1 00:00:54,669 --> 00:00:58,349 لا نستطيع الصمود اكثر من هذا 2 00:01:25,789 --> 00:01:28,589 جنرال هامل يجب ان تخرجنا من هنا الان 3 00:01:28,749 --> 00:01:31,789 لن اترككم 4 00:01:37,869 --> 00:01:42,749 الى متي انتظر لقد فقدت 15 رجلا 5 00:01:43,069 --> 00:01:45,789 لقد فتحوا النيران بغزارة 6 00:01:45,869 --> 00:01:48,989 انا الجنرال هامل انقذوا رجالي 7 00:01:49,269 --> 00:01:51,789 لم نتلقي اوامر حتي الان 8 00:01:54,749 --> 00:01:57,549 لم ياتوا لانقاذنا 9 00:02:05,869 --> 00:02:08,349 ايها النائب ويفر واعضاءة 10 00:02:08,589 --> 00:02:11,389 لجنة القوات المسلحة 11 00:02:11,669 --> 00:02:14,869 حضرت للاحتجاج علي ظلم خطير 12 00:02:27,269 --> 00:02:29,389 يجب ان يتوقف هذا 13 00:03:13,869 --> 00:03:15,869 انا افتقدتك كثيرا 14 00:03:25,869 --> 00:03:28,989 هناك شئ يجب ان افعلة 15 00:03:29,069 --> 00:03:31,789 شئ لم استطيع ان افعلة في حياتك 16 00:03:31,949 --> 00:03:33,789 لقد حاولت تعرفين اني حاولت 17 00:03:33,949 --> 00:03:38,869 ولكنهم لم ينصتوا الي 18 00:03:40,869 --> 00:03:43,549 ارجو ان يجعلهم هذا يفقوا 19 00:03:45,669 --> 00:03:47,549 ولكني امل ألا 20 00:03:49,389 --> 00:03:51,669 يقل تقديرك لي مهما حدث 21 00:04:06,989 --> 00:04:07,669 مستودع الاسلحة البحرية 22 00:04:34,069 --> 00:04:38,269 جنود ابلغ القائد المسؤل 23 00:04:38,469 --> 00:04:41,669 بان الجنرال هامل يقوم بجولة تفتيشية 24 00:04:41,869 --> 00:04:44,589 حاضر سيدي سيدي هذا شرف لنا سيدي 25 00:05:33,789 --> 00:05:37,669 حصلت علي بطاقة الدخول امامنا30 دقيقة قبل انتهاء اثر المخدر 26 00:05:37,949 --> 00:05:39,869 لنسرع 27 00:05:43,669 --> 00:05:45,469 بطاقة الدخول سيدي 28 00:05:47,869 --> 00:05:49,789 لنفعلها 29 00:05:54,669 --> 00:05:57,469 تفتيش علي المخازن 30 00:06:11,869 --> 00:06:16,749 انها تمطر بغزارة فتشني ودعني ادخل 31 00:06:25,549 --> 00:06:27,949 الطريق خالي 32 00:06:54,349 --> 00:06:56,869 اريد 16 ايها الرائد بسرعة 33 00:07:23,549 --> 00:07:27,069 انصرفوا اغلق الباب 34 00:07:27,269 --> 00:07:29,549 كلا تعال,رجل كلا, اغلقة 35 00:07:29,669 --> 00:07:32,189 كلا اغلقه ساعدني 36 00:07:34,269 --> 00:07:36,869 دعني اخرج ياالهي 37 00:07:37,069 --> 00:07:39,149 دعني اخرج دعني اخرج 38 00:07:39,269 --> 00:07:42,269 انصرفوا في الحال 39 00:07:46,749 --> 00:07:50,989 اسف 40 00:07:58,589 --> 00:08:00,469 لنخرج 41 00:08:09,149 --> 00:08:10,469 مختبر المباحث الفدرالية واشطن 42 00:08:17,269 --> 00:08:19,869 سيكون هذا خمسة دولارات 43 00:08:30,469 --> 00:08:32,869 شباب لديكم وقت فارغ كثيرا 44 00:08:33,069 --> 00:08:36,269 لقد وصلت احضرها لي الان اشكرك 45 00:08:36,349 --> 00:08:38,869 ماهذا لماذا طلبت ارسالها هنا 46 00:08:39,069 --> 00:08:43,789 سيعرض كارلا علي شرائي اسطوانة كبيرة ب600 دولار 47 00:08:44,069 --> 00:08:48,269 لم لا تشتري قرصا مدمجا ب13 دولار 48 00:08:41,269 --> 00:08:43,469 اولا لاني مجنون ب البيتلز 49 00:08:50,949 --> 00:08:52,949 ثانيا لان صوتها افضل 50 00:08:55,949 --> 00:08:58,189 قد تكون مادة السارين 51 00:09:00,669 --> 00:09:03,389 الكلب البوليسي شم شيئا في هذا الطرد 52 00:09:03,549 --> 00:09:05,389 كان مرسلا الى معسكر للاجئي البوسنة 53 00:09:05,549 --> 00:09:08,269 قد تكون مادة منظفة او غاز السارين 54 00:09:08,469 --> 00:09:10,269 معسكر للاجئي البوسنة؟ 55 00:09:10,469 --> 00:09:13,669 500 الف من الصرب يعشون في امريكا والصرب لا يحبون البوسنة 56 00:09:13,949 --> 00:09:16,069 شباب ارتديا البدلة الواقية 57 00:09:19,949 --> 00:09:22,789 هل احضرت الصراصير 58 00:09:22,949 --> 00:09:24,949 احكما غلق الغرفة 59 00:09:29,949 --> 00:09:33,789 اول اكتوبر الساعة 9 صباحا 60 00:09:34,069 --> 00:09:37,669 العميل ستانلي جود سبيد والعميل تحت التدريب مارفن 61 00:09:37,789 --> 00:09:39,869 يقومان بفحص الصندوق الخشبي 62 00:09:40,069 --> 00:09:43,669 نشك في وجود غاز السارين 63 00:09:43,949 --> 00:09:46,069 ما هو السارين يا مارفن أنه ايروسول جي بي 64 00:09:46,269 --> 00:09:47,869 هذا صحيح 65 00:09:47,949 --> 00:09:50,589 الان لنري لدينا بعض المجلات السيئة 66 00:09:53,469 --> 00:09:56,349 ليس علامة جيدة 67 00:09:56,669 --> 00:09:58,349 دمية صغيرة 68 00:09:58,589 --> 00:10:00,469 انظر يا ستانلي 69 00:10:00,469 --> 00:10:03,869 مرحبا يا ستانلي لاتفعل هذا 70 00:10:06,869 --> 00:10:09,469 ابتعد عنها 71 00:10:09,669 --> 00:10:12,069 اريد البخار 72 00:10:12,269 --> 00:10:14,589 الغرفة ستكون نظيفة بعد 50 ثانية 73 00:10:17,149 --> 00:10:20,789 حسنا عندي اخبار سيئة للغاية 74 00:10:21,069 --> 00:10:25,269 الاخبار السيئة ان الغاز بدا في اختراق بدلتنا 75 00:10:25,549 --> 00:10:28,589 انه علي يدي 76 00:10:28,669 --> 00:10:32,269 كما يوجد كميات غاز سامة 77 00:10:32,469 --> 00:10:34,469 تكفي لتفجير الغرفة وقتل كل من في المبني 78 00:10:34,669 --> 00:10:36,669 اخرجوا جميعا اغلق الباب 79 00:10:41,069 --> 00:10:48,269 اين الرشاشات الحمض ياكل بدلتي 80 00:10:48,669 --> 00:10:51,949 اغسلونا اين الرشاشات 81 00:10:52,189 --> 00:10:53,869 سنعالجها انها مشكلة ضخ 82 00:10:54,069 --> 00:10:56,589 هذه مشكلة كبيرة اصلحها الان 83 00:10:56,749 --> 00:10:58,869 نحن نعمل كم الزمن الباقي لتفجير 84 00:10:59,069 --> 00:11:03,269 دقيقة وعشر ثواني انظر الى هذا يجب ان نطهر الحجرة 85 00:11:03,549 --> 00:11:05,549 قل لهما ان ياخذا الاتروبين 86 00:11:05,789 --> 00:11:08,349 اين الماء دقيقة واحدة 87 00:11:08,469 --> 00:11:12,869 مارفن خذ الاتروبين الان احقنها في قلبك قبل ان تذوب بدلتك 88 00:11:13,069 --> 00:11:15,389 اللعنة 89 00:11:15,549 --> 00:11:18,869 اين الماء ابعد هذا عني 90 00:11:19,069 --> 00:11:22,669 اصلحها بسرعة 91 00:11:22,989 --> 00:11:25,869 خذ الاتروبين الان يا ستانلي 92 00:11:25,949 --> 00:11:27,789 لقد قضي عليهم 93 00:11:32,749 --> 00:11:35,789 ماذا تنتظر خذ الابرة الان 94 00:11:38,469 --> 00:11:40,869 اذا ذابت البدلة ومت فسنموت جميعا 95 00:11:40,989 --> 00:11:43,389 احقن قلبك ثم انزع فتيل القنبلة 96 00:11:43,469 --> 00:11:45,869 تعال هنا وافعلها ستانلي ماذا لو اخطات لا يمكن الرؤية 97 00:11:46,069 --> 00:11:52,189 افعله الان اتريد ان احقن قلبي بهذا؟ 98 00:11:52,469 --> 00:11:54,589 الرشاشات تعمل 99 00:11:54,749 --> 00:11:56,749 حسنا يا رجل 100 00:11:59,549 --> 00:12:01,549 الرشاشات شغالة 101 00:12:01,549 --> 00:12:03,469 كم الزمن الباقي؟ 102 00:12:03,669 --> 00:12:06,669 عشرون ثانية 103 00:12:06,869 --> 00:12:09,069 لن ينجو 104 00:12:09,069 --> 00:12:12,189 خمسة عشر ثانية 105 00:12:15,149 --> 00:12:17,069 هيا 106 00:12:17,269 --> 00:12:19,469 انتهي الخطر 107 00:12:21,669 --> 00:12:24,069 اخرجني من هذه الغرفة 108 00:12:24,269 --> 00:12:26,989 كنت ساطعن قلبي بهذا 109 00:12:30,469 --> 00:12:32,269 ستان مرحبا عزيزتي 110 00:12:39,949 --> 00:12:41,789 كان يومي حافلا 111 00:12:41,949 --> 00:12:44,749 انا ايضا كان يومي مثيرا 112 00:12:44,989 --> 00:12:47,949 حسنا انت اولا 113 00:12:48,189 --> 00:12:51,949 بعض الارهابيين قرروا ارسال طرد به قنبلة 114 00:12:52,269 --> 00:12:56,669 وكان يجب ان نبطل مفعولها قبل ان تنسف المكتب 115 00:12:56,989 --> 00:12:59,389 لذلك اخذت اجازة بقية اليوم 116 00:12:59,549 --> 00:13:01,549 اشرف النبيذ واعزف الجيتار 117 00:13:03,469 --> 00:13:07,069 العالم يتجه بقطار سريع نحو الجحيم 118 00:13:07,389 --> 00:13:10,589 اعتقد ان من يريد انجاب طفل للعالم 119 00:13:10,749 --> 00:13:13,869 يقوم بعمل سئ للغاية 120 00:13:14,189 --> 00:13:18,469 انا اثرثر واشكو اسف 121 00:13:18,749 --> 00:13:20,469 ما هي اخبارك؟ انا حامل 122 00:13:20,589 --> 00:13:22,269 اسف 123 00:13:22,349 --> 00:13:24,749 انا حامل 124 00:13:27,949 --> 00:13:30,669 حقا؟ 125 00:13:30,989 --> 00:13:34,469 واو لن تقول شيئا غير واو؟ 126 00:13:34,669 --> 00:13:36,989 انتي حامل؟ في ثلاثة اسابيع 127 00:13:37,149 --> 00:13:39,389 كيف عرفتي؟ 128 00:13:43,269 --> 00:13:46,189 اصبحت بشرتي زرقاء فذهبت الى الدكتور 129 00:13:46,349 --> 00:13:49,149 اكنت تعني ما قلت؟ متي؟ 130 00:13:49,389 --> 00:13:51,949 الان بان انجاب طفل عمل سئ 131 00:13:52,189 --> 00:13:55,669 كنت اعنيه وقتها 132 00:13:55,949 --> 00:13:58,589 ستانلي قلت هذا منذ 7 ثواني 133 00:13:58,669 --> 00:14:04,269 حدثت اشياء كثيرة بعدها لسنا متزوجين 134 00:14:04,589 --> 00:14:07,469 انا اعرف انه غريب ان تذكر هذا غريب 135 00:14:07,669 --> 00:14:10,349 هل تحبني؟ طبعا احبك 136 00:14:10,669 --> 00:14:13,869 جيد 137 00:14:17,389 --> 00:14:21,949 هل تتزوجني؟ 138 00:14:22,269 --> 00:14:25,469 هيا ستانلي انا اعرض عليك الزواج 139 00:14:34,589 --> 00:14:38,989 الصخرة اشهر السجون واكثرها رهبة 140 00:14:39,269 --> 00:14:41,869 هل صحيح انه لم ينجح احد في الهروب 141 00:14:41,949 --> 00:14:45,949 هذا صحيح من عام 1936 حتي عام 1963 142 00:14:46,269 --> 00:14:48,069 وقعت 14 محاولة 143 00:14:48,269 --> 00:14:52,189 ولم ينجح احد من الوصول الى الشاطئ حيا 144 00:14:54,349 --> 00:14:57,269 اسف غير مسمح بوجود للسائحين 145 00:14:57,549 --> 00:14:59,669 لا يهمني هل يهمك كلا 146 00:14:59,669 --> 00:15:02,069 تعال هنا تحرك 147 00:15:02,349 --> 00:15:06,069 مرحبا ايتها الفتيات هل تستمتعوا بوقتكم 148 00:15:06,269 --> 00:15:09,069 ارجو ان تفعلا شيئا مهما من اجلي 149 00:15:09,269 --> 00:15:12,589 اريد ان تخبرا المدرسة انكم يجب ان تذهبا الى البيت الان 150 00:15:12,869 --> 00:15:16,189 سيداتي وسادتي مرحبا بكم في برودواي 151 00:15:16,349 --> 00:15:18,669 هذه الزنازين 152 00:15:18,869 --> 00:15:22,189 يسكنها اشهر المجرمين في امريكا 153 00:15:22,469 --> 00:15:25,069 سيداتي وسادتي انا بوب 154 00:15:25,269 --> 00:15:29,669 ادعوكم لتصبحوا سجناء في الكاتراز مؤقتا بالطبع 155 00:15:36,589 --> 00:15:39,389 مكان ضيق جدا من به 156 00:15:39,669 --> 00:15:41,949 يكون كحيوان في القفص 157 00:15:42,189 --> 00:15:44,749 اذا قضيت عامين هنا 158 00:15:44,989 --> 00:15:47,869 هل يوجد خطا في الجولة الجولة انتهت بوب 159 00:15:54,349 --> 00:15:57,469 ما هذه الجولة الرديئة؟ 160 00:16:11,469 --> 00:16:14,349 جنرال هامل الكابتن فراري ودارو هنا 161 00:16:14,589 --> 00:16:17,949 مرحبا بكم في الصخرة انزلوا الهليكوبتر وانتشروا 162 00:16:18,189 --> 00:16:20,469 حاضر سيدي تحرك 163 00:16:20,669 --> 00:16:22,749 غير مسموح لي بحمل مسدس 164 00:16:22,989 --> 00:16:29,069 عندي مسدس لو علمت ان هذا سيحدث لاحضرته 165 00:16:31,789 --> 00:16:35,669 حسنا يا رجال هذا بيتنا الجديد اريد مركز قيادتي هنا 166 00:16:43,869 --> 00:16:46,069 اريد نظاما اتصالات 167 00:16:46,269 --> 00:16:51,669 ضع الستالات هنا اريد تشغيله الساعة 16 بسرعة 168 00:17:02,269 --> 00:17:04,269 النظام يعمل 169 00:17:04,469 --> 00:17:07,869 الحمام نقطة اختراق محتملة سنضع اجهزة مضادة للتدخل 170 00:17:07,949 --> 00:17:09,669 احضرت شيئا من عندي 171 00:17:09,869 --> 00:17:12,349 انه جهاز لمراقبة الحركة 172 00:17:12,549 --> 00:17:16,349 لا احد يعلم به ولا احد يتوقعة 173 00:17:16,669 --> 00:17:19,949 ماذا يفعل يعطي انذار باشعة الليزر 174 00:17:20,189 --> 00:17:23,949 اذا اكشفهم الجهاز سيكونون اسرانا 175 00:17:38,269 --> 00:17:40,989 سيداتي سادتي انتم محتجزون ضد ارادتكم 176 00:17:41,189 --> 00:17:43,069 واعتذر عن ذلك 177 00:17:43,269 --> 00:17:45,869 ليس في نيتنا ايذاؤكم 178 00:17:46,069 --> 00:17:49,269 ولن تحتجزوا بعد اتمام مهمتنا 179 00:17:55,869 --> 00:17:58,269 انتباة 180 00:17:58,469 --> 00:18:00,549 استرح 181 00:18:02,189 --> 00:18:05,789 لا تنسوا ان موقفنا خطير الان 182 00:18:06,069 --> 00:18:11,949 بالنسبة لي والرائد باسكتر هذه اخر مهمة منذ عام 1968 183 00:18:12,269 --> 00:18:15,549 الكابتن هندريكن وسرجنت كريسب 184 00:18:15,789 --> 00:18:19,469 نفذوا الاوامر في عاصفة الصحراء 185 00:18:19,669 --> 00:18:22,549 كابتن فرادي و دارو هذه اول معركة لي معكما 186 00:18:22,869 --> 00:18:25,949 ولكن حتي الان اداؤكما يعكس سمعتكما 187 00:18:26,189 --> 00:18:27,949 شكرا يا جنرال شكرا سيدي 188 00:18:28,189 --> 00:18:31,669 وصلنا هنا بالاتزان والدقة 189 00:18:31,789 --> 00:18:33,789 علينا ان نضيف كلمة الاسرار 190 00:18:33,949 --> 00:18:37,269 سيعاقبونا بالخيانة وهذه اخطر جريمة 191 00:18:37,549 --> 00:18:40,669 عقوبتها الموت 192 00:18:40,869 --> 00:18:42,069 منذ مائتي عام 193 00:18:42,269 --> 00:18:44,869 بعض الاشخاص في واشنطن جيفرسون وادمز 194 00:18:45,069 --> 00:18:48,989 لقبوا بالخيانة من قبل الانجليز 195 00:18:49,189 --> 00:18:51,789 والان يسمونهم وطنيين 196 00:18:51,949 --> 00:18:53,949 في الوقت الحالي سنكون مثلهم 197 00:18:55,869 --> 00:18:57,069 خلال 48 ساعة 198 00:19:03,789 --> 00:19:06,989 ولم توقع الدولة معاهدة تسليم المطلوبين للمحاكمة 199 00:19:07,269 --> 00:19:11,669 سيكون نصيب كل منكم مليون دولار 200 00:19:11,949 --> 00:19:15,469 ولكن لن تستطعوا ابدا العودة الي بلادكم 201 00:19:15,669 --> 00:19:19,469 هل يمكنكم ان تعاشوا مع ذلك؟ نعم سيدي 202 00:19:19,789 --> 00:19:22,349 يقوم رجال الاستطلاع بالبحرية 203 00:19:22,549 --> 00:19:26,469 بعمليات غير مشروعة بالعالم 204 00:19:26,749 --> 00:19:28,349 وعندما لا يعودون الى بلادهم 205 00:19:29,549 --> 00:19:32,349 يبلغون عائلتهم بقصص وهمية عما حدث لهم 206 00:19:32,549 --> 00:19:35,669 ويحرمون من التعويضات 207 00:19:35,869 --> 00:19:39,189 تحملت هذه الاكاذيب طوال حياتي العسكرية 208 00:19:39,469 --> 00:19:41,869 هذه الاكاذيب توقف هنا من الان 209 00:19:47,669 --> 00:19:51,389 الله معكم جميعا اتخذوا مواقعكم 210 00:19:51,869 --> 00:19:52,749 واشنطن الساعة 7,40 211 00:19:55,549 --> 00:19:57,669 مدير مكتب المباحث الفدرالية انا وماك 212 00:19:57,869 --> 00:20:01,269 ايها المدير احذرك 213 00:20:01,469 --> 00:20:04,269 واحد وثمانون مرة اخري 214 00:20:04,469 --> 00:20:08,069 هناك 81 رهينة تحت سيطرتي في هذا الوقت 215 00:20:08,269 --> 00:20:12,349 ابلغ هذا الى من يهمه الامر 216 00:20:12,669 --> 00:20:14,189 من يتحدث 217 00:20:14,349 --> 00:20:16,749 ايها المدير انتم تواجهون مشكلة خطيرة جدا 218 00:20:16,989 --> 00:20:19,949 هناك صواريخ غاز في اكس موضوعة الان 219 00:20:20,189 --> 00:20:24,669 في مواقع لضرب خليج سان فرانسيسكو 220 00:20:24,989 --> 00:20:26,749 سوف اكلمك مرة اخري الساعة 12 لابلغك بشروطي 221 00:20:26,989 --> 00:20:28,469 اريد ان اعرف من يتحدث 222 00:20:28,669 --> 00:20:33,869 هذا اللواء هامل بسلاح مشاة البحرية من سجن الكاتراز انتهي 223 00:20:35,189 --> 00:20:37,549 سالغي حجزك للعشاء اطلبي البنتاجون 224 00:20:37,789 --> 00:20:43,949 واطلبي مكتب سان فرانسيكو الكاتراز اعيد افتتاحة 225 00:21:46,469 --> 00:21:46,989 بنتاجون الساعة 11,58 226 00:20:44,469 --> 00:20:48,189 ليلة امس تظاهر الجنرال هامل بالقيام بجولة تفتيشية 227 00:20:48,469 --> 00:20:53,469 في مستودع الاسلحة البحرية واختطف 15 من صواريخ غاز في اكس 228 00:20:53,789 --> 00:20:55,669 وفقد احد رجاله في هذه العملية 229 00:20:55,869 --> 00:20:59,469 هذا الجنرال هامل في فيتنام كان برتبة رائد في هذا الوقت 230 00:20:59,669 --> 00:21:03,669 ثلاثة جولات في فيتنام وبنما غرناطة وعاصفة الصحراء 231 00:21:03,949 --> 00:21:06,469 ثلاثة القلب الارجواني واثنين نجمة فضية 232 00:21:07,069 --> 00:21:08,549 ووسام الشرف من الكونجرس 233 00:21:08,749 --> 00:21:11,189 هذا الرجل بطل 234 00:21:11,389 --> 00:21:14,469 اعتقد اسطورة سيكون وصفه افضل 235 00:21:14,669 --> 00:21:18,189 حسنا الان يمكن ان نضيف الاختطاف والابتزاز لقائمته الرائعة 236 00:21:18,469 --> 00:21:20,549 الجنرال هامل رجل شرف 237 00:21:22,189 --> 00:21:25,869 جنرال انه هو 238 00:21:26,189 --> 00:21:27,789 فرانك انا ال كرامر 239 00:21:28,269 --> 00:21:29,869 مرحبا كيف حالك 240 00:21:29,949 --> 00:21:32,269 لا اعرف فرانك لماذا لا تخبرني انت 241 00:21:32,349 --> 00:21:35,189 معي العديد من الاشخاص القلقين جداً 242 00:21:35,389 --> 00:21:37,549 سأدخل في الموضوع مباشرة 243 00:21:37,789 --> 00:21:40,749 يوجد 83 من قوة استطلاع مشاة البحرية ماتوا تحت قيادتي 244 00:21:40,989 --> 00:21:43,189 منهم 47 في لاوس وجنوب الصين 245 00:21:43,389 --> 00:21:46,469 وجنوب الصين لم اعرف باننا ارسلنا قوات الى الصين 246 00:21:46,669 --> 00:21:48,749 من انت عرف نفسك 247 00:21:48,989 --> 00:21:51,789 رئيس طاقم البيت الابيض هيدن سنكلير جنرال 248 00:21:51,949 --> 00:21:56,269 كم عمرك؟ 33 سنة 249 00:21:57,069 --> 00:22:00,749 حسنا يا سيد سنكلير ليس عندك اي فكرة عما اتحدث عنة 250 00:22:01,069 --> 00:22:03,389 ادرت عمليات سرية في الصين 251 00:22:03,549 --> 00:22:06,469 وكان رجالي مسؤلين عن قتل 200 من قوات العدو 252 00:22:06,669 --> 00:22:11,469 ضع شريطا علي فمك فانت تضيع وقتي 253 00:22:11,789 --> 00:22:13,069 استمر يا فرانك 254 00:22:13,269 --> 00:22:15,269 تذكّر عملية عاصفة الصحراء؟ 255 00:22:15,469 --> 00:22:19,149 تلك الضربات الجراحية جعلت من قبل قنابلنا الذكيّة وغطّي جيّدا من قبل السي إن إن؟ 256 00:22:19,269 --> 00:22:23,789 كان رجالي على الأرض وهذا جعل تلك الضربات ممكنة 257 00:22:24,069 --> 00:22:27,389 عشرون منهم ترك للتعفّن خارج بغداد بعد أن إنتهى الصراع 258 00:22:27,669 --> 00:22:29,669 ولا تعويضات دفعت لعائلتهم 259 00:22:29,869 --> 00:22:31,669 لا أوسمة شرفية 260 00:22:33,789 --> 00:22:37,669 هؤلاء الرجال ماتوا من أجل بلادهم وهم ما كانوا حتّى يعطون دفن عسكري 261 00:22:42,349 --> 00:22:43,549 حولوا 100 مليون دولار 262 00:22:43,669 --> 00:22:48,069 لحساب شركة رد سي تريدنج الى حساب سوف احددة 263 00:22:48,349 --> 00:22:50,869 مليون دولار ستدفع 264 00:22:51,069 --> 00:22:53,549 لكل اسرة من اسر 83 جنديا 265 00:22:53,789 --> 00:22:57,149 اما باقي الاموال سوف اقوم بتوزعها بمعرفتي 266 00:22:57,469 --> 00:22:59,549 هل هذا واضح؟ 267 00:22:59,789 --> 00:23:02,989 ما هي شركة رد سي تريدنج؟ 268 00:23:03,069 --> 00:23:06,069 من انت؟ عرف نفسك مدير مكتب المباحث الفدرالية وماك 269 00:23:06,189 --> 00:23:09,669 اموال سرية للبنتاجون من صفقات بيع الاسلحة المهربة 270 00:23:09,949 --> 00:23:12,349 عليك اللعنة فرانك هذه معلومات سرية 271 00:23:12,589 --> 00:23:16,069 لو ابلغتم وسائل الاعلام ساطلق صواريخ الغاز 272 00:23:16,269 --> 00:23:18,989 واذا رفضتم الدفع ساطلق الصواريخ 273 00:23:19,149 --> 00:23:22,989 امامكم 40 ساعة حتي ظهر بعد غد, لتحويل الاموال 274 00:23:23,149 --> 00:23:26,869 اعرف خطتكم المضادة ولكنها سوف تفشل 275 00:23:27,149 --> 00:23:29,269 الجنرال هامل من الكاترار انتهي 276 00:23:33,069 --> 00:23:35,949 يجب ان نعرف علي الرهائن ونتصل باسرهم 277 00:23:36,189 --> 00:23:39,789 سنخبرهم باي شئ يجب ان يظل الامر سرا 278 00:23:40,069 --> 00:23:44,069 اذا انتشر الخبر سوف تحدث فوضي في سان فرانسسكو 279 00:23:44,349 --> 00:23:47,789 انتظر لحظة ماهو معدل الضحايا 280 00:23:47,949 --> 00:23:52,069 المحتمل لصاروخ واحد 281 00:23:52,269 --> 00:23:56,189 ستين او سبعين هذا ليس سيئا 282 00:23:56,469 --> 00:24:00,469 الف 70 الف سوف يموتوا 283 00:24:00,669 --> 00:24:05,789 اذا اوقعت معلقة من هذا الغاز علي الارض سيمتد تأثير الغاز 100 قدم 284 00:24:06,189 --> 00:24:09,869 واذا فجرت مقدرا معلقة منه في الجو 285 00:24:10,069 --> 00:24:12,669 سوف يقتل كل فرد حي في المنطقة 286 00:24:12,869 --> 00:24:15,269 هل فهمت 287 00:24:15,469 --> 00:24:17,949 ماذا يعني هامل بخطتكم المضادة جنرال 288 00:24:18,189 --> 00:24:21,869 الغاز السام العادي يقاوم بالنابالم انه يحرقة 289 00:24:22,189 --> 00:24:25,949 الان المشكلة ان غاز في اكس 290 00:24:26,269 --> 00:24:29,469 مصمم لمقاومة النابالم 291 00:24:29,669 --> 00:24:32,869 هنا ياتي دور غاز الثرميت 292 00:24:33,149 --> 00:24:36,189 درجات الاحتراق الحراري كافية لاستهلاك غاز في اكس 293 00:24:36,349 --> 00:24:39,949 ولكنه ما زال في مراحل التجارب 294 00:24:40,189 --> 00:24:43,669 هامل يعلم هذا انه وغد غاية من الذكاء 295 00:24:43,949 --> 00:24:47,549 ماذا يتطلب تزويد طائرات اف 18 بغاز الثرميت 296 00:24:47,789 --> 00:24:48,269 خلال 36 ساعة 297 00:24:48,869 --> 00:24:52,189 معجزة الهية معذرة 298 00:24:52,349 --> 00:24:54,189 يمكننا ان نحاول 299 00:24:54,349 --> 00:24:57,949 ولكني انصحك بشدة ان تجعل هذا اختبار ثانوي 300 00:24:58,269 --> 00:25:01,149 يجب ان نلجا الي الاختبار المبدئي 301 00:25:01,389 --> 00:25:04,749 اود ان ينضم الينا قائد وحدة العمليات الخاصة 302 00:25:04,989 --> 00:25:09,469 مستر وماك من افضل رجالك الكميائين؟ 303 00:25:32,589 --> 00:25:34,749 لا لا ترد علي التليفون 304 00:25:37,549 --> 00:25:39,469 لازم ارد انه المكتب انهم يعرفوا اني في البيت, كلا 305 00:25:39,469 --> 00:25:42,469 كيف يعرفون من المحتمل بأنّك في البيت 306 00:25:42,749 --> 00:25:43,789 مكتب التحقيقات الفدرالية 307 00:25:46,589 --> 00:25:49,549 ستانلي 308 00:25:49,869 --> 00:25:52,589 جيد سبيد نعم ، نعم 309 00:25:52,669 --> 00:25:54,669 أنا سأكون، أنا سأكون أسفل، نعم بعد عشرة دقائق 310 00:25:54,749 --> 00:25:55,789 لا أنت لن 311 00:25:58,469 --> 00:26:02,189 تذهب الى سان فرانسيسكو كلا 312 00:26:02,469 --> 00:26:05,869 ستانلي لا تذهب الي سان فرانسيسكو 313 00:26:05,949 --> 00:26:08,349 هل تمزح معي الآن تحتاج للبقاء هنا ويتكلم معي حول الأشياء 314 00:26:08,589 --> 00:26:11,389 يجب أن أذهب أنا كاثوليكي هل تدرك ذلك 315 00:26:11,549 --> 00:26:14,589 أنا حامل وأنا أعزبة و يسبّب هذا مشكلة خطيرة لي 316 00:26:16,669 --> 00:26:18,749 لا اصدقك 317 00:26:27,869 --> 00:26:29,669 كلا 318 00:26:29,869 --> 00:26:33,389 انا احبك سوف اتزوجك 319 00:26:33,549 --> 00:26:37,789 أنا لم أخطّط لهذا هذا كلّ ما في الأمر 320 00:26:38,069 --> 00:26:40,869 تعالي سان فرانسيسكو حقا 321 00:26:41,069 --> 00:26:44,069 نعم أنا متأكد هو فقط مناورة تدريبية 322 00:26:44,349 --> 00:26:46,589 اوصلي إلى الفندق واطلبي بعض الشمبانيا 323 00:26:46,749 --> 00:26:48,669 وسوف ننتهي ما بدأناه بالضبط 324 00:26:48,749 --> 00:26:51,549 أنت ستتزوّجني تعرفي 325 00:26:51,869 --> 00:26:54,669 أنت ستتزوّجني 326 00:26:54,869 --> 00:26:57,069 حبيبي تعال الي فقط دقيقة واحد, يجب ان اذهب الان 327 00:26:57,269 --> 00:27:00,269 لا نستطيع القيام بعملية نزول ليلي لان القمر يكون كاملا 328 00:27:00,349 --> 00:27:02,269 اذا راونا اطلقت النيران 329 00:27:02,469 --> 00:27:05,549 سوف نتعرّض للخطر وطلقات وهامل قد يطلق صواريخ الغاز 330 00:27:05,789 --> 00:27:08,349 يجب ان نخطط للهجوم من داخل السجن 331 00:27:08,589 --> 00:27:11,869 سنخترق الجزيرة وندخل عن طريق الانفاق تحت السجن 332 00:27:12,189 --> 00:27:14,469 وسنهاجم مشاة البحرية من الخلف 333 00:27:14,669 --> 00:27:18,749 علي امل ان ناخذ الصواريخ بدون قتال 334 00:27:19,069 --> 00:27:22,469 أنا لا أفهم أنت درست المخططات المعمارية 335 00:27:22,669 --> 00:27:24,589 الكاتراز اعيد بناؤة مرات عديدة 336 00:27:24,749 --> 00:27:27,389 تحت السجن توجد متاهة من الانفاق 337 00:27:27,549 --> 00:27:31,069 نحتاج لمعلومات شخصية عن نظام الانفاق 338 00:27:31,389 --> 00:27:33,949 مامور السجن توفي عام 1979 339 00:27:34,189 --> 00:27:36,749 وجميع الحراس ليس لديهم معلومات مفيدة 340 00:27:36,989 --> 00:27:41,149 يوجد شخص من الممكن مساعدتنا 341 00:27:44,749 --> 00:27:46,869 هذه المعلومات تخص الامن القومي, كلا 342 00:27:47,069 --> 00:27:51,469 من أجل الامن القومي وكان سببا منذ 33 عاما 343 00:27:51,789 --> 00:27:55,069 كنت اعرف انه سوف يعود ليسبب لنا متاعب 344 00:27:55,269 --> 00:27:58,189 إنسه انه لا وجود له 345 00:27:58,469 --> 00:28:01,869 هو موجود بالفعل نحن فقط إختبرنة لنسيانه لمدّة 30 سنة 346 00:28:02,069 --> 00:28:04,269 ووضعناه في السجن والقينا المفتاح 347 00:28:04,469 --> 00:28:07,389 لقد هرب من السجنين تحت الحراسة المشدة, واذا هرب 348 00:28:07,549 --> 00:28:09,869 انه لن يهرب جيم 349 00:28:10,069 --> 00:28:12,989 منذ 30 عاما كان جاسوسا متدرب 350 00:28:13,269 --> 00:28:13,789 وانه الان عجوز مثلي 351 00:28:14,269 --> 00:28:17,789 وانا استيقط 3 مرات كل ليلة لاذهب للحمام 352 00:28:18,069 --> 00:28:20,349 لا نستطيع المخاطرة واخراجه من السجن 353 