --> 01:23:14,884 Help. 682 01:23:26,771 --> 01:23:28,773 Laat me erin. 683 01:23:30,024 --> 01:23:31,776 Hij is in 't huis. 684 01:23:31,943 --> 01:23:35,029 Er is niemand in het huis. Er ligt een camera. 685 01:23:41,118 --> 01:23:43,246 Achter je, jongen. 686 01:23:50,211 --> 01:23:52,547 Er is 30 seconden vertraging. 687 01:24:46,934 --> 01:24:48,853 Is er telefoon in de bus ? 688 01:24:50,271 --> 01:24:53,524 Doe de deuren op slot en bel de sheriff. 689 01:24:55,485 --> 01:24:57,111 Wees voorzichtig. 690 01:25:39,904 --> 01:25:43,032 Kenny, ik heb de mobiele telefoon nodig. 691 01:26:16,357 --> 01:26:17,859 Wat is er aan de hand ? 692 01:26:49,307 --> 01:26:53,603 Kenny, het spijt me. Maar ga verdomme van mijn raam af. 693 01:26:57,773 --> 01:26:59,358 Stop. 694 01:27:21,923 --> 01:27:23,966 Dewey, waar ben je ? 695 01:28:37,081 --> 01:28:41,836 Help. lk sta voor het huis van Stu Marker. Turner Lane 21. 696 01:28:42,003 --> 01:28:44,130 Hij wil me vermoorden. 697 01:29:09,614 --> 01:29:12,533 Sidney, we moeten hier weg. 698 01:29:12,700 --> 01:29:15,995 Blijf staan. - Niet schieten. Tatum is dood. 699 01:29:16,162 --> 01:29:19,790 Volgens mij heeft Stu het gedaan. - Blijf staan. 700 01:29:19,999 --> 01:29:25,087 Je hebt mijn vriendin vermoord. - Ik heb het niet gedaan. 701 01:29:25,546 --> 01:29:31,511 Geef me dat pistool. - Hij heeft het gedaan. 702 01:29:31,969 --> 01:29:37,058 Ik heb het niet gedaan. Hij heeft het gedaan. 703 01:29:37,225 --> 01:29:39,018 Val dood. 704 01:29:45,691 --> 01:29:48,110 Help, hij wordt gek. 705 01:29:49,028 --> 01:29:50,780 Ga weg. 706 01:29:53,157 --> 01:29:54,909 Laat me met rust. 707 01:30:09,131 --> 01:30:12,343 Billy, gaat het ? - Het gaat wel. 708 01:30:12,510 --> 01:30:17,223 Ik dacht dat je dood was. - Het valt wel mee. 709 01:30:19,350 --> 01:30:22,145 Ben jij in orde ? - Voorzichtig. 710 01:30:22,645 --> 01:30:25,273 We moeten hulp halen. - Hij is buiten. 711 01:30:25,398 --> 01:30:28,359 Geef me het pistool. 712 01:30:33,489 --> 01:30:38,619 Kom binnen. - Stu is gek geworden. 713 01:30:40,663 --> 01:30:43,958 We worden allemaal wel 's gek. 714 01:30:51,674 --> 01:30:54,677 Anthony Perkins in 'Psycho.' 715 01:31:00,766 --> 01:31:05,313 Glucosestroop. Dat gebruikten ze ook in 'Carrie.' 716 01:31:08,858 --> 01:31:12,236 Stu, help. 717 01:31:28,377 --> 01:31:31,923 Je kijkt alsof je een geest gezien hebt. 718 01:31:32,548 --> 01:31:35,593 Waarom doen jullie dit ? - Het is 'n spel. 719 01:31:35,760 --> 01:31:40,097 Het heet: Raad 's hoe ik doodga. - Je kunt m'n rug op. 720 01:31:40,807 --> 01:31:44,936 Dat spelletje hebben we al gespeeld. Je hebt verloren. 721 01:31:45,102 --> 01:31:50,858 Het is 'n leuk spel. Wij stellen een vraag. Als je 'm fout beantwoordt... 722 01:31:51,025 --> 01:31:54,779 ... ga je eraan. - Snap je ? Je gaat eraan. 723 01:31:55,112 --> 01:31:58,866 Jullie zijn gek. - Zeg maar 'psychopaten'. 724 01:31:59,033 --> 01:32:02,537 Dit kunnen jullie niet ongestraft doen. 725 01:32:03,621 --> 01:32:06,040 Zeg dat maar tegen Cotton Weary. 726 01:32:06,207 --> 01:32:09,335 Het was zo simpel om 'm erin te luizen. 727 01:32:09,502 --> 01:32:14,966 We hebben wat films bekeken en wat aantekeningen gemaakt. 728 01:32:18,719 --> 01:32:23,266 Waarom ? Waarom hebben jullie mijn moeder vermoord ? 729 01:32:27,186 --> 01:32:30,106 Ze wil een motief horen. 730 01:32:31,524 --> 01:32:35,361 Ik geloof niet in motieven. Had Norman Bates 'n motief ? 731 01:32:35,528 --> 01:32:39,782 Werd 't duidelijk waarom Hannibal Lecter kannibaal was ? 