1
00:01:09,000 --> 00:01:11,402
Voice: Oh, no!
Here we go!
2
00:01:11,434 --> 00:01:13,204
I told you!
It's started.
3
00:01:17,841 --> 00:01:19,844
Meow.
4
00:01:21,678 --> 00:01:24,181
Cat: Aunt Hilda,
Aunt Zelda, come quick!
5
00:01:24,214 --> 00:01:26,650
There's trouble
in Sabrina's room.
6
00:01:34,557 --> 00:01:36,860
Cat:
Come on!
Meow!
7
00:01:36,893 --> 00:01:38,929
Oh, no, Hilda.
8
00:01:38,963 --> 00:01:40,797
Good night.
9
00:01:40,830 --> 00:01:43,201
We've got to get her down
before she hurts herself
10
00:01:43,234 --> 00:01:44,568
on the roof beams.
11
00:01:44,601 --> 00:01:46,503
Salem,
you were supposed
to be watching her!
12
00:01:47,705 --> 00:01:48,940
First we have to
move her over the bed.
13
00:01:48,973 --> 00:01:50,575
Okay, but careful
Don't wake her up.
14
00:01:52,408 --> 00:01:54,244
Sail softly down,
like a feather borne,
15
00:01:54,277 --> 00:01:56,847
down safe to bed
to greet the morn.
16
00:01:56,880 --> 00:01:59,917
You know, her powers are
certainly beginning to bud.
17
00:01:59,949 --> 00:02:01,886
As long as
they don't bloom
18
00:02:01,919 --> 00:02:03,454
before the full moon.
19
00:02:03,487 --> 00:02:04,856
[sneezes]
20
00:02:06,923 --> 00:02:07,691
Mmm.
21
00:02:07,725 --> 00:02:09,894
You are so good
at that, Zelda.
22
00:02:09,926 --> 00:02:11,895
Well, we all have
our strengths.
23
00:02:11,929 --> 00:02:14,365
Maybe we could give her
a teensy hint
24
00:02:14,398 --> 00:02:15,833
- just so she's--
- Perish the thought.
25
00:02:15,865 --> 00:02:17,969
Do you want her to
start off with a strike
against her from the Council?
26
00:02:18,001 --> 00:02:19,502
The rule is clear.
27
00:02:19,536 --> 00:02:21,771
No matter what,
she can't know
until the full moon
28
00:02:21,805 --> 00:02:24,242
after her 16th birthday,
and then we can tell her.
29
00:02:24,275 --> 00:02:25,510
I know.
Shh!
30
00:02:34,451 --> 00:02:36,953
Zelda:
I just hope she doesn't have a
conniption when she finds out.
31
00:02:36,987 --> 00:02:39,791
- A what?
- You know, freak.
32
00:02:41,758 --> 00:02:42,759
Radio:
It's a beautiful sunny day
in Riverdale today.
33
00:02:42,793 --> 00:02:45,829
We expect highs about
70 degrees.
34
00:02:45,863 --> 00:02:49,366
You're listening to WITC
radio on your A.M. dial.
35
00:02:49,400 --> 00:02:52,704
Coming up,
an oldie but goody.
36
00:02:55,038 --> 00:02:57,041
Did something strange
happen last night?
37
00:02:57,073 --> 00:02:58,508
No.
38
00:02:58,542 --> 00:03:00,311
What's wrong?
Why do you ask?
39
00:03:00,344 --> 00:03:01,512
Well, it's just so weird.
40
00:03:01,544 --> 00:03:03,947
Did someone rearrange my
furniture while I was sleeping?
41
00:03:03,981 --> 00:03:05,448
What?
42
00:03:05,482 --> 00:03:07,884
My bed moved
at least three feet.
43
00:03:07,918 --> 00:03:09,887
Well, maybe we
had an earthquake.
44
00:03:10,853 --> 00:03:12,589
We don't get earthquakes
in Riverdale.
45
00:03:12,622 --> 00:03:15,525
Nope, in case
you didn't notice,
I've been here three months,
46
00:03:15,559 --> 00:03:17,895
and nothing ever happens
in Riverdale.
47
00:03:17,928 --> 00:03:21,032
Besides, Salem
would have warned us.
48
00:03:21,065 --> 00:03:23,401
Wouldn't you, Salem?
49
00:03:23,434 --> 00:03:24,969
Everybody knows
cats are psychic.
50
00:03:25,001 --> 00:03:26,936
[laughs]
They are?
51
00:03:26,970 --> 00:03:29,340
Sometimes I swear
I can hear his thoughts.
52
00:03:29,372 --> 00:03:32,842
Salem's such
a special cat.
53
00:03:32,876 --> 00:03:34,878
I had the strangest
dream last night.
54
00:03:34,912 --> 00:03:36,314
Really, dear?
What about?
55
00:03:36,346 --> 00:03:38,381
Well, I dreamt I was flying.
56
00:03:38,414 --> 00:03:40,751
I was high above the town
just floating.
57
00:03:40,783 --> 00:03:43,387
Oh, I used to have
that same dream when I was--
58
00:03:43,419 --> 00:03:44,488
[thump]
59
00:03:44,520 --> 00:03:45,922
when I was dreaming.
60
00:03:45,955 --> 00:03:47,958
Which I don't anymore.
61
00:03:49,660 --> 00:03:50,828
Hilda:
Well, whatever.
62
00:03:50,860 --> 00:03:52,964
Talking about dreams...
63
00:03:55,399 --> 00:03:56,366
Did you ever have the one
where you realized
64
00:03:56,400 --> 00:03:57,568
you were late for class?
65
00:03:57,601 --> 00:03:58,869
Don't wig. I'm going.
I'm going.
66
00:03:58,901 --> 00:04:00,637
- Here.
- Thanks.
67
00:04:00,670 --> 00:04:01,638
- Bye.
- Bye.
68
00:04:01,672 --> 00:04:03,674
Bye.
69
00:04:05,775 --> 00:04:07,445
[purring]
70
00:04:09,912 --> 00:04:12,649
Sometimes I think
there's something very odd
about those two.
71
00:04:12,682 --> 00:04:13,951
Don't you, Salem?
72
00:04:13,983 --> 00:04:15,752
[meows]
73
00:04:18,655 --> 00:04:20,090
♪ [hip-hop] ♪
74
00:04:23,092 --> 00:04:26,696
♪ Well, I'm the mac daddy
on the left-hand side... ♪
75
00:04:26,729 --> 00:04:29,400
[chattering]
76
00:04:45,549 --> 00:04:47,785
Mondo styling boots, man.
77
00:04:47,818 --> 00:04:49,620
Those are cool.
78
00:04:49,652 --> 00:04:51,422
Thanks.
79
00:04:51,455 --> 00:04:53,424
What's up?
80
00:04:53,456 --> 00:04:54,958
Do I seem
different to you?
81
00:04:56,426 --> 00:04:57,460
Taller.
82
00:04:57,494 --> 00:05:00,498
No, I'm serious.
83
00:05:00,530 --> 00:05:03,934
Do you ever feel like
you don't fit in?
84
00:05:03,967 --> 00:05:05,169
Every day of the week, man.
Every day of the week.
85
00:05:05,201 --> 00:05:07,003
[bell ringing]
86
00:05:08,838 --> 00:05:10,708
I mean that there
was something
really wrong with you.
87
00:05:10,741 --> 00:05:13,077
Like I had a disease
or something weird?
88
00:05:13,109 --> 00:05:17,580
No, not a disease.
Just something...different.
89
00:05:17,614 --> 00:05:20,917
Well, look, why do you think
that they have a counselor
here at school?
90
00:05:20,951 --> 00:05:22,919
Everybody thinks
they've got a problem.
91
00:05:22,953 --> 00:05:25,589
We're the troubled
youth of today.
92
00:05:25,621 --> 00:05:27,758
I mean, my parents can't wait
until I go away to college
93
00:05:27,790 --> 00:05:28,959
and come back human.
94
00:05:31,862 --> 00:05:32,897
Hey, Sabrina.
95
00:05:32,929 --> 00:05:33,997
Hey, Harvey.
How's it going?
96
00:05:34,030 --> 00:05:35,900
Good. Hey,
what happened to you?
97
00:05:35,933 --> 00:05:37,001
What?
98
00:05:37,034 --> 00:05:38,970
I don't know.
You seem different.
99
00:05:42,205 --> 00:05:43,941
Hey, was it
something I said?
100
00:05:48,946 --> 00:05:50,580
Yeah.
101
00:05:50,614 --> 00:05:51,983
Nice.
102
00:05:53,049 --> 00:05:55,552
[grunting]
103
00:05:56,987 --> 00:05:59,523
You've got style, Harvard.
Anyone ever tell you that?
104
00:05:59,556 --> 00:06:01,091
All the time.
105
00:06:01,124 --> 00:06:03,893
- You got it?
- Yes, I have it.
106
00:06:03,926 --> 00:06:07,530
Ethics 101.
You're going to get
a B+ on this paper.
107
00:06:07,564 --> 00:06:10,201
I knew I could count on you.
Thanks a lot, buddy.
108
00:06:10,234 --> 00:06:12,770
That's great.
109
00:06:12,802 --> 00:06:14,939
Let's get out of here.
110
00:06:19,275 --> 00:06:21,044
Seth, he's a sophomore.
111
00:06:21,078 --> 00:06:23,914
Well, no one's perfect.
112
00:06:24,948 --> 00:06:26,217
Whatever.
113
00:06:26,249 --> 00:06:27,617
Just look at her.
114
00:06:27,650 --> 00:06:29,919
Miss Best, All-World,
Katy Lemore.
115
00:06:29,953 --> 00:06:30,921
Really, who says?
116
00:06:30,953 --> 00:06:32,857
Her own imagination.
117
00:06:34,191 --> 00:06:37,027
Whoa. Tres great foliage.
118
00:06:37,059 --> 00:06:39,530
I've got stuff growing
out of my locker, too,
119
00:06:39,563 --> 00:06:41,532
but I think it's mold
from an avocado sandwich,
120
00:06:41,564 --> 00:06:42,632
or something.
121
00:06:42,665 --> 00:06:44,267
You must have
a secret admirer.
122
00:06:44,301 --> 00:06:46,170
Shh. You're the only one
who knows it's my birthday.
123
00:06:46,203 --> 00:06:49,673
Your birthday.
Right, right.
124
00:06:49,705 --> 00:06:52,208
Your birthday's on the 27th,
and that would make it today.
125
00:06:52,241 --> 00:06:54,011
Happy birthday.
126
00:06:54,044 --> 00:06:55,613
Thanks.
127
00:06:55,645 --> 00:06:56,881
Let's go to class.
128
00:06:56,914 --> 00:06:58,582
Yeah.
129
00:06:58,614 --> 00:07:01,050
[bell rings]
130
00:07:01,083 --> 00:07:03,520
[whistle blowing]
131
00:07:11,027 --> 00:07:12,729
Focus, please, ladies.
132
00:07:12,763 --> 00:07:15,132
Keep your eye
on the ball.
133
00:07:15,164 --> 00:07:16,967
Sorry, Miss Jones.
134
00:07:16,999 --> 00:07:19,870
Check that out, Sabrina.
135
00:07:21,838 --> 00:07:23,073
Seth? He's okay, I guess.
136
00:07:23,105 --> 00:07:25,542
Okay? Come on.
He's more than okay.
137
00:07:31,914 --> 00:07:33,251
[whistle blowing]
138
00:07:35,085 --> 00:07:37,087
[grunting]
139
00:07:37,119 --> 00:07:38,689
[laughing]
140
00:07:38,722 --> 00:07:39,789
You guys okay?
141
00:07:39,823 --> 00:07:41,225
- Whoops.
- Did you see that?
142
00:07:41,258 --> 00:07:44,161
Oh, my God.
143
00:07:58,040 --> 00:07:59,209
Come on guys, keep the pace.
144
00:08:00,910 --> 00:08:02,045
I'm dumping Seth.
145
00:08:02,078 --> 00:08:03,246
What?
146
00:08:03,280 --> 00:08:04,815
I thought you two
were madly in love.
147
00:08:04,847 --> 00:08:06,115
We are.
148
00:08:06,148 --> 00:08:09,018
Am I missing something?
149
00:08:09,051 --> 00:08:12,022
Fran, you're so naive
when it comes to l'amour.
150
00:08:12,054 --> 00:08:13,590
Huh?
151
00:08:13,624 --> 00:08:15,626
Matters of the heart.
152
00:08:15,659 --> 00:08:18,062
A stagnant relationship
is doomed to failure.
153
00:08:18,095 --> 00:08:19,931
I just want to keep him
on his toes.
154
00:08:21,999 --> 00:08:24,734
Hey.
So, where's the party?
155
00:08:24,768 --> 00:08:25,936
Party?
156
00:08:25,968 --> 00:08:27,338
Well, I'm invited, right?
157
00:08:27,371 --> 00:08:29,373
We're pals, aren't we?
158
00:08:29,405 --> 00:08:31,641
So who's it for?
159
00:08:31,674 --> 00:08:32,943
Sabrina.
160
00:08:34,343 --> 00:08:35,979
Sabrina?
161
00:08:36,012 --> 00:08:38,748
Oh, you mean that good-looking
transfer student, right.
162
00:08:38,781 --> 00:08:39,949
Right.
163
00:08:39,982 --> 00:08:41,919
Where's Katy?
164
00:08:41,952 --> 00:08:44,989
You didn't hear?
We broke up.
165
00:08:45,021 --> 00:08:46,690
I'm a free man.
166
00:08:56,065 --> 00:08:57,333
Hey, Mr. Dingle!
167
00:08:57,366 --> 00:08:58,368
Hi, girls.
168
00:09:01,871 --> 00:09:03,240
[engine starts]
169
00:09:25,028 --> 00:09:26,330
Marnie, do you
believe in magic?
170
00:09:27,930 --> 00:09:30,066
Well, the first time
Bobby Peterson kissed me,
171
00:09:30,099 --> 00:09:31,134
it was magic.
172
00:09:31,168 --> 00:09:31,969
Of course, I got nauseous
173
00:09:32,001 --> 00:09:33,536
and felt like
I was gonna hurl, but...
174
00:09:33,570 --> 00:09:37,840
That's not what I meant.
I was thinking more along
the lines of the supernatural.
175
00:09:37,873 --> 00:09:40,410
You mean like
astral projection
176
00:09:40,443 --> 00:09:42,179
and channeling and
the Psychic Network?
177
00:09:42,212 --> 00:09:43,447
Sort of.
178
00:09:43,480 --> 00:09:45,049
I mean, let me ask you this.
179
00:09:45,082 --> 00:09:47,985
Are the aliens really the ones
who built the pyramids?
180
00:09:48,017 --> 00:09:49,853
Come on, I'm serious.
181
00:09:51,088 --> 00:09:54,290
Sure.
Absolutely positively not.
182
00:09:58,261 --> 00:10:00,097
Anybody here?
183
00:10:00,130 --> 00:10:01,999
I'm home.
184
00:10:04,934 --> 00:10:08,104
Great, they've forgotten
my birthday.
185
00:10:09,972 --> 00:10:11,275
Hmm.
186
00:10:11,308 --> 00:10:13,876
Well, there's always pizza.
187
00:10:13,910 --> 00:10:15,679
Sure.
188
00:10:21,150 --> 00:10:23,419
All:
Surprise!
189
00:10:23,453 --> 00:10:26,089
What?
190
00:10:26,122 --> 00:10:29,059
Surprise, sweetheart!
191
00:10:29,092 --> 00:10:31,728
Surprise, sweetheart!
You should've seen
the look on your face.
192
00:10:31,761 --> 00:10:33,362
Happy birthday,
Sabrina!
193
00:10:33,395 --> 00:10:34,964
Look, we even
have enough food.