00:28:20,589 --> 00:28:23,469 انه فنان محترف في الهروب 354 00:29:00,589 --> 00:29:02,269 طائرة جميلة 355 00:29:02,269 --> 00:29:03,269 دكتور جود سبيد انا جمس وماك 356 00:29:03,469 --> 00:29:05,269 تسرني مقابلتك اشكرك 357 00:29:05,469 --> 00:29:08,269 انهم يشدون بكفاءتك 358 00:29:08,469 --> 00:29:10,469 الماجستير والدكتوراة في 359 00:29:10,669 --> 00:29:12,469 الكمياء الحيوية والسموم 360 00:29:12,669 --> 00:29:15,269 حسنا انا من الاشخاص الذين يحبون عملهم, سيدي 361 00:29:15,469 --> 00:29:18,189 حصلت علي معدات الكيمياء في عمر السابعة, واحرقت حاجبي 362 00:29:18,349 --> 00:29:21,269 ولم اري القط ثانية 363 00:29:21,389 --> 00:29:23,669 ما هو غاز في اكس انه سائل 364 00:29:23,869 --> 00:29:26,469 تم اكتشافه مصادفة عام 1953 365 00:29:26,589 --> 00:29:28,869 تماما مثل اكتشاف الشمبانيا 366 00:29:29,069 --> 00:29:31,869 الرهبان كانوا يصنعون النبيذ الابيض 367 00:29:32,189 --> 00:29:34,669 الغاز يا دكتور جود سبيد 368 00:29:34,869 --> 00:29:35,789 انه فظيع سيدي 369 00:29:35,869 --> 00:29:39,389 هي أحد تلك الأشياء نرغب بأنّنا يمكن أن نخترع 370 00:29:40,989 --> 00:29:42,989 هذه العملية ليست عملية تدريب 371 00:29:43,149 --> 00:29:47,469 كلا دكتور جود سبيد انها ليست عملية تدريبية 372 00:30:01,269 --> 00:30:02,669 رصيف 39 قيادة المباحث الفدرالية 373 00:30:24,869 --> 00:30:26,669 مرحبا سيدي صباح الخير, دكتور 374 00:30:26,869 --> 00:30:30,589 هذا العميل باكستون المسؤل عن عمليات الساحل الغربي 375 00:30:30,749 --> 00:30:32,669 دكتور جود سبيد سعيد بمقابك كيف حالك سيدي 376 00:30:32,869 --> 00:30:37,149 كان يوما مثيرا حتي الان السجن من هنا 377 00:30:37,469 --> 00:30:40,589 رجالي لم يعثروا علي ملف هذا الشخص, من هو سيدي 378 00:30:40,749 --> 00:30:44,269 اسمه جون ميسون بريطاني 379 00:30:44,589 --> 00:30:49,549 سجن في الكاتراز عام 1962 وهرب عام 63 380 00:30:49,949 --> 00:30:52,989 كنت تحت إنطباع ان لا أحد يسطيع ان يهرب من الكاتراز 381 00:30:53,149 --> 00:30:54,469 باكستون لا تجادل 382 00:30:54,669 --> 00:30:58,469 هذا الرجل ليس له هوية في امريكا ولا بريطانيا 383 00:30:58,749 --> 00:31:01,069 هو غير موجود فهمت 384 00:31:01,269 --> 00:31:03,669 اريد ان اعرف كيف هرب من الصخرة 385 00:31:03,789 --> 00:31:06,189 خاصة من الانفاق الموجودة تحت السجن 386 00:31:06,349 --> 00:31:10,269 الاوراق جاهزة سيدي سنعرض عليه العفو الكامل 387 00:31:10,469 --> 00:31:14,869 باكستون لاتستخدم مع ميسون القوة انا اعرفه جيدا 388 00:31:15,149 --> 00:31:17,389 حسنا إذا تعرفه لماذا لا تستجوبه انت 389 00:31:17,549 --> 00:31:21,669 لا هو سيتذكّرني أنا لا أريد غضبه يوثر على القضية 390 00:31:21,949 --> 00:31:23,869 حسنا أنا سأعتني بالامر 391 00:31:32,069 --> 00:31:35,869 مستر ميسون انا العميل المسؤل ارنست باكستون 392 00:31:36,189 --> 00:31:40,669 مسؤل عن ماذا حبسي 30 عاما اخر 393 00:31:40,989 --> 00:31:43,869 أنا لا أعرف أيّ شيء حول ماضيك انا هنا بسبب 394 00:31:44,069 --> 00:31:47,469 يوجد موقف من الممكن مساعدتنا في حلة 395 00:31:47,669 --> 00:31:48,589 حسنا، ماذا تريد مني 396 00:31:48,749 --> 00:31:53,549 قضيت في السجن اطول من نلسون مانديلا, لذا لربّما أنتم تريدون ان اكون الرئيس 397 00:31:53,869 --> 00:31:57,149 ليس بالضبط 398 00:31:57,389 --> 00:31:59,149 انا اشعر مثل الكيميس 399 00:31:59,389 --> 00:32:03,549 من الكيميس سجنته ملكة في اليونان القديمة 400 00:32:03,869 --> 00:32:06,589 مثل سير والتر رالي لقي نفس المصير جيمس الأول 401 00:32:06,749 --> 00:32:11,669 حتي شخص ذكي مثلك لابد ان يكون مدرك 402 00:32:14,269 --> 00:32:16,189 الكساندر سولزنيس 403 00:32:16,349 --> 00:32:19,549 نعم، سمعت عنه كان يلعب الهوكي مع فريق رد وينجر 404 00:32:19,789 --> 00:32:23,149 افهمت جيدا ايها السجين 405 00:32:23,469 --> 00:32:25,669 انت لا تعجبني و لا اعجبك 406 00:32:25,869 --> 00:32:28,189 انا هنا لاقدم لك عرضا 407 00:32:28,349 --> 00:32:30,469 تريد ان تسمع ام لا تريد 408 00:32:30,669 --> 00:32:34,269 بالتاكيد يا عزيزي باكستون 409 00:32:34,469 --> 00:32:37,549 يوجد موقف خطير في مكان انت تعرفة 410 00:32:37,869 --> 00:32:42,069 لدينا رهائن في سجن الكاتراز 411 00:32:42,189 --> 00:32:44,069 رهائن 81 سائحا 412 00:32:44,269 --> 00:32:47,149 هل اصبح الصخرة مكانا سياحيا 413 00:32:47,469 --> 00:32:51,149 انسي هذا انت تعرف الصخرة 414 00:32:51,389 --> 00:32:54,669 لقد هربت نعم بنجاح 415 00:32:54,989 --> 00:32:57,269 لماذا لا تعمل في نفسك معروف وتقوم بمساعدتنا 416 00:32:57,469 --> 00:33:00,269 اعني سيكون لطيفا للخروج من السجن قبل موتك 417 00:33:00,349 --> 00:33:03,469 وانت مازلت في صحتك 418 00:33:05,269 --> 00:33:07,949 بينما افكر في عرضك 419 00:33:08,189 --> 00:33:12,189 اريد جناحا في فندق فيرمونت 420 00:33:12,469 --> 00:33:15,269 تعرف أنا هنا لللاتفاق معك 421 00:33:15,389 --> 00:33:19,549 وليس لاقدم شروط لك 422 00:33:19,869 --> 00:33:23,069 هنا ربع دولار 423 00:33:27,469 --> 00:33:32,189 إعمل معروف لنفسك واطلب محاميك قبل عودتك للسجن 424 00:33:35,149 --> 00:33:38,189 أنت هل تعيده إلى السجن لا سارسله الى أي مكان 425 00:33:38,269 --> 00:33:41,549 كلا اعطيته شئ ليساعده علي التفكير 426 00:33:41,869 --> 00:33:42,989 بكلّ الإحترام سيدي أنا لا أعتقد عندنا وقت 427 00:33:43,069 --> 00:33:43,949 له ليجلس ويفكّر في الموضوع 428 00:33:44,069 --> 00:33:45,949 حقا كلا دكتور جود سبيد علي حق 429 00:33:46,189 --> 00:33:47,949 اذهب انت وتكلم معة انا نعم 430 00:33:48,189 --> 00:33:50,749 سيدي ليس مؤهلا لهذه المهمة أنت عميل لمكتب التحقيقات الفدرالي 431 00:33:50,989 --> 00:33:54,069 ما هو تخصصك أسلحة كيمياوية 432 00:33:54,349 --> 00:33:57,149 لا تذكر ذلك 433 00:34:00,869 --> 00:34:03,269 اتريدني ان اكذب نعم اكذب 434 00:34:04,749 --> 00:34:07,389 امامنا على أقل 24 ساعة 435 00:34:08,669 --> 00:34:10,469 حسنا 436 00:34:16,069 --> 00:34:17,869 مرحبا 437 00:34:18,069 --> 00:34:20,749 انا من المباحث الفدرالية 438 00:34:23,749 --> 00:34:28,069 حسنا انا ستانلي جود سبيد لكن بالطبع أنت 439 00:34:28,269 --> 00:34:31,469 حسنا، على الأقل هو يعرف اسمه بشكل صحيح 440 00:34:31,749 --> 00:34:36,189 بالطبع انا وعندكم حالة طوارئ 441 00:34:36,469 --> 00:34:39,669 ذلك صحيح 442 00:34:39,869 --> 00:34:41,869 وأنتم تحتاجوا إلى مساعدتي 443 00:34:44,189 --> 00:34:48,589 قهوة لا، لا، أنا بخير شكرا لكم 444 00:34:48,749 --> 00:34:50,989 اريد قهوة 445 00:34:51,149 --> 00:34:54,469 نعم حسنا، ذلك كان سألي لك 446 00:34:54,669 --> 00:34:57,269 يستطيع نحصل على كوب القهوة هنا رجاء 447 00:34:57,469 --> 00:35:00,189 واعرض عليهم ان يفك هذه القيود 448 00:35:00,349 --> 00:35:02,589 السّيد ميسون حقا 449 00:35:02,749 --> 00:35:05,669 اتركنا من هذا المزاح بادر بحسن نيّتك 450 00:35:09,149 --> 00:35:12,869 السجين يطلب فك القيود لا,لا, كلا 451 00:35:13,149 --> 00:35:17,389 فك القيود 452 00:35:17,549 --> 00:35:19,869 حسنا لا اعتقد ان يكون هذا امرا صحيحا 453 00:35:22,749 --> 00:35:26,349 هذه مستندات العفو من مكتب المدعي العام 454 00:35:26,669 --> 00:35:30,989 الآن، يجعلك رجل حرّ بشرط التعاون معنا 455 00:35:31,269 --> 00:35:34,469 إذن لو أنّك ستوقّع 456 00:35:34,669 --> 00:35:37,069 وقع عند عبارة توقيع 457 00:35:37,269 --> 00:35:39,749 اوقع نعم وقع 458 00:35:44,589 --> 00:35:47,549 يخاف اليونانيين حتّى اذا احضروا الهدايا. 459 00:35:47,869 --> 00:35:50,349 رجل متعلّم 460 00:35:50,589 --> 00:35:54,069 هذا يستبعد امكانية أن تكون عميلا ميداني 461 00:35:55,749 --> 00:35:58,469 انا عميل ميداني يا سيد ميسون 462 00:35:58,669 --> 00:36:00,869 حقا نعم 463 00:36:01,069 --> 00:36:04,589 في اي مجال مكافحة الارهاب 464 00:36:04,749 --> 00:36:08,669 أنت متدرب علي استخدام الأسلحة و المتفجرات 465 00:36:08,989 --> 00:36:10,869 مدرّب جيدا 466 00:36:12,269 --> 00:36:14,189 خذني الى فندق فيرمونت 467 00:36:16,749 --> 00:36:18,589 حسنا 468 00:36:18,749 --> 00:36:22,749 أريد جناحا دش، حلاق ذقن 469 00:36:23,069 --> 00:36:25,389 وبدلة 470 00:36:25,549 --> 00:36:28,669 وحلاق شعر 471 00:36:28,869 --> 00:36:32,269 هل أنا غير أنيق مالم أنت بعمر 20 سنة عازف جيتار 472 00:36:32,589 --> 00:36:35,389 انها الجرنج 473 00:36:35,549 --> 00:36:38,469 نعم، حسنا الموافقة شكرا جزيلا 474 00:36:38,669 --> 00:36:41,669 اطلب فندق فيرمويت واغلق الطابق كله اذا دعي الامر الى ذلك 475 00:36:41,869 --> 00:36:44,669 ودعه يحصل علي ساعتين 476 00:37:01,149 --> 00:37:03,669 عمل عظيم يا جود سبيد ابعته ال تاهيتي 477 00:37:03,869 --> 00:37:06,189 ساسلمه الى المدعي العام كلا اعطه لي رينولدز 478 00:37:06,349 --> 00:37:11,149 خد المحامي رينولدز الي خارج هناك سيارة انتظارك شكرا لكم 479 00:37:14,269 --> 00:37:18,589 هذه وثيقة حكومية موقّعة، سيد أليس هذا عمل غير مشروع 480 00:37:18,749 --> 00:37:21,149 انت لا تعلم شيئا يا جود سبيد 481 00:37:21,389 --> 00:37:25,469 بكلّ الإحترام سيدي أودّ التوضيح أعطيت ذلك رجل كلمتي 482 00:37:25,749 --> 00:37:29,149 عليك اللّعنة أنت على حاجة لمعرفة القاعدة وأنت لست بحاجة إلى أن تعرف 483 00:37:31,389 --> 00:37:34,189 غريب 484 00:37:34,469 --> 00:37:37,269 السّير والتر رالي والكيميدس 485 00:37:37,469 --> 00:37:39,549 تم سجنهما ظلما 486 00:37:50,269 --> 00:37:53,549 وماك لماذا لم اندهش 487 00:37:53,869 --> 00:37:56,069 سلام 488 00:38:01,989 --> 00:38:05,149 مرحبا نحن لسنا في البيت اترك رسالة 489 00:38:05,389 --> 00:38:08,189 مرحبا عزيزتي انه انا 490 00:38:08,269 --> 00:38:12,269 لا تحضري الى سان فرانسيسكو 491 00:38:12,589 --> 00:38:14,469 اكرر لا تحضري الى هنا 492 00:38:14,669 --> 00:38:15,749 ستانلي كلا كارلا 493 00:38:15,869 --> 00:38:16,989 كارلا لماذا لا اتي 494 00:38:17,149 --> 00:38:21,549 انتظري 495 00:38:23,669 --> 00:38:27,869 من كارلا لماذا لا تريد ان تحضر الى سان فرانسيسكو 496 00:38:33,389 --> 00:38:36,869 أنت على حاجة لمعرفة القاعدة وأنت لست بحاجة إلى أن تعرف 497 00:38:37,069 --> 00:38:39,869 احترس سوف يعضك 498 00:38:46,869 --> 00:38:50,749 جيد القيادة المحمولة جاهزة للعمل 499 00:38:51,069 --> 00:38:55,269 ساكون هناك بعد ساعتين سيدي ليس معي مسدس 500 00:38:55,549 --> 00:38:58,189 اين مسدس الرسمي 501 00:38:58,349 --> 00:39:02,349 تركه في درج مكتبي 502 00:39:02,589 --> 00:39:05,389 مسدس 503 00:39:05,669 --> 00:39:08,589 لماذا تريد مسدس 504 00:39:08,749 --> 00:39:13,669 انا خبير كميائي رائع لكنّي ما زلت أحتاج مسدس 505 00:39:13,989 --> 00:39:15,989 أعطه مسدس 506 00:39:18,589 --> 00:39:22,189 هل اطلقت النار منذ تخرجت من الاكاديمية 507 00:39:22,349 --> 00:39:24,669 ضع بعض الزهور في شعرك - إذا أنت ذاهب إلى سان فرانسيسكو 508 00:39:24,749 --> 00:39:28,349 لا تنس وضع الزهور في شعرك 509 00:39:28,669 --> 00:39:30,869 إذا أنت تذهب إذا أنت تذهب 510 00:39:31,069 --> 00:39:35,549 إلى سان فرانسيسكو إلى سان فرانسيسكو 511 00:39:35,869 --> 00:39:38,589 أنت متأكّد لمقابلة بعض الناس اللطفاء هناك 512 00:39:38,749 --> 00:39:41,469 بعض الناس اللطفاء هناك - وأنت سوف تجيء من أجله 513 00:39:46,069 --> 00:39:48,749 إذا ذهب إلى سان فرانسيسكو 514 00:39:48,989 --> 00:39:51,149 خدمة غرفة 515 00:39:51,389 --> 00:39:55,669 اسمع هنا الجناج العلوي هل تقدمون وجبات خفيفة ومشروبات 516 00:39:56,069 --> 00:39:58,069 مرحبا 517 00:39:58,269 --> 00:40:00,069 أنت الحلاق لا المصمّم 518 00:40:00,269 --> 00:40:02,069 باربر 519 00:40:02,269 --> 00:40:06,989 فقط ماكينة شعر لا مقص لا مقص لابد انت تمزح معي لا مقص 520 00:40:07,269 --> 00:40:09,469 أعني هل أخبروا بيكاسو لا فرشاة 521 00:40:09,549 --> 00:40:12,269 بالمقصّ يمكن قتلك هذا الرجل 522 00:40:12,589 --> 00:40:16,189 لا يمكني ان اقتل احد بماكينة حلاقة 523 00:40:16,349 --> 00:40:20,869 لماذا لا نعمل هذا خارج لاحصل على بعض الشمس 524 00:40:21,149 --> 00:40:25,669 من فعل بك هذا انه ردئ 525 00:40:25,989 --> 00:40:26,749 انها قصك الجرنج 526 00:40:26,869 --> 00:40:29,749 انها قصة رديئة 527 