732 01:32:39,949 --> 01:32:43,411 Het is veel enger als 't motief ontbreekt. 733 01:32:43,870 --> 01:32:49,667 Je moeder was 'n hoer. Ze gedroeg zich alsof ze Sharon Stone was. 734 01:32:49,834 --> 01:32:55,047 En laten we eerlijk zijn, ze was geen Sharon Stone. 735 01:33:00,803 --> 01:33:07,643 Is dat geen goed motief ? Wat dacht je hiervan: 736 01:33:08,394 --> 01:33:12,940 Die hoer van een moeder van je neukte mijn vader. 737 01:33:13,900 --> 01:33:19,197 Daarom is mijn moeder weggegaan en heeft ze mij in de steek gelaten. 738 01:33:20,156 --> 01:33:25,119 Vind je dat geen goed motief ? Als je verlaten wordt, doe je rare dingen. 739 01:33:25,244 --> 01:33:28,789 Jij bent zelfs naar bed geweest met 'n psychopaat. 740 01:33:28,956 --> 01:33:33,419 Juist. Je bent geen maagd meer. 741 01:33:35,755 --> 01:33:38,299 Nu ga je eraan. Zo zijn de regels. 742 01:33:38,466 --> 01:33:42,887 Doe maar net of 't een enge film is. Hoe zal het aflopen ? 743 01:33:46,599 --> 01:33:51,771 Nu wordt het leuk. We hebben een verrassing voor je. 744 01:33:52,104 --> 01:33:57,985 Dit zul je echt leuk vinden. Dat wordt gillen. lk ben zo terug. 745 01:33:58,903 --> 01:34:02,698 Weet je hoe laat het is ? Het is twaalf uur geweest. 746 01:34:02,865 --> 01:34:06,744 Het is de sterfdag van je moeder. Gefeliciteerd. 747 01:34:06,911 --> 01:34:10,164 Een jaar geleden hebben we haar vermoord. 748 01:34:11,916 --> 01:34:15,044 Wat zit er achter deur nummer drie ? 749 01:34:15,211 --> 01:34:17,797 Wacht even. Zo is het genoeg. 750 01:34:18,881 --> 01:34:21,425 Dit hebben we niet meer nodig. 751 01:34:21,884 --> 01:34:24,679 En deze hebben we ook niet meer nodig. 752 01:34:24,804 --> 01:34:28,141 Weet je al hoe 't afloopt ? - Denk 's na. 753 01:34:28,307 --> 01:34:33,479 Je vader is de hoofdverdachte. We hebben zijn telefoon gekloond. 754 01:34:33,604 --> 01:34:38,276 Op de sterfdag van je moeder wordt je vader gek en vermoordt iedereen. 755 01:34:38,442 --> 01:34:41,028 En hij laat Billy en mij voor dood achter. 756 01:34:41,195 --> 01:34:48,035 Hij vermoordt jou en schiet zichzelf door zijn hoofd. Een perfect einde. 757 01:34:48,202 --> 01:34:51,873 Dat heb ik bedacht. - Let op. 758 01:34:56,586 --> 01:34:59,297 Klaar ? 759 01:34:59,463 --> 01:35:05,136 Ik ben er klaar voor. Kom maar op. 760 01:35:14,187 --> 01:35:16,397 Nu ben ik aan de beurt. 761 01:35:19,150 --> 01:35:22,528 Net iets naast het midden en niet te diep. 762 01:35:23,154 --> 01:35:25,698 Ik zal het onthouden. 763 01:35:29,952 --> 01:35:35,917 Verdomme, Stu. - Ik werd 'n beetje overijverig. 764 01:35:36,667 --> 01:35:38,836 Geef dat mes hier. 765 01:35:39,921 --> 01:35:42,340 Geef dat mes hier. 766 01:35:48,888 --> 01:35:52,850 Iedereen gaat dood, behalve wij. 767 01:35:53,017 --> 01:35:55,895 Wij blijven leven om deel twee te maken. 768 01:35:56,062 --> 01:36:00,650 Want je moet tegenwoordig een vervolg maken. 769 01:36:03,486 --> 01:36:06,113 Jullie hebben te veel films gezien. 770 01:36:06,280 --> 01:36:10,034 Van films word je geen psychopaat. 771 01:36:10,201 --> 01:36:13,996 Films maken psychopaten alleen vindingrijker. 772 01:36:14,163 --> 01:36:18,000 Hou op, Billy. Zo is het genoeg. 773 01:36:18,125 --> 01:36:21,546 Ik voel me helemaal licht in mijn hoofd. 774 01:36:24,757 --> 01:36:29,595 Ga het pistool halen, dan maak ik pappie los. 775 01:36:47,196 --> 01:36:50,950 We hebben een probleempje. 776 01:36:53,619 --> 01:36:57,915 Ik heb het pistool hier neergelegd. 