194
00:10:41,270 --> 00:10:44,308
Look at this.
Food! Food.
195
00:10:46,108 --> 00:10:47,410
This is great.
196
00:10:47,443 --> 00:10:49,011
You're the best.
197
00:10:49,044 --> 00:10:51,014
Actually, I know
I'm incredible,
198
00:10:51,046 --> 00:10:53,049
but this was all
Harvey's idea.
199
00:10:53,083 --> 00:10:54,284
Harvey's?
200
00:10:54,317 --> 00:10:55,886
Yeah, I just thought
it would be a nice way
201
00:10:55,919 --> 00:10:57,054
for you to make
some new friends.
202
00:10:57,087 --> 00:10:59,457
That was really sweet.
203
00:11:01,024 --> 00:11:04,094
Forgot my birthday.
Really, Sabrina.
204
00:11:04,126 --> 00:11:05,862
Yeah, it was nothing.
205
00:11:05,895 --> 00:11:07,164
Of course, I had some
help from your aunts.
206
00:11:07,197 --> 00:11:08,966
They're both
really something.
207
00:11:08,998 --> 00:11:10,400
They're something, all right.
208
00:11:14,371 --> 00:11:17,875
Harvey!
Your nachos are burning.
209
00:11:17,908 --> 00:11:22,012
I'll be right back.
210
00:11:28,818 --> 00:11:30,419
This party just
hit the big time.
211
00:11:30,453 --> 00:11:32,054
- What?
- It's Seth.
212
00:11:32,088 --> 00:11:34,223
Well, obviously
we were expected.
213
00:11:34,256 --> 00:11:35,358
Cool.
214
00:11:35,391 --> 00:11:37,126
Okay, he is sort of cute.
215
00:11:37,160 --> 00:11:39,029
Oh, cute.
Come on, Sabrina.
216
00:11:39,062 --> 00:11:41,498
You're sixteen, now.
This guy isn't cute.
217
00:11:41,530 --> 00:11:44,101
He's a man.
218
00:11:44,134 --> 00:11:45,969
[laughing]
219
00:11:46,001 --> 00:11:47,338
Anyway, have a good time.
220
00:11:50,207 --> 00:11:52,376
This is a great
party, Harvey.
221
00:11:52,409 --> 00:11:54,011
You're--You're a genius.
222
00:11:54,044 --> 00:11:55,145
She's having a great time.
223
00:11:55,178 --> 00:11:56,814
Yeah, well,
she's a great kid.
224
00:11:56,847 --> 00:11:57,981
A kid?
225
00:11:58,014 --> 00:11:59,583
Come on.
226
00:11:59,616 --> 00:12:03,920
In case you haven't noticed,
she's not really a kid anymore.
227
00:12:03,953 --> 00:12:04,954
I've noticed.
228
00:12:11,895 --> 00:12:13,329
Yeah, it's so obvious.
229
00:12:13,362 --> 00:12:14,363
♪ [rock] ♪
230
00:12:14,396 --> 00:12:17,099
♪ Don't ask no questions ♪
231
00:12:17,132 --> 00:12:20,036
♪ I've got no answers ♪
232
00:12:20,069 --> 00:12:24,941
♪ I've never felt
this way before ♪
233
00:12:26,977 --> 00:12:31,014
♪ We've both got others ♪
234
00:12:31,046 --> 00:12:34,517
You must be
the birthday girl.
235
00:12:35,952 --> 00:12:38,054
Well, happy birthday.
236
00:12:38,088 --> 00:12:39,589
I'm Seth.
237
00:12:39,622 --> 00:12:41,525
I know.
238
00:12:41,558 --> 00:12:44,294
So, how do you like
Riverdale so far?
239
00:12:44,327 --> 00:12:47,064
Things are definitely
looking up.
240
00:12:47,097 --> 00:12:50,201
You noticed.
241
00:12:56,238 --> 00:12:57,440
Listen up!
242
00:12:57,473 --> 00:13:01,511
Who wants to play
pin the tail on the donkey?
243
00:13:01,544 --> 00:13:04,280
What is this, some kind
of time warp, or something?
244
00:13:04,314 --> 00:13:07,384
Hey, lady,
this isn't 3rd grade.
245
00:13:07,416 --> 00:13:09,185
Maybe it would be fun.
246
00:13:09,218 --> 00:13:13,089
Yeah. Yeah, maybe it'd be cool.
247
00:13:13,122 --> 00:13:14,991
Right?
248
00:13:15,025 --> 00:13:16,360
Yeah, I guess.
249
00:13:20,096 --> 00:13:21,597
Harvey:
Hey, can I help at all?
250
00:13:21,631 --> 00:13:24,001
Yeah, thanks, Harvey.
Could you hold this?
251
00:13:24,034 --> 00:13:26,904
Okay, turn around.
252
00:13:26,937 --> 00:13:28,639
[laughing]
253
00:13:30,674 --> 00:13:32,542
[phone dialing]
254
00:13:32,574 --> 00:13:35,177
[phone ringing]
255
00:13:35,211 --> 00:13:38,347
[phone ringing]
256
00:13:38,381 --> 00:13:39,415
Yes?
257
00:13:39,448 --> 00:13:40,449
It's Fran.
258
00:13:40,482 --> 00:13:41,617
You'll never believe this.
259
00:13:41,650 --> 00:13:42,685
What?
260
00:13:42,718 --> 00:13:44,554
Seth is here
at Sabrina's party.
261
00:13:44,587 --> 00:13:46,657
I can't believe it.
What's he doing there?
262
00:13:46,689 --> 00:13:48,491
He's playing pin the tail
on the donkey,
263
00:13:48,525 --> 00:13:50,660
and he looks like
he's having a good time.
264
00:13:52,728 --> 00:13:54,330
[engine starts]
265
00:13:58,968 --> 00:14:00,938
If anyone tries to steal him
from me, they're dead meat.
266
00:14:00,971 --> 00:14:02,573
Do you hear me?
Dead meat.
267
00:14:06,075 --> 00:14:08,110
[tires screeching]
268
00:14:08,144 --> 00:14:10,014
[door opening]
269
00:14:16,251 --> 00:14:18,221
Who's there?
270
00:14:18,254 --> 00:14:19,990
You're not even close.
271
00:14:21,623 --> 00:14:23,125
Wrong again.
272
00:14:23,159 --> 00:14:24,394
Could you please move?
273
00:14:24,427 --> 00:14:27,230
Say pretty please.
274
00:14:27,262 --> 00:14:29,098
Pretty please
with sugar on top.
275
00:14:29,131 --> 00:14:30,667
I don't think
it's going to work.
276
00:14:32,635 --> 00:14:35,605
What did I tell you?
You weren't even close.
277
00:14:35,637 --> 00:14:37,239
Have you two met?
278
00:14:37,272 --> 00:14:41,011
Sabrina, this is Katy.
Katy, this is Sabrina.
279
00:14:41,044 --> 00:14:42,279
Charmed.
280
00:14:42,312 --> 00:14:43,981
Likewise.
281
00:14:44,014 --> 00:14:45,716
It's Sabrina's birthday.
282
00:14:45,748 --> 00:14:49,118
Oh, really?
I would never have guessed.
283
00:14:49,151 --> 00:14:52,588
Sweet 16.
284
00:14:52,621 --> 00:14:54,123
[CD skipping]
285
00:14:54,156 --> 00:14:56,993
Oh, what's happening
to the CD player?
286
00:14:57,026 --> 00:14:59,161
Katy, have a hat.
287
00:14:59,194 --> 00:15:03,099
Join the festivities.
It goes on you head.
288
00:15:04,366 --> 00:15:05,602
Okay, sweetheart.
289
00:15:07,504 --> 00:15:08,672
- Coming through.
- Excuse me.
290
00:15:08,704 --> 00:15:10,272
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
291
00:15:10,305 --> 00:15:12,141
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
292
00:15:12,174 --> 00:15:15,044
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
293
00:15:15,078 --> 00:15:18,081
♪ Which nobody
can deny ♪
294
00:15:18,113 --> 00:15:19,515
[cheering]
295
00:15:21,050 --> 00:15:24,320
Happy birthday!
296
00:15:24,353 --> 00:15:26,055
Make a wish,
sweetheart.
297
00:15:26,088 --> 00:15:28,592
And blow out the candles.
298
00:15:34,130 --> 00:15:36,066
That's good.
Keep going, keep going.
299
00:15:36,098 --> 00:15:38,535
You can do it.
The other one.
300
00:15:45,375 --> 00:15:48,312
[insects buzzing]
301
00:15:52,815 --> 00:15:54,717
Oh, Good.
Nice one. Look.
302
00:15:54,751 --> 00:15:56,086
Somebody...
303
00:15:58,520 --> 00:15:59,689
Excuse me.
304
00:16:04,394 --> 00:16:06,797
You jerk!
I'm soaked!
305
00:16:06,829 --> 00:16:08,764
I'm sorry,
but you were on fire!
306
00:16:08,798 --> 00:16:10,734
I saved you life.
You hair was burning.
307
00:16:10,766 --> 00:16:12,768
I thought it was
important to you.
308
00:16:12,802 --> 00:16:15,705
And I just thought
I was helping.
309
00:16:15,737 --> 00:16:18,407
Yes, you did.
310
00:16:18,440 --> 00:16:20,743
Thanks, Harvey.
311
00:16:22,411 --> 00:16:23,846
Are you okay?
312
00:16:23,880 --> 00:16:26,083
No thanks to you.
313
00:16:30,120 --> 00:16:30,988
Are you coming?
314
00:16:31,020 --> 00:16:33,789
Well, no.
I thought I was a free man.
315
00:16:33,823 --> 00:16:36,559
Suit yourself.
316
00:16:40,762 --> 00:16:44,867
Well, um...
Who wants cake?
317
00:16:44,900 --> 00:16:47,237
So, did you have
a good birthday?
318
00:16:47,270 --> 00:16:48,371
It was great.
319
00:16:48,404 --> 00:16:49,439
You know that friend
of yours, Katy?
320
00:16:49,472 --> 00:16:50,774
She's really quite
the comedian.
321
00:16:50,807 --> 00:16:53,677
She'll do anything for a laugh.
A real hot-head.
322
00:16:53,709 --> 00:16:55,711
Yeah, she's something,
all right.
323
00:16:55,745 --> 00:16:56,746
It was the strangest thing.
324
00:16:56,779 --> 00:16:57,880
I thought that--
325
00:16:57,914 --> 00:17:01,617
You know, your parents called
today from Sri Lanka.
326
00:17:01,650 --> 00:17:02,818
More cake?
327
00:17:02,852 --> 00:17:04,286
I can't believe
I missed them.
328
00:17:04,320 --> 00:17:05,455
Did you get a number?
329
00:17:05,487 --> 00:17:06,823
Oh, honey, it was
a terrible connection.
330
00:17:06,855 --> 00:17:09,725
They're on the move, anyway.
Next stop, Venice
331
00:17:09,758 --> 00:17:11,894
They'll call again.
332
00:17:11,928 --> 00:17:13,830
We know you
miss them, sweetheart.
333
00:17:13,862 --> 00:17:15,465
They sent their love.
334
00:17:15,497 --> 00:17:17,833
Hey, Sabrina,
look on the bright side.
335
00:17:17,867 --> 00:17:19,336
They're halfway through
their sabbatical.
336
00:17:20,737 --> 00:17:21,904
I don't know what I'd do
without you two.
337
00:17:21,938 --> 00:17:26,208
Ah, well, we're just glad
we could be here to guide you
338
00:17:26,242 --> 00:17:27,344
through your special time.
339
00:17:27,377 --> 00:17:28,879
My special time?
340
00:17:28,911 --> 00:17:31,914
Your birthday.
She means your
special birthday.
341
00:17:31,948 --> 00:17:32,815
Your special present.
342
00:17:32,849 --> 00:17:35,519
My special present?
Well, where is it?
343
00:17:35,552 --> 00:17:37,353
Well, it hasn't
arrived yet.
344
00:17:37,387 --> 00:17:40,390
Your parents mailed it,
and you know how the mail is.
345
00:17:40,422 --> 00:17:42,791
They are always so slow.
346
00:17:42,824 --> 00:17:45,629
But don't fret, I have
a feeling it will be here
any day now.
347
00:17:45,661 --> 00:17:47,496
If it gets here at all.
348
00:17:47,529 --> 00:17:51,167
Oh, it'll get here, all right.
349
00:17:58,240 --> 00:17:59,842
[owl hooting]
350
00:18:03,779 --> 00:18:05,948
[meows]
351
00:18:05,981 --> 00:18:07,717
[purring]
352
00:18:11,920 --> 00:18:15,624
[footsteps]
353
00:18:15,658 --> 00:18:18,829
[creaking]
354
00:18:40,015 --> 00:18:41,752
[cover closing]
355
00:19:02,671 --> 00:19:04,440
"For Sabrina,
Happy 16th.
356
00:19:04,474 --> 00:19:06,476
"To be opened only
under the full moon.
357
00:19:06,508 --> 00:19:07,977
Love, Mom and Dad."
358
00:19:31,700 --> 00:19:32,802
There's nothing here.
359
00:19:32,834 --> 00:19:34,004
It's blank.
360
00:19:34,036 --> 00:19:35,471
[door opening]
361
00:20:10,773 --> 00:20:11,841
[purring]
362
00:20:11,873 --> 00:20:13,309
I'm losing it.
363
00:20:14,444 --> 00:20:16,913
I'm definitely
losing it.
364
00:20:16,946 --> 00:20:18,582
[meows]
365
00:20:23,085 --> 00:20:25,421
[phone ringing]
366
00:20:25,455 --> 00:20:27,756
Mmm.
367
00:20:27,790 --> 00:20:28,891
Cool.
368
00:20:28,925 --> 00:20:31,061
Look, you think they're talking
to their stock brokers?
369
00:20:34,096 --> 00:20:37,566
Harvey, thanks for those
flowers in my locker
the other day.
370
00:20:37,600 --> 00:20:38,834
You figured it out, huh?
371
00:20:38,868 --> 00:20:39,969
Yeah, I figured it out.
372
00:20:40,003 --> 00:20:41,838
You're a real pal, Harvey.
Anyone ever tell you that?
373
00:20:41,871 --> 00:20:44,373
Yeah, all the time.
374
00:20:49,778 --> 00:20:51,881
Boy:
Hey, there's the boys.
375
00:20:53,416 --> 00:20:55,118
Hey!
376
00:20:55,150 --> 00:20:57,554
He's a senior, Sabrina.
377
00:21:00,022 --> 00:21:02,559
[laughing]
378
00:21:02,592 --> 00:21:04,393
I said, he's a senior.
379
00:21:04,427 --> 00:21:06,362
So that means he can't
be seen with a sophomore?
380
00:21:06,396 --> 00:21:09,532
No, it means he doesn't
even see sophomores.
381
00:21:09,564 --> 00:21:10,766
I wish I could change that.
382
00:21:10,800 --> 00:21:13,002
Anyway, he came
to my party.
383
00:21:13,035 --> 00:21:15,871
He just came for
the free food.
384
00:21:15,904 --> 00:21:17,573
I don't think so.
385
00:21:19,175 --> 00:21:21,011
What, what do we
have here?
386
00:21:22,812 --> 00:21:24,747
See you later, dudes.
387
00:21:25,747 --> 00:21:27,449
He called us dudes!
388
00:21:27,483 --> 00:21:29,052
Both:
Ahh!
389
00:21:29,084 --> 00:21:30,987
Yeah.
390
00:21:38,428 --> 00:21:39,462
[hurdle falling]
391
00:21:39,495 --> 00:21:41,864
[groaning]
392
00:21:41,898 --> 00:21:43,666
Why are we here?
