1
00:00:44,471 --> 00:00:47,307
Vi måste snart ge upp!
2
00:01:15,460 --> 00:01:20,703
- General Hummel, hämta oss!
- Jag överger er inte.
3
00:01:26,513 --> 00:01:30,843
Hur länge dröjer det?
Jag har förlorat 15 man!
4
00:01:30,977 --> 00:01:34,557
De beskjuter oss med allt de har!
5
00:01:34,728 --> 00:01:39,639
- Hämta mina mannar därifrån!
- Vi får inte gå in i fiendeterritorium.
6
00:01:43,530 --> 00:01:45,486
De kommer inte, va?
7
00:01:55,416 --> 00:01:59,365
Ärade ledamöter av försvarsutskottet:
8
00:02:00,087 --> 00:02:02,959
Jag vill protestera mot en orättvisa.
9
00:02:17,021 --> 00:02:19,263
Det måste ta slut...
10
00:02:54,474 --> 00:02:58,686
HANS HUSTRU
BARBARA HUMMEL
11
00:03:02,525 --> 00:03:05,645
Jag saknar dig så mycket...
12
00:03:14,536 --> 00:03:20,657
Det är nåt jag måste göra, Barb. Nåt
jag inte kunde göra när du fanns här.
13
00:03:20,793 --> 00:03:23,794
Jag försökte.
14
00:03:23,921 --> 00:03:29,081
Jag försökte med allt,
men de lyssnar fortfarande inte.
15
00:03:30,136 --> 00:03:33,918
Vi får hoppas att det här hjälper.
16
00:03:34,055 --> 00:03:37,970
Men vad som än sker...
17
00:03:38,102 --> 00:03:41,186
...tyck inte sämre om mig.
18
00:03:56,537 --> 00:03:58,576
VAPENARSENAL
19
00:04:23,815 --> 00:04:29,483
Meddela att general Hummel är här
med en inspektionsgrupp!
20
00:04:29,611 --> 00:04:32,695
En ära för oss, sir.
21
00:05:22,580 --> 00:05:27,656
Jag har nyckelkortet.
Bedövningen varar i 30 minuter.
22
00:05:27,793 --> 00:05:30,166
Kom igen!
23
00:05:32,882 --> 00:05:35,634
Nyckelkortet, sir.
24
00:05:37,428 --> 00:05:39,801
Sätt i gång!
25
00:05:43,601 --> 00:05:46,307
Kontroll 24.00!
26
00:06:01,954 --> 00:06:04,740
- Det är blött där ute!
- Släpp in mig.
27
00:06:14,549 --> 00:06:17,087
Klart!
28
00:06:44,037 --> 00:06:47,120
Ta 16 stycken!
29
00:07:12,814 --> 00:07:16,184
Utrym! Stäng dörren!
30
00:07:16,319 --> 00:07:18,608
Stäng den!
31
00:07:23,284 --> 00:07:25,987
Släpp ut mig!
32
00:07:28,664 --> 00:07:32,080
Utgå! Stick härifrån!
33
00:07:39,217 --> 00:07:41,837
Beklagar...
34
00:07:47,391 --> 00:07:49,764
Utgå!
35
00:07:57,734 --> 00:08:00,902
FBI:S LABORATORIUM
WASHINGTON
36
00:08:06,952 --> 00:08:11,744
- Fem dollar, Isherwood.
- Äckel...
37
00:08:18,547 --> 00:08:21,881
Ni har för lite att göra.
38
00:08:22,010 --> 00:08:25,294
Det har kommit! Tack, Phil!
39
00:08:25,429 --> 00:08:28,632
Varför skickades det hit?
40
00:08:28,765 --> 00:08:33,392
Carla ogillar att man betalar
600 dollar för en LP.
41
00:08:33,520 --> 00:08:37,270
Varför inte köpa en CD för 13 dollar?
42
00:08:37,400 --> 00:08:42,061
1) Jag är Beatlesfantast.
2) De här låter bättre.
43
00:08:43,572 --> 00:08:47,236
Det kan vara saringas!
44
00:08:49,453 --> 00:08:52,454
En hund på JFK vittrade nåt i paketet-
45
00:08:52,581 --> 00:08:54,456
- adresserat till
ett bosniskt flyktingläger.
46
00:08:54,584 --> 00:08:59,161
- Kan vara tvättmedel eller saringas...
- Bosniskt läger?
47
00:08:59,296 --> 00:09:04,088
En halv miljon serber bor i USA.
De gillar inte bosnier.
48
00:09:08,680 --> 00:09:11,846
- Tog du med kackerlackorna?
- Ja.
49
00:09:11,974 --> 00:09:14,050
Ni kan börja.
50
00:09:18,565 --> 00:09:24,649
1 oktober... kl. 09.00.