777 01:36:59,167 --> 01:37:02,253 Waar is het dan ? - Hier, klootzak. 778 01:37:04,630 --> 01:37:08,342 Ze was toch dood ? - Ze zag eruit als 'n lijk. 779 01:37:08,509 --> 01:37:14,932 Ik weet 'n leuk einde. De journaliste komt weer bij. 780 01:37:15,099 --> 01:37:20,062 Ze loopt twee eikels tegen het lijf, vindt het pistool... 781 01:37:20,229 --> 01:37:24,025 ... ze verijdelt jullie plan en is de held van de dag. 782 01:37:25,026 --> 01:37:30,031 Dat vind ik een mooi einde. - Ik weet iets wat jij niet weet. 783 01:37:44,170 --> 01:37:46,047 Wat schattig. 784 01:37:50,301 --> 01:37:54,639 Het gaat veel beter zonder veiligheidspal. 785 01:38:01,020 --> 01:38:05,566 Dit was Gale Weathers. - Dit wordt genieten. 786 01:38:18,996 --> 01:38:21,040 Waar zijn ze ? 787 01:38:21,165 --> 01:38:24,043 Weet ik niet. Het gaat niet goed met me. 788 01:38:26,796 --> 01:38:29,924 Zal ik wachten tot het antwoordapparaat opneemt ? 789 01:38:30,967 --> 01:38:35,555 Ben je alleen thuis ? - Teef, waar ben je ? 790 01:38:35,721 --> 01:38:38,516 We gaan een spelletje doen. 791 01:38:38,683 --> 01:38:42,770 Het heet: Raad 's wie net de politie gebeld heeft. 792 01:38:43,271 --> 01:38:47,441 Ga haar zoeken. Sta op. - Ik kan niet meer. 793 01:38:47,608 --> 01:38:49,944 Volgens mij ga ik dood. 794 01:38:52,697 --> 01:38:54,574 Praat met haar. 795 01:39:03,166 --> 01:39:06,878 Stu, wat is jouw motief ? Billy heeft 'n reden. 796 01:39:07,044 --> 01:39:11,757 Wat ga jij de politie vertellen ? - Ik wilde erbij horen. 797 01:39:11,924 --> 01:39:14,427 Ik snij je open. Net als je moeder. 798 01:39:14,594 --> 01:39:18,139 Dan moet je me eerst vinden, moederskindje. 799 01:39:18,848 --> 01:39:21,642 Je sloeg me, lul. 800 01:39:22,602 --> 01:39:25,104 Waar zit je ? 801 01:39:29,609 --> 01:39:33,321 Heb je echt de politie gebeld ? - Zeker weten. 802 01:39:33,779 --> 01:39:37,825 Papa en mama zijn vast heel boos op me. 803 01:40:46,561 --> 01:40:49,605 Ik zag je altijd al wel zitten. 804 01:40:56,571 --> 01:40:58,281 Dat had je gedacht. 805 01:41:24,474 --> 01:41:29,645 Ik dacht dat je dood was. - Wat ben ik blij dat ik maagd ben. 806 01:41:39,363 --> 01:41:41,782 Begroet je moeder maar. 807 01:42:21,113 --> 01:42:24,242 Deze keer was de veiligheidspal er wel af, lul. 808 01:42:36,629 --> 01:42:43,970 Pas op. Dit is 't moment dat een van de moordenaars weer tot leven komt. 809 01:42:48,891 --> 01:42:51,227 Niet in mijn film. 810 01:42:58,651 --> 01:43:00,653 Randy, help me even. 811 01:43:09,120 --> 01:43:11,164 Gaat het ? 812 01:43:12,498 --> 01:43:18,754 Hou vol. - Ik wil Gale zien. 813 01:43:19,172 --> 01:43:22,425 Het moet zoiets worden. Hou me in beeld. 814 01:43:23,759 --> 01:43:29,932 Dit is Gale Weathers met een ooggetuigenverslag. 815 01:43:30,349 --> 01:43:32,727 Nog meer tieners vonden de dood... 816 01:43:32,894 --> 01:43:38,399 ... voordat het mysterie van de seriemoordenaar werd opgelost. 817 01:43:38,566 --> 01:43:40,776 Het was net een horrorfilm. 818 01:43:40,943 --> 01:43:44,071 Wat begon als 'n schreeuw om hulp... 819 01:43:44,238 --> 01:43:48,201 ... eindigde in een bloedbad hier in Woodsboro. 820 01:43:48,367 --> 01:43:50,828 Dit alles gebeurde in dit huis... 821 01:43:50,995 --> 01:43:55,791 ... ver verwijderd van het geweld van de grote stad. 822 01:43:55,958 --> 01:44:00,379 Kom op. Neem mij vol in beeld. Dit wordt mijn doorbraak. 823 01:44:01,589 --> 01:44:11,589 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::...: geript en bewerkt door Mordekai