393
00:21:43,698 --> 00:21:46,902
Oh, come on, we get
to check out the boys
on the track team
394
00:21:46,936 --> 00:21:49,506
and target a date
for the Spring Fling
395
00:21:49,538 --> 00:21:52,107
which is a very good reason
to want to get
on the track team
396
00:21:52,140 --> 00:21:54,710
Seth's on it.
397
00:21:54,744 --> 00:21:55,845
You're a genius.
398
00:21:55,878 --> 00:21:57,414
I know.
399
00:22:02,517 --> 00:22:03,385
Come on, ladies.
400
00:22:03,419 --> 00:22:05,021
I want everyone to
try out for this event.
401
00:22:05,054 --> 00:22:06,689
Yeah, right.
402
00:22:06,721 --> 00:22:10,092
Katy Lemore's already
on this event
and she owns this event.
403
00:22:10,125 --> 00:22:12,828
Nobody ever wants to
try out against her.
404
00:22:14,029 --> 00:22:15,931
Katy Lemore thinks
she owns everything.
405
00:22:15,965 --> 00:22:16,966
[chuckles]
406
00:22:16,998 --> 00:22:19,068
That's how it's done, kids.
407
00:22:20,736 --> 00:22:22,505
Have you thrown
a javelin before?
408
00:22:22,537 --> 00:22:23,839
- Nope.
- You'll catch on fast.
409
00:22:23,872 --> 00:22:24,908
First time for everything.
410
00:22:24,940 --> 00:22:28,111
Okay, ladies, listen up.
You all saw how Katy did it.
411
00:22:28,143 --> 00:22:29,945
Just follow her moves.
412
00:22:29,978 --> 00:22:31,914
Okay, I'll show you
how to do it.
413
00:22:31,948 --> 00:22:33,949
Come with me.
414
00:22:33,983 --> 00:22:35,717
First, you take
the javelin,
415
00:22:35,750 --> 00:22:37,820
and you hold it right here.
416
00:22:37,853 --> 00:22:39,956
Now, there are
three different grips.
417
00:22:39,988 --> 00:22:41,824
Wish I knew
what I was doing.
418
00:22:41,858 --> 00:22:43,860
[tinkling chimes]
419
00:22:54,737 --> 00:22:56,907
Did you, um...
420
00:22:58,940 --> 00:23:00,543
Okay.
421
00:23:00,575 --> 00:23:02,945
Let's go.
Don't just stand there.
422
00:23:02,978 --> 00:23:05,015
At least try it.
423
00:23:12,822 --> 00:23:15,225
Woo hoo!
424
00:23:15,257 --> 00:23:17,125
Yeah!
425
00:23:17,159 --> 00:23:21,598
Just proves there's such
thing as beginner's luck.
426
00:23:21,631 --> 00:23:23,632
Coach:
You're a natural, Sabrina.
427
00:23:23,666 --> 00:23:25,668
Do you want to
be on the team?
428
00:23:25,700 --> 00:23:28,203
Well, okay.
Sure.
429
00:23:28,237 --> 00:23:29,605
Great.
430
00:23:29,639 --> 00:23:31,608
Okay, training starts
tomorrow after school.
431
00:23:31,640 --> 00:23:35,178
That was great!
432
00:23:35,210 --> 00:23:36,880
Sorry you didn't
get on the team.
433
00:23:36,912 --> 00:23:38,614
Oh, it's okay.
I didn't expect to.
434
00:23:38,648 --> 00:23:40,516
My house, this weekend.
435
00:23:40,550 --> 00:23:42,719
The whole team
is invited.
436
00:23:42,752 --> 00:23:46,189
And I will take it
as a personal insult if
everybody's not there.
437
00:23:46,221 --> 00:23:47,890
What's going on?
438
00:23:47,923 --> 00:23:50,792
Oh, it's Katy's annual
pool party for the track team.
439
00:23:50,825 --> 00:23:52,895
Katy:
I mean everybody.
440
00:23:52,929 --> 00:23:55,998
That means you, too,
Sabrina.
441
00:23:56,032 --> 00:23:58,201
I want you to
make sure you're there.
442
00:23:58,234 --> 00:24:00,003
I wouldn't miss it
for the world.
443
00:24:00,035 --> 00:24:02,037
Great.
444
00:24:03,939 --> 00:24:05,775
Well?
445
00:24:07,677 --> 00:24:11,014
This and the Spring Fling
are, like the social events
of the year.
446
00:24:11,046 --> 00:24:12,748
What do you
think this means?
447
00:24:12,782 --> 00:24:14,751
It means we have
to go shopping!
448
00:24:14,784 --> 00:24:17,087
♪ [rock] ♪
449
00:24:21,756 --> 00:24:24,660
♪ Awesome lady,
fashion lover ♪
450
00:24:24,694 --> 00:24:28,264
♪ Chews them up
and spits them out ♪
451
00:24:28,296 --> 00:24:31,601
♪ Keeps her weapons
undercover ♪
452
00:24:31,633 --> 00:24:35,003
♪ Never leaves me
with a doubt ♪
453
00:24:35,036 --> 00:24:38,574
♪ Makes me do just
what she pleases ♪
454
00:24:38,608 --> 00:24:41,878
♪ Everything just
seems so right ♪
455
00:24:41,910 --> 00:24:45,280
♪ When she talks
she never teases ♪
456
00:24:45,314 --> 00:24:49,084
♪ Keeps me up all
through the night ♪
457
00:24:49,118 --> 00:24:52,288
♪ She's hot,
she's got ♪
458
00:24:52,321 --> 00:24:56,059
♪ Personality,
personality ♪
459
00:24:56,092 --> 00:24:59,227
♪ All right,
all night ♪
460
00:24:59,260 --> 00:25:02,864
♪ Personality,
personality ♪
461
00:25:02,898 --> 00:25:06,602
♪ Personality ♪
462
00:25:07,969 --> 00:25:09,671
I think it
is the first time
463
00:25:09,705 --> 00:25:12,342
Katy Lemore will know
the meaning of the word
competition.
464
00:25:14,677 --> 00:25:15,945
$75?
465
00:25:15,977 --> 00:25:18,014
I wish it was less.
466
00:25:18,046 --> 00:25:19,716
Is that all?
467
00:25:19,748 --> 00:25:20,784
Yeah.
468
00:25:22,884 --> 00:25:25,020
[scanner beeps]
469
00:25:28,658 --> 00:25:32,996
Oh. It's only $15.
470
00:25:33,028 --> 00:25:35,332
It must be on sale.
That's strange.
471
00:25:37,932 --> 00:25:40,102
Man, this is
your luck day.
472
00:25:40,135 --> 00:25:41,970
I don't know
what's going on.
473
00:25:42,004 --> 00:25:44,207
Yeah, I guess so.
474
00:25:50,012 --> 00:25:52,048
[chattering]
475
00:25:52,081 --> 00:25:55,184
♪ Personality,
personality ♪
476
00:25:55,217 --> 00:25:58,021
♪ All right,
all night ♪
477
00:25:58,054 --> 00:26:00,156
♪ Personality ♪
478
00:26:10,032 --> 00:26:11,668
Oh!
479
00:26:11,700 --> 00:26:13,769
Okay, would you
like us to wait?
480
00:26:13,803 --> 00:26:15,804
Oh, no, thanks.
It's okay.
481
00:26:15,837 --> 00:26:17,939
Well, call us, and
we'll pick you up, then.
482
00:26:17,973 --> 00:26:19,942
We'll manage a ride home.
483
00:26:19,975 --> 00:26:21,044
Are you sure?
484
00:26:21,076 --> 00:26:22,211
Positive.
485
00:26:23,312 --> 00:26:24,746
Well, then,
have a good time.
486
00:26:24,779 --> 00:26:25,947
Yeah.
487
00:26:25,980 --> 00:26:28,083
Zelda:
Yeah, have fun, girls.
488
00:26:28,117 --> 00:26:29,452
Both:
Bye.
489
00:26:29,485 --> 00:26:31,920
Zelda:
Fun, fun, lots of fun.
Okay? Fun, fun, fun.
490
00:26:31,954 --> 00:26:33,355
Fun, fun.
Fun, fun.
491
00:26:37,226 --> 00:26:39,662
Maybe we should spy on her.
492
00:26:41,996 --> 00:26:43,466
- Salem?
- Meow.
493
00:26:43,498 --> 00:26:45,834
You be good.
Stay out of trouble.
494
00:26:45,868 --> 00:26:48,438
And keep an eye on her.
495
00:26:48,470 --> 00:26:49,705
Salem: Meow.
496
00:26:49,738 --> 00:26:50,806
Leave it to me.
497
00:26:53,508 --> 00:26:55,077
Ahh!
498
00:26:56,946 --> 00:27:01,117
♪ [reggae] ♪
499
00:27:12,794 --> 00:27:14,029
What's wrong
with this picture?
500
00:27:14,063 --> 00:27:16,399
You mean other than
the fact we're on
501
00:27:16,431 --> 00:27:18,366
the lifestyles
of the rich and stupid?
502
00:27:18,400 --> 00:27:19,901
Like, you noticed?
503
00:27:19,935 --> 00:27:21,604
Like, totally.
504
00:27:25,474 --> 00:27:27,711
Both:
Cool.
505
00:27:29,111 --> 00:27:31,514
Wow. If this is how
the other half lives,
506
00:27:31,546 --> 00:27:32,981
I could get used to this.
507
00:27:36,118 --> 00:27:37,987
[no audible dialogue]
508
00:27:40,989 --> 00:27:42,190
Katy:
Sabrina.
509
00:27:42,224 --> 00:27:44,060
So glad you could make it.
510
00:27:44,092 --> 00:27:46,027
Brought your little
friend along.
Hi, Marty.
511
00:27:46,061 --> 00:27:47,330
Marnie.
512
00:27:47,362 --> 00:27:48,997
Oh. Whatever.
513
00:27:49,031 --> 00:27:51,868
Oh, listen, we're having
a big diving contest in a bit.
514
00:27:51,900 --> 00:27:53,302
You do dive,
don't you?
515
00:27:53,334 --> 00:27:56,271
She was a gold medalist
at her last school.
516
00:27:56,304 --> 00:27:57,340
Is that true?
517
00:27:57,372 --> 00:28:00,242
Actually, it was silver.
518
00:28:00,275 --> 00:28:02,010
Great.
519
00:28:02,044 --> 00:28:03,246
Well, we'll see you
in a bit.
520
00:28:03,278 --> 00:28:04,847
Oh, the cabana's
over there.
521
00:28:06,114 --> 00:28:08,016
Okay.
522
00:28:32,474 --> 00:28:33,976
♪ And so I say ♪
523
00:28:34,008 --> 00:28:41,217
♪ I've got you on my mind ♪
524
00:28:41,249 --> 00:28:44,386
♪ Yeah, yeah ♪
525
00:28:44,419 --> 00:28:51,960
♪ I've got you on my mind ♪
526
00:28:55,197 --> 00:29:00,570
♪ Every time that you go,
every time you go ♪
527
00:29:00,602 --> 00:29:04,472
♪ Every time that you go ♪
528
00:29:04,506 --> 00:29:05,975
Hello, Harvey.
529
00:29:06,007 --> 00:29:07,977
Hi.
Katy.
530
00:29:08,009 --> 00:29:09,578
Hey, the water's
great, you know.
531
00:29:09,612 --> 00:29:10,446
Great party.
532
00:29:10,479 --> 00:29:12,881
Since when are you
on the track team?
533
00:29:12,915 --> 00:29:15,852
I'm not really on it,
but I'm near it.
534
00:29:15,884 --> 00:29:16,885
Near it?
535
00:29:16,919 --> 00:29:21,056
Yeah, coach wants me
to be the hurdle painter.
536
00:29:21,090 --> 00:29:22,458
You know, hurdles
get beat up, and
537
00:29:22,490 --> 00:29:24,259
need painting.
538
00:29:24,293 --> 00:29:26,094
I'm considering the job.
539
00:29:26,128 --> 00:29:27,597
Hey, you look
great, you know.
540
00:29:27,630 --> 00:29:29,998
Stunning, really.
Just, wow.
541
00:29:30,032 --> 00:29:32,335
Save it.
You can stay.
542
00:29:32,368 --> 00:29:35,137
You'll probably enjoy
the festivities coming up.
543
00:29:35,169 --> 00:29:38,208
I know how much you love
surprise parties.
544
00:29:47,917 --> 00:29:50,218
Salem: Meow.
Nice hair cut.
545
00:29:50,252 --> 00:29:51,254
[barks]
546
00:29:51,286 --> 00:29:53,155
Come back.
I was just kidding.
547
00:30:13,574 --> 00:30:15,978
This wax should
help her take off.
548
00:30:32,695 --> 00:30:33,963
Sabrina!
549
00:30:33,996 --> 00:30:35,264
Hey, great suit.
550
00:30:35,296 --> 00:30:36,364
Thanks.
551
00:30:36,398 --> 00:30:39,535
So Katy was telling us that
you're a fantastic diver.
552
00:30:39,567 --> 00:30:42,604
Oh, well, I didn't exactly
say I was fantastic.
553
00:30:42,638 --> 00:30:45,275
But everybody's waiting
to see you dive.
554
00:30:46,574 --> 00:30:47,642
We can't wait.
555
00:30:47,676 --> 00:30:49,612
The diving contest
is starting.
556
00:30:49,644 --> 00:30:50,946
You're up first.
557
00:30:50,979 --> 00:30:53,649
Everybody can't wait
to see your technique.
558
00:30:53,681 --> 00:30:55,317
Seth especially.
559
00:31:04,125 --> 00:31:05,294
[barks]
560
00:31:11,333 --> 00:31:12,500
She's going to be
so embarrassed
561
00:31:12,534 --> 00:31:15,403
she'll transfer right back to
wherever it was she came from
562
00:31:15,437 --> 00:31:17,473
and never show her face again.
563
00:31:17,506 --> 00:31:18,975
Fran:
You're jealous.
564
00:31:19,007 --> 00:31:20,575
I'm not jealous.
565
00:31:20,609 --> 00:31:23,513
I'm just going to make sure
there's nothing
to be jealous about.
566
00:31:25,014 --> 00:31:27,550
Attention.
Attention please.
567
00:31:27,583 --> 00:31:29,118
What are you doing?
568
00:31:29,150 --> 00:31:31,286
I'm just making sure
everybody's watching.
569
00:31:33,689 --> 00:31:36,425
Sabrina, Sabrina, Sabrina!
570
00:31:36,458 --> 00:31:39,195
Sabrina, Sabrina, Sabrina!
571
00:31:39,227 --> 00:31:44,100
Sabrina, Sabrina, Sabrina.
572
00:31:45,167 --> 00:31:47,704
Well, are you going
to dive, or not?
573
00:32:02,785 --> 00:32:05,153
Holy cow.
574
00:32:12,127 --> 00:32:14,664
[cheering]
575
00:32:30,679 --> 00:32:35,150
Okay, you wanna play rough?
576
00:32:35,183 --> 00:32:37,619
No more Mr. Nice Guy.
577
00:32:37,652 --> 00:32:41,156
[barking and meowing]
578
00:32:41,189 --> 00:32:43,058
[cat hisses,
dog whines]
579
00:32:43,092 --> 00:32:44,325
Wimp.
580
00:32:44,359 --> 00:32:46,162
You know, Sabrina,
581
00:32:46,195 --> 00:32:49,799
I don't think it's
a very good idea to go
up against Katy Lemore.
582
00:32:51,867 --> 00:32:53,136
Can I use your mic?
583
00:32:59,874 --> 00:33:01,076
Sabrina:
She seems like
she's out to get me.
584
00:33:01,110 --> 00:33:02,745
What'd I do?