Agent Stanley Goodspeed-
51
00:09:24,779 --> 00:09:28,907
- och agentaspirant Marvin
Isherwood undersöker trälåda.
52
00:09:29,325 --> 00:09:32,327
Saringas misstänks.
53
00:09:32,454 --> 00:09:36,784
- Marvin, sarin är en...?
- GB-aerosol.
54
00:09:36,918 --> 00:09:41,957
Porrtidningar...
"Näcka stenåldersflickor". Smaskigt...
55
00:09:44,006 --> 00:09:45,417
Ett dåligt tecken...
56
00:09:46,676 --> 00:09:50,757
Hejsan, lilla dockan! Titta på Stan!
57
00:09:50,889 --> 00:09:54,472
- Hej, Stanley!
- Låt bli!
58
00:09:55,727 --> 00:09:58,514
Akta dig!
59
00:09:59,356 --> 00:10:03,685
- Fläkten!
- Rummet utvädrat om 50 sekunder.
60
00:10:03,819 --> 00:10:06,060
Jösses...
61
00:10:07,446 --> 00:10:10,816
Jag har dåliga nyheter och jättedåliga.
62
00:10:10,951 --> 00:10:16,194
- Dåliga: Gasen fräter sönder dräkterna!
- Jag har det på handen!
63
00:10:16,331 --> 00:10:23,080
Jättedåliga: Här finns både sprängdeg
och giftgas som kan döda alla i huset!
64
00:10:23,212 --> 00:10:27,081
- Alla lämnar rummet!
- Förslut labbet!
65
00:10:30,846 --> 00:10:36,551
- Slå på duschen!
- Syran fräter sönder min jävla dräkt!
66
00:10:37,811 --> 00:10:39,851
Duscha av oss!
67
00:10:39,979 --> 00:10:42,980
- Var är duschen?
- Problem med trycket!
68
00:10:43,107 --> 00:10:45,679
Fixa det genast!
69
00:10:45,817 --> 00:10:49,152
- Tid kvar på detonatorn?
- 1,10!
70
00:10:49,280 --> 00:10:51,652
- Titta!
- Snart utvädrat!
71
00:10:51,782 --> 00:10:55,366
- Låt dem ta atropinet!
- Atropinet, Isherwood!
72
00:10:55,495 --> 00:10:59,078
- Var är vattnet?
- Marvin, atropinet!
73
00:10:59,206 --> 00:11:03,667
Injicera det i hjärtat
innan dräkten smälter!
74
00:11:04,503 --> 00:11:08,003
- Gör det nu!
- Var är vattnet?
75
00:11:08,467 --> 00:11:09,795
Nej!
76
00:11:09,927 --> 00:11:11,966
Skynda på!
77
00:11:13,638 --> 00:11:16,888
- Ta atropinet nu, Stan!
- Det är kört.
78
00:11:17,224 --> 00:11:21,685
- Giftet blandas.
- Ta den jävla sprutan!
79
00:11:22,980 --> 00:11:25,603
- Jävlar...
- 40 sekunder!
80
00:11:25,734 --> 00:11:32,447
Om ni dör, dör vi allihop! Injicera
i hjärtat. Desarmera sen bomben.
81
00:11:32,573 --> 00:11:36,358
- Tänk om jag missar hjärtat!
- Gör det nu!
82
00:11:36,495 --> 00:11:41,405
Titta vad stor den är! Ska jag
sticka den i hjärtat? Är ni galna?
83
00:11:41,540 --> 00:11:46,084
- Vattnet kommer!
- Nu så!
84
00:11:48,923 --> 00:11:52,624
- Duschen igång!
- Hur lång tid kvar?
85
00:11:52,761 --> 00:11:55,002
20 sekunder!
86
00:11:56,013 --> 00:11:58,088
Vi klarar oss inte.
87
00:11:59,140 --> 00:12:01,382
15...
88
00:12:06,232 --> 00:12:08,521
Klart!
89
00:12:10,611 --> 00:12:16,116
Ta ut mig, för helvete! Jag var nära
att sätta den här i hjärtat!
90
00:12:19,203 --> 00:12:21,824
- Stan?
- Hej, älskling.
91
00:12:21,955 --> 00:12:23,995
Hej, gullet...
92
00:12:28,795 --> 00:12:33,920
- Jag hade en så intressant dag.
- Jag med, kan man säga...
93
00:12:34,802 --> 00:12:37,090
Okej, du först.
94
00:12:37,220 --> 00:12:41,171
Några terrorister skickade ett paket-
95
00:12:41,309 --> 00:12:45,935
- som vi fick neutralisera
innan det sprängde kontoret.
96
00:12:46,063 --> 00:12:51,852
Så jag tog ledigt resten av dan.
Ett glas vin, gitarren, avkoppling...
97
00:12:51,986 --> 00:12:56,234
Världen håller på att
kurirpaketas rakt åt helvete.