00:40:30,069 --> 00:40:32,869 هل تظن لدينا وقت لتغذية الشعر بالبروتين وتلوينة 528 00:40:33,069 --> 00:40:36,869 كلا 529 00:40:37,069 --> 00:40:39,669 حسنا انه لطيف جدا أليس كذلك 530 00:40:39,869 --> 00:40:43,869 لا هو ليس 531 00:40:57,749 --> 00:41:00,589 شخص ما طلبه فهل نرفضة 532 00:41:00,749 --> 00:41:03,749 لا تتوقف عن الاكل ابدا 533 00:41:04,069 --> 00:41:06,189 ليس عندنا أنه مجانيّ 534 00:41:06,269 --> 00:41:09,469 نحن في حراسة لا تقلق هو رجل عجوز 535 00:41:09,749 --> 00:41:11,869 وان الرئيس يحرسة 536 00:41:12,069 --> 00:41:15,389 سكرتيري سوف يدفع 537 00:41:17,149 --> 00:41:20,349 ماذا في ذهنه لي وماك بعد الانتهاء من هذه المهمة 538 00:41:20,589 --> 00:41:23,149 ستستعيد حياتك ميسون 539 00:41:23,389 --> 00:41:25,669 ولكنك كنت تستطيع اعادة حياتي منذ سنوات طويلة 540 00:41:30,069 --> 00:41:34,469 لماذا لا اثق بك الان اعطيتك كلمتي 541 00:41:34,749 --> 00:41:36,669 فهل تسلم علي 542 00:41:47,869 --> 00:41:50,269 لا تتحرك 543 00:41:52,469 --> 00:41:54,669 ساعدني 544 00:41:54,749 --> 00:41:57,989 اسقط مسدسك او اسقط رئيسك 545 00:41:58,069 --> 00:42:01,869 لن تفعل 546 00:42:02,189 --> 00:42:05,869 لقد اصبح ثقيل ارفعه الان 547 00:42:08,989 --> 00:42:11,469 ارجوك لا تفعل 548 00:42:13,549 --> 00:42:16,189 النجدة 549 00:42:16,349 --> 00:42:19,069 تعال لدينا ماكولات بحرية 550 00:42:26,069 --> 00:42:28,749 ارفعه انت 551 00:42:28,989 --> 00:42:31,749 ساعدني ساعدني 552 00:42:31,989 --> 00:42:35,069 اين ميسون لقد هرب 553 00:42:35,269 --> 00:42:38,349 اين ميسون لقد هرب 554 00:42:38,669 --> 00:42:40,589 واضح 555 00:42:40,669 --> 00:42:44,069 في غرفة الجلوس 556 00:42:44,189 --> 00:42:47,389 يا الهي 557 00:42:47,549 --> 00:42:51,269 كل الوحدات اشارة 6 انه في الفندق 558 00:42:56,869 --> 00:43:00,989 حسنا انا لا اعرف شئ لم اراك تلقي هذا الرجل من الشرفة 559 00:43:01,269 --> 00:43:05,269 انا يهمني ان تكون سعيد بقصة شعرك 560 00:43:05,549 --> 00:43:08,189 برفق 561 00:43:08,349 --> 00:43:13,149 احترس ايها الوغد ستخلع ذراعي 562 00:43:14,669 --> 00:43:16,989 احترس 563 00:43:29,869 --> 00:43:31,869 احترس 564 00:43:36,669 --> 00:43:39,669 انه هناك 565 00:43:58,269 --> 00:44:03,069 هذه سيارتي الهمفي لا اريد خدشها 566 00:44:03,389 --> 00:44:05,389 انت توقف 567 00:44:08,669 --> 00:44:12,669 أنا كنت داخل غرفة النوم مع جاك باول 568 00:44:12,989 --> 00:44:15,549 تحرك 569 00:44:17,269 --> 00:44:19,789 المباحث الفدرالية 570 00:44:41,789 --> 00:44:45,149 المشتبة فيه في سيارة همفي سوداء ويتجة غرب كاليفورنا 571 00:44:45,389 --> 00:44:47,389 بسرعة 70 ميل في الساعة 572 00:44:54,469 --> 00:44:56,749 افسحوا الطريق 573 00:45:00,189 --> 00:45:02,589 اريد شبكة حول هذا الوغد هل تسمعني 574 00:45:35,669 --> 00:45:38,589 هذا الشخص يقوم بصدم اي شئ ليغلق الطريق امامنا 575 00:46:16,349 --> 00:46:19,549 انا امل ان تكون السيارات مؤمنة 576 00:46:28,189 --> 00:46:31,149 حسنا ما المانع 577 00:46:46,189 --> 00:46:48,589 سوف الحقك 578 00:47:09,149 --> 00:47:11,389 مرحبا 579 00:47:13,669 --> 00:47:15,549 لا انا استعرتها فقط 580 00:47:20,269 --> 00:47:22,189 استعلامات سان فرانسيسكو 581 00:47:24,269 --> 00:47:27,269 جيد انجلو 582 00:47:29,669 --> 00:47:31,949 مرحبا بكم ايتها المجموعة 583 00:47:35,069 --> 00:47:37,469 تثبتوا جميعا 584 00:47:39,269 --> 00:47:42,269 اللعنة 585 00:48:03,669 --> 00:48:05,869 سوف نصطدم انقذوا انفسكم 586 00:48:38,749 --> 00:48:41,549 يا الهي 587 00:49:03,149 --> 00:49:06,589 يا رجل لقد حطمت الفيراري 588 00:49:06,869 --> 00:49:09,869 ليست لي 589 00:49:10,069 --> 00:49:12,349 ولاهذا 590 00:49:16,469 --> 00:49:19,869 اللعنة ما الذي فعل هذا 591 00:49:20,069 --> 00:49:23,669 سابحث عن هذا الوغد في كل مكان 592 00:49:26,589 --> 00:49:29,869 ايشروود ,مارفن ابحث في ملفات ولفبورج الفيدرالي 593 00:49:30,069 --> 00:49:32,069 السجين هو جون ميسون 594 00:49:32,269 --> 00:49:34,869 ستان, اسمع ساترك هذه الوظيفة الحكومية السيئة 595 00:49:35,069 --> 00:49:37,949 ساذهب الى اوركن لتصميم مصائد الصراصير 596 00:49:38,269 --> 00:49:40,189 لقد سرقت موتوسكل 597 00:49:40,189 --> 00:49:42,269 لا اعرف شعوري نحو هذا العمل 598 00:49:42,469 --> 00:49:46,749 فهمتك ماسكوني ماسترز لا يوجد ميسون 599 00:49:47,069 --> 00:49:51,669 اذهب في فبراير 76 من نقل الي هناك من سجن سان كوينتن 600 00:49:51,869 --> 00:49:53,869 هذا غريب لديهم تقارير طبية 601 00:49:54,069 --> 00:49:58,749 ومكان ميلاد جلاسجو ولكن لا يوجد اسم 602 00:50:00,189 --> 00:50:02,669 انتظر لحظة وجدت شئ 603 00:50:02,989 --> 00:50:06,469 جيد انجلو,32 ستنسون درايف سان فرانسيسكو 604 00:50:27,069 --> 00:50:28,989 جيد 605 00:50:29,149 --> 00:50:33,069 لا انا ستيسي صديقة جيد 606 00:50:37,389 --> 00:50:39,949 هل خفتي ان تاتي بمفردك 607 00:50:40,189 --> 00:50:41,949 نعم 608 00:50:44,589 --> 00:50:46,869 لا باس سانتظر هناك اذا احتاجتي شئ 609 00:50:47,069 --> 00:50:50,589 اخر صورة كانت عندي لكي وعمرك 10 سنوات 610 00:50:51,269 --> 00:50:51,789 نعم 611 00:50:53,469 --> 00:50:58,189 ولقد وجدت صورة لك في اشياء امي بعد وفاتها 612 00:51:03,149 --> 00:51:05,549 لماذا لا نتكلم ونحن نمشي 613 00:51:05,789 --> 00:51:07,669 لقد وجدته في قصر الفنون الجميلة 614 00:51:07,869 --> 00:51:11,789 ولدتك كانت مميزة لي 615 00:51:12,069 --> 00:51:14,349 هذا صحيح 616 00:51:14,589 --> 00:51:18,469 ولكن لا اعتقد اضافة رومانسية علي علاقتكما 617 00:51:18,669 --> 00:51:20,749 قابلتو بعض في احد البارات بعد حفل زيبلي 618 00:51:20,989 --> 00:51:24,189 تركتما البار وكنت انا النتيجة 619 00:51:33,469 --> 00:51:35,269 انا اسفة لا عليك 620 00:51:38,669 --> 00:51:41,389 هل خرجت من السجن نعم 621 00:51:42,869 --> 00:51:44,669 هذا جيد 622 00:51:44,869 --> 00:51:47,469 ماذا فعلت 623 00:51:54,469 --> 00:51:58,069 جيد ليس عندي وقت طويلا 624 00:51:59,949 --> 00:52:02,669 ولكن سوف اعود 625 00:52:02,869 --> 00:52:06,269 ربما يمكننا يمكننا ماذا 626 00:52:07,949 --> 00:52:10,749 انتي تعرفي انكي الدليل الوحيد 627 00:52:10,989 --> 00:52:13,669 علي وجودي 628 00:52:13,949 --> 00:52:16,349 ولكني لا اعرفك 629 00:52:16,589 --> 00:52:19,069 هذا ما اريد تغيرة 630 00:52:23,269 --> 00:52:27,949 تدربت علي هذه الخطبة الف مرة علي أمل ان نتقابل 631 00:52:28,269 --> 00:52:30,469 ها نحن هنا وانا حائر 632 00:52:30,669 --> 00:52:33,949 حسنا انا لا اعرف مشاعري ايضا 633 00:52:34,189 --> 00:52:38,189 جيد انا ليس رجل شرير 634 00:52:38,269 --> 00:52:41,269 اذا صدقتي هذا ستكون بداية جيدة 635 00:52:45,149 --> 00:52:46,989 حسنا 636 00:52:57,949 --> 00:53:00,069 هل اتو من اجلك 637 00:53:12,189 --> 00:53:15,069 هل هربت مرة اخري من السجن لماذا اتيت 638 00:53:16,469 --> 00:53:18,869 المباحث الفدرالية والدك يعمل معنا 639 00:53:19,069 --> 00:53:23,469 يساعدنا في حل موقف خطير 640 00:53:23,789 --> 00:53:25,789 نعم سيدتي 641 00:53:25,869 --> 00:53:28,669 حسنا جون اعتقد انه يجب الذهاب 642 00:53:28,869 --> 00:53:30,669 كما تري ستانلي 643 00:53:38,069 --> 00:53:40,269 اشكرك علي هذا 644 00:53:43,869 --> 00:53:47,669 كنت ستسبب في قتلي مرتين وفكي يؤلمني 645 00:53:47,949 --> 00:53:50,669 جيد 646 00:53:50,869 --> 00:53:54,189 لو كان هذا في يدي لأعادتك الى السجن 647 00:53:54,349 --> 00:53:56,669 لتبقي هناك باقي عمرك 648 00:53:56,869 --> 00:53:58,669 لقد حطمت نصف المدينة 649 00:54:02,749 --> 00:54:06,069 اخبرني عن الانفاق 650 00:54:06,269 --> 00:54:09,869 اذا عرفت نظام الانفاق فيمكنك الذهاب الى اي مكان 651 00:54:10,069 --> 00:54:15,469 يوجد هنا ماسورة تحت خط المد فهي افضلها للدخول 652 00:54:15,789 --> 00:54:19,949 لقد خرجت منها 653 00:54:20,269 --> 00:54:21,469 يوجد تحت الخزان توصيلة للصرف 654 00:54:21,549 --> 00:54:22,589 كم طولها 655 00:54:22,749 --> 00:54:26,469 ُ 57 خطوة 656 00:54:26,669 --> 00:54:28,669 الى اين سنذهب من هناك 657 00:54:31,669 --> 00:54:34,189 الى اين سنذهب من هناك 658 00:54:34,349 --> 00:54:36,189 هذا سؤال جيد 659 00:54:37,949 --> 00:54:39,789 لا اعرف ماذا 660 00:54:42,349 --> 00:54:45,549 اعني ساعرف عندما سأكون بالداخل 661 00:54:45,789 --> 00:54:49,389 كلا لن تذهب ارينا علي المخططات 662 00:54:49,669 --> 00:54:53,389 لا استطيع مخططي كان في راسي 663 00:54:53,549 --> 00:54:56,189 كنت تحت الارض ثلاث ايام في الظلام 664 00:54:56,349 --> 00:54:59,469 انتظر مستوي المد المناسب 665 00:54:59,789 --> 00:55:03,149 ولكن لا تقلقوا ساتذكر كل شئ 666 00:55:03,389 --> 00:55:05,669 لن تذهب الى اي مكان ميسون 667 00:55:06,869 --> 00:55:11,069 انتظر لحظة قد تكون الفرصة الوحيدة لهؤلاء المحتجزين 668 00:55:11,269 --> 00:55:13,869 اذا لم يذهب لماذا اخرجناه من السجن 669 00:55:14,189 --> 00:55:17,389 هو ذكي, ليدخلكم الى هناك ليس ليذهب معكم 670 00:55:17,549 --> 00:55:19,789 اذا كان هذا الحل الوحيد ليذهب معنا 671 00:55:19,949 --> 00:55:23,389 انه مخادع 672 00:55:23,549 --> 00:55:27,149 اذا عرضت حياة رجالي للخطر سوف ادفنك هناك 673 00:55:29,549 --> 00:55:34,069 الان وماك 674 00:55:35,549 --> 00:55:38,269 كيف حال زراعك 675 00:55:41,149 --> 00:55:43,469 دكتور جود سبيد هدفنا تعطيل قواعد الاطلاق 676 00:55:43,789 --> 00:55:45,789 وابطال مفعول الغاز 677 00:55:45,789 --> 00:55:49,149 عرفنا من صور القمر الصناعي الحرارية 678 00:55:49,469 --> 00:55:51,949 ان الغاز موجود هنا في المشرحة 679 00:55:52,189 --> 00:55:56,269 هل رايت مثل هذا الغاز من قبل كلا سيدي ولكني درستها فقط 680 00:55:56,589 --> 00:55:59,869 يجب ان يري رجالك كيفية ابطال مفعولها 681 00:55:59,949 --> 00:56:04,469 معي مخطط للمتفجرات الكيميائية والصاوريخ 682 00:56:04,749 --> 00:56:06,589 هذا لن يكون ضروريا 683 00:56:08,069 --> 00:56:10,589 انه ضروري جدا يا سيدي 684 00:56:10,749 --> 00:56:13,069 هذه المادة الكيميائية اشد مما تتخيلها 685 00:56:13,269 --> 00:56:15,789 ستكون كارثة بيئية 686 00:56:16,069 --> 00:56:18,349 وان الاجهزة معقدة جدا 687 00:56:18,589 --> 00:56:20,989 لذا سوف تاتي معنا 688 00:56:22,749 --> 00:56:24,589 انا؟ 689 00:56:24,749 --> 00:56:27,949 انت الخبير ما المشكلة؟ 690 00:56:28,069 --> 00:56:32,189 هل تعني اني سوف اذهب تحت الماء؟ 691 00:56:32,469 --> 00:56:37,269 لقد طلبت مسدسا اعطيت مسدسا وبدلة بحر 692 00:56:37,549 --> 00:56:39,469 هل اشتركت في معركة قتالية؟ 693 00:56:39,669 --> 00:56:42,749 ماذا تعني بمعركة قتالية؟ شاب 694 00:56:42,989 --> 00:56:46,189 اقتحام حصن منيع واستردادة 695 00:56:46,469 --> 00:56:50,269 بواسطة مجموعة من المشاة البحرية يجتجزون 81 رهينة 15 صاروخا 696 00:56:50,589 --> 00:56:52,869 به غاز سام 697 00:56:53,069 --> 00:56:56,669 في هذه الحالة ارفض معذرة 698 00:57:03,149 --> 00:57:05,669 تفضل اشكرك 699 00:57:07,949 --> 00:57:10,269 لا تبدو جيدا 700 00:57:13,389 --> 00:57:17,269 يوجد مغص في معدتي 701 00:57:17,469 --> 00:57:19,069 هل انت بخير 702 00:57:19,269 --> 00:57:21,149 اعني هل يمكنك القيام بالمهمة 703 00:57:21,389 --> 00:57:24,269 لا اعرف 704 00:57:24,469 --> 00:57:26,589 كنت دائما اتوقع هذا 705 00:57:26,749 --> 00:57:28,869 ولكن لم اتدرب علي هذا 706 00:57:29,069 --> 00:57:32,189 الان انا مسؤل 707 00:57:32,349 --> 00:57:34,269 عن مدينة كاملة 708 00:57:36,469 --> 00:57:38,989 انا اعرف ان هذه المهمة ليس سهلة 709 00:57:39,149 --> 00:57:41,389 ولكن تذكر انت مدرب لهذه المواقف 710 00:57:41,549 --> 00:57:43,469 وصدقني, سوف تعود لنا 711 00:57:43,669 --> 00:57:46,269 معك افضل فرقة للعمليات الخاصة 712 00:57:46,469 --> 00:57:49,469 حسنا انت علي صواب 713 00:57:51,069 --> 00:57:53,669 ساكون علي اتصال بك اثناء تنفيذ المهمة 714 00:57:53,869 --> 00:57:55,669 يوجد شئ اخر 715 00:57:57,789 --> 00:58:00,989 انها مخيف لا انه جميل 716 00:58:01,149 --> 00:58:03,549 ولكنه ليس كذلك 717 00:58:03,789 --> 00:58:05,869 ان صديقتي حامل 718 00:58:07,149 --> 00:58:10,869 سوف تاتي الى هنا لتراني 719 00:58:11,069 --> 00:58:13,669 ركز تفكيرك علي اداء المهمة الليلة 720 00:58:13,869 --> 00:58:17,549 وسارسل من يستقبل صديقك ويحضرها الى هنا في مركز القيادة 721 00:58:29,789 --> 00:58:33,389 هامل مرحبا فرانك انا لو ليتستروم 722 00:58:33,549 --> 00:58:37,269 انا في البيت الابيض مع الجنرال كرامر 723 00:58:37,549 --> 00:58:41,269 فرانك لدينا مشاكل في تحويل الفلوس الى حسابك 724 00:58:41,469 --> 00:58:43,669 لا تخبرني عن المشاكل اخبرني عن الحلول 725 00:58:43,869 --> 00:58:47,949 انت تعرف موقف الرئيس عن الارهاب 726 00:58:48,269 --> 00:58:52,189 ان هذا ليس ارهاب انه مطلب عادل 727 00:58:52,469 --> 00:58:55,389 عن ناس وجدتهم من المناسب نسياهم 728 00:58:55,549 --> 00:58:57,789 هذا الكلام لا يفيد 729 00:58:57,949 --> 00:58:59,149 حسنا ساخبرك ماذا سوف يحدث 730 00:58:59,389 --> 00:59:02,269 خمسة عشر صاروخ للغاز متجة نحو سان فرانسيسكو 731 00:59:02,469 --> 00:59:04,669 لديكم 17 ساعة لتحويل الفلوس 732 00:59:04,869 --> 00:59:07,469 وإلا سوف تواجهون موقف خطير 733 00:59:11,789 --> 00:59:13,789 ماهي الاخبار عن موهافي 734 00:59:13,949 --> 00:59:18,469 الجنرال بترسون لا يستطيع التاكد من غاز الثرميت 735 00:59:25,389 --> 00:59:27,269 اعطي الضوء الاخضر لفرقة العمليات الخاصة 736 00:59:44,589 --> 00:59:46,349 خمسة عشر ساعة قبل التنفيذ 737 00:59:46,589 --> 00:59:48,269 اسمعوا 738 00:59:48,669 --> 00:59:51,149 السيد ميسون سوف يرشدنا 739 00:59:51,389 --> 00:59:53,149 وشبرد سوف يكون معة 740 00:59:53,389 --> 00:59:55,869 اذا تنفس فتنفس معة 741 00:59:56,069 --> 00:59:58,469 مفهوم؟ 742 00:59:59,669 --> 01:00:01,789 دكتور جود سبيد متخصص 743 01:00:01,949 --> 01:00:06,589 وسنطلق الضوء الاخضر ونتظر الهجوم 744 01:00:06,749 --> 01:00:10,589 نحن في معركة حياة او موت 745 01:00:10,869 --> 01:00:12,869 ضد اعظم قائد في حرب فيتنام 746 01:00:12,989 --> 01:00:14,989 بدون مبالغة 747 01:00:16,349 --> 01:00:18,189 اي اسئلة 748 01:00:19,069 --> 01:00:20,869 لنذهب 749 01:00:29,669 --> 01:00:31,669 بعدك يا بطل 750 01:00:53,669 --> 01:00:56,069 وكل فرد ياخذ الكاميرا ويشغلها 751 01:00:58,269 --> 01:01:02,669 كل شي جيد الكاميرات شاغلة 752 01:01:03,469 --> 01:01:05,949 نعم سيدي نحن علي الخط 753 01:01:10,069 --> 01:01:14,189 شاب ماذا عن الادوات الخاصة بالعملية للسيد ميسون 754 01:01:17,149 --> 01:01:20,189 سوف اري لدينا 755 01:01:20,469 --> 01:01:25,069 غالون من الكيروسين في زجاجة مطاطية 756 01:01:25,389 --> 01:01:29,389 و3 حلقات لمنع التسرب واعواد ثقاب 757 01:01:31,149 --> 01:01:34,349 استخدموا الاشارة الخضراء عندما ينتهي الخطر 758 01:01:34,589 --> 01:01:36,669 هذا اتروبين اذا اصابكم الغاز 759 01:01:36,869 --> 01:01:39,469 يكون امامكم 20 ثانية ثم احنقوه في قلبك 760 01:01:39,789 --> 01:01:42,589 لا مناقشة هذا ينقد حياتكم 761 01:01:46,269 --> 01:01:48,589 لدينا 3 طائرات قادمة 762 01:01:48,749 --> 01:01:51,669 علي مسافة 6 الاف متر 763 01:01:55,269 --> 01:01:57,949 قيادة المباحث الفدرالية 764 01:01:58,189 --> 01:02:01,149 سوف احبك لو اخبرتي ماذا يحدث كلا 765 01:02:01,389 --> 01:02:03,669 اسمع ستانلي جود سبيد انه صديقي لا,بل انه خطيبي 766 01:02:03,869 --> 01:02:07,069 اين هو معلومات سرية سيدتي 767 01:02:07,389 --> 01:02:10,269 حسنا اجلس هنا وتصرف كموظف حكومي غبي 768 01:02:10,469 --> 01:02:12,589 اين ذاهبة, اللعنة 769 01:02:17,789 --> 01:02:20,189 الطائرات الخادعة تتجة نحو الكاتراز 770 01:02:22,069 --> 01:02:24,189 لقد فقد واحدة سيدي فقد واحدة 771 01:02:24,269 --> 01:02:26,869 حصلت علي طائرتين فقط فقد واحدة, اللعنة 772 01:02:37,869 --> 01:02:41,549 في ايامي كنا نفعل هذا باسطوانة التنفس وزوجين من الزعانف 773 01:02:41,869 --> 01:02:44,749 ايامك؟ نعم هل قرات سجل حياتي؟ 774 01:02:45,389 --> 01:02:48,269 لا اعرف عنك شئ 775 01:02:48,469 --> 01:02:50,869 انا اعرف شئ عنك جودسبل جود سبيد 776 01:02:51,069 --> 01:02:54,269 جود سبيد,جود سبيد جودسبل 777 01:02:54,469 --> 01:02:57,469 لم تذهب الى مدرسة لمكافحة الارهاب 778 01:02:57,669 --> 01:03:00,469 لذا احترس حتي لا تتسبب في قتلنا 779 01:03:02,269 --> 01:03:06,589 سنتحرك في الظلام الرؤية الليلية 780 01:03:08,269 --> 01:03:10,349 ريد 1 تحت خط الردار 781 01:03:10,589 --> 01:03:12,469 حول الجزيرة 782 01:03:14,189 --> 01:03:17,269 سيدي لدينا طائرتان قادمين من ناحية الشرق 783 01:03:22,669 --> 01:03:24,469 طائرات خداعية 784 01:03:24,669 --> 01:03:27,469 استعدوا للانتشار حظ سعيد ايها القائد 785 01:03:32,669 --> 01:03:34,589 سيدي ريد 1 في منطقة الاسقاط 786 01:03:36,669 --> 01:03:39,949 ستانلي ليس سباح جيدا اعني بواسطة اسطوانة التنفس 787 01:03:41,389 --> 01:03:42,669 كل واحد مستعد للذهاب؟ 788 01:03:42,749 --> 01:03:43,669 مستعدين 789 01:03:56,189 --> 01:03:59,669 حسنا القوة انتشرت والنسور في المياة 790 01:04:09,469 --> 01:04:12,469 ميجور اريد دورية حراسة عند الجانب الشرقي من الجزيرة 791 01:04:12,669 --> 01:04:14,189 دوريتين حاصر سيدي, هندريكس 792 01:04:14,349 --> 01:04:16,269 انت قائد الدورية حاضر سيدي 793 01:04:16,349 --> 01:04:18,269 لنتحرك,تحرك بسرعة 794 01:05:15,389 --> 01:05:18,749 النسور في الصخرة دخلوا غرفة الصهريج 795 01:05:25,269 --> 01:05:26,669 شكرا كثيرا ايها الوغد مستر ميسون 796 01:05:26,749 --> 01:05:29,669 دخلنا غرفة بدون مخرج 797 01:05:32,989 --> 01:05:34,869 لديك افكار يا ديلنجر؟ 798 01:05:37,789 --> 01:05:38,989 لدينا وقت قليل 799 01:05:39,069 --> 01:05:41,549 اقف عند الباب حتي استطيع ان افتحة 800 01:05:41,789 --> 01:05:44,749 اريد ان اعرف هل لديك خطة 801 01:05:45,069 --> 01:05:46,989 من هنا 802 01:05:54,349 --> 01:05:57,949 انت تمزح معي لقد حفظت الوقت 803 01:05:58,269 --> 01:06:00,349 انا أمل ألا يكون تغير 804 01:06:00,589 --> 01:06:04,349 اذا اصاب النار سوف تصبح جثة هامدة 805 01:06:04,669 --> 01:06:07,389 اشكرك ايها القائد لقد قلت ألا يتحرك من جانبي 806 01:06:07,789 --> 01:06:08,469 قف مكانك ايها الملازم 807 01:06:08,589 --> 01:06:11,269 يوم ممتع لكم 808 01:06:33,869 --> 01:06:37,469 اين وجدوا هذا الشخص؟ معلومات سرية 809 01:06:44,749 --> 01:06:47,469 لا يوجد احد لم تلقك اجهزة الحركة اي شئ 810 01:06:47,669 --> 01:06:51,549 لا شئ قل لهم يبقوا في اماكنهم 811 01:06:51,789 --> 01:06:53,949 ويستمروا في البحث 812 01:07:02,989 --> 01:07:04,869 يبدوا انه خدعنا ايها القائد 813 01:07:05,069 --> 01:07:08,669 كنت اعرف انه سوف يفعل هذا 814 01:07:14,189 --> 01:07:16,189 مرحبا بكم في الصخرة 815 01:07:30,189 --> 01:07:31,149 ميسون ليس من هنا 816 01:07:32,269 --> 01:07:35,069 هذا الطريق يؤدي الى الانفاق 817 01:07:37,789 --> 01:07:39,549 لتفعل 818 01:07:56,349 --> 01:07:59,789 سيدي النسور في غرفة التحكم 819 01:08:06,269 --> 01:08:08,349 انت مستمتع بهذا؟ 820 01:08:08,469 --> 01:08:11,869 حسنا انه اكثر متعة من يومي العادي 821 01:08:12,069 --> 01:08:16,149 قراءة الفلسفة 822 01:08:24,989 --> 01:08:28,069 لدينا حركة في الجانب الشمالي 823 01:08:28,349 --> 01:08:31,069 استمروا في البحث 824 01:08:34,469 --> 01:08:36,589 ايها القائد لدينا حركة 825 01:08:37,869 --> 01:08:40,349 انهم يسمعون اصوات اختبؤا 826 01:08:40,589 --> 01:08:43,589 اسفل ,اسفل 827 01:08:49,469 --> 01:08:51,949 غرفة الصرف الغربية خالية 828 01:08:56,469 --> 01:09:00,069 سبعة وتسعون خطوة الى غرفة الدش 829 01:09:04,469 --> 01:09:08,749 النسور عند فتحة الدخول تحت غرفة الدش 830 01:09:14,869 --> 01:09:16,349 الياف بصرية 831 01:09:20,349 --> 01:09:25,269 شئ غير سليم لدي شعور غريب عن هذا 832 01:09:43,389 --> 01:09:44,869 هدوءا 833 01:09:54,749 --> 01:09:57,149 اجهزة رصد الحركة 834 01:09:57,389 --> 01:10:00,989 يوجد اشعة ليزر فوق غطاء البالوعة سوف اعطلها 835 01:10:15,669 --> 01:10:17,869 اريد استخدام المراة لقطع الشعاع 836 01:10:18,349 --> 01:10:21,389 واعادة الليزر الى مصدرة 837 01:10:28,069 --> 01:10:30,469 يوجد شئ في غرفة الدش سيدي 838 01:10:30,669 --> 01:10:32,669 لدينا زوار لنتحرك 839 01:10:35,949 --> 01:10:38,589 نستطيع الدخول 840 01:10:38,749 --> 01:10:41,949 اللعنة كنت اعرف ان هذا سوف يحدث,بسرعة 841 01:10:43,789 --> 01:10:45,869 لثبت في مكانك سوف نامن المنطقة 842 01:10:56,989 --> 01:11:00,269 النسور يدخلون غرفة الدش 843 01:11:03,069 --> 01:11:05,389 انهم يؤمنون المنطقة 844 01:11:13,949 --> 01:11:15,869 لا تتحرك 845 01:11:19,469 --> 01:11:22,469 القوا اسلحتكم القوها 846 01:11:22,669 --> 01:11:24,469 لا تطلقوا النيران 847 01:11:24,669 --> 01:11:26,669 القوا اسلحتكم لا تطلقوا النيران 848 01:11:29,789 --> 01:11:32,149 انه كمين 849 01:11:33,469 --> 01:11:34,749 انا الجنرال هامل 850 01:11:35,069 --> 01:11:37,789 القوا اسلحتكم القوها 851 01:11:38,989 --> 01:11:41,469 انا اندرسون جنرال هامل 852 01:11:41,789 --> 01:11:44,589 قائد المجموعة 853 01:11:44,749 --> 01:11:47,589 القائد اندرسون اذا كنت قلق علي حياة رجالك 854 01:11:47,669 --> 01:11:50,669 اصدر امر لهم بان يلقوا اسلحتكم في الارض 855 01:11:50,989 --> 01:11:52,269 هذا لن يحدث 856 01:11:52,349 --> 01:11:54,669 سيدي نعرف لماذا انت هنا 857 01:11:54,989 --> 01:11:57,789 ليعلم الله اني متفق معك 858 01:11:57,869 --> 01:12:01,949 ولكني اقسمت مثلك علي الدفاع عن وطني ضد الاعداء 859 01:12:02,269 --> 01:12:06,269 الخارجين سيدي 860 01:12:06,469 --> 01:12:10,749 جنرال لقد ماتي رجال كثيرة في نفس المعارك 861 01:12:11,069 --> 01:12:13,869 انت تعرف اني لا اتستطيع ان اصدر مثل هذا الامر 862 01:12:13,949 --> 01:12:15,389 سوف نموت 863 01:12:15,589 --> 01:12:18,989 ان وحدتك محاصرة من موقع مرتفع ايها القائد 864 01:12:19,149 --> 01:12:22,749 ولن اسالك مرة اخري لاتجعلي ان افعل هذ الشئ الاحمق 865 01:12:23,149 --> 01:12:25,389 لا يجب ان يموت احد هنا 866 01:12:25,589 --> 01:12:29,789 الرجال اتبعتم القائد لقد اديتوا قسمكم لمشاة البحرية 867 01:12:29,949 --> 01:12:31,789 هل نستوا هذا؟ 868 01:12:33,149 --> 01:12:35,269 كلنا خسرنا رجال هل تتذكر؟ 869 01:12:35,469 --> 01:12:38,669 بعض هؤلاء الرجال اساء البنتاحون معاملتهم 870 01:12:38,869 --> 01:12:42,989 ولكن لا حق لك ان تفعل هذا انت تقول ماذا تريد 871 01:12:43,149 --> 01:12:46,749 وانت في الاسفل ونحن اعلي لقد ذخلت غرفة خطا 872 01:12:46,989 --> 01:12:48,989 اثبتوا في اماكنكم للمرة الاخيرة ايها القائد 873 01:12:49,149 --> 01:12:51,149 مرر رجالك بان يلقوا اسلحتهم 874 01:12:51,389 --> 01:12:53,869 لا استطيع ان امرهم ولن اكرر طلبي 875 01:12:54,069 --> 01:12:56,749 لا استطيع اعطائهم هذا الامر ما هي مشكلتك يا رجل؟ 