585
00:33:02,777 --> 00:33:04,479
Marnie:
C'mon, you've been
staring at Seth
586
00:33:04,513 --> 00:33:05,514
like he's an hors d'oeuvre,
587
00:33:05,547 --> 00:33:07,182
and you haven't eaten
for a week.
588
00:33:08,583 --> 00:33:10,151
Have not.
589
00:33:10,185 --> 00:33:11,186
Yeah, right.
590
00:33:11,219 --> 00:33:14,622
Sabrina:
I think he's so gorgeous.
591
00:33:14,656 --> 00:33:18,327
I mean he even makes
Brad Pitt look like a nerd.
592
00:33:18,360 --> 00:33:20,563
Did you check out
his butt?
593
00:33:20,595 --> 00:33:21,763
[applause, cheering]
594
00:33:21,796 --> 00:33:24,699
I could watch those tight buns
run around the track all day.
595
00:33:24,733 --> 00:33:27,203
[laughing]
596
00:33:31,305 --> 00:33:33,476
He's so gorgeous.
597
00:33:33,508 --> 00:33:36,845
Fran:
I could watch those buns
all day.
598
00:33:37,880 --> 00:33:40,783
[jeering, laughing]
599
00:33:42,750 --> 00:33:44,786
- That's too funny.
- That's hilarious.
600
00:33:46,921 --> 00:33:49,691
♪ [cartoon music] ♪
601
00:33:53,896 --> 00:33:55,598
Sabrina?
602
00:33:57,466 --> 00:33:58,900
I can't ever
go back to school.
603
00:33:58,933 --> 00:34:02,437
I want to go back
to Massachusetts.
604
00:34:02,470 --> 00:34:04,106
What is it, sweetheart?
605
00:34:20,221 --> 00:34:22,924
Weeping Sabrina, dry
your tears of concern.
606
00:34:22,957 --> 00:34:25,627
Tonight, you have
great secrets to learn.
607
00:35:23,752 --> 00:35:26,189
[owl hooting]
608
00:35:40,902 --> 00:35:43,339
To be opened only
under the full moon.
609
00:35:58,286 --> 00:36:01,623
[flames flickering]
610
00:36:01,656 --> 00:36:04,525
Ah, we're just in time.
611
00:36:04,558 --> 00:36:07,729
And I see you've already
found it by yourself.
612
00:36:07,763 --> 00:36:10,966
This, dear, is your heritage.
613
00:36:10,998 --> 00:36:13,901
You've probably been feeling
a bit odd lately.
614
00:36:13,935 --> 00:36:16,572
Different?
615
00:36:16,605 --> 00:36:18,307
Well, you are different.
616
00:36:18,339 --> 00:36:19,507
Different?
617
00:36:19,540 --> 00:36:20,642
You're a witch.
618
00:36:20,676 --> 00:36:21,944
[giggles]
619
00:36:21,977 --> 00:36:24,879
A witch?
620
00:36:24,913 --> 00:36:26,415
[laughs]
621
00:36:26,448 --> 00:36:27,616
Uh-huh.
622
00:36:28,949 --> 00:36:30,319
I can't be a witch.
623
00:36:30,352 --> 00:36:31,520
There's no such thing.
624
00:36:31,553 --> 00:36:33,922
Oh, you're wrong, sweetheart.
625
00:36:35,656 --> 00:36:37,325
We're witches, too.
626
00:36:37,359 --> 00:36:38,927
[wind whipping]
627
00:36:38,960 --> 00:36:40,896
Your javelin, dear.
628
00:36:44,332 --> 00:36:46,535
This can't be happening.
629
00:36:46,567 --> 00:36:48,803
This has got to
be a dream.
630
00:36:48,837 --> 00:36:50,039
You're not dreaming,
Sabrina..
631
00:36:50,071 --> 00:36:53,074
This special place exists
only for witches.
632
00:36:53,107 --> 00:36:54,709
It's the world of magic.
633
00:36:54,743 --> 00:36:58,314
Every new witch must come here
to receive the ancient book.
634
00:37:02,884 --> 00:37:04,520
Why are you
doing this to me?
635
00:37:04,553 --> 00:37:07,355
It's not something
we're doing to you.
636
00:37:07,388 --> 00:37:09,524
It's something you are.
637
00:37:09,558 --> 00:37:11,893
It's how you were born.
638
00:37:11,926 --> 00:37:14,595
With the gift
of magic.
639
00:37:14,629 --> 00:37:15,797
Magic?
640
00:37:15,830 --> 00:37:16,865
Both:
Magic.
641
00:37:19,100 --> 00:37:22,003
That's right.
Magic.
642
00:37:26,975 --> 00:37:28,844
This has got
to be a dream.
643
00:38:00,875 --> 00:38:01,843
Morning.
644
00:38:01,877 --> 00:38:03,645
Good morning.
645
00:38:03,678 --> 00:38:05,681
Morning, sweetheart.
646
00:38:10,951 --> 00:38:13,689
Salem:
No, it wasn't a dream.
647
00:38:13,721 --> 00:38:15,156
It was real.
648
00:38:15,190 --> 00:38:16,726
[spits]
649
00:38:18,025 --> 00:38:19,127
You really can talk.
650
00:38:19,161 --> 00:38:20,929
I'm hallucinating.
651
00:38:20,962 --> 00:38:21,929
This is nuts.
652
00:38:21,962 --> 00:38:23,931
No, no.
You're not crazy.
653
00:38:23,964 --> 00:38:27,535
It all seems very strange,
but it's all very real.
654
00:38:27,569 --> 00:38:28,937
My parents?
655
00:38:28,969 --> 00:38:31,038
Yes, they're witches, too.
656
00:38:31,071 --> 00:38:33,508
They had to go
on their sabbatical
657
00:38:33,542 --> 00:38:36,044
because every witch must
be delivered to trainers
658
00:38:36,076 --> 00:38:37,845
when they reach
their 16th birthday.
659
00:38:37,879 --> 00:38:40,982
We'll be here to help you as
you learn to use your powers.
660
00:38:41,016 --> 00:38:41,984
My powers?
661
00:38:42,016 --> 00:38:43,419
Of course, dear.
662
00:38:43,451 --> 00:38:44,819
What's the point of
being a witch
663
00:38:44,853 --> 00:38:47,656
if you can't do magic?
664
00:38:47,689 --> 00:38:49,857
- Salem.
- Now, wait a minute.
665
00:38:49,891 --> 00:38:51,126
I don't want to be
your guinea pig.
666
00:38:51,158 --> 00:38:53,060
Though you're handsome
as a cat,
667
00:38:53,094 --> 00:38:55,464
not, not pig,
turn into rat.
668
00:38:56,964 --> 00:38:58,499
[laughing]
669
00:38:58,533 --> 00:39:02,136
Salem:
Very funny.
You've had your joke.
670
00:39:02,170 --> 00:39:03,906
Cool.
671
00:39:03,939 --> 00:39:05,440
Oh, that's nothing, dear.
672
00:39:06,741 --> 00:39:09,978
When Hilda gets going,
she's really good.
673
00:39:10,011 --> 00:39:11,846
You know that whole
Susan Lucci thing?
674
00:39:11,879 --> 00:39:13,015
The actress?
675
00:39:13,047 --> 00:39:14,982
She's lost 15 years in a row.
676
00:39:15,016 --> 00:39:16,185
Hilda hates that show.
677
00:39:16,217 --> 00:39:18,187
Wow.
678
00:39:18,219 --> 00:39:19,754
Though you're handsome
as a rat,
679
00:39:19,788 --> 00:39:22,558
Salem, change back
into a cat.
680
00:39:22,591 --> 00:39:24,926
I don't know why
I put up with this.
681
00:39:24,960 --> 00:39:26,662
Witches.
682
00:39:26,694 --> 00:39:29,131
But every witch must
learn to harness her powers.
683
00:39:29,163 --> 00:39:31,699
The decision of how
to use your power
684
00:39:31,732 --> 00:39:33,134
is yours alone, Sabrina.
685
00:39:33,167 --> 00:39:35,002
And Salem?
686
00:39:35,036 --> 00:39:36,638
Salem is our
familiar, dear.
687
00:39:36,670 --> 00:39:38,174
He's an animal
that help do our bidding.
688
00:39:40,942 --> 00:39:42,710
[tinkling chimes]
689
00:39:46,181 --> 00:39:47,850
Here's some extra homework.
690
00:40:06,033 --> 00:40:08,102
[phone rings]
691
00:40:10,939 --> 00:40:12,707
Your friends are calling.
692
00:40:12,741 --> 00:40:14,610
I can't face them.
693
00:40:14,643 --> 00:40:16,745
Why ever not?
694
00:40:16,777 --> 00:40:18,881
The party last night,
Katy's party.
695
00:40:18,913 --> 00:40:23,951
Everybody heard me talking,
my personal feelings about...
696
00:40:23,984 --> 00:40:26,754
About what, dear?
697
00:40:29,957 --> 00:40:33,794
Okay, Sabrina.
Just this once.
698
00:40:33,828 --> 00:40:35,797
Sail the times
of wind and place
699
00:40:35,830 --> 00:40:37,533
so poor Sabrina
can save face.
700
00:40:37,565 --> 00:40:39,535
Time, begone.
701
00:40:40,634 --> 00:40:42,004
- [phone ringing]
- What do you mean?
702
00:40:45,205 --> 00:40:47,008
It never happened.
703
00:40:49,210 --> 00:40:50,212
Hello?
704
00:40:50,245 --> 00:40:52,681
Hey, Sabrina.
You okay?
705
00:40:52,714 --> 00:40:54,248
I think so.
706
00:40:54,281 --> 00:40:55,683
Must've been
the food, huh?
707
00:40:55,716 --> 00:40:58,152
It was real nasty,
and you looked so sick.
708
00:40:58,185 --> 00:40:59,754
Sick?
709
00:40:59,788 --> 00:41:01,290
Yeah, and it's a shame, too,
710
00:41:01,323 --> 00:41:03,025
'cause you missed
all those guys
711
00:41:03,058 --> 00:41:05,060
in those little bathing suits
712
00:41:05,092 --> 00:41:06,795
and diving competition.
713
00:41:06,828 --> 00:41:07,862
I didn't even dive?
714
00:41:07,895 --> 00:41:09,698
No one heard me talking?
715
00:41:09,730 --> 00:41:11,933
Dive? You were only
there 10 minutes.
716
00:41:11,966 --> 00:41:14,001
This is so great.
717
00:41:14,035 --> 00:41:15,002
See you soon.
718
00:41:15,036 --> 00:41:16,304
Okay.
Bye.
719
00:41:19,007 --> 00:41:20,209
It worked.
720
00:41:22,243 --> 00:41:23,978
It's true.
721
00:41:25,312 --> 00:41:26,915
I'm a witch.
722
00:41:33,221 --> 00:41:35,991
Salem:
Go ahead.
Cast a spell.
723
00:41:36,024 --> 00:41:37,792
You know you want to.
724
00:41:45,033 --> 00:41:49,605
We'll, I'm a witch,
so let's make a switch.
725
00:42:27,841 --> 00:42:28,977
Stop.
Stop!
726
00:42:31,846 --> 00:42:34,382
[chattering]
727
00:42:34,415 --> 00:42:36,618
[bell rings]
728
00:42:43,158 --> 00:42:44,960
Okay, folks,
put away your books.
729
00:42:44,993 --> 00:42:46,395
Let's get to it.
730
00:42:46,428 --> 00:42:47,763
Hi, Marnie.
731
00:42:47,795 --> 00:42:48,964
Hello, Sabrina.
732
00:42:48,996 --> 00:42:52,368
Not high.
That is going to be
my score on this test.
733
00:42:54,035 --> 00:42:55,370
[sighs]
734
00:42:55,402 --> 00:42:56,904
Let's get to it.
735
00:42:58,772 --> 00:43:01,742
B...B, B, B, B.
No, no.
736
00:43:01,775 --> 00:43:03,678
Photosynthesis...
737
00:43:03,712 --> 00:43:05,980
C...B.
Yeah, yeah. B.
738
00:43:16,924 --> 00:43:19,361
[groans]
739
00:43:21,730 --> 00:43:22,598
No.
740
00:43:22,631 --> 00:43:24,031
Is there a problem,
Miss Littlefield?
741
00:43:24,065 --> 00:43:26,333
No, Mr. Dingle.
There's no problem.
742
00:43:26,366 --> 00:43:27,769
No problem at all.
743
00:43:33,174 --> 00:43:37,012
In my mind, in my sight, make
all of Marnie's answers right.
744
00:43:37,045 --> 00:43:38,046
Hmm?
745
00:43:38,080 --> 00:43:39,980
Is there a discussion
you two would like to share?
746
00:43:40,013 --> 00:43:41,449
No, Mr. Dingle.
747
00:43:41,482 --> 00:43:44,051
Okay, time's up.
748
00:43:44,085 --> 00:43:45,320
Pass over your papers.
749
00:43:47,254 --> 00:43:49,724
Maybe I'll look at
yours now, Marnie.
750
00:43:49,757 --> 00:43:51,694
Sure, why not.
751
00:44:05,973 --> 00:44:07,441
It seems you've
done very well.
752
00:44:07,475 --> 00:44:08,509
I have?
753
00:44:08,542 --> 00:44:11,979
Yes, you have.
754
00:44:13,982 --> 00:44:16,018
I think I'll go lie down.
755
00:44:18,219 --> 00:44:19,888
What's going on with him?
756
00:44:19,920 --> 00:44:23,958
[murmuring]
757
00:44:23,991 --> 00:44:25,493
Look at him.
He's gonzo.
758
00:44:33,234 --> 00:44:35,069
[whispering]
759
00:44:55,989 --> 00:44:59,160
Okay, here goes
the big one.
760
00:44:59,194 --> 00:45:01,196
By the power of
all the stars above me,
761
00:45:01,228 --> 00:45:03,998
I send this spell
for Seth to love me.
762
00:45:10,370 --> 00:45:12,073
♪ [discordant tones] ♪
763
00:45:21,482 --> 00:45:22,884
Hi.
764
00:45:31,292 --> 00:45:32,494
Hi.
765
00:45:32,527 --> 00:45:33,962
What happened?
766
00:45:33,995 --> 00:45:35,996
I don't know.
It didn't work.
767
00:45:36,029 --> 00:45:37,364
What?
768
00:45:37,397 --> 00:45:38,933
Nothing.
769
00:45:38,966 --> 00:45:40,501
I've got news.
770
00:45:40,535 --> 00:45:42,971
You know that guy,
the shot putter,
771
00:45:43,004 --> 00:45:43,971
the guy I danced with?
772
00:45:44,004 --> 00:45:45,606
He asked me
to the Spring Fling.
773
00:45:45,640 --> 00:45:47,942
Plan worked.
I got a date.
774
00:45:47,975 --> 00:45:49,877
Oh, you did.
That's great!
775
00:45:49,911 --> 00:45:50,812
Yeah, I thought so.
776
00:45:50,846 --> 00:45:53,248
So, all we have to do
is find you somebody,
777
00:45:53,281 --> 00:45:55,217
and it's perfect.
778
00:45:55,250 --> 00:45:57,119
That's not going
to be so easy.
779
00:46:00,154 --> 00:46:01,390
Want some tea,
sweetheart?
780
00:46:03,991 --> 00:46:05,160
What's wrong,
Sabrina?
781
00:46:05,192 --> 00:46:08,362
I don't understand.
It was going so well!
782
00:46:08,395 --> 00:46:09,631
What's that,
sweetheart?
783
00:46:09,663 --> 00:46:10,631
The witchcraft.
784
00:46:10,665 --> 00:46:13,034
It was working,
and then, nothing.
785
00:46:13,067 --> 00:46:14,035
Zilch.
786
00:46:14,067 --> 00:46:15,035
What happened?