98
00:12:56,366 --> 00:13:03,031
Att ens tänka på att skaffa barn
är att planera en grymhet.
99
00:13:03,163 --> 00:13:08,158
Jag bara svamlar och gnäller.
Vilken är din nyhet?
100
00:13:08,294 --> 00:13:11,330
- Jag är med barn.
- Hur sa?
101
00:13:12,758 --> 00:13:15,757
Jag är med barn.
102
00:13:17,384 --> 00:13:19,793
- Är det sant?
- Ja.
103
00:13:22,140 --> 00:13:24,893
- Är det allt du har att säga?
- Gravid?!
104
00:13:25,019 --> 00:13:28,469
- Tredje veckan.
- Hur vet du det?
105
00:13:31,066 --> 00:13:35,230
Blå! Den blev blå,
så jag gick till doktorn.
106
00:13:35,363 --> 00:13:38,363
- Du menade väl inte det du sa?
- När då?
107
00:13:38,490 --> 00:13:43,531
Alldeles nyss. Det där om att
skaffa barn var... en grymhet.
108
00:13:43,662 --> 00:13:49,451
- Jag menade det då.
- För 71/2 sekunder sedan!
109
00:13:49,584 --> 00:13:54,461
Mycket har hänt sen dess.
Vi är inte ens gifta.
110
00:13:54,590 --> 00:13:58,717
- Lustigt att du skulle nämna det.
- Lustigt?
111
00:13:58,843 --> 00:14:01,928
- Älskar du mig?
- Det är klart.
112
00:14:02,055 --> 00:14:04,593
Bra...
113
00:14:06,561 --> 00:14:11,720
- Vill du gifta dig med mig?
- "Stanna, det är äktenskapspolisen."
114
00:14:11,857 --> 00:14:14,691
Jag friar ju till dig.
115
00:14:23,952 --> 00:14:28,247
"Klippan" var världens mest berömda
fängelse.
116
00:14:28,374 --> 00:14:31,872
- Och ingen lyckades rymma?
- Nej.
117
00:14:32,002 --> 00:14:37,161
Från 1936 till 1963, när fängelset
stängdes gjordes 14 försök.
118
00:14:37,298 --> 00:14:41,379
Ingen klarade sig i land... levande.
119
00:14:43,513 --> 00:14:48,720
- Tyvärr, förbjudet för turister.
- Det skiter jag i. Du med?
120
00:14:49,728 --> 00:14:51,270
Gå på!
121
00:14:51,646 --> 00:14:55,146
Hej, flickor. Har ni kul?
122
00:14:55,275 --> 00:14:58,145
Kan ni göra nåt viktigt åt mig?
123
00:14:58,278 --> 00:15:01,777
Säg till er lärare att ta er härifrån.
124
00:15:02,406 --> 00:15:05,656
Mitt herrskap, välkomna till Broadway!
125
00:15:05,784 --> 00:15:11,410
Den här avdelningen
hyste Amerikas värsta avskum!
126
00:15:11,542 --> 00:15:17,163
Jag, Ranger Bob, erbjuder er att få bli
fångar på Alcatraz!
127
00:15:17,296 --> 00:15:19,004
Tillfälligt, förstås.
128
00:15:21,675 --> 00:15:23,716
In!
129
00:15:25,764 --> 00:15:33,011
Trångt, va? Som djur i bur.
Tänk er flera år där inne...
130
00:15:33,812 --> 00:15:37,063
- Nåt fel på visningen?
- Den är slut, Bob.
131
00:15:43,489 --> 00:15:46,609
Vad är det här för jävla visning?
132
00:16:00,422 --> 00:16:03,507
Kaptenerna Frye och Darrow
anmäler sig.
133
00:16:03,634 --> 00:16:09,673
Välkomna till "Klippan".
Landa helikoptrarna på baksidan.
134
00:16:09,808 --> 00:16:14,433
- Jag får inte ha pistol.
- Men jag har en pistol!
135
00:16:14,562 --> 00:16:18,429
Om jag anat det här,
hade jag tagit med den!
136
00:16:21,444 --> 00:16:24,978
Vårt nya hem.
Inrätta stridsledningen här.
137
00:16:33,289 --> 00:16:36,907
Ordna sambandet. Parabolen där.
138
00:16:37,417 --> 00:16:40,917
Den ska vara i gång 16.00.
139
00:16:52,599 --> 00:16:56,977
Intrång via duschrummet möjligt.
Vi åtgärdar.
140
00:16:57,104 --> 00:17:01,398
En specialare, sir: En rörelsedetektor.
141
00:17:01,525 --> 00:17:06,816
- Specialgjord. Okänd och oväntad...
- Hur funkar den?
142
00:17:06,947 --> 00:17:13,235
Vi lurar dem med en laserstråle. Stör
de då den här detektorn, tar vi dem.