876 01:12:56,989 --> 01:12:58,269 يا الهي 877 01:12:58,469 --> 01:13:01,589 لنقتل هؤلاء الرجال 878 01:13:10,989 --> 01:13:12,869 اوقف النيران 879 01:13:32,069 --> 01:13:34,589 لا تذهب 880 01:13:36,469 --> 01:13:38,269 اوقف النيران 881 01:13:47,389 --> 01:13:49,149 اوقف النيران 882 01:13:49,389 --> 01:13:51,069 اللعنة 883 01:13:51,389 --> 01:13:53,469 دعني اذهب 884 01:13:53,669 --> 01:13:55,789 لا لا تذهب 885 01:14:45,469 --> 01:14:47,269 لقد انتهي 886 01:14:57,069 --> 01:14:59,389 يا الهي 887 01:15:29,669 --> 01:15:31,589 لدينا بعض الحركة من اثنين 888 01:15:31,669 --> 01:15:34,669 من هم النسر ال 11 و 12 889 01:15:34,869 --> 01:15:37,869 انهم جود سبيد وميسون كنت اعرف 890 01:15:38,149 --> 01:15:40,989 يجب ان اجمع مجموعة اخري الان 891 01:15:41,149 --> 01:15:43,269 ماذا لمذبحة اخري لا مستحيل 892 01:15:43,389 --> 01:15:47,469 لدينا سجين عمره 60 عاما وفار معامل وان المهمة انتهت 893 01:15:47,669 --> 01:15:49,669 كلا مع ميسون 894 01:16:01,589 --> 01:16:05,269 جود سبيد لن اقتلك 895 01:16:08,069 --> 01:16:10,669 اين تذهب سوف اغادر الجزيرة 896 01:16:10,869 --> 01:16:12,749 ماذا 897 01:16:12,989 --> 01:16:16,749 جود سبيد جود سبيد هل تسمعني 898 01:16:16,869 --> 01:16:18,669 انه لك 899 01:16:20,589 --> 01:16:22,589 سيدي ماذا موقفك 900 01:16:22,749 --> 01:16:25,669 موقفي انهم ماتوا كلهم ماتوا 901 01:16:25,869 --> 01:16:27,669 لن يتبقي غيري وميسون وسوف يغادر الجزيرة 902 01:16:27,869 --> 01:16:32,069 هذا غير مقبول هل تسمعني, غير مقبول 903 01:16:32,269 --> 01:16:34,749 حسنا توجد مشكلة انه اخذ المسدس 904 01:16:35,069 --> 01:16:37,789 وماذا معك مسدس ماء 905 01:16:37,949 --> 01:16:40,749 كلا سيدي اذهب وراءه واقفة 906 01:16:42,989 --> 01:16:46,589 لم اكن اريد هذا 907 01:16:46,749 --> 01:16:49,469 اللعنة لم اكن اريد هذا انت تعلم ان هذا سوف يحدث فرانك 908 01:16:49,789 --> 01:16:51,669 يمكن يدفعون الان 909 01:16:51,789 --> 01:16:53,669 اذن نقتل بعض الرهائن 910 01:16:53,869 --> 01:16:56,589 يوجد واحد حي اقتلة 911 01:16:56,749 --> 01:17:00,469 هل سمعتني اقتلة ضع مسدسك في مكانة 912 01:17:19,149 --> 01:17:21,149 سيدي 913 01:17:24,749 --> 01:17:27,669 لقد ارتكبتم خطا فظيع 914 01:17:27,949 --> 01:17:29,789 والمزيد من اخواننا ماتوا 915 01:17:29,949 --> 01:17:33,469 اللعنة عليكم لقد اجبرتموني علي فعل هذا 916 01:17:37,149 --> 01:17:39,589 اريد ان اتكلم معك الان لوحدنا 917 01:17:39,789 --> 01:17:41,949 لقد قلت لي ساعرف ما احتاج معرفتة 918 01:17:42,149 --> 01:17:47,269 واحتاج الان ان اعرف من هو جون ميسون 919 01:17:47,589 --> 01:17:51,669 حسنا تريد ان تعرف في 1962 ادجار هوفر 920 01:17:51,949 --> 01:17:54,589 كان رئيس المباحث الفدرالية في هذه المدينة 921 01:17:54,749 --> 01:17:58,469 وكان يحتفظ بملفات للاشخاص امريكية واروبية 922 01:17:58,669 --> 01:18:01,949 واعضاء البرلمان البريطاني 923 01:18:02,269 --> 01:18:05,469 اعني انه كان يعرف كل شخص قذر في العالم 924 01:18:05,669 --> 01:18:09,069 انا اعرف كل هذا ماهو دور ميسون 925 01:18:09,389 --> 01:18:12,069 ميسون كان جاسوس بريطاني سقوم بسرقة الملفات 926 01:18:12,269 --> 01:18:14,869 ولكن عملاء المخابرات امسكوا به علي حدود كندا 927 01:18:15,069 --> 01:18:18,269 طبعا بريطانيا ادعو انه لم يسمعوا عنه 928 01:18:18,469 --> 01:18:20,669 قبضنا عليه بدون محاكمة 929 01:18:20,869 --> 01:18:24,749 ليعطينا الميكروفيلم لكنه لم يعطينا 930 01:18:24,989 --> 01:18:28,069 لماذا لم يستخدم هوفر ابنتة للضغط علية 931 01:18:28,269 --> 01:18:30,869 هوفر توفي في سنة 1972 ولم تكن ولدت 932 01:18:31,149 --> 01:18:34,669 واليوم الادارة مختلفة 933 01:18:34,869 --> 01:18:38,989 لقد قبض علي هذا الشخص بدون محاكمة,لا بد انه غاضب 934 01:18:39,269 --> 01:18:43,389 هذا الرجل يعرف ادق اسرارنا في 50 سنة الاخيرة 935 01:18:43,669 --> 01:18:48,469 هبوط المركبة الفضائية الغربية وحقيقة اغتيال كينيدي 936 01:18:48,749 --> 01:18:52,149 وميسون غاضب انه قاتل متدرب 937 01:18:52,349 --> 01:18:57,389 وهو املنا الوحيد 938 01:18:57,669 --> 01:19:02,469 ميسون 939 01:19:02,669 --> 01:19:04,989 يوجد 81 رهينة هناك 940 01:19:05,149 --> 01:19:06,989 نعم مثلي 941 01:19:07,149 --> 01:19:09,669 حسنا تريد اللعب معي 942 01:19:09,869 --> 01:19:12,589 المباحث الفدرالية توقف 943 01:19:14,069 --> 01:19:18,069 ساطلق النار لن تطلق 944 01:19:18,349 --> 01:19:22,589 ارمي سلاحك ليس من هذا النوع 945 01:19:22,749 --> 01:19:24,669 لنكشف ذلك 946 01:19:28,349 --> 01:19:31,269 انا استطيع انت لا 947 01:19:31,469 --> 01:19:34,269 ان زر الامان مغلق 948 01:19:34,469 --> 01:19:37,949 جود ميسون هل اقنعتة 949 01:19:39,469 --> 01:19:41,389 ليس بعد 950 01:19:41,469 --> 01:19:44,149 اخذ كل الاسلحة الان سيدي اللعنة 951 01:19:46,869 --> 01:19:49,149 انا لا استعمل المسدسات 952 01:19:49,389 --> 01:19:53,149 هذا ما افعلة ان نظارتي ليس معي 953 01:19:53,469 --> 01:19:56,589 ماذا مكتوب اخصائي اسلحة كيماوئية 954 01:19:58,349 --> 01:20:01,469 يوجد شخص هناك مجنون 955 01:20:01,669 --> 01:20:03,469 معه 15 صاروخ به غاز سام 956 01:20:03,589 --> 01:20:08,989 لقد كذب وماك كان يجب ان تخبر ابنتي 957 01:20:09,269 --> 01:20:13,589 انها معلومات سرية انا في نفس الموقف 958 01:20:13,869 --> 01:20:16,989 لقد جاءت صديقتي الى المدينة وهي حامل 959 01:20:17,149 --> 01:20:21,069 يمكنني نزع قطعة التوجية من الصواريخ انا استطيع 960 01:20:21,389 --> 01:20:24,269 ولكني احتاج الى مساعدتك الان 961 01:20:31,589 --> 01:20:34,589 سيدي اسلحة هذا الرجل وجهازة اللاسلكي مفقودان 962 01:20:34,869 --> 01:20:38,069 اللعنة لدينا مشكلة فتشوا الانفاق 963 01:20:38,269 --> 01:20:41,389 ربما تكون هناك فتحة فتشوا جميع المداخل 964 01:20:41,589 --> 01:20:43,389 سيدي 965 01:20:49,469 --> 01:20:51,669 لو هربت من الجزيرة 966 01:20:51,869 --> 01:20:55,069 لم تهرب من الصواريخ 967 01:20:55,269 --> 01:21:00,069 لذا الى اين ستذهب الان وماذا ستفل 968 01:21:01,389 --> 01:21:06,349 دعني اري المشرحة ميسون سوف اخرج من هنا 969 01:21:09,389 --> 01:21:12,989 وماذا عن ابنتك ميسون 970 01:21:14,469 --> 01:21:16,869 عرفنا مكانهما 971 01:21:17,069 --> 01:21:22,269 ليس لدي خيار لان افعلة 972 01:21:33,949 --> 01:21:37,589 تحرك 973 01:22:00,469 --> 01:22:02,269 لقد عرفم مكاننا 974 01:22:02,469 --> 01:22:04,349 احرقهم 975 01:22:07,589 --> 01:22:09,669 هذه شديدة الانفجار 976 01:22:50,989 --> 01:22:54,869 لا افهم كيف نفقد الاتصال فجأة 977 01:22:54,989 --> 01:22:57,589 لقد فقدنا الاتصال ولكن ما زالوا بالموقع 978 01:23:05,669 --> 01:23:09,469 ماذا سوف تفعل ماذا 979 01:23:09,589 --> 01:23:13,389 ما رايك في اختياراتك 980 01:23:13,669 --> 01:23:16,869 لا اعرف هذا ما ظنتة 981 01:23:17,869 --> 01:23:19,069 تعال معي 982 01:23:19,269 --> 01:23:22,469 هذا اقدم جزء في الكاتراز 983 01:23:22,749 --> 01:23:25,589 هل تعرف انه كان في الاصل للحرب الاهلية 984 01:23:25,789 --> 01:23:28,669 نعم هل تعرف انا احب التاريخ 985 01:23:28,749 --> 01:23:32,349 ولكن بعد ان تنتهي هذه المشكلة نستطيع التوقف امام محل الهدايا 986 01:23:32,669 --> 01:23:36,269 ولكنني الان اريد ان اجد الصواريخ 987 01:23:36,469 --> 01:23:41,949 لا تجعلني اقتلك نحن ذاهبين الى المشرحة 988 01:24:05,589 --> 01:24:08,469 هل انت مستعد لهذا سوف افعل ما في جهدي 989 01:24:08,669 --> 01:24:10,989 جهدك 990 01:24:11,149 --> 01:24:14,269 الخاسرون دائما يشكون من عدم النجاح 991 01:24:14,589 --> 01:24:18,589 والفائزون يذهبوا الى ملكة جمال الحفل 992 01:24:20,149 --> 01:24:22,069 كارلا ملكة جمال الحفلة 993 01:24:22,269 --> 01:24:25,789 نعم 994 01:24:27,469 --> 01:24:30,269 قربين جدا من المشرحة سيدي 995 01:24:30,469 --> 01:24:32,869 هيا هيا يجب ان تفعلها يا دكتور 996 01:24:40,749 --> 01:24:43,269 لا يجب ان تتردد 997 01:25:06,469 --> 01:25:09,589 اعتقد انت تطلق النار بالقرب من الصواريخ 998 01:25:09,789 --> 01:25:11,589 اطلق عليه وليس علي الصواريخ 999 01:25:11,669 --> 01:25:14,349 عندك اخبار اخري بروفسور؟ 1000 01:25:15,869 --> 01:25:19,269 ليس علي الصواريخ 1001 01:25:33,949 --> 01:25:36,149 عندي شئ لكم 1002 01:25:59,269 --> 01:26:03,389 هذا افظع شئ رايته في حياتي 1003 01:26:05,469 --> 01:26:06,069 ميسون 1004 01:26:06,589 --> 01:26:11,149 اذا لم تحترم هذا فسوف تقتلنا 1005 01:26:11,469 --> 01:26:13,669 ضعها هناك 1006 01:26:24,989 --> 01:26:27,589 لقد رايت جثثا كثيرة هل هذا طبيعي؟ 1007 01:26:27,789 --> 01:26:30,869 تقصد حركة الرجلين؟ نعم 1008 01:26:31,149 --> 01:26:35,469 هذا يحدث حسنا افعل شيئا فيها 1009 01:26:35,789 --> 01:26:38,349 مثل ماذا؟ اقتله ثاني؟ 1010 01:26:38,589 --> 01:26:41,269 اسمع انا اخصائي في الكيمياء الحيوية 1011 01:26:41,469 --> 01:26:45,389 واعمل معظم الوقت في كتب زجاجي واعيش حياة هادئة 1012 01:26:45,669 --> 01:26:47,949 واقود سيارة فولفو 1013 01:26:48,149 --> 01:26:52,349 هذه اخطر مادة قاتلة علي الارض 1014 01:27:11,669 --> 01:27:13,589 رائع جدا خيط ترتيب اللآلئ 1015 01:27:13,789 --> 01:27:16,349 لسوء الحظ، انها غير مستقرة جدا 1016 01:27:16,589 --> 01:27:18,669 ماذا تفعل هذه المادة بالظبط؟ 1017 01:27:18,749 --> 01:27:22,749 اذا تم اطلقها بواسطة صاروخ سوف تقتل مدينة كاملة 1018 01:27:22,989 --> 01:27:27,149 ماذا يحدث لو سقطت هنا؟ 1019 01:27:27,469 --> 01:27:30,349 سوف تقتلني وتقتلك 1020 01:27:30,469 --> 01:27:33,669 كيف؟ مادة الكولينستريز 1021 01:27:33,869 --> 01:27:37,069 تمنع المخ من ارسال اشارات عصبية للحبل الشوكي لمدة 30 ثانية 1022 01:27:37,389 --> 01:27:40,349 اذا تعرض لها شخص بشري او عن طريق استنشاق 1023 01:27:40,469 --> 01:27:44,749 تجد انك لا تستطيع تحريك ظهرك ويصل السم الى الجهاز العصبي 1024 01:27:45,069 --> 01:27:46,869 لا تحركة 1025 01:27:49,869 --> 01:27:53,389 عضلاتك تتجمد ولا تستطيع التنفس 1026 01:27:53,549 --> 01:27:55,549 وينكسر ظهرك وتخرج امعائك 1027 01:27:55,789 --> 01:27:58,669 وهذا يحدث بعد ان يذوب جلدك 1028 01:27:58,749 --> 01:28:01,149 يا الهي 1029 01:28:01,389 --> 01:28:04,589 اعتقد ان الرب سوف يكون معنا في هذه اللحظة 1030 01:28:04,869 --> 01:28:08,989 لذا سوف انزع الرقائق الالكترونية لنظام التوجية 1031 01:28:09,269 --> 01:28:12,469 حتي يسقط الصاروخ بعد500 قدم 1032 01:28:12,669 --> 01:28:15,469 حسنا اعطيه لي 1033 01:28:15,669 --> 01:28:18,469 اتركه الان ابتعد ابتعد 1034 01:28:18,669 --> 01:28:22,069 سيدي فريق المشرحة لم يتصل 1035 01:28:24,349 --> 01:28:26,589 بلاك بيرد 1 هذا بلاك بيرد 1036 01:28:26,749 --> 01:28:31,269 بلاك بيرد 1 هذا بلاك بيرد 1037 01:28:33,669 --> 01:28:36,989 مازال احد هنا تحرك 1038 01:28:37,269 --> 01:28:39,549 فئران حية اغلق المشرحة اغلق المشرحة 1039 01:28:39,789 --> 01:28:41,669 بسرعة 1040 01:28:41,869 --> 01:28:45,149 فراي دوارو يوجد جنود اخريين 1041 01:28:48,669 --> 01:28:53,269 هاجموا المشرحة تحرك 1042 01:28:53,549 --> 01:28:57,069 جود سبيد تعال هنا بسرعة 1043 01:28:57,389 --> 01:29:00,349 احب الضغط علي في الافطار 1044 01:29:00,589 --> 01:29:01,949 تعال هنا الوقت انتهي 1045 01:29:02,189 --> 01:29:04,589 يوجد 3 صواريخ اخريين يجب ان نجدهم 1046 01:29:07,949 --> 01:29:10,349 بسرعة 1047 01:29:28,589 --> 01:29:30,469 خالي 1048 01:29:32,469 --> 01:29:34,869 لقد كبرت علي هذا 1049 01:29:35,069 --> 01:29:38,069 الى اين يؤدي هذا ليس لدي فكرة 1050 01:29:38,349 --> 01:29:40,749 سيدي رقائق التوجية اختفت 1051 01:29:40,989 --> 01:29:43,789 كابتن اعتقد انت لم تقضي علي الفئران 1052 01:29:43,949 --> 01:29:47,469 كلا سيدي يوجد رجلان ميتان هنا 1053 01:29:47,669 --> 01:29:50,869 فاكمل مهمتة حاضر سيدي 1054 01:29:51,149 --> 01:29:52,069 ريو لنذهب 1055 01:29:52,189 --> 01:29:53,669 بسرعة 1056 01:29:59,469 --> 01:30:02,469 حقا انت لا تعرف الى اين سيذهب هذا كلا لا اعرف اين يذهب هذا 1057 01:30:02,669 --> 01:30:05,389 فهل تعرف كيف تققل سرعتها 1058 01:30:05,669 --> 01:30:07,469 لا اعرف 1059 01:30:35,549 --> 01:30:37,789 يا الهي 1060 01:30:43,789 --> 01:30:47,669 ميسون هل انت بخير؟ 1061 01:30:47,949 --> 01:30:51,389 نعم بخير ايها الغبي 1062 01:30:53,389 --> 01:30:55,389 انهم قادمون من؟ 1063 01:30:55,549 --> 01:31:00,069 مشاة البحرية اين؟ 1064 01:32:01,269 --> 01:32:05,389 ماذا يحدث؟ لنقطع عليهم الطريق 1065 01:32:11,669 --> 01:32:14,989 كلا كلا 1066 01:32:28,269 --> 01:32:31,069 ميسون 1067 01:32:32,989 --> 01:32:35,069 ميسون 1068 01:33:50,749 --> 01:33:55,149 مت ايها الوغد 1069 01:34:16,269 --> 01:34:20,869 انت سعيد انت لم تتردد طويلا 1070 01:34:23,389 --> 01:34:26,589 كيف تفعل هذا؟ 1071 01:34:26,749 --> 01:34:32,269 لقد تدربت علي يد الافضل المخابرات البريطانية 1072 01:34:32,669 --> 01:34:35,389 تعال 1073 01:34:35,789 --> 01:34:40,589 كنت افضل ان اكون مزارعا او شاعرا 1074 01:34:40,869 --> 01:34:42,669 حسناً 1075 01:34:43,069 --> 01:34:45,149 قبل الموعد النهائي بثماني ساعات 1076 01:34:46,749 --> 01:34:49,949 الرئيس سوف يصل خلال 3 ساعات 1077 01:34:50,269 --> 01:34:54,069 يجب ان نوافق هامل حتي نستعد للضربة الجوية 1078 01:34:54,189 --> 01:34:56,589 ماذا عن اخبار قاعدة مومافي جنرال؟ 