787
00:46:15,069 --> 00:46:16,938
Well, I was trying
some things out
788
00:46:16,971 --> 00:46:18,106
and everything
was going fine,
789
00:46:18,138 --> 00:46:19,473
except that...
790
00:46:19,507 --> 00:46:21,042
well, I was concentrating
on this boy.
791
00:46:21,074 --> 00:46:21,977
A boy?
792
00:46:22,009 --> 00:46:23,044
Yeah, you know Seth.
793
00:46:23,076 --> 00:46:24,478
He was at my party?
794
00:46:24,511 --> 00:46:27,015
He's maybe the most popular
boy in the whole school?
795
00:46:27,047 --> 00:46:29,250
Well, I cast a spell on him,
796
00:46:29,283 --> 00:46:31,218
you know, to get him
to notice me--
797
00:46:31,252 --> 00:46:33,121
You cast a spell for love.
798
00:46:33,154 --> 00:46:35,489
Yeah, I cast
a spell for love.
799
00:46:35,522 --> 00:46:38,092
Well, you saw him.
You know.
800
00:46:38,125 --> 00:46:40,094
Yes, we know,
but you can't.
801
00:46:40,127 --> 00:46:42,029
Can't what?
802
00:46:42,062 --> 00:46:43,464
You can't cast
a spell for love.
803
00:46:43,498 --> 00:46:45,667
No such thing
as a love potion?
804
00:46:45,699 --> 00:46:47,636
Not anymore.
805
00:46:47,669 --> 00:46:50,906
In the old days,
some witches,
some bad witches,
806
00:46:50,939 --> 00:46:52,107
did cast spells for love.
807
00:46:52,140 --> 00:46:53,574
And it always ended
in heartache.
808
00:46:53,607 --> 00:46:56,143
So the Great Witches'
Council convened
809
00:46:56,176 --> 00:46:58,379
and it was decided
to abdicate that power.
810
00:46:58,413 --> 00:47:00,348
We got in a circle,
we held hands.
811
00:47:00,381 --> 00:47:01,616
We promised.
812
00:47:01,649 --> 00:47:04,252
Love is too precious
for anyone to tamper with.
813
00:47:04,285 --> 00:47:06,254
I can't believe
you did that.
814
00:47:06,286 --> 00:47:08,022
Hilda:
Well, it's true, dear.
815
00:47:08,056 --> 00:47:11,326
Great, the one power
that might really be useful,
816
00:47:11,359 --> 00:47:12,560
and I don't even have it.
817
00:47:12,592 --> 00:47:15,297
Believe me, Sabrina,
it's better this way.
818
00:47:15,330 --> 00:47:17,632
What's the point
of being a witch?
819
00:47:24,705 --> 00:47:26,607
Maybe she'll be one who
doesn't appreciate her powers.
820
00:47:26,641 --> 00:47:30,045
Oh, give her time.
It's not easy, growing up.
821
00:47:30,078 --> 00:47:31,646
You never appreciated
your magic
822
00:47:31,678 --> 00:47:33,981
until you were 200,
if I recall.
823
00:47:34,015 --> 00:47:35,350
[bell rings]
824
00:47:36,683 --> 00:47:39,653
As the flames engulfed her,
her screams grew louder.
825
00:47:39,687 --> 00:47:41,422
Her struggle ceased,
826
00:47:41,455 --> 00:47:43,524
a smile locked on
her twisted face.
827
00:47:43,558 --> 00:47:46,695
Such was the fate
of Abby Lang, the witch.
828
00:47:46,728 --> 00:47:49,331
Did she really cause
the storm that destroyed
829
00:47:49,364 --> 00:47:51,566
the Isle of May
lighthouse in 1636?
830
00:47:51,598 --> 00:47:53,968
We'll never know.
831
00:47:54,002 --> 00:47:55,737
But they thought so.
832
00:47:55,770 --> 00:47:58,206
Any comments, Sabrina?
833
00:47:58,239 --> 00:47:59,407
No.
834
00:47:59,440 --> 00:48:01,275
One more thought:
835
00:48:01,308 --> 00:48:05,412
during the reign of
Queen Elizabeth I, 1558-1603,
836
00:48:05,446 --> 00:48:09,516
any woman who lured a man into
marriage by the aid of makeup
837
00:48:09,549 --> 00:48:12,219
high-heeled shoes or a wig
838
00:48:12,252 --> 00:48:14,421
was subject to punishment
as a witch.
839
00:48:14,455 --> 00:48:17,092
How many young ladies
in this room today
840
00:48:17,125 --> 00:48:18,060
are guilty of the same
841
00:48:18,092 --> 00:48:20,060
with the Spring Fling
just around the corner?
842
00:48:20,094 --> 00:48:21,996
Class dismissed.
843
00:48:22,029 --> 00:48:24,098
[chattering]
844
00:48:27,368 --> 00:48:28,469
Sabrina, hi.
845
00:48:28,502 --> 00:48:30,037
Hi.
846
00:48:30,071 --> 00:48:31,672
Oh, it's too bad you had
to go home so early.
847
00:48:31,705 --> 00:48:33,474
We had a great
surprise planned.
848
00:48:33,507 --> 00:48:37,111
Well, my guess is I wouldn't
have liked it much, anyway
849
00:48:37,145 --> 00:48:39,214
Well, maybe some other time.
850
00:48:41,114 --> 00:48:42,649
So, I hear Carpenter's
renting a limousine
851
00:48:42,683 --> 00:48:43,851
for the Spring Fling.
852
00:48:43,884 --> 00:48:46,989
I guess my telling him how
cheap he is finally paid off.
853
00:48:48,221 --> 00:48:50,190
I just hope he doesn't
get a white one.
854
00:48:50,223 --> 00:48:51,625
They're so tacky.
855
00:48:51,658 --> 00:48:54,028
Katy:
We're probably going
in Seth's Camaro.
856
00:48:54,062 --> 00:48:55,663
Fran:
You're going with Seth?
857
00:48:55,696 --> 00:48:57,132
When did he ask you?
858
00:48:57,165 --> 00:48:58,565
He hasn't, yet.
859
00:48:58,598 --> 00:49:01,268
But I know he'll ask me
when I win the All City.
860
00:49:01,301 --> 00:49:04,171
And then I'll put him
out of his misery and accept.
861
00:49:06,074 --> 00:49:07,642
Watch this princess
throw a fit.
862
00:49:07,674 --> 00:49:10,044
Send her a humongous...
863
00:49:10,078 --> 00:49:11,478
[boing]
864
00:49:11,511 --> 00:49:13,414
Hey, what's that
on your face?
865
00:49:13,448 --> 00:49:14,783
What?
866
00:49:14,815 --> 00:49:17,151
Come here.
867
00:49:19,453 --> 00:49:20,788
Ah!
868
00:49:20,821 --> 00:49:23,757
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
869
00:49:23,790 --> 00:49:25,426
Fran:
That's so gross!
870
00:49:25,460 --> 00:49:27,763
Katy:
Oh!
871
00:49:31,165 --> 00:49:32,132
Oh, God.
872
00:49:32,165 --> 00:49:33,834
[laughing]
873
00:49:33,868 --> 00:49:35,770
Katy, where are you going?
What are you going to do
with that thing?
874
00:49:35,803 --> 00:49:37,172
Mm.
875
00:49:40,174 --> 00:49:42,243
Remain...
Okay.
876
00:49:42,275 --> 00:49:43,411
Okay.
877
00:49:43,444 --> 00:49:46,114
First, you take
a deep breath
and jump.
878
00:49:46,147 --> 00:49:47,415
Then when you're on
your way back to the ground,
879
00:49:47,448 --> 00:49:48,449
you simply miss.
880
00:49:48,482 --> 00:49:50,584
Miss what?
881
00:49:50,618 --> 00:49:51,786
Zelda:
You miss the ground.
882
00:49:51,819 --> 00:49:55,323
Uh, I don't know about
this whole flying thing.
883
00:49:55,355 --> 00:49:56,690
Oh, oh, Sabrina.
884
00:49:56,723 --> 00:49:58,625
One of the greatest
treats of being a witch
885
00:49:58,658 --> 00:50:00,194
is being able to fly.
886
00:50:00,228 --> 00:50:02,197
What about that little
thing called gravity?
887
00:50:02,230 --> 00:50:05,400
Magic, it's just a matter
of technique, practice,
888
00:50:05,433 --> 00:50:06,634
and one other thing.
889
00:50:06,667 --> 00:50:07,435
What?
890
00:50:07,467 --> 00:50:09,203
When you feel good
about who you are,
891
00:50:09,236 --> 00:50:10,737
being true to yourself,
892
00:50:10,770 --> 00:50:13,174
then nothing
can keep you down.
893
00:50:18,879 --> 00:50:20,082
[grunts]
894
00:50:21,248 --> 00:50:23,183
Okay, um...
Bad luck.
895
00:50:23,216 --> 00:50:25,219
Try again.
896
00:50:25,252 --> 00:50:26,455
Okay?
897
00:50:27,487 --> 00:50:28,455
Yeah.
898
00:50:28,489 --> 00:50:30,092
Ready, girl?
Okay.
899
00:50:31,158 --> 00:50:32,294
[grunts]
900
00:50:34,895 --> 00:50:36,397
No, get--
901
00:50:36,429 --> 00:50:38,299
[grunting]
902
00:50:38,332 --> 00:50:39,567
Oh.
903
00:50:41,301 --> 00:50:43,670
Um...
Okay, um...
904
00:50:43,703 --> 00:50:45,573
Maybe you should
give it a rest.
905
00:50:47,241 --> 00:50:48,842
She needs to
try this on her own.
906
00:50:48,875 --> 00:50:50,178
I think you're right.
907
00:50:50,210 --> 00:50:51,312
Okay.
908
00:51:06,259 --> 00:51:07,395
[crash]
909
00:51:07,428 --> 00:51:08,763
Salem:
Get off my tail!
910
00:51:11,632 --> 00:51:13,601
Did they burn
real witches at the stake?
911
00:51:13,634 --> 00:51:15,803
No, of course not.
912
00:51:15,835 --> 00:51:17,906
Whoever told you that
was a liar and a fraud.
913
00:51:17,939 --> 00:51:20,375
Usually, they were
drowned in a river.
914
00:51:20,408 --> 00:51:22,410
- Or hung.
- Thanks, I feel
a lot better.
915
00:51:22,442 --> 00:51:24,444
That was only
the bad witches.
916
00:51:24,478 --> 00:51:25,847
You're a good witch.
917
00:51:25,879 --> 00:51:27,214
You've got nothing
to worry about.
918
00:51:27,248 --> 00:51:28,116
Trust me.
919
00:51:28,149 --> 00:51:31,886
Well, I now know how to
get Seth to ask me
920
00:51:31,919 --> 00:51:33,353
to the Spring Fling.
921
00:51:33,386 --> 00:51:35,256
And it's not by using
a love spell.
922
00:51:35,288 --> 00:51:36,256
I found a loophole.
923
00:51:36,290 --> 00:51:37,824
Meow.
Do tell.
924
00:51:37,857 --> 00:51:39,326
Don't be such
a nosy cat.
925
00:51:39,359 --> 00:51:41,462
You'll just have to
wait and see.
926
00:51:43,564 --> 00:51:45,667
Hey, Ward.
927
00:51:45,699 --> 00:51:47,569
- Hey.
- Hey.
928
00:51:48,569 --> 00:51:49,971
All right, we got--
929
00:51:50,004 --> 00:51:52,640
Come on, Sabrina.
Get the lead out.
930
00:51:52,672 --> 00:51:54,441
I want you
on the field now.
931
00:51:57,911 --> 00:52:00,647
Every dog has his day,
every shark has his fin.
932
00:52:00,681 --> 00:52:03,385
But I've got the sneakers
that can run like the wind.
933
00:52:26,841 --> 00:52:28,877
- Hey, Sabrina.
- Hi, Marnie.
934
00:52:31,011 --> 00:52:33,247
Okay, let's run
the 200.
935
00:52:34,448 --> 00:52:35,783
Sabrina, are you okay?
936
00:52:35,815 --> 00:52:37,752
Yeah, fine, great.
937
00:52:40,487 --> 00:52:43,457
Runners,
take your marks.
938
00:52:45,926 --> 00:52:46,960
Set.
939
00:52:46,993 --> 00:52:48,829
Hey, Sophomore.
940
00:52:48,862 --> 00:52:50,531
Ready to lose?
941
00:52:51,598 --> 00:52:52,734
[starter pistol]
942
00:52:52,766 --> 00:52:54,335
Harvey:
Go, Sabrina!
943
00:52:54,368 --> 00:52:56,904
[cheers]
944
00:53:01,808 --> 00:53:03,844
All right, my sister!
945
00:53:13,788 --> 00:53:15,857
Go!
Woo!
946
00:53:20,761 --> 00:53:22,297
Move it, Katy!
947
00:53:23,364 --> 00:53:25,567
[panting]
948
00:53:36,944 --> 00:53:40,882
[cheering]
949
00:53:40,915 --> 00:53:43,484
Woo!
950
00:53:43,516 --> 00:53:45,953
Great, race, Sabrina.
You made record time.
951
00:53:45,986 --> 00:53:49,089
All right, all right.
Yeah!
952
00:53:49,123 --> 00:53:51,458
Look at her!
Woo!
953
00:53:51,491 --> 00:53:53,627
Woo!
954
00:53:57,964 --> 00:54:00,401
Wow!
955
00:54:02,069 --> 00:54:03,971
Holy Moses.
956
00:54:04,004 --> 00:54:05,806
Coach:
Sabrina,
you can stop now.
957
00:54:05,839 --> 00:54:08,442
Sabrina.
Way to go.
958
00:54:08,475 --> 00:54:09,309
Thanks.
959
00:54:09,344 --> 00:54:11,446
Hey, Sabrina.
That was a great run.
960
00:54:11,478 --> 00:54:13,948
- It was, really--
- Thanks.
961
00:54:15,449 --> 00:54:17,352
Careful she doesn't
run over you, Harvey.
962
00:54:17,384 --> 00:54:19,020
A little competition
never hurt anybody.
963
00:54:19,053 --> 00:54:20,987
One race doesn't
make a winner.
964
00:54:21,020 --> 00:54:23,690
Well, everybody has
an off day, huh, Katy?
965
00:54:23,723 --> 00:54:26,059
Yeah, well, I'm just
saving myself for All City.
966
00:54:26,092 --> 00:54:28,763
That's when we'll separate
the winners from the losers.
967
00:54:28,795 --> 00:54:30,598
Okay.
968
00:54:48,516 --> 00:54:51,119
[chattering]
969
00:54:58,859 --> 00:55:01,763
Look, there's
Sabrina and Tonto.
970
00:55:01,795 --> 00:55:03,029
You know, she's cool.
971
00:55:03,062 --> 00:55:04,965
Hey, Sabrina.
972
00:55:04,998 --> 00:55:06,767
Over here.
973
00:55:09,736 --> 00:55:10,871
You talking to me?
974
00:55:10,904 --> 00:55:13,173
Yeah, you.
Come on, join us.
It'll be fun.
975
00:55:13,207 --> 00:55:15,143
Oh, I don't know.
976
00:55:15,176 --> 00:55:18,078
Don't worry.
Katy went home
to lick her wounds.
977
00:55:19,145 --> 00:55:20,180
There's space.
978
00:55:20,214 --> 00:55:22,183
Oh, well.
Sure, why not?
979
00:55:22,216 --> 00:55:23,518
Great.
Come on.
980
00:55:23,551 --> 00:55:25,585
Come on, Marnie.
It'll be fun.
981
00:55:25,618 --> 00:55:28,555
Sure, I mean, I don't think
there's much space
982
00:55:28,589 --> 00:55:30,424
left at the table,
but, sure.