143
00:17:27,218 --> 00:17:32,211
Ni hålls inspärrade mot er vilja.
Jag ber om ursäkt.
144
00:17:32,889 --> 00:17:38,560
Vi ska inte skada er. Ni kommer inte
att hållas kvar längre än nödvändigt.
145
00:17:44,902 --> 00:17:47,059
Givakt!
146
00:17:47,863 --> 00:17:50,234
Lediga...
147
00:17:51,366 --> 00:17:56,112
En sak är säker. Nu blir det farligt.
148
00:17:56,247 --> 00:18:02,284
Major Baxter och jag har tjänstgjort
ihop sedan Tet-offensiven 1968.
149
00:18:02,418 --> 00:18:08,754
Kapten Hendrix och sergeant Crisp
stod under mitt befäl i Desert Storm.
150
00:18:08,884 --> 00:18:15,219
Frye och Darrow, ni är nya för mig. Era
insatser hittills motsvarar ert rykte.
151
00:18:15,349 --> 00:18:17,257
Tack, general.
152
00:18:17,392 --> 00:18:23,016
Vi har visat säkerhet, precision och
djärvhet. Nu krävs även beslutsamhet.
153
00:18:23,399 --> 00:18:29,768
Vi kommer att kallas förrädare, ett
brott som är belagt med dödsstraff.
154
00:18:29,904 --> 00:18:35,444
För ett par hundra år sen betraktades
Washington, Jefferson och Adams-
155
00:18:35,577 --> 00:18:41,081
- som förrädare av britterna.
Nu kallas de "patrioter".
156
00:18:41,207 --> 00:18:44,909
Tids nog blir även vi kallade det.
157
00:18:45,045 --> 00:18:48,627
Om knappt två dygn lämnar vi ön-
158
00:18:48,756 --> 00:18:52,884
- skyddade av gisslan
och VX-gasstridsspetsar.
159
00:18:53,011 --> 00:18:56,261
Destination: Ett land
utan utlämningsavtal.
160
00:18:56,389 --> 00:19:00,969
Var och en får en miljon dollar.
161
00:19:01,103 --> 00:19:04,768
Men ni kan aldrig återvända hem.
162
00:19:05,815 --> 00:19:08,768
- Kan ni leva med det?
- Ja, sir!
163
00:19:08,902 --> 00:19:15,735
Spaningsstyrkans mannar utför
illegala operationer runtom i världen.
164
00:19:15,868 --> 00:19:18,821
När de inte kommer hem...
165
00:19:18,953 --> 00:19:24,956
...får deras familjer höra sagor om vad
som hänt, och de får ingen ersättning.
166
00:19:25,085 --> 00:19:31,088
Jag har alltid hatat de där lögnerna!
Nu får det vara slut med dem!
167
00:19:37,138 --> 00:19:40,673
Gud vare med er. Inta era platser.
168
00:19:40,808 --> 00:19:44,677
WASHINGTON KL. 19.40
169
00:19:44,813 --> 00:19:46,971
FBI-chefen Womack.
170
00:19:47,105 --> 00:19:50,605
Hör på mig.
171
00:19:50,734 --> 00:19:57,402
81 civilpersoner
är mina fångar just nu.
172
00:19:57,534 --> 00:20:01,745
Se till att detta
förblir konfidentiellt.
173
00:20:02,246 --> 00:20:06,113
- Vem talar jag med?
- Ni har ett stort problem!
174
00:20:06,250 --> 00:20:13,332
Ett batteri raketer med dödlig VX-gas
är riktat mot San Fransisco-området.
175
00:20:13,465 --> 00:20:17,759
- KI. 00.00 framför jag mina krav.
- Vem talar jag med?
176
00:20:17,886 --> 00:20:23,261
Brigadgeneral Francis X. Hummel,
marinkåren. Jag ringer från Alcatraz.
177
00:20:25,770 --> 00:20:28,556
- Jag avbokar middagen.
- Ring Pentagon...
178
00:20:28,689 --> 00:20:33,481
...och FBI i San Francisco.
Alcatraz har öppnats igen...
179
00:20:34,444 --> 00:20:37,530
Igår kväll kunde general Hummel-
180
00:20:37,657 --> 00:20:44,953
- vid en påstådd säkerhetsinspektion
ta med sig 15 VX-gasraketer.
181
00:20:45,539 --> 00:20:48,789
Hummel i Vietnam.
Han var visst major då.
182
00:20:48,917 --> 00:20:53,082
"Vietnam, Panama, Grenada,
och Desert Storm."
183
00:20:53,214 --> 00:20:59,833
"Tre Purple Hearts, två Silver Stars
och en Kongressmedalj". Jösses...
184
00:20:59,971 --> 00:21:03,803
- Han är en hjälte!
- "Legend" passar nog bättre.
185
00:21:03,933 --> 00:21:08,559
Nu ingår människorov
och utpressning i hans bedrifter.