1079 01:34:56,669 --> 01:35:00,989 كما في المرة السابقة يعملون باقصي ما عندهم 1080 01:35:06,189 --> 01:35:10,069 ضعه هنا علي ركبتك 1081 01:35:19,869 --> 01:35:23,389 الى القوات الخاصة لديكم شئ يخصني 1082 01:35:23,549 --> 01:35:25,869 اثني عشر رقائق التوجية 1083 01:35:26,069 --> 01:35:30,189 دعني اذكركم ان حياة الرهائن في خطر 1084 01:35:30,469 --> 01:35:31,669 تكلم 1085 01:35:32,749 --> 01:35:35,789 تكلم 1086 01:35:35,949 --> 01:35:39,669 اخبرهم اسمك اسمي لاري هندرسون 1087 01:35:41,669 --> 01:35:44,469 انا اب لثلاثة اطفال 1088 01:35:45,389 --> 01:35:48,189 وهم يوجهون المسدس الى راسي 1089 01:35:48,269 --> 01:35:51,869 لديكم 3 دقائق لاحضار الرقائق 1090 01:35:52,189 --> 01:35:54,069 والا فقد سيد هندرسون راسة 1091 01:35:58,469 --> 01:36:00,469 باقي ثلاثة 1092 01:36:00,669 --> 01:36:03,389 ابحث عندهم وعطلهم 1093 01:36:03,549 --> 01:36:06,749 حسنا 1094 01:36:07,069 --> 01:36:10,589 ساحاول تعطيل هامل واعطيك بعض الوقت 1095 01:36:10,749 --> 01:36:13,789 ماذا عن راس هندرسون 1096 01:36:16,669 --> 01:36:19,389 ماذا تعني 1097 01:36:23,789 --> 01:36:25,869 حسنا 1098 01:36:39,389 --> 01:36:42,589 جنرال من انت 1099 01:36:44,589 --> 01:36:46,869 لم يبقي غيري من الاعداد 1100 01:37:01,069 --> 01:37:02,469 بنجو 1101 01:37:11,549 --> 01:37:13,469 استرح 1102 01:37:16,189 --> 01:37:20,349 حسبك نفسي قديما في الخدمة 1103 01:37:20,469 --> 01:37:24,669 اسمك ورتبتك ايها الجندي انا من الجيش في الواقع 1104 01:37:24,989 --> 01:37:28,669 اجب عن السؤال وتكلم معه بسيدي الجنرال 1105 01:37:30,349 --> 01:37:33,389 كابتن جون باتريك ميسون سيدي الجنرال 1106 01:37:33,669 --> 01:37:37,389 انا من جهاز مخابرات البريطاني متعاقد بالطبع 1107 01:37:41,469 --> 01:37:44,269 انت بعيد جيدا عن بلدك كابتن 1108 01:37:44,469 --> 01:37:46,869 كيف دخلت في هذه العملية 1109 01:37:47,069 --> 01:37:49,869 عندي معرفة جيدة بهذا السجن 1110 01:37:50,069 --> 01:37:52,589 كنت سجين هنا زمان 1111 01:38:06,669 --> 01:38:08,269 مرحبا عزيزي 1112 01:38:15,949 --> 01:38:18,189 عد هنا ايها الولد الصغير 1113 01:38:20,469 --> 01:38:22,749 هل اخبرت الاخريين ماذا افعل هنا 1114 01:38:22,989 --> 01:38:25,149 ام يستغلونك فقط كما يفعلون مع الاخرين 1115 01:38:25,389 --> 01:38:29,149 كنت قائدا عظيما في فيتنام عرفت هذا عن طريق التليفزيون 1116 01:38:29,269 --> 01:38:33,269 هل تعرف معني ان تقود مجموعة من الجنود 1117 01:38:33,549 --> 01:38:36,349 ثم يلقوا حتفهم وتقوم الحكومة باخفاء حقيقة موتهم 1118 01:38:36,589 --> 01:38:39,269 كيف تقوم هذا 1119 01:38:39,669 --> 01:38:41,389 بقتل مليون اخرين 1120 01:38:41,549 --> 01:38:45,149 كما انها ليست معركة 1121 01:38:45,469 --> 01:38:49,549 انه عمل مجنون سيدي الجنرال 1122 01:38:49,789 --> 01:38:52,349 اعتقد انت مجنون 1123 01:38:58,749 --> 01:39:00,669 شجرة الحرية يجب ان تروي في نفس الوقت 1124 01:39:00,869 --> 01:39:03,789 بدماء الوطنيين كما قال توماس جيفرسون 1125 01:39:03,869 --> 01:39:09,469 الوطنية هي فصيلة من الاشرار كما قال اوسكار وايلد 1126 01:39:14,349 --> 01:39:17,549 شكرا لاثبات وجة نظرك اين الرقائق 1127 01:39:17,869 --> 01:39:21,069 اين الرقائق 1128 01:39:21,269 --> 01:39:26,189 لقد دمرتها حركة سئية ايها الجندي 1129 01:39:26,349 --> 01:39:28,349 هذا يعني انت سوف تقضي علينا 1130 01:39:57,669 --> 01:39:59,949 انت محظوظ لان هامل يريدك حي 1131 01:40:00,189 --> 01:40:01,669 ساستمتع بتشريحك يا فتي 1132 01:40:04,469 --> 01:40:05,669 باقي 52 دقيقة قبل الموعد النهائي 1133 01:40:08,869 --> 01:40:13,789 ساستمتع بتشريحك يا فتي 1134 01:40:14,189 --> 01:40:19,469 ساستمتع بتشريحك يا فتي 1135 01:40:19,789 --> 01:40:21,549 ما هي مشكلة هؤلاء الناس ميسون 1136 01:40:21,789 --> 01:40:25,789 هل تعتقد انه يوجد كثير من الغضب علي هذه الجزيرة 1137 01:40:25,869 --> 01:40:28,749 نوع من عدم الثبات هل تعتقد 1138 01:40:44,069 --> 01:40:46,989 علي اي حال لقد عطلت صاروخ وباقي اثنين 1139 01:40:47,149 --> 01:40:50,869 ميسون نعم انا هنا 1140 01:40:51,149 --> 01:40:53,869 انا بفكر كيف كانت حياتك هنا 1141 01:40:54,069 --> 01:40:56,749 انا اتذكر عندما كنت سجين هنا 1142 01:40:56,989 --> 01:40:59,469 كانوا لا يسمحون بالكلام 1143 01:40:59,669 --> 01:41:01,789 كيف تحملت هذا 1144 01:41:01,949 --> 01:41:06,469 عشت علي امل 1145 01:41:06,749 --> 01:41:10,069 ان اتنفس الهواء الحر 1146 01:41:10,269 --> 01:41:13,549 وان اقابل ابنتي 1147 01:41:13,869 --> 01:41:17,669 امال متواضعة ولكنها جعلتني اعيش 1148 01:41:17,869 --> 01:41:21,549 لماذا سجنوك يا جون 1149 01:41:21,869 --> 01:41:24,589 انها قصة طويلة 1150 01:41:24,749 --> 01:41:26,749 ولن اذهب الى اي مكان 1151 01:41:26,989 --> 01:41:30,469 متي كان اخر اتصال لنا مع الرجال في الكاتراز 1152 01:41:30,749 --> 01:41:32,869 سبعة ساعات 1153 01:41:32,989 --> 01:41:36,989 غاز الثرميت جاهز للعمل 1154 01:41:37,149 --> 01:41:39,549 اطلبلي الرئيس 1155 01:41:39,789 --> 01:41:43,269 اعتبروا انفسكم في انتظار الاوامر اذا تلقينا امرا بالانطلاق 1156 01:41:43,549 --> 01:41:49,269 ستكون مهمتكم تدمير جزيرة الكاتراز 1157 01:41:49,469 --> 01:41:52,589 يجب تدمير كل شئ علي الجزيرة 1158 01:41:52,869 --> 01:41:54,869 واحد وثمانون رهينة وعدد من مشاة البحرية 1159 01:41:54,989 --> 01:41:57,869 سوف يموتوا في هذه الضربة 1160 01:41:59,789 --> 01:42:03,149 لماذا لا تخبرهم مكان الميكروفيلم 1161 01:42:03,949 --> 01:42:05,389 وتحل موقفك 1162 01:42:05,549 --> 01:42:09,949 في هذه الحظة ساسلمهم الميكروفيلم واقتل 1163 01:42:10,269 --> 01:42:13,389 بعض الحلّ وأنت إنتهيت بهنا 1164 01:42:13,469 --> 01:42:16,749 يوجد سؤال اخر في ذهني عندما هربت 1165 01:42:16,989 --> 01:42:20,189 دعني اتخيل الخطة هبطت الى مزلق الفرن 1166 01:42:20,469 --> 01:42:25,789 على سيارات المنجم خلال الأنفاق إلى محطة الكهرباء 1167 01:42:26,749 --> 01:42:31,269 تحت الماكينة البخارية ذلك كان بارد جدا بالمناسبة 1168 01:42:31,549 --> 01:42:34,989 من خلال الصهريح وعبر الانبوب 1169 01:42:35,149 --> 01:42:42,349 كيف اخرجت نفسك من هنا 1170 01:42:42,749 --> 01:42:45,549 اسالك لان موقفنا الحالي 1171 01:42:45,789 --> 01:42:50,749 قد تكون معلومات جيدة 1172 01:43:08,349 --> 01:43:11,069 سر المهمة يا بني 1173 01:43:14,989 --> 01:43:17,269 جنرال لدينا صاروخان سليمان 1174 01:43:17,469 --> 01:43:20,069 واحد منهم في الفنار والاخر علي السطح 1175 01:43:20,189 --> 01:43:21,869 وكلاهما جاهزين للانطلاق 1176 01:43:22,069 --> 01:43:23,949 جنرال هل تسمعني اسمعك يا كابتن 1177 01:43:24,069 --> 01:43:26,989 اريد التاكد 1178 01:43:28,669 --> 01:43:31,549 يجب انا نستعد للانطلاق 1179 01:43:33,069 --> 01:43:35,269 سوف اتولي القرارات الاستراتيجية كابتن 1180 01:43:35,469 --> 01:43:38,069 نعم سيدي 1181 01:43:38,269 --> 01:43:42,189 باقي ساعة انا اخبرك يا جنرال بالوقت فقط 1182 01:43:42,469 --> 01:43:44,269 انا اعرف الموعد كما تعرف 1183 01:43:46,869 --> 01:43:49,469 انا والجنود الاخرين مستعدون للضرب 1184 01:43:51,549 --> 01:43:53,389 ميسون الى انت ذاهب 1185 01:43:53,469 --> 01:43:55,869 منذ 30 سنة اخد عهد علي نفسي الا اموت هنا 1186 01:43:56,069 --> 01:44:01,149 لن تغادر يوجد هناك رجل مجنون يده علي الزر 1187 01:44:01,549 --> 01:44:05,149 بعض القناصة سوف تقضي علية 1188 01:44:05,389 --> 01:44:07,389 توقف ميسون 1189 01:44:09,549 --> 01:44:11,869 ميسون توقف 1190 01:44:12,069 --> 01:44:15,269 هامل لن يفعل انه جندي ليس قاتل 1191 01:44:15,469 --> 01:44:17,669 لقد قرات في عينة قرات في عينة 1192 01:44:17,869 --> 01:44:21,389 اذن كل شئ بخير 1193 01:44:21,669 --> 01:44:24,749 لن اعتمد علي هذا لماذا تتكلم بصوت عالي 1194 01:44:24,989 --> 01:44:27,389 باقي 3 دقائق سيدي 1195 01:44:29,269 --> 01:44:32,069 لن يتصلوا فرانك بل سيتصلوا 1196 01:44:32,269 --> 01:44:35,469 اذا اطلقنا احد الصواريخ 1197 01:44:35,669 --> 01:44:38,589 سيدي 1198 01:44:43,149 --> 01:44:46,069 هامل مرحبا فرانك انا كرامر 1199 01:44:46,349 --> 01:44:49,149 كيف تسير الامور ماذا تعتقد انت 1200 01:44:49,389 --> 01:44:52,669 نحتاج لساعة اخري فرانك سوف اعطيكم 3 دقائق 1201 01:44:52,869 --> 01:44:55,549 اسمع فرانك نحتاج لراي النهائي من الرئيس 1202 01:44:56,069 --> 01:44:57,149 امامكم 3 دقائق 1203 01:44:57,269 --> 01:45:00,469 فرانك لا تكن غبيا 1204 01:45:00,749 --> 01:45:04,469 يحتاجوا لساعة اخري 1205 01:45:04,669 --> 01:45:07,869 انهم يكذبون جنرال 1206 01:45:07,949 --> 01:45:10,269 هم يكشفون خدعتنا سيدي 1207 01:45:10,069 --> 01:45:12,349 هم يؤدّونك الى الجنون سيدي 1208 01:45:12,589 --> 01:45:17,149 اصدر لنا الامر جنرال 1209 01:45:35,469 --> 01:45:37,549 المهمة لم تكمل 1210 01:45:37,549 --> 01:45:39,469 مهمتي تمت 1211 01:45:39,669 --> 01:45:42,269 عندما تنتهي مهمك سوف تعود لبيتك 1212 01:45:42,469 --> 01:45:46,989 وتاخذ كارلا وطفلك في السيارة الفولفو 1213 01:45:47,269 --> 01:45:50,749 وساكون مت او اعود الى السجن وكلاهما نفس الشئ 1214 01:45:50,989 --> 01:45:55,269 لن ترحل 1215 01:45:57,869 --> 01:46:01,669 حسنا سافعلها بنفسي 1216 01:46:02,989 --> 01:46:05,069 لقد تدربت 3 اسابيع علي استخدام الاسلحة 1217 01:46:05,269 --> 01:46:09,389 ساهزم كل فرقة المشاة البحرية 1218 01:46:09,549 --> 01:46:12,269 لا مشكلة 1219 01:46:23,389 --> 01:46:25,389 ميجور ضع بطارية السطح 1220 01:46:26,749 --> 01:46:30,589 تم فتح لوحة التحكم 1221 01:46:30,869 --> 01:46:33,149 بسرعة 1222 01:46:38,469 --> 01:46:40,469 تم التوصيل 1223 01:46:40,669 --> 01:46:45,069 كلا علي ركبتك 1224 01:46:45,389 --> 01:46:50,589 اسمي ستانلي جود سبيد اخصائي اسلحة كيميائية بالمباحث الفدرالية 1225 01:46:50,869 --> 01:46:52,869 زجاج ام بلاستيك؟ ماذا؟ 1226 01:46:53,069 --> 01:46:55,469 زجاج ام بلاستيك؟ اغلق فمك 1227 01:46:55,669 --> 01:46:57,069 اذا غيرت الرياح اتجاتها بعد الاطلاق 1228 01:46:57,789 --> 01:46:59,149 سنموت كلنا اسكت 1229 01:46:59,389 --> 01:47:04,589 وستكون نهاية حياتك في برطمان زجاجي او في كيس بلاستيك 1230 01:47:04,869 --> 01:47:06,469 سلمني بندقيتك 1231 01:47:06,989 --> 01:47:10,589 ولنجد الصواريخ لقد قلت اغلق فمك 1232 01:47:18,069 --> 01:47:21,549 كان اختيارك صحيحا 1233 01:47:21,669 --> 01:47:25,669 لم ارد ان يكون ابنك بدون أب 1234 01:47:25,949 --> 01:47:29,149 منذ اخر مرة سبحت في هذا البحر كنت في مثل عمرك 1235 01:47:29,469 --> 01:47:32,349 وقد اموت في الحالتيين اذن تعال معي 1236 01:47:32,589 --> 01:47:35,389 الصاروخ جاهز للانطلاق انتظر الاوامر 1237 01:47:35,469 --> 01:47:38,869 قتل رجال البحرية شئ 1238 01:47:39,149 --> 01:47:41,669 ولكن هذا حقيقي هذا عمل 1239 01:47:44,349 --> 01:47:46,869 تم دخول الرقم السري الصاروخ جاهز للانطلاق 1240 01:47:47,069 --> 01:47:48,989 احداثيات الاطلاق سبعة, ستة 1241 01:47:49,149 --> 01:47:53,149 خمسة اربعة خمسة تسعة 1242 01:47:55,069 --> 01:47:57,269 الصاروخ جاهز انتظر الاوامر 1243 01:47:57,469 --> 01:47:59,949 ما زلت منتظر الاوامر 1244 01:48:08,589 --> 01:48:10,989 انتظر الاوامر 1245 01:48:29,789 --> 01:48:31,669 اطلق اطلق 1246 01:48:37,669 --> 01:48:39,869 تم اطلاق الصاروخ 1247 01:48:50,189 --> 01:48:53,949 ما هو اتجاة 185 جنوب شرق 1248 01:48:54,269 --> 01:48:58,269 السرعة 300 عقدة باتجاه اوكلاند 1249 01:48:58,589 --> 01:49:01,069 مبارة كرة قدم 1250 01:49:03,469 --> 01:49:05,149 يا الهي 1251 01:49:28,189 --> 01:49:31,149 تم تغير اتجاه الصاروخ 1252 01:49:36,349 --> 01:49:40,669 الاتجاه الجديد 175 درجة غربيا يتجه نحو البحر سيدي 1253 01:49:44,589 --> 01:49:48,349 الصاروخ يفقد ارتفاعة 1254 01:49:48,589 --> 01:49:53,069 يسقط 300 ,200 ,100 1255 01:49:55,269 --> 01:49:58,069 الصاروخ انفجر في البحر 1256 01:50:00,469 --> 01:50:02,469 ماذا حصل 1257 01:50:02,749 --> 01:50:05,949 لقد اخطا 1258 01:50:06,189 --> 01:50:07,149 حسنا هذا رائع 1259 01:50:07,269 --> 01:50:09,549 ولكن يوجد واحد اخر 1260 01:50:09,869 --> 01:50:13,389 ماذا حدث للصاروخ وماذا حدث للاحداثيات 1261 01:50:13,549 --> 01:50:16,669 ماذا حدث ميجور سيدي 1262 01:50:16,869 --> 01:50:19,269 كابتن اترك المكان تكلم معي سيدي 1263 01:50:19,469 --> 01:50:22,069 كابتن اترك الغرفة 