983
00:55:30,457 --> 00:55:34,161
Actually, I just remembered
that I forgot something
984
00:55:34,194 --> 00:55:36,196
at my locker, so--
I'm gonna go get that.
985
00:55:36,230 --> 00:55:38,199
- But Marnie--
- Suit yourself.
986
00:55:38,232 --> 00:55:40,067
Come on.
987
00:55:40,100 --> 00:55:42,469
Better go, Sabrina.
There's only so much
room at the table.
988
00:55:48,241 --> 00:55:49,209
Fran:
Hi, Sabrina.
989
00:55:49,243 --> 00:55:50,812
- Hi.
- Hi.
990
00:55:50,844 --> 00:55:53,680
Katy is so mad.
She thinks you
cheated somehow.
991
00:55:53,714 --> 00:55:55,216
She's throwing a fit.
992
00:55:55,248 --> 00:55:58,018
So we were just discussing
Freddi's new nose.
993
00:55:58,051 --> 00:55:59,053
What do you think?
994
00:56:00,154 --> 00:56:01,789
Very nice.
995
00:56:01,821 --> 00:56:03,089
Nice?
It's a masterpiece.
996
00:56:03,123 --> 00:56:05,893
I mean, it will be
when the swelling goes down.
997
00:56:05,926 --> 00:56:07,761
Dr. Hoftedder is a genius.
998
00:56:07,795 --> 00:56:09,464
He's going to do
my lips next.
999
00:56:11,098 --> 00:56:12,132
What do you think?
1000
00:56:12,165 --> 00:56:14,669
Well, I think
they're fine now.
1001
00:56:14,701 --> 00:56:16,603
[chuckles]
You're kidding, right?
1002
00:56:18,105 --> 00:56:19,707
How can you be
all that you can be
1003
00:56:19,739 --> 00:56:21,575
if you're not willing
to look like someone else?
1004
00:56:21,609 --> 00:56:22,610
You know what I mean?
1005
00:56:23,777 --> 00:56:24,979
So, who does your hair?
1006
00:56:25,011 --> 00:56:26,212
I do.
1007
00:56:26,246 --> 00:56:29,984
Oh, that's okay.
We'll get you out of
your cocoon in no time.
1008
00:56:31,285 --> 00:56:33,654
So, are you going to beat Katy
at the All City race?
1009
00:56:33,687 --> 00:56:36,156
I'm sure going to try.
1010
00:56:36,190 --> 00:56:39,126
Sabrina, cut
the modesty shtick.
1011
00:56:39,158 --> 00:56:40,727
We're your friends now.
1012
00:56:42,529 --> 00:56:44,098
[chuckles]
1013
00:56:45,665 --> 00:56:46,633
[slurping]
1014
00:56:46,667 --> 00:56:49,237
Oh, sister.
1015
00:56:49,270 --> 00:56:50,638
We're made some
chili, sweetheart.
1016
00:56:50,670 --> 00:56:52,573
Would you like some?
1017
00:56:52,605 --> 00:56:54,574
No, no thanks.
1018
00:56:54,607 --> 00:56:56,210
I think it could
use some eye of newt.
1019
00:56:58,245 --> 00:56:59,647
Just kidding.
1020
00:56:59,679 --> 00:57:00,882
I knew that.
1021
00:57:00,915 --> 00:57:03,717
So, anything exciting
happen today?
1022
00:57:03,750 --> 00:57:06,553
Yeah. I finally got
Seth to notice me.
1023
00:57:06,587 --> 00:57:08,155
What do you mean, got him?
1024
00:57:08,187 --> 00:57:11,892
Well, I found a way around
that no love spell rule.
1025
00:57:11,926 --> 00:57:13,828
I put a spell
on my running shoes,
1026
00:57:13,861 --> 00:57:15,696
I beat Katy, and Seth
was so impressed,
1027
00:57:15,728 --> 00:57:16,897
I'm sure he's going to ask me--
1028
00:57:16,931 --> 00:57:19,133
Sabrina, didn't you
read the magic book?
1029
00:57:19,165 --> 00:57:20,667
Didn't Salem tell you?
1030
00:57:20,701 --> 00:57:21,669
Salem:
Uh-oh.
1031
00:57:21,701 --> 00:57:22,803
Tell me what?
1032
00:57:22,835 --> 00:57:24,839
You did tell her,
Salem, didn't you?
1033
00:57:24,871 --> 00:57:26,107
You are supposed
to be helping.
1034
00:57:26,140 --> 00:57:27,975
Well, not exactly.
1035
00:57:28,007 --> 00:57:30,777
Why didn't you tell her?
1036
00:57:30,810 --> 00:57:32,312
Isn't it obvious?
He wants her
all to himself.
1037
00:57:32,346 --> 00:57:33,848
What are you
talking about?
1038
00:57:33,881 --> 00:57:36,583
Hilda:
Shame on you, Salem.
1039
00:57:36,616 --> 00:57:38,185
Zelda:
Double shame.
1040
00:57:38,217 --> 00:57:40,922
Would somebody please tell me
what's going on here?
1041
00:57:40,955 --> 00:57:42,723
It's right here in the book.
Where's the book?
1042
00:57:42,756 --> 00:57:44,625
Here it is.
1043
00:57:44,658 --> 00:57:47,295
Witches and cows...
1044
00:57:47,328 --> 00:57:49,230
Humans.
Witches and humans.
1045
00:57:49,263 --> 00:57:53,234
Witches are forbidden
to use witchcraft to win love,
1046
00:57:53,266 --> 00:57:55,703
but if witchcraft is
used on a mortal
1047
00:57:55,736 --> 00:57:57,103
in any form to win his love,
1048
00:57:57,136 --> 00:57:59,640
then true love
is not in his heart,
1049
00:57:59,672 --> 00:58:01,775
and his kiss shall...
1050
00:58:01,808 --> 00:58:03,109
His kiss shall what?
1051
00:58:03,143 --> 00:58:05,212
His kiss shall turn you
into a witch's familiar.
1052
00:58:05,245 --> 00:58:06,848
You mean I'll be turned
into a cat?
1053
00:58:08,147 --> 00:58:09,916
For 90 years.
1054
00:58:09,949 --> 00:58:13,587
But if he loves you
with a pure heart,
1055
00:58:13,620 --> 00:58:14,955
then you're okay.
1056
00:58:14,989 --> 00:58:18,592
Oh, well...I know Seth
would love me that way.
1057
00:58:18,625 --> 00:58:20,160
You know,
with a pure heart.
1058
00:58:20,194 --> 00:58:22,730
Then there's no problem.
1059
00:58:22,763 --> 00:58:24,665
Love is something that's
given freely by others
1060
00:58:24,698 --> 00:58:27,167
because they want you
to have it.
1061
00:58:27,201 --> 00:58:30,237
And animal passion alone
begets animal passion,
1062
00:58:30,270 --> 00:58:32,640
just like Salem.
1063
00:58:32,672 --> 00:58:33,873
You mean Salem--
1064
00:58:33,906 --> 00:58:34,941
'Fraid so.
1065
00:58:34,975 --> 00:58:37,143
Salem was once
a misguided warlock.
1066
00:58:37,176 --> 00:58:38,612
But it was worth it.
1067
00:58:38,645 --> 00:58:42,216
Well, I know Seth
and he would never...
1068
00:58:42,248 --> 00:58:45,986
Oh, well...
Then you have
nothing to worry about.
1069
00:58:50,991 --> 00:58:52,759
Teenagers.
1070
00:59:00,967 --> 00:59:02,136
Hi.
1071
00:59:03,270 --> 00:59:06,107
Excuse me?
Did somebody say something?
1072
00:59:06,140 --> 00:59:09,143
Come on.
Don't take it
personally.
1073
00:59:09,176 --> 00:59:12,346
So how was your power lunch
with Katy's gang the other day?
1074
00:59:12,379 --> 00:59:15,181
It was no biggie.
1075
00:59:15,214 --> 00:59:16,983
Well, it was to me.
1076
00:59:17,016 --> 00:59:19,219
I mean, did you see
the way they looked at me?
1077
00:59:19,252 --> 00:59:20,720
No.
1078
00:59:20,754 --> 00:59:22,189
I didn't.
1079
00:59:22,221 --> 00:59:24,091
The truth of the matter is,
1080
00:59:24,123 --> 00:59:25,759
I didn't feel that comfortable
there either.
1081
00:59:25,792 --> 00:59:28,161
So?
1082
00:59:28,194 --> 00:59:30,363
So...
1083
00:59:30,397 --> 00:59:33,935
I just wanted
to tell you I'm sorry.
1084
00:59:36,002 --> 00:59:36,903
Go on.
1085
00:59:36,937 --> 00:59:39,272
You're not going to make
this easy, are you?
1086
00:59:39,306 --> 00:59:40,274
No way, sister.
1087
00:59:41,442 --> 00:59:44,210
Look, I know I've been
acting strange lately.
1088
00:59:44,243 --> 00:59:47,180
It's Seth.
I've never felt this way
about anyone before.
1089
00:59:47,214 --> 00:59:48,716
Does your heart
start pounding?
1090
00:59:48,748 --> 00:59:50,150
Yeah.
1091
00:59:50,183 --> 00:59:51,252
And you start to feel
a little faint when he's near?
1092
00:59:51,285 --> 00:59:52,353
Like I might
just fall over.
1093
00:59:52,386 --> 00:59:53,987
And your palms
get all sweaty?
1094
00:59:54,020 --> 00:59:55,121
Drenched.
1095
00:59:55,154 --> 00:59:56,189
Have you ever
felt like this?
1096
00:59:56,223 --> 00:59:58,058
Nope. No, I haven't.
1097
00:59:58,091 --> 00:59:59,225
So that's not how
you feel about Jeff?
1098
00:59:59,259 --> 01:00:01,962
No, that's not how
I feel about Jeff.
1099
01:00:01,995 --> 01:00:03,197
I'm going to the Fling
with Jeff
1100
01:00:03,230 --> 01:00:05,099
for one reason
and one reason only.
1101
01:00:05,132 --> 01:00:06,400
What's that?
1102
01:00:06,433 --> 01:00:07,301
He asked me.
1103
01:00:07,333 --> 01:00:11,105
He gets bonus points
for having a car,
1104
01:00:11,138 --> 01:00:12,206
but that's all I need.
1105
01:00:12,239 --> 01:00:13,908
Shouldn't sell
yourself short.
1106
01:00:13,940 --> 01:00:15,176
I'm not selling
myself at all.
1107
01:00:15,208 --> 01:00:16,944
I mean, I'm just
being realistic.
1108
01:00:16,977 --> 01:00:18,946
It's a dance.
It's not a marriage.
1109
01:00:18,978 --> 01:00:20,915
Jeff's fine.
1110
01:00:23,917 --> 01:00:26,120
So, you really have it
bad, though, don't you?
1111
01:00:26,152 --> 01:00:27,821
Yeah.
1112
01:00:27,855 --> 01:00:28,823
Poor kid.
1113
01:00:28,855 --> 01:00:31,725
But you know, once I win
All City for the school,
1114
01:00:31,759 --> 01:00:33,094
I know Seth will ask me
to the Spring Fling.
1115
01:00:33,127 --> 01:00:34,929
I just know it.
1116
01:00:34,962 --> 01:00:37,998
Well, then a girl's
gotta do what a girl's
gotta do, don't we?
1117
01:00:38,031 --> 01:00:40,134
Will you help me, Marnie?
1118
01:00:40,167 --> 01:00:42,268
Yeah, sure.
How?
1119
01:00:42,301 --> 01:00:43,970
I've got a plan.
1120
01:00:44,004 --> 01:00:45,371
Phase two.
1121
01:00:45,404 --> 01:00:46,906
Well, what was phase one?
1122
01:00:46,940 --> 01:00:48,443
Don't ask.
1123
01:00:52,212 --> 01:00:54,215
I'm gonna win him
on my own.
1124
01:00:54,248 --> 01:00:56,150
Well, of course you are.
1125
01:00:56,183 --> 01:00:58,219
With my help.
1126
01:00:58,252 --> 01:00:59,320
[chuckles]
1127
01:00:59,353 --> 01:01:01,288
Right.
So let's do this.
1128
01:01:01,321 --> 01:01:02,256
- Ready?
- Yes.
1129
01:01:02,288 --> 01:01:04,290
- Let's go.
- Okay.
1130
01:01:04,324 --> 01:01:05,426
Woo!
1131
01:01:05,458 --> 01:01:08,328
On your mark,
get set,
1132
01:01:08,361 --> 01:01:09,429
Go!
1133
01:01:31,984 --> 01:01:33,320
Kick Katy's butt.
1134
01:01:42,196 --> 01:01:44,230
Go, go, go, go!
1135
01:01:44,263 --> 01:01:45,365
Woo!
1136
01:01:53,306 --> 01:01:56,276
Yay!
Yeah! Woo!
1137
01:01:56,310 --> 01:01:57,244
- Yeah!
- Yeah!
1138
01:01:57,277 --> 01:02:00,481
Hey, Harvard.
1139
01:02:00,513 --> 01:02:03,116
You don't happen to have
an extra set
1140
01:02:03,149 --> 01:02:04,584
of those questions
for econ, do you?
1141
01:02:04,618 --> 01:02:07,087
What questions?
1142
01:02:07,120 --> 01:02:10,357
The ones on the test
I'm supposed to take
next period.
1143
01:02:10,390 --> 01:02:12,225
No, Seth, I don't.
1144
01:02:12,259 --> 01:02:14,195
Sorry.
1145
01:02:16,897 --> 01:02:20,067
Well, I guess I'll have to get
them from somebody else, then.
1146
01:02:22,002 --> 01:02:25,406
So, you and Katy
still history?
1147
01:02:25,439 --> 01:02:29,576
Well, I haven't
actually made up my mind.
1148
01:02:29,609 --> 01:02:34,815
But I'm probably going to
ask whoever wins All City.
1149
01:02:37,016 --> 01:02:41,855
Unless, well...
Unless maybe you
should ask Katy out.
1150
01:02:41,888 --> 01:02:44,390
Don't be ridiculous.
1151
01:02:44,424 --> 01:02:46,160
What's the matter?
Don't you like her?
1152
01:02:46,192 --> 01:02:49,129
Sure, I like her.
I mean, what's not to like?
1153
01:02:49,161 --> 01:02:52,399
Any guy would have to be
insane not to want to--
1154
01:02:52,431 --> 01:02:54,234
It's only that--
1155
01:02:54,268 --> 01:02:56,237
Yes?
1156
01:02:56,270 --> 01:02:57,871
She's not my type.
1157
01:02:57,904 --> 01:02:59,906
I see what you mean.
1158
01:03:01,674 --> 01:03:05,078
So you've got a babe lined up
for the Spring Fling,
don't you, Harvard?
1159
01:03:05,111 --> 01:03:07,314
I'm still working on it.
1160
01:03:07,346 --> 01:03:09,616
[cheering]
1161
01:03:20,192 --> 01:03:22,095
All:
Woo!
1162
01:03:28,167 --> 01:03:31,071
P.A.:
Would all contestants please
report to center field?
1163
01:03:34,141 --> 01:03:36,610
Coach:
Okay, ladies, this is it.
The big one.
1164
01:03:36,643 --> 01:03:39,280
Today, we are going
to be in competition
1165
01:03:39,312 --> 01:03:41,948
and the whole idea
behind competition
1166
01:03:41,982 --> 01:03:43,384
is to win.
1167
01:03:43,417 --> 01:03:44,919
All:
Yeah!
1168
01:03:44,951 --> 01:03:46,120
Am I making
myself clear?
1169
01:03:46,152 --> 01:03:47,120
All:
Yeah.
1170
01:03:47,154 --> 01:03:47,955
Good.