186
00:21:08,687 --> 00:21:11,308
Hummel är en bra karl.
187
00:21:11,732 --> 00:21:13,227
Det är han.
188
00:21:15,486 --> 00:21:19,069
- Frank, Al Kramer här.
- Hej, hur är det?
189
00:21:19,198 --> 00:21:24,536
Vet inte. Berätta!
Folk är mycket oroliga här.
190
00:21:24,661 --> 00:21:30,001
Till saken: 83 man i Spaningsstyrkan
har dött under mitt befäl.
191
00:21:30,126 --> 00:21:32,498
47 i Laos och södra Kina.
192
00:21:32,629 --> 00:21:35,831
Vi har aldrig medgett aktivitet i Kina.
193
00:21:35,964 --> 00:21:38,123
Vem är ni?
194
00:21:38,258 --> 00:21:41,130
Vita husets stabschef Hayden Sinclair.
195
00:21:42,347 --> 00:21:45,929
- Hur gammal är stabschefen?
- 33 år.
196
00:21:46,059 --> 00:21:50,517
Ni har ingen jävla aning om
vad jag talar om.
197
00:21:50,645 --> 00:21:55,853
När ni var nio år opererade jag i Kina.
Mina mannar dödade 200 fiender.
198
00:21:56,569 --> 00:22:00,816
Tejpa igen mr Sinclairs mun.
Han spiller min tid.
199
00:22:00,949 --> 00:22:02,407
Fortsätt.
200
00:22:02,533 --> 00:22:08,535
Minns ni våra "kirurgiska" insatser
med smarta bomber i Desert Storm?
201
00:22:08,664 --> 00:22:13,291
Mina mannar på marken
markerade målen...
202
00:22:13,419 --> 00:22:16,834
Tjugo fick ruttna utanför Bagdad.
203
00:22:16,964 --> 00:22:20,961
Ingen ersättning till familjerna,
inga medaljer.
204
00:22:22,969 --> 00:22:28,130
De dog för sitt land
och fick inte ens militärbegravning.
205
00:22:29,476 --> 00:22:31,848
Situationen är oacceptabel.
206
00:22:31,979 --> 00:22:37,565
Överför 100 miljoner dollar från
Red Sea Trading Co. Till vårt konto.
207
00:22:37,693 --> 00:22:43,030
Vi ska ge de 83 marinsoldaternas
familjer en miljon var.
208
00:22:43,155 --> 00:22:48,945
Resten delar jag ut
efter eget gottfinnande. Uppfattat?
209
00:22:49,078 --> 00:22:52,329
Vad är Red Sea Trading Co.?
210
00:22:52,457 --> 00:22:55,457
- Vem är ni?
- FBI-chefen Womack.
211
00:22:55,585 --> 00:22:59,168
Där göms Pentagons intäkter
från illegal vapenförsäljning.
212
00:22:59,298 --> 00:23:01,789
Det är hemliga uppgifter!
213
00:23:01,925 --> 00:23:08,379
Larmar ni massmedierna eller
vägrar betala, avfyrar jag gasen.
214
00:23:08,515 --> 00:23:12,643
Pengarna ska överföras
före klockan tolv i övermorgon.
215
00:23:12,769 --> 00:23:18,606
Er motåtgärd har inte en chans,
det vet både ni och jag. Klart slut.
216
00:23:20,527 --> 00:23:26,031
Vi måste identifiera gisslan
och underrätta familjerna.
217
00:23:26,157 --> 00:23:29,278
Hitta på nåt.
Det här måste hemlighållas.
218
00:23:29,411 --> 00:23:33,540
Kommer det ut,
blir det kaos i San Francisco.
219
00:23:33,666 --> 00:23:42,419
Vänta lite. Hur många kan dö från
en raket bestyckad med VX-gas?
220
00:23:42,548 --> 00:23:45,669
- 60 eller 70.
- Det är inte så farligt.
221
00:23:45,802 --> 00:23:49,930
Tusen... Sjuttiotusen döda.
222
00:23:50,765 --> 00:23:55,428
Släpps en tesked av det på marken,
dör alla upp till 30 meters höjd.
223
00:23:55,562 --> 00:23:59,263
Detoneras en tesked
av skiten i luften...
224
00:23:59,399 --> 00:24:04,736
...så dör allt levande
inom åtta kvarter. Förstått?
225
00:24:04,861 --> 00:24:07,484
Vad menade han med "er motåtgärd"?
226
00:24:07,615 --> 00:24:12,907
Gas brukar bekämpas med napalm
som bränner upp det.
227
00:24:13,038 --> 00:24:20,201
Men VX-gas kan motstå napalm.
Därför har vi termitplasma...
228
00:24:20,335 --> 00:24:22,375
Termitplasmavapen-
229
00:24:22,505 --> 00:24:27,844
- ger sån hetta att de kan förtära VX.