1264 01:50:35,549 --> 01:50:37,869 اطلبلي البنتاجون 1265 01:50:50,749 --> 01:50:52,989 ماذا حدث فرانك 1266 01:50:54,989 --> 01:50:57,669 ماذا حدث فرانك, لقد سمعت اذا كنت ستعلن العصيان 1267 01:50:57,789 --> 01:51:01,149 اظهر المزيد من الاحترام 1268 01:51:01,389 --> 01:51:03,669 ماذا تفعل جنرال ليس مستعد لقتل الناس 1269 01:51:03,789 --> 01:51:05,789 كلم البنتاجون واعطيهم المزيد من الوقت 1270 01:51:05,949 --> 01:51:08,869 افعل ذلك فرانك انت تفقد اعصابك 1271 01:51:09,149 --> 01:51:12,189 انت الذي فقط اعصابك نحن الباقون في السيطرة 1272 01:51:12,349 --> 01:51:15,149 حدد اتفاق جديد ضع التليفون في مكانة 1273 01:51:15,389 --> 01:51:18,669 الرجال سوف يفقدون اعصابهم انهم مشاة بحرية 1274 01:51:18,869 --> 01:51:22,669 اريد ان اتكلم مع الجنرال كرامر طلبت منك كصديق 1275 01:51:22,989 --> 01:51:24,749 ضعه علي التليفون الان 1276 01:51:24,989 --> 01:51:30,269 انا الميحور باكستر هذه اخر فرصة لك من رجل يحمل مسدسا 1277 01:51:30,589 --> 01:51:32,469 ضع التليفون في مكانة 1278 01:51:34,589 --> 01:51:37,869 انت لم تكن مستعد للقتل انا مستعد الان 1279 01:51:50,469 --> 01:51:53,469 انهم يحتاجون قرار ياسيدي الرئيس 1280 01:51:59,549 --> 01:52:03,389 ان الساعة الاخيرة 1281 01:52:03,669 --> 01:52:07,789 كانت اطول واسوء ساعة في حياتي 1282 01:52:07,949 --> 01:52:11,269 كيف يزن حياة البشر 1283 01:52:12,869 --> 01:52:16,269 مليون مدني و 81 رهينا 1284 01:52:16,589 --> 01:52:19,789 وفي الوسط فرانك هامل 1285 01:52:19,949 --> 01:52:24,869 اذا كنا تخلينا 1286 01:52:25,149 --> 01:52:28,469 عن جندي عظيم مثل فرانك هامل 1287 01:52:28,749 --> 01:52:31,869 ودفع شباب امريكين الثمن بدمائهم 1288 01:52:32,069 --> 01:52:35,269 فهذا شئ حقيقي 1289 01:52:40,469 --> 01:52:42,469 نحن في حرب مع الارهاب 1290 01:52:42,669 --> 01:52:46,069 والحرب تعني خسائر في الارواح 1291 01:52:46,349 --> 01:52:49,669 هذا اسوء قرار في حياتي 1292 01:52:53,949 --> 01:52:56,349 اوافق علي الضربة الجوية 1293 01:52:59,669 --> 01:53:01,549 الرعد الاحمر يطلب الاذن بالطيران 1294 01:53:01,789 --> 01:53:04,669 كمية القنابل التي ستسقط 1295 01:57:27,389 --> 01:57:30,669 ستدمر الجزيرة في ثواني 1296 01:53:09,469 --> 01:53:10,989 17 دقيقة الي منطقة الاسقاط 1297 01:53:17,869 --> 01:53:22,069 مع احترامي سيدي الجنرال ماذا يحدث 1298 01:53:22,269 --> 01:53:25,789 لقد غيرت اتجاه الصاروخ هل هذا صحيح 1299 01:53:25,949 --> 01:53:29,789 والان يظنون اننا جبناء لعدم تنفيذ تهديدنا 1300 01:53:30,069 --> 01:53:32,749 سيهاجمونا بكل الاسلحة التي يمتلكها من الجو والبحر 1301 01:53:35,669 --> 01:53:38,069 انهم لا يعرفون اننا اخطانا 1302 01:53:38,269 --> 01:53:40,989 اذا لم نكن جبناء نحن غير اكفاء 1303 01:53:43,149 --> 01:53:45,669 لا تعجبني نبرة صوتك 1304 01:53:45,869 --> 01:53:49,469 ضع الغار السام و4 رهائن في الهليكوبتر وارحلوا 1305 01:53:49,669 --> 01:53:51,949 ساواجه كل شئ بمفردي 1306 01:53:52,269 --> 01:53:55,149 بعد اذنك جنرال وماذا عن المال 1307 01:53:55,389 --> 01:53:57,789 لا يوجد اموال المهمة انتهت 1308 01:53:59,869 --> 01:54:03,269 انت تكلم جنرال ايها الجندي حافظ علي انضباطك 1309 01:54:03,469 --> 01:54:03,869 انا ليس جندي 1310 01:54:04,469 --> 01:54:10,869 عندما أخذنا رهائن أصبحنا مرتزقة. والمرتزقة ياخذون اجرهم 1311 01:54:11,269 --> 01:54:12,989 اريد اموالي 1312 01:54:13,149 --> 01:54:16,589 هذه المهمّة كان اساسها التهديد باستخدام القوة 1313 01:54:16,749 --> 01:54:22,589 لن اقتل 80 الف شخص برئ هل تظن اني مجنون 1314 01:54:22,989 --> 01:54:25,869 لقد حاولت خداعهم وتحدوننا المهمة انتهت 1315 01:54:29,149 --> 01:54:31,949 من قال أيّ شيء حول خداع جنرال 1316 01:54:32,269 --> 01:54:34,989 ابتعد يا كابتن 1317 01:54:39,669 --> 01:54:42,669 ابتعد يا كابتن 1318 01:54:47,469 --> 01:54:52,069 ميجور امرك باخذ هولاء الرجال الى الهلكوبتر ليرحلوا 1319 01:54:52,349 --> 01:54:57,789 ذلك طلب بسيط ايها الرائد هو ليس بسيط جدا فرانك 1320 01:54:58,069 --> 01:54:59,269 الرقيب كريسب 1321 01:54:59,469 --> 01:55:01,389 اقبض علي الكابتن 1322 01:55:02,869 --> 01:55:05,669 سانحيك عن القيادة سيدي 1323 01:55:09,669 --> 01:55:12,269 الرقيب 1324 01:55:19,069 --> 01:55:21,949 ساخذ هذا المسدس تعني هذا 1325 01:55:30,869 --> 01:55:34,189 ميجور باكستر انت معنا ام ضدنا 1326 01:55:39,949 --> 01:55:43,789 كان شرف عظيم في حياتي ان خدمة معك جنرال 1327 01:55:48,189 --> 01:55:51,069 لكن مثل قال 1328 01:55:51,389 --> 01:55:53,269 هو إنتهى 1329 01:56:10,989 --> 01:56:12,989 لنحضرة 1330 01:56:17,789 --> 01:56:19,669 ميسون 1331 01:56:24,869 --> 01:56:28,469 يالهي أين الصاروخ الأخير أين الصاروخ الأخير 1332 01:56:30,469 --> 01:56:33,389 أين الصاروخ الأخير في الفنار 1333 01:56:33,469 --> 01:56:35,949 في الفنار لنذهب 1334 01:56:48,589 --> 01:56:52,189 دارو اذهب إلى الفنار سوف اتولي امره 1335 01:57:49,789 --> 01:57:53,389 تعال هنا ايها الجبان 1336 01:57:53,549 --> 01:57:56,869 اذا قتلتني سوف يسقط هذا ونموت كلنا 1337 01:57:57,149 --> 01:57:59,789 حسنا تعال هنا لا تخف لن اوذيك 1338 01:57:59,949 --> 01:58:02,069 هل تعرف كيف يعمل هذا 1339 01:58:02,269 --> 01:58:05,069 هل تعرف كيف يعمل هذا 1340 01:58:06,989 --> 01:58:08,589 تعال هنا 1341 01:58:10,589 --> 01:58:12,589 أنا لست بحاجة إلى البندقية سوف اتركها 1342 01:58:12,749 --> 01:58:16,989 تعال لنلعب تعال هنا 1343 01:58:17,269 --> 01:58:21,669 اسمع لم نتعرف علي ببعض انا جود سبيد مباحث فدرالية 1344 01:58:21,949 --> 01:58:25,069 لنتحدث عن الموسيقي هل تحب التون جون رجل الصاروخ 1345 01:58:25,269 --> 01:58:29,469 لا احب الموسيقي 1346 01:58:29,789 --> 01:58:31,669 لقد خطرت علي بالي 1347 01:58:31,869 --> 01:58:34,749 لانك رجل الصاروخ 1348 01:58:36,749 --> 01:58:38,869 كلا 1349 01:58:44,069 --> 01:58:45,949 هل يحب هذا صاروخ ثاني انطلق 1350 01:58:53,869 --> 01:58:55,869 سقط في الخليج سيدي ولم ينفجر 1351 01:58:55,949 --> 01:58:57,669 اللعنة 1352 01:59:18,869 --> 01:59:20,469 دارو 1353 01:59:21,869 --> 01:59:23,669 افتح الباب 1354 01:59:26,749 --> 01:59:28,349 تعال هنا 1355 01:59:28,469 --> 01:59:30,189 افتح الباب 1356 02:00:35,269 --> 02:00:38,469 سوف اقتلك الان 1357 02:00:45,389 --> 02:00:47,669 اني اراك 1358 02:01:07,469 --> 02:01:09,469 اللعنة 1359 02:01:35,789 --> 02:01:37,549 قائد سرب الرعد الأحمر 1360 02:01:37,869 --> 02:01:40,189 سنصل الى الهدف بعد 7 دقائق 1361 02:01:56,589 --> 02:02:00,269 ايها الوغد الانجليزي هل اخبرك ان والدي كان ايرلنديا 1362 02:02:03,389 --> 02:02:05,949 حافظوا علي سرعة الطيران 450 عقدة 1363 02:02:32,069 --> 02:02:34,589 المعركة بيني وبينك 1364 02:02:34,749 --> 02:02:37,269 اين الرقاقة 1365 02:02:46,869 --> 02:02:48,669 احب الضغط 1366 02:02:55,949 --> 02:02:59,269 أعرف بأنّك هنا وأنا أعرف بأنّك تستطيع سماعي 1367 02:02:59,549 --> 02:03:02,349 اخرج من مكانك كرجل 1368 02:03:30,269 --> 02:03:34,269 قم بزيادة السرعة الى 500 عقدة 1369 02:03:41,949 --> 02:03:45,789 سوف اخنقك واحصل علي نصيبي 1370 02:03:46,069 --> 02:03:48,869 كل هذة 1371 02:04:17,269 --> 02:04:20,669 باقي علي الهدف 60 ثانية 1372 02:04:36,469 --> 02:04:38,589 عندما ينتهي التهديد 1373 02:04:38,749 --> 02:04:41,669 اطلق الاشارة الخضراء وانتظر القوات 1374 02:04:48,269 --> 02:04:50,189 ليرحم الله ارواحكم 1375 02:04:50,349 --> 02:04:53,469 رجاء لا تترك هذا يحدث هل يوجد شئ نستطيع ان نفعلة 1376 02:05:04,189 --> 02:05:07,069 اهبطو 100 قدم حتي نتجنب الردار 1377 02:05:17,389 --> 02:05:19,669 لقد وصلنا الى الهدف 1378 02:05:25,949 --> 02:05:28,189 استعدوا للضرب 1379 02:05:28,349 --> 02:05:30,749 بعد 12 ثانية 1380 02:05:33,469 --> 02:05:36,349 عشر ثواني 1381 02:05:40,669 --> 02:05:42,469 استعدوا ايها السادة 1382 02:05:44,869 --> 02:05:47,269 اري دخانا اخضر اري دخانا اخضر 1383 02:05:47,469 --> 02:05:50,589 دخان اخضر لدينا دخانا اخضر 1384 02:05:50,749 --> 02:05:52,869 الغوا العملية 1385 02:05:53,069 --> 02:05:55,789 قائد السرب الغي العملية ياالهي 1386 02:05:58,069 --> 02:06:00,669 لقد اسقطها 1387 02:06:09,789 --> 02:06:11,549 ياالهي 1388 02:06:22,469 --> 02:06:24,349 لم يحدث شئ للسجن 1389 02:06:24,589 --> 02:06:27,669 القنبلة انفجرت وراء الجزيرة 1390 02:06:48,869 --> 02:06:54,589 لقد يأست من انقاذك كيف تخطيت من فترة المراهقة 1391 02:06:54,869 --> 02:06:59,669 ستكون قصة رائعة تحكيها لطفلك قبل النوم 1392 02:06:59,949 --> 02:07:02,749 انت مجنون ميسون ابني سيصاب بالكوابيس 1393 02:07:02,989 --> 02:07:05,149 سانفق كل اموالي علي الاطباء 1394 02:07:05,389 --> 02:07:10,669 جود سبيد هل تسمعني 1395 02:07:11,069 --> 02:07:12,989 حاول جمع الاشارات جود سبيد هل تسمعني 1396 02:07:13,069 --> 02:07:15,149 جود سبيد هل تسمعني 1397 02:07:15,389 --> 02:07:19,149 جود سبيد هل تسمعني 1398 02:07:28,349 --> 02:07:30,349 انا جود سبيد 1399 02:07:32,589 --> 02:07:37,869 هل الرهائن احياء كلهم احياء 1400 02:07:40,869 --> 02:07:43,269 جود سبيد انا وماك 1401 02:07:43,469 --> 02:07:45,389 ماذا عن ميسون 1402 02:07:52,989 --> 02:07:55,789 انه مات سيدي كيف متي 1403 02:07:55,949 --> 02:07:58,669 تعالى خذني 1404 02:08:01,269 --> 02:08:03,149 وماك مزق وثيقة العفو عنك 1405 02:08:03,389 --> 02:08:06,869 كنت واثقا انه سيفعلها 1406 02:08:07,069 --> 02:08:10,269 ان المعدات ما زالت في مكان وصلنا 1407 02:08:10,589 --> 02:08:16,069 في فندق بان باسيفيك توجد ثياب في خزانتي و200 دولار 1408 02:08:16,349 --> 02:08:18,269 الحجرة 26 1409 02:08:18,349 --> 02:08:22,669 لقد مضى وقت طويل منذ قلت شكرا لاحد 1410 02:08:22,989 --> 02:08:24,869 ولكن شكرا 1411 02:08:27,069 --> 02:08:31,669 ستانلي الان نفترق 1412 02:08:33,549 --> 02:08:37,789 ولكني واثق انت تعرف معنى جود سبيد 1413 02:08:38,069 --> 02:08:42,349 معناه رحلة سعيدة لماذا 1414 02:08:42,589 --> 02:08:46,069 اذا كنت تفكر في رحلة 1415 02:08:46,269 --> 02:08:49,389 فانا اقترح فورت والتون كنساس 1416 02:08:49,669 --> 02:08:51,669 كنت افكر في ميامي 1417 02:08:51,469 --> 02:08:53,269 لا 1418 02:08:58,469 --> 02:09:01,269 انسى ميامي 1419 02:09:06,749 --> 02:09:10,189 كنيسة سان مايكل فورت والتون كنساس 1420 02:09:10,469 --> 02:09:13,269 المقعد الامامي الرجل الايمن 1421 02:09:15,789 --> 02:09:18,989 هل هذا ما اظن 1422 02:09:20,669 --> 02:09:22,989 ميسون 1423 02:09:36,349 --> 02:09:38,189 تهانئي يا دكتور جود سبيد لقد نجحت في مهمتك 1424 02:09:38,349 --> 02:09:40,189 شكرا سيدي 1425 02:09:40,349 --> 02:09:43,549 هل تعرف لم لكن اتوقع ان تفعل ذلك 1426 02:09:43,789 --> 02:09:47,269 احسنت يا بني اين ميسون 1427 02:09:47,549 --> 02:09:51,469 تبخر في البحر 1428 02:09:51,789 --> 02:09:53,949 تبخر في البحر 1429 02:09:54,189 --> 02:09:56,469 نعم 1430 02:10:01,869 --> 02:10:06,669 اين ميسون يا جود سبيد اريد جثة اريد ان اراها 1431 02:10:06,989 --> 02:10:09,789 تبخرت سيدي بعد اذنكم ايها السادة 1432 02:10:09,949 --> 02:10:15,069 ماذا تبخر جثته تبخرت 1433 02:10:15,389 --> 02:10:18,589 بكل تاكيد سيدي 1434 02:10:20,749 --> 02:10:23,789 كنيسة سان مايكل المقعد الامامي 1435 02:10:24,069 --> 02:10:26,869 الرجل الايمن 1436 02:10:27,069 --> 02:10:29,469 لصوص 1437 02:10:29,669 --> 02:10:31,789 بسرعة عزيزي 1438 02:10:31,949 --> 02:10:35,669 توقف لصوص اسف 1439 02:10:35,949 --> 02:10:38,669 بسرعة عزيزي لقد اخذتها لنذهب 1440 02:10:38,869 --> 02:10:42,069 توقف اسف 1441 02:10:42,269 --> 02:10:45,389 توقف 1442 02:10:47,469 --> 02:10:50,349 لصوص 1443 02:10:50,669 --> 02:10:55,389 عزيزتي هل تريدي ان تعرفي من قتل جون كنيدي الحقيقي 1444 02:11:04,350 --> 02:11:08,634 Synced: AlTiMa2005 1445 02:11:08,946 --> 02:11:25,991 تم ضبط الفريم وتعديل التوقيت لهذه النسخة بواسطة : محمد مجدي mmagdii@yahoo.com 1446 02:16:05,859 --> 02:16:19,907 تم ضبط الفريم وتعديل التوقيت لهذه النسخة بواسطة : محمد مجدي mmagdii@yahoo.com