1171
01:03:47,987 --> 01:03:50,290
All right, so,
let's go, Riverdale!
1172
01:03:50,324 --> 01:03:51,325
[cheering]
1173
01:03:51,357 --> 01:03:53,326
Right on!
1174
01:03:55,428 --> 01:03:58,965
P.A.:
The owner of a brown Chevrolet,
you left your lights on.
1175
01:03:58,998 --> 01:04:01,334
Isn't that Sabrina's
friend, Harvey?
1176
01:04:03,069 --> 01:04:04,237
Yes, it is.
1177
01:04:04,270 --> 01:04:06,306
He's awfully cute.
1178
01:04:06,339 --> 01:04:07,908
He looks troubled.
1179
01:04:09,275 --> 01:04:10,477
Perhaps I'll just
see what he's thinking.
1180
01:04:10,509 --> 01:04:11,511
Zelda.
1181
01:04:11,545 --> 01:04:13,314
He looks so unhappy.
1182
01:04:13,346 --> 01:04:15,549
Okay, then be quick.
1183
01:04:15,582 --> 01:04:17,551
Okay.
1184
01:04:22,154 --> 01:04:23,290
Zelda:
Oh.
1185
01:04:23,323 --> 01:04:24,290
Hilda:
What?
1186
01:04:24,324 --> 01:04:26,160
Zelda:
He wants Sabrina to lose.
1187
01:04:26,192 --> 01:04:27,294
Why?
1188
01:04:28,462 --> 01:04:29,563
Well, haven't you
figured that out?
1189
01:04:29,596 --> 01:04:30,965
Here, listen.
1190
01:04:32,265 --> 01:04:33,500
Okay.
1191
01:04:34,634 --> 01:04:36,236
Oh.
1192
01:04:36,268 --> 01:04:39,272
- Oh, my.
- Uh-huh.
1193
01:04:39,306 --> 01:04:40,241
Love.
1194
01:04:40,274 --> 01:04:44,310
Can't live with it,
can't live without it.
1195
01:04:44,344 --> 01:04:46,046
Oh.
1196
01:04:46,078 --> 01:04:47,080
Thanks.
1197
01:04:52,786 --> 01:04:54,655
I'm on my own now,
win or lose,
1198
01:04:54,687 --> 01:04:56,656
so drain the magic
from my shoes.
1199
01:05:05,799 --> 01:05:08,402
And the plot thickens.
1200
01:05:12,239 --> 01:05:15,309
P.A.:
Ladies and gentlemen, please
stay clear of the track.
1201
01:05:17,643 --> 01:05:22,149
[trumpet fanfare, cheering]
1202
01:05:33,794 --> 01:05:35,228
[sighs]
1203
01:05:37,297 --> 01:05:39,567
[starter pistol]
1204
01:05:41,667 --> 01:05:43,370
[cheering]
1205
01:05:49,308 --> 01:05:51,411
Yeah!
1206
01:05:53,413 --> 01:05:54,748
Yes!
1207
01:05:54,781 --> 01:05:56,549
P.A.:
Katy Lemore of
Riverdale High
1208
01:05:56,582 --> 01:05:58,785
wins the sprint.
1209
01:06:05,257 --> 01:06:07,794
Well, couldn't stay
away, could you, Salem?
1210
01:06:07,828 --> 01:06:10,130
Salem:
I thought you'd be
interested to know
1211
01:06:10,163 --> 01:06:12,332
that Sabrina is not
going to use any magic.
1212
01:06:12,364 --> 01:06:14,267
She's testing
this boy's love.
1213
01:06:14,301 --> 01:06:15,669
Oh, Zelda.
1214
01:06:15,701 --> 01:06:18,304
Maybe she will be the witch
we expected her to be.
1215
01:06:20,473 --> 01:06:21,975
Ta-ta.
1216
01:06:22,009 --> 01:06:23,610
P.A.:
Ladies and Gentlemen,
the up to date results...
1217
01:06:23,643 --> 01:06:26,313
[cheering]
1218
01:06:33,386 --> 01:06:35,089
Oh.
1219
01:06:38,725 --> 01:06:42,328
Oh, yes!
Sabrina!
1220
01:06:44,230 --> 01:06:46,199
P.A.:
The winner of
the broad jump event
1221
01:06:46,232 --> 01:06:49,202
is Sabrina Sawyer
of Riverdale High.
1222
01:06:49,236 --> 01:06:51,337
Central High
comes in second
1223
01:06:51,370 --> 01:06:53,706
and Western in third.
1224
01:07:00,714 --> 01:07:03,317
Riverdale High
wins another event.
1225
01:07:03,350 --> 01:07:07,254
Sabrina Sawyer
wins the javelin throw.
1226
01:07:07,286 --> 01:07:10,357
Second place goes to Central.
Third, Western.
1227
01:07:10,390 --> 01:07:12,192
Come on.
1228
01:07:12,225 --> 01:07:15,529
P.A.:
Ladies and Gentlemen,
the winner of the All City meet
1229
01:07:15,562 --> 01:07:16,596
comes down to one event:
1230
01:07:16,629 --> 01:07:19,165
the 800-meter run.
1231
01:07:30,844 --> 01:07:32,246
Oh, God.
I can't watch.
1232
01:07:42,355 --> 01:07:44,225
[starter pistol]
1233
01:08:05,344 --> 01:08:06,379
Ugh!
1234
01:08:06,413 --> 01:08:08,415
[gasping]
1235
01:08:14,420 --> 01:08:16,356
No, she's got to
do this on her own.
1236
01:08:19,426 --> 01:08:21,695
Every dog has his day,
every shark has his fin.
1237
01:08:21,727 --> 01:08:23,864
And I've got
the sneakers that can win.
1238
01:09:06,373 --> 01:09:08,642
Sabrina.
1239
01:09:08,674 --> 01:09:10,843
So, do you want to go
to the Spring Fling, or what?
1240
01:09:12,544 --> 01:09:15,382
♪ [marching band] ♪
1241
01:09:23,923 --> 01:09:26,493
All:
Yay, Riverdale!
1242
01:09:44,076 --> 01:09:45,445
Hey, Harvey.
How's it going?
1243
01:09:45,477 --> 01:09:46,980
Hi, Sabrina.
1244
01:09:47,012 --> 01:09:49,982
So, Seth asked you
to the dance, huh?
1245
01:09:50,016 --> 01:09:51,451
Yeah.
1246
01:09:51,484 --> 01:09:54,353
You really like him,
don't you?
1247
01:09:54,387 --> 01:09:55,856
Him?
Seth?
1248
01:09:55,888 --> 01:09:57,156
Yeah, I do.
1249
01:09:57,191 --> 01:09:59,960
I guess every girl
in the school would say
the same thing.
1250
01:09:59,993 --> 01:10:03,062
Can I ask you a question?
1251
01:10:03,096 --> 01:10:04,330
What's he got--
1252
01:10:04,364 --> 01:10:06,433
What makes him so--
1253
01:10:06,466 --> 01:10:07,668
Perfect?
1254
01:10:07,700 --> 01:10:09,602
Well, first,
there's his smile--
1255
01:10:09,636 --> 01:10:12,039
No, no.
Sorry I asked.
1256
01:10:12,071 --> 01:10:13,172
What's wrong with you,
Harvey?
1257
01:10:15,775 --> 01:10:18,312
It's just that
I've been thinking
a lot about you and me.
1258
01:10:19,812 --> 01:10:21,015
There's something
I want to tell you.
1259
01:10:22,115 --> 01:10:23,384
What?
1260
01:10:25,051 --> 01:10:27,087
Aw, nothing.
1261
01:10:27,119 --> 01:10:28,421
Have a nice time
with Seth.
1262
01:10:36,061 --> 01:10:38,664
You'll save a dance
for me, right?
1263
01:10:38,698 --> 01:10:39,833
Sure.
1264
01:10:39,865 --> 01:10:41,368
You promise?
1265
01:10:41,401 --> 01:10:43,603
Of course.
1266
01:10:43,636 --> 01:10:45,439
Great.
1267
01:10:54,614 --> 01:10:56,616
[purring]
1268
01:10:56,649 --> 01:10:58,451
You can turn
around now.
1269
01:10:58,485 --> 01:10:59,652
Do you like it?
1270
01:10:59,686 --> 01:11:01,955
Wow.
I mean, meow!
1271
01:11:01,987 --> 01:11:03,957
You know what I mean.
Do you think Seth
will like it?
1272
01:11:03,990 --> 01:11:05,559
- Yeah.
- [car honking]
1273
01:11:05,592 --> 01:11:06,960
Unless someone slapped him
with a stupid stick.
1274
01:11:06,993 --> 01:11:08,428
Hilda:
Sabrina?
1275
01:11:08,460 --> 01:11:10,564
Are you coming down?
1276
01:11:10,597 --> 01:11:11,932
That must be him.
1277
01:11:11,964 --> 01:11:13,433
Wish me luck.
1278
01:11:16,802 --> 01:11:17,770
[sighs]
1279
01:11:17,803 --> 01:11:18,739
Is he here yet?
1280
01:11:18,771 --> 01:11:21,908
Well, he appears to
be waiting in his car.
1281
01:11:21,941 --> 01:11:23,410
Well, I better
get going.
1282
01:11:23,442 --> 01:11:26,413
If he was a gentleman,
he would come to the house,
1283
01:11:26,445 --> 01:11:27,913
introduce himself properly,
1284
01:11:27,946 --> 01:11:30,549
and escort you
to his nice car.
1285
01:11:30,583 --> 01:11:33,652
Maybe he's no gentleman.
She's in big trouble.
1286
01:11:33,686 --> 01:11:35,455
Maybe we should drive you.
1287
01:11:35,487 --> 01:11:37,656
No, that's okay.
See you later.
1288
01:11:37,690 --> 01:11:40,927
♪ [hip-hop] ♪
1289
01:11:40,959 --> 01:11:43,096
- Hey, Sabrina.
- Hi, Seth.
1290
01:11:43,128 --> 01:11:45,097
You don't mind if we give
these guys a lift, do you?
1291
01:11:45,131 --> 01:11:47,801
Oh, no.
That's okay.
1292
01:11:47,834 --> 01:11:48,802
- Wicked.
- Hi, guys.
1293
01:11:48,834 --> 01:11:50,936
Hiya.
1294
01:11:50,969 --> 01:11:53,140
Hockey's much
tougher than football.
1295
01:11:53,173 --> 01:11:54,074
What?
1296
01:11:54,107 --> 01:11:56,409
Have you ever seen
a Riverdale hockey player?
1297
01:11:56,442 --> 01:11:58,078
Maybe he'd like to
be turned into a mouse.
1298
01:11:58,110 --> 01:12:00,079
Oh, don't be silly.
1299
01:12:00,112 --> 01:12:02,582
She's so vulnerable.
We've got to help her.
1300
01:12:02,615 --> 01:12:05,051
Hilda, rules are rules.
1301
01:12:05,084 --> 01:12:06,319
There can be no intervention.
1302
01:12:06,351 --> 01:12:08,788
This is one lesson she's
just going to have
to learn on her own.
1303
01:12:12,926 --> 01:12:13,959
Hey, Seth,
what's going on?
1304
01:12:13,993 --> 01:12:15,195
Seth, man,
what's going on?
1305
01:12:15,227 --> 01:12:17,431
- Hilda.
- What?
1306
01:12:17,463 --> 01:12:19,098
- I'm not doing anything.
- Put the car down.
1307
01:12:19,132 --> 01:12:20,634
Put the car down.
1308
01:12:20,667 --> 01:12:22,669
C'mon, let's go,
let's go.
1309
01:12:22,701 --> 01:12:24,405
[tires squealing]
1310
01:12:31,210 --> 01:12:32,512
Another game of fish.
1311
01:12:32,544 --> 01:12:36,082
♪ [synthpop] ♪
1312
01:12:48,061 --> 01:12:50,063
Cool.
One for me, Harvey.
1313
01:12:52,198 --> 01:12:54,167
Actually, give us
the whole tray.
1314
01:12:54,200 --> 01:12:56,136
Okay.
1315
01:12:56,168 --> 01:12:59,171
This silver and white thing
is just brilliant.
1316
01:12:59,204 --> 01:13:00,606
You're so great.
1317
01:13:00,640 --> 01:13:01,775
Yeah, uh, thanks.
1318
01:13:01,807 --> 01:13:03,576
Hey, uh, listen.
Is Sabrina here yet?
1319
01:13:03,610 --> 01:13:05,145
Marnie:
I haven't seen her.
1320
01:13:05,177 --> 01:13:06,979
Hey, Seth.
1321
01:13:14,786 --> 01:13:16,123
Hey, Seth.
1322
01:13:24,597 --> 01:13:27,234
♪ If you can be open ♪
1323
01:13:27,267 --> 01:13:30,937
♪ I can do without
the attitude ♪
1324
01:13:30,969 --> 01:13:36,842
♪ So just be straightforward,
that's all I ever ask of you ♪
1325
01:13:36,875 --> 01:13:38,677
Seth, over here!
1326
01:13:38,710 --> 01:13:41,681
Can you excuse me
for just a sec, Sabrina?
1327
01:13:41,713 --> 01:13:42,915
I'll be right back.
1328
01:13:42,949 --> 01:13:44,817
Okay.
1329
01:13:44,851 --> 01:13:46,119
Sure.
1330
01:13:48,887 --> 01:13:51,190
♪ Is there a lack of ♪
1331
01:13:51,223 --> 01:13:53,592
♪ Communication ♪
1332
01:13:53,625 --> 01:13:55,628
♪ It's just a lack of ♪
1333
01:13:55,661 --> 01:13:58,865
♪ Communication ♪
1334
01:14:01,334 --> 01:14:03,169
♪ Ooh, oh ♪
1335
01:14:03,201 --> 01:14:07,172
♪ You run and hide ♪
1336
01:14:07,205 --> 01:14:08,207
No, no.
1337
01:14:08,240 --> 01:14:10,109
What I mean is are
we going to hit the lookout
1338
01:14:10,142 --> 01:14:11,610
after the Fling, or what?
1339
01:14:11,643 --> 01:14:13,079
It's tradition, man.
1340
01:14:13,111 --> 01:14:14,713
Yeah, right.
1341
01:14:14,746 --> 01:14:17,883
Uh, Seth.
You know, I'm really
kind of thirsty.
1342
01:14:17,917 --> 01:14:19,753
Oh, you know what?
Me, too.
1343
01:14:19,785 --> 01:14:21,186
Get me a root beer, would you?
1344
01:14:21,219 --> 01:14:22,923
You guys thirsty?
1345
01:14:22,955 --> 01:14:24,990
- Nah.
- I don't want anything.
1346
01:14:25,024 --> 01:14:26,191
Get me a root beer.
Thanks.
1347
01:14:26,225 --> 01:14:27,794
Thanks.
1348
01:14:27,826 --> 01:14:29,128
Yeah, so, um...
1349
01:14:41,673 --> 01:14:43,008
How's it going,
Cinderella?
1350
01:14:43,042 --> 01:14:46,679
Fine. Can I get four colas
and a root beer
1351
01:14:46,713 --> 01:14:47,915
for Prince Charming?
1352
01:14:51,918 --> 01:14:54,621
So what's the prince like
up close and personal?
1353
01:14:56,021 --> 01:14:58,123
Well, there are a
lot of people around.
1354
01:14:58,156 --> 01:14:59,726
It's kind of loud.
1355
01:14:59,758 --> 01:15:02,261
I guess there isn't enough
of him to go around, huh?
1356
01:15:04,931 --> 01:15:07,067
Hey, look.
There's Marnie and Jeff.
1357
01:15:09,267 --> 01:15:12,237
Wow, she looks like
she's having a great time.