Men de är inte färdigutvecklade än.
230
00:24:27,970 --> 00:24:32,429
Det vet Hummel.
Han är en smart jävel.
231
00:24:32,557 --> 00:24:39,011
Vad krävs för att förse en grupp F-18
med termitplasma inom 36 timmar?
232
00:24:39,147 --> 00:24:42,765
- Ett gudomligt ingripande.
- Hur sa?
233
00:24:42,900 --> 00:24:48,321
Vi kan försöka. Men jag ber er att
se det som ett sekundärt alternativ.
234
00:24:48,447 --> 00:24:54,237
- Vårt primäralternativ i så fall.
- Jag kallar in chefen för attackdykarna.
235
00:24:54,871 --> 00:24:59,033
Mr Womack,
vem är er bäste BC-expert?
236
00:25:00,126 --> 00:25:04,586
Det här var mycket intressant...
237
00:25:08,759 --> 00:25:14,264
- Tycker du om mina råttsvansar?
- Ja, mycket upphetsande...
238
00:25:15,975 --> 00:25:19,807
Amaretto och persikosorbet...
239
00:25:20,312 --> 00:25:22,934
- Nej...!
- Svara inte.
240
00:25:23,065 --> 00:25:26,149
- Det är inte sant!
- Svara inte!
241
00:25:26,276 --> 00:25:31,069
- Jag måste. De vet att jag är hemma.
- Hur kan de veta det?
242
00:25:31,741 --> 00:25:34,493
Det är ju FBI...
243
00:25:39,873 --> 00:25:43,290
Ja, jag kommer ner om tio minuter.
244
00:25:43,419 --> 00:25:46,124
Nej...
245
00:25:47,798 --> 00:25:51,665
- Jag måste åka till San Francisco.
- Nej.
246
00:25:51,843 --> 00:25:57,928
Du måste inte åka dit. Du måste
stanna här och prata med mig!
247
00:25:58,058 --> 00:26:01,843
- Jag måste...
- Jag är katolik!
248
00:26:01,979 --> 00:26:08,182
Jag är gravid och ogift -
ett stort problem! Du är otrolig...
249
00:26:21,164 --> 00:26:27,334
Jag älskar dig. Vi ska gifta oss.
Jag hade bara inte planerat det.
250
00:26:29,048 --> 00:26:33,591
Kom till San Francisco.
Det är nog bara övning.
251
00:26:33,719 --> 00:26:38,179
- Ta in på hotellet, beställ champagne.
- Så fortsätter vi där...
252
00:26:38,306 --> 00:26:42,685
Ska vi kanske gifta oss där?!
253
00:26:43,062 --> 00:26:46,560
- Vi gör det jättefort!
- Jag måste gå nu...
254
00:26:46,815 --> 00:26:51,856
Nattlig luftlandsättning och anfall från
havet är omöjliga p.g.a. Fullmånen.
255
00:26:51,987 --> 00:26:57,906
Om vi upptäcks kan Hummel avfyra.
Så vi måste anfalla inifrån fängelset.
256
00:26:58,034 --> 00:27:02,862
Med hjälp av tunnlarna
tar vi oss in i fängelset.
257
00:27:02,998 --> 00:27:08,372
Där kan vi överraska dem och kanske
ta raketerna utan att avfyra ett skott.
258
00:27:08,503 --> 00:27:11,954
- Har ni studerat ritningarna?
- Värdelösa.
259
00:27:12,090 --> 00:27:16,882
Alcatraz har byggts om otaliga
gånger. Det är en jävla labyrint...
260
00:27:17,012 --> 00:27:20,631
Vi behöver förstahandsuppgifter.
261
00:27:20,766 --> 00:27:24,181
- Förre fängelsedirektören?
- Dog 1979.
262
00:27:24,311 --> 00:27:28,308
Och vakterna minns inget.
263
00:27:28,440 --> 00:27:32,189
Det finns en som kan hjälpa oss.
264
00:27:34,572 --> 00:27:40,489
- Det gäller den nationella säkerheten.
- Den orsakade det här för 33 år sen!
265
00:27:40,618 --> 00:27:46,324
Jag visste vi skulle få igen för det.
Glöm det! Han existerar inte.
266
00:27:46,458 --> 00:27:51,416
Jo! Vi valde att glömma honom i 30 år.
Låste in honom och slängde nyckeln.
267
00:27:51,546 --> 00:27:56,966
Men han rymde från två hårdbevakade
fängelser. Om han kommer ut...
268
00:27:57,092 --> 00:28:02,514
Det gör han inte! För 30 år sen
var han en vältränad S.A.S. -man.
269
00:28:02,641 --> 00:28:07,348
Nu är han i min ålder. Jag går upp
och pinkar tre gånger per natt!
270
00:28:07,478 --> 00:28:09,886
Vi kan inte ta risken.
271
00:28:10,607 --> 00:28:14,307
Han är expert på att rymma.
272
00:28:47,602 --> 00:28:52,763
- Vilket häftigt plan.
- Dr Goodspeed. James Womack...
273
00:28:52,899 --> 00:28:56,481
- Angenämt, sir.
- Ni har goda rekommendationer.
274
00:28:56,610 --> 00:29:01,771
Fil. Kand. Columbia, fil. Dr. Johns
Hopkins... Biokemi och toxikologi?
275
00:29:01,907 --> 00:29:06,451
Jag gillar mitt jobb.
Fick kemilåda när jag var sju.
276
00:29:06,580 --> 00:29:10,791
Brände ögonbrynen, katten stack -
och på den vägen är det!
277
00:29:10,917 --> 00:29:13,241
Vad är VX-gas?
278
00:29:13,377 --> 00:29:18,003
Ett misslyckat försök att göra
insektsmedel. Precis som champagne!
279
00:29:18,132 --> 00:29:22,260
Munkar gjorde vitt vin som
kolsyrades - och voilà!
280
00:29:22,386 --> 00:29:26,385
- Gasen, dr Goodspeed...
- Den är fruktansvärd.
281
00:29:26,516 --> 00:29:30,384
Den borde aldrig ha uppfunnits.
282
00:29:30,812 --> 00:29:37,100
- Det här är ingen övning, va?
- Nej, det är ingen övning.
283
00:29:52,499 --> 00:29:56,627
KAJ 39: FBI:S LEDNINGSCENTRAL
284
00:30:16,273 --> 00:30:21,434
Ernest Paxton, chefsagent
för västkusten - dr Goodspeed.
285
00:30:22,363 --> 00:30:26,491
En intressant dag. Fången är här.
286
00:30:26,867 --> 00:30:30,995
Vi hittar ingen fil på honom.
Vem är han?
287
00:30:31,121 --> 00:30:37,160
John Mason. Brittisk medborgare
som inspärrades på Alcatraz 1962.
288
00:30:37,294 --> 00:30:39,416
Rymde 1963.
289
00:30:39,545 --> 00:30:44,043
- Jag trodde att ingen rymt därifrån.
- Säg inte emot.
290
00:30:44,385 --> 00:30:50,921
Han saknar identitet, både i USA
och Storbritannien. Han finns inte.
291
00:30:51,058 --> 00:30:56,349
Jag vill bara veta en sak:
Hur han rymde genom öns tunnlar.
292
00:30:56,480 --> 00:31:00,893
- Papperen är klara.
- Erbjuder vi fullständig benådning?
293
00:31:01,026 --> 00:31:04,609
Försök inga hårda tag.
Jag känner honom.
294
00:31:04,738 --> 00:31:08,866
- Kan inte ni förhöra honom?
- Mig minns han.
295
00:31:08,993 --> 00:31:13,405
- Hans ilska får inte störa sakfrågan.
- Jag sköter det.
296
00:31:21,880 --> 00:31:26,009
Mr Mason, jag är chefsagent
Ernest Paxton.
297
00:31:26,135 --> 00:31:30,262
Chef för att jävlas
med mig i 30 år till?
298
00:31:30,388 --> 00:31:37,103
Ert förflutna vet jag inget om. Vi har
ett problem ni kan hjälpa oss med.
299
00:31:37,229 --> 00:31:43,313
Vad då? Jag har suttit inne längre än
Nelson Mandela. Ska jag bli president?
300
00:31:43,443 --> 00:31:48,817
- Inte precis.
- Jag som känner mig som Alkimedus.
301
00:31:49,198 --> 00:31:53,280
Han fängslades av sin kung
i antikens Grekland.
302
00:31:53,412 --> 00:31:57,539
- Detsamma hände sir Walter Raleigh.
- Jakob I...
303
00:31:57,665 --> 00:32:03,705
Även nån med er intelligens bör inse
att det finns ett visst mönster.
304
00:32:03,839 --> 00:32:09,792
- Alexander Solzjenitsyn...
- Jag vet - hockeyspelare i Red Wings.
305
00:32:09,927 --> 00:32:15,266
- Just det.
- Jo, farfar... Vi gillar inte varann.
306
00:32:15,391 --> 00:32:20,054
Jag kom för att ge er ett anbud.
Vill ni höra det?
307
00:32:20,189 --> 00:32:23,972
Varför inte, bäste Paxton...
308
00:32:24,776 --> 00:32:30,150
Vi har ett problem.
En gisslansituation på Alcatraz.
309
00:32:30,281 --> 00:32:33,782
- Gisslan?
- 81 turister.
310
00:32:34,119 --> 00:32:37,203
Har "Klippan" blivit turistattraktion?!
311
00:32:37,330 --> 00:32:41,873
Nog snackat.