1358
01:15:12,271 --> 01:15:13,840
Go, Marnie!
1359
01:15:15,874 --> 01:15:17,977
♪ It's just a lack of ♪
1360
01:15:18,011 --> 01:15:21,815
♪ Communication ♪
1361
01:15:21,847 --> 01:15:25,185
♪ Is there a lack of ♪
1362
01:15:25,218 --> 01:15:27,053
♪ Communication ♪
1363
01:15:27,085 --> 01:15:29,722
♪ It's just a lack of ♪
1364
01:15:29,756 --> 01:15:33,258
♪ Communication ♪
1365
01:15:33,292 --> 01:15:37,297
♪ Whoa! ♪
1366
01:15:39,031 --> 01:15:40,933
♪ Is there a lack of ♪
1367
01:15:40,967 --> 01:15:45,105
♪ Communication ♪
1368
01:16:05,290 --> 01:16:07,259
Hey, remember,
one dance for me, right?
1369
01:16:07,293 --> 01:16:08,629
You promised.
1370
01:16:10,195 --> 01:16:11,430
Sure.
1371
01:16:11,463 --> 01:16:13,232
Really?
1372
01:16:13,266 --> 01:16:15,201
A promise is a promise.
1373
01:16:17,837 --> 01:16:20,205
Sabrina, Katy
needs to talk to you.
1374
01:16:20,239 --> 01:16:23,877
Alone.
It's very important.
1375
01:16:23,909 --> 01:16:26,879
Yeah, yeah.
We'll get one later.
1376
01:16:26,913 --> 01:16:28,749
Thanks.
1377
01:16:43,929 --> 01:16:45,298
Nice outfit.
1378
01:16:45,330 --> 01:16:46,900
What can I do for you?
1379
01:16:46,932 --> 01:16:50,203
I'm not falling for this
cutie pie act of yours.
1380
01:16:50,235 --> 01:16:53,172
You're not some innocent
little sophomore.
1381
01:16:53,205 --> 01:16:55,208
I'm onto you.
1382
01:17:00,512 --> 01:17:02,247
All this voodoo stuff.
1383
01:17:02,280 --> 01:17:06,919
I'm gonna tell everyone that
you're some kind of a witch.
1384
01:17:08,286 --> 01:17:09,422
I am?
1385
01:17:09,454 --> 01:17:10,990
That's ridiculous.
1386
01:17:12,892 --> 01:17:16,296
I'll get you, my pretty,
and your little dog, too.
1387
01:17:16,329 --> 01:17:17,731
[cackles]
1388
01:17:17,763 --> 01:17:21,101
You really are a witch,
1389
01:17:21,133 --> 01:17:22,902
and I'm gonna
tell everyone.
1390
01:17:24,236 --> 01:17:26,338
Wait, Katy.
Come back. You can't!
1391
01:17:26,371 --> 01:17:28,141
Come back!
1392
01:17:28,173 --> 01:17:29,441
You, who lives to impress,
1393
01:17:29,475 --> 01:17:31,477
change back into
your poodle pest.
1394
01:17:35,781 --> 01:17:37,284
[barks]
1395
01:17:38,985 --> 01:17:42,923
[whines and barks]
1396
01:17:57,837 --> 01:17:59,772
[dog barking]
1397
01:18:02,307 --> 01:18:03,843
- Hey, guys.
- Hi.
1398
01:18:07,312 --> 01:18:09,281
Hey, there you are.
1399
01:18:09,315 --> 01:18:12,252
There's a bunch of us
going up to Lookout Point.
1400
01:18:12,284 --> 01:18:13,352
Let's go.
1401
01:18:13,386 --> 01:18:15,355
It'll be fun.
1402
01:18:15,387 --> 01:18:19,358
I want us to get to know
each other a little better.
1403
01:18:21,159 --> 01:18:25,297
Well, I sort of promised Harvey
I'd have a dance with him.
1404
01:18:25,330 --> 01:18:27,232
We'll be back in lots of time.
1405
01:18:27,266 --> 01:18:28,835
I promise.
1406
01:18:30,101 --> 01:18:31,804
Scout's honor.
1407
01:18:33,205 --> 01:18:34,306
I don't know.
1408
01:18:34,339 --> 01:18:36,042
Don't know what?
1409
01:18:36,075 --> 01:18:37,944
Don't you trust me?
1410
01:18:37,976 --> 01:18:40,078
Well, sure.
1411
01:18:40,111 --> 01:18:41,981
Well, then, come on.
1412
01:19:00,333 --> 01:19:02,368
Hey, have you seen
Sabrina at all?
1413
01:19:02,401 --> 01:19:03,570
Both:
No.
1414
01:19:08,207 --> 01:19:10,476
[dog barking]
1415
01:19:10,508 --> 01:19:12,212
Hey, has anyone
seen Sabrina?
1416
01:19:12,244 --> 01:19:15,548
Uh, yeah. She went up
to Lookout Point with Seth.
1417
01:19:16,915 --> 01:19:19,418
Some guys have all the luck,
you know what I mean?
1418
01:19:19,451 --> 01:19:21,554
Later.
1419
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
- So, what are you doing?
- Well--
1420
01:19:29,262 --> 01:19:31,231
Uh, hey, can I
borrow your bike?
1421
01:19:31,263 --> 01:19:33,165
Sure.
1422
01:19:33,199 --> 01:19:34,267
Thanks a lot.
1423
01:19:34,299 --> 01:19:36,268
What?
1424
01:19:41,440 --> 01:19:44,578
Wow.
It's beautiful.
1425
01:19:47,079 --> 01:19:48,982
Come on over.
1426
01:19:49,015 --> 01:19:52,051
I am over.
1427
01:19:52,084 --> 01:19:54,287
No, closer.
1428
01:20:01,293 --> 01:20:03,996
I thought you said
there were going to be
a lot of other people here.
1429
01:20:05,631 --> 01:20:08,066
Everybody that counts
is in this car right now.
1430
01:20:08,100 --> 01:20:12,304
But I think what
we need here is
1431
01:20:12,338 --> 01:20:14,073
a little less talk
1432
01:20:14,106 --> 01:20:17,310
and a little more action.
1433
01:20:18,377 --> 01:20:20,245
Relax.
1434
01:20:20,279 --> 01:20:22,248
I'm relaxed.
1435
01:20:22,280 --> 01:20:25,284
I want us to get
to know each other.
1436
01:20:25,317 --> 01:20:27,387
Sabrina.
1437
01:20:30,222 --> 01:20:31,391
It's getting late.
1438
01:20:31,423 --> 01:20:33,426
No, we have the whole night.
1439
01:20:33,459 --> 01:20:36,562
I mean, nobody comes back
from the Fling until dawn.
1440
01:20:36,594 --> 01:20:39,265
It'd be uncool.
1441
01:20:39,298 --> 01:20:41,334
It would?
1442
01:20:41,366 --> 01:20:43,168
Yes.
1443
01:20:43,201 --> 01:20:44,536
It would.
1444
01:20:47,440 --> 01:20:50,043
Seth, I want you
to take me back now.
1445
01:20:51,243 --> 01:20:52,279
You want me
to take you back?
1446
01:20:53,445 --> 01:20:54,513
Yeah. You promised.
1447
01:20:56,716 --> 01:20:58,217
I promised that?
1448
01:20:58,249 --> 01:20:59,584
Yes.
1449
01:20:59,618 --> 01:21:01,085
Oh.
1450
01:21:01,119 --> 01:21:04,623
Oh, yeah, that must have
been me trying to get you
to come to Lookout.
1451
01:21:04,656 --> 01:21:06,325
I, uh--
1452
01:21:06,359 --> 01:21:09,128
Oh, come on.
1453
01:21:09,160 --> 01:21:10,128
Just one kiss.
1454
01:21:10,161 --> 01:21:11,564
No.
1455
01:21:11,597 --> 01:21:13,199
Just come on.
1456
01:21:13,231 --> 01:21:15,234
No.
1457
01:21:16,401 --> 01:21:17,703
You lied to me.
1458
01:21:19,371 --> 01:21:21,207
Then why'd you
come up here?
1459
01:21:23,142 --> 01:21:25,078
I don't know.
1460
01:21:25,110 --> 01:21:26,311
Don't know what?
1461
01:21:26,344 --> 01:21:28,181
Look, come on.
1462
01:21:33,284 --> 01:21:36,254
Where are you going?
1463
01:21:36,288 --> 01:21:40,325
The dance is almost over.
We won't make it
back now, anyway.
1464
01:21:40,359 --> 01:21:42,361
So get back in the car.
1465
01:21:42,395 --> 01:21:45,263
I wouldn't get back in that car
with you for anything.
1466
01:21:45,297 --> 01:21:46,232
You're no boy scout.
1467
01:21:46,265 --> 01:21:49,768
Fine. You can walk, then.
1468
01:21:49,802 --> 01:21:51,404
[engine starts]
1469
01:22:00,212 --> 01:22:03,249
[no audible dialogue]
1470
01:22:03,281 --> 01:22:05,552
[alarm, honking]
1471
01:22:08,420 --> 01:22:10,390
Oh, what now?
1472
01:22:11,790 --> 01:22:13,359
[honking]
1473
01:22:13,392 --> 01:22:14,727
What the--
1474
01:22:14,759 --> 01:22:17,163
Come here!
1475
01:22:17,195 --> 01:22:20,063
Stop!
1476
01:22:21,267 --> 01:22:23,669
[shouting]
1477
01:22:23,701 --> 01:22:25,637
Stupid car!
1478
01:22:27,239 --> 01:22:29,241
What's going on?
1479
01:22:33,079 --> 01:22:35,081
Come here!
1480
01:22:39,317 --> 01:22:41,219
Harvey, is that you?
1481
01:22:41,253 --> 01:22:42,422
[grunts]
1482
01:22:43,722 --> 01:22:45,058
Need a lift?
1483
01:22:45,091 --> 01:22:46,691
What are you
doing here?
1484
01:22:46,725 --> 01:22:49,294
I thought I'd get
some fresh air.
1485
01:22:49,328 --> 01:22:51,330
You know, check out the stars.
That sort of thing.
1486
01:22:51,362 --> 01:22:52,498
Yeah, right.
1487
01:22:52,530 --> 01:22:53,698
Come on.
1488
01:22:53,731 --> 01:22:56,735
Well, if you really want to
know, I came to rescue you.
1489
01:22:56,768 --> 01:23:00,039
But I can see
you're okay.
1490
01:23:04,110 --> 01:23:05,311
I'm not so sure.
1491
01:23:05,343 --> 01:23:07,612
I've been a real idiot.
1492
01:23:07,646 --> 01:23:08,681
Big time.
1493
01:23:08,713 --> 01:23:10,850
Don't be hard on yourself.
1494
01:23:10,883 --> 01:23:12,285
Can you forgive me?
1495
01:23:12,317 --> 01:23:14,419
Yeah, sure.
1496
01:23:14,453 --> 01:23:16,189
Friends?
1497
01:23:16,222 --> 01:23:17,624
Friends.
1498
01:23:19,225 --> 01:23:20,793
You know, I only
have one regret.
1499
01:23:20,825 --> 01:23:24,196
That we won't get to
have our dance.
1500
01:23:24,230 --> 01:23:26,066
Me, too.
1501
01:23:27,766 --> 01:23:30,770
You know, I've got an idea.
We can still make it.
1502
01:23:30,802 --> 01:23:32,404
Get on.
1503
01:23:32,437 --> 01:23:35,307
I've got a better idea.
1504
01:23:35,341 --> 01:23:36,743
Come here.
1505
01:23:39,611 --> 01:23:41,346
Close your eyes.
1506
01:23:45,250 --> 01:23:47,320
Harvey, my friend
he is so dear,
1507
01:23:47,352 --> 01:23:49,689
listen for music
only we two can hear.
1508
01:23:59,231 --> 01:24:00,867
Do you hear that?
1509
01:24:47,279 --> 01:24:49,214
[laughing]
1510
01:24:51,816 --> 01:24:52,817
Look!
1511
01:24:52,851 --> 01:24:55,254
What?
1512
01:24:55,286 --> 01:24:56,789
- What?
- Didn't you see that?
1513
01:24:56,821 --> 01:24:58,391
No.
1514
01:24:58,423 --> 01:25:00,325
But--
1515
01:25:10,869 --> 01:25:12,338
How did we get here?
1516
01:25:12,370 --> 01:25:14,373
You drove us.
1517
01:25:14,405 --> 01:25:15,707
On the bike.
1518
01:25:15,740 --> 01:25:17,275
Don't you remember?
1519
01:25:17,308 --> 01:25:20,445
Oh, yeah.
1520
01:25:20,478 --> 01:25:22,582
Right.
1521
01:25:34,259 --> 01:25:37,530
♪ Ooh ♪
1522
01:25:45,971 --> 01:25:48,875
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
1523
01:26:01,352 --> 01:26:03,288
♪ If you ever need a friend ♪
1524
01:26:03,321 --> 01:26:07,392
♪ He'll be there for you,
he'll be there for you ♪
1525
01:26:07,426 --> 01:26:09,661
♪ If ever you're in trouble ♪
1526
01:26:09,695 --> 01:26:11,697
♪ He'll see you through,
he'll see you through ♪
1527
01:26:11,730 --> 01:26:12,932
[dog barking]
1528
01:26:14,066 --> 01:26:16,469
[laughs]
1529
01:26:16,502 --> 01:26:19,939
[chattering]
1530
01:26:23,342 --> 01:26:25,245
[barking]
1531
01:26:31,816 --> 01:26:34,353
[no audible dialogue]
1532
01:26:39,357 --> 01:26:41,459
Katy, what are you doing?
1533
01:26:41,493 --> 01:26:43,361
I have no idea.
1534
01:26:43,395 --> 01:26:44,463
What happened?
1535
01:26:44,495 --> 01:26:46,431
I don't know.
1536
01:26:46,464 --> 01:26:48,700
What are you all
staring at?
1537
01:26:51,536 --> 01:26:52,871
Seth.
1538
01:26:52,905 --> 01:26:54,807
- You all right?
- Oh, Seth.
1539
01:26:54,839 --> 01:26:57,375
Can you ever forgive me?
1540
01:26:57,409 --> 01:27:01,746
I only dumped you because
I wanted to improve the quality
1541
01:27:01,780 --> 01:27:03,416
of our love.
1542
01:27:03,449 --> 01:27:06,352
I'm so ashamed.
1543
01:27:11,123 --> 01:27:14,026
♪ He'll never leave
or forsake you ♪
1544
01:27:14,058 --> 01:27:16,861
Don't they make
a beautiful couple?
1545
01:27:16,895 --> 01:27:18,865
Just beautiful.
1546
01:27:21,967 --> 01:27:24,070
Oh!
Ha, ha, ha!
1547
01:27:24,102 --> 01:27:26,739
♪ You can call him up ♪
1548
01:27:26,771 --> 01:27:31,743
♪ Morning, noon,
night or day ♪
1549
01:27:31,776 --> 01:27:37,115
♪ There is no problem
too big for him to handle ♪
1550
01:27:37,149 --> 01:27:40,386
♪ He'll never leave
or forsake you ♪
1551
01:27:40,418 --> 01:27:42,887
♪ He'll be there ♪
1552
01:27:42,920 --> 01:27:44,789
What's the matter?
1553
01:27:44,823 --> 01:27:46,558
Do I seem different to you?
1554
01:27:46,592 --> 01:27:48,828
Have I changed?
1555
01:27:48,860 --> 01:27:50,895
Yes.
1556
01:27:50,928 --> 01:27:52,731
You're even more beautiful.
1557
01:27:56,067 --> 01:27:58,370
♪ Protection from all harm ♪
1558
01:27:58,404 --> 01:28:00,106
♪ If you need a hand to hold ♪