Ni kan "Klippan" och ni rymde.
312
00:32:42,001 --> 00:32:46,878
- Ja, med framgång.
- Gör er själv en tjänst och hjälp oss.
313
00:32:47,007 --> 00:32:53,092
Bli fri medan ni kan stå upp. Medan ni
har lite blyerts kvar i pennan...
314
00:32:55,473 --> 00:33:01,097
Medan jag funderar... vill jag ha
en svit på Fairmont.
315
00:33:02,690 --> 00:33:09,271
Jag hade ett erbjudande... Men jag
tänker inte tåla en massa skit från er.
316
00:33:09,903 --> 00:33:12,739
Här är en 25-centare.
317
00:33:17,036 --> 00:33:21,782
Ring er advokat.
Ni ska tillbaka till fängelset.
318
00:33:25,211 --> 00:33:30,371
- Ska han tillbaka till fängelset?
- Nej, men han fick nåt att tänka på.
319
00:33:30,507 --> 00:33:36,843
- Vi har inte tid att låta honom tänka.
- Goodspeed har rätt.
320
00:33:36,973 --> 00:33:40,472
- Tala med honom.
- Jag är inte kompetent.
321
00:33:40,602 --> 00:33:43,353
- Ni är FBI-agent!
- Specialitet?
322
00:33:43,479 --> 00:33:46,563
- Kemiska vapen.
- Säg inget om det.
323
00:33:50,778 --> 00:33:54,278
- Ska jag ljuga?
- Just det.
324
00:33:54,407 --> 00:33:59,566
Vi har knappt ett dygn på oss.
Försök!
325
00:34:08,838 --> 00:34:14,757
Jag är agent vid... Federala... FBI.
326
00:34:15,844 --> 00:34:19,463
- Jag är Stanley Goodspeed.
- Naturligtvis.
327
00:34:19,599 --> 00:34:22,138
Namnet klarade han...
328
00:34:22,269 --> 00:34:25,884
- Naturligtvis.
- Och ni har ett problem?
329
00:34:26,020 --> 00:34:28,559
Det stämmer.
330
00:34:29,524 --> 00:34:34,187
- Och ni behöver min hjälp?
- Alldeles riktigt.
331
00:34:35,198 --> 00:34:38,282
- Kaffe?
- Nej tack...
332
00:34:38,409 --> 00:34:44,198
- Ge mig kaffe.
- Javisst, det skulle bli min nästa...
333
00:34:44,332 --> 00:34:46,952
Kan vi få en kopp kaffe?
334
00:34:47,084 --> 00:34:49,920
Erbjud er att ta av de här.
335
00:34:52,381 --> 00:34:55,963
Som bevis på er goda vilja.
336
00:34:58,929 --> 00:35:02,630
Fången begär att få slippa
handfängslen.
337
00:35:04,810 --> 00:35:07,135
Ta av hans handfängsel!
338
00:35:07,271 --> 00:35:10,142
Det är ju en metod...
339
00:35:12,442 --> 00:35:16,571
Det här är en benådning
från justitieministern.
340
00:35:16,698 --> 00:35:20,231
Ni blir fri - om ni samarbetar.
341
00:35:20,367 --> 00:35:24,365
Ni kan skriva under...
342
00:35:24,496 --> 00:35:28,541
...där det står...
- "Underskrift"?
343
00:35:31,003 --> 00:35:34,087
"Timeo danaos et dona ferentes"...
344
00:35:34,214 --> 00:35:37,880
"Jag fruktar grekerna
även när de kommer med gåvor."
345
00:35:38,011 --> 00:35:45,222
En bildad karl... Det utesluter
möjligheten att ni är fältagent.
346
00:35:45,349 --> 00:35:50,593
- Jag är faktiskt fältagent, mr Mason.
- Jaså?
347
00:35:50,731 --> 00:35:54,350
- Inom vilket fält?
- Terroristbekämpning.
348
00:35:54,485 --> 00:35:59,645
Då är ni utbildad på vapen,
sprängmedel och strid?
349
00:35:59,781 --> 00:36:01,857
Väl utbildad.
350
00:36:01,992 --> 00:36:05,740
Då får det bli Fairmont Hotel.
351
00:36:09,166 --> 00:36:15,085
Jag vill ha en svit, duscha
och raka mig, och få gå i kostym.
352
00:36:15,213 --> 00:36:20,255
- Får jag föreslå klippning också?
- Är jag omodern?
353
00:36:20,386 --> 00:36:25,094
Om ni inte är en 20-årig
grunge-gitarrist från Seattle...
354
00:36:28,392 --> 00:36:34,479
Ring Fairmont! Ta en hel våning, han
måste isoleras. Och högst två timmar.
355
00:36:50,791 --> 00:36:54,373
- Snyggt jobbat.
- Varför inte en tripp till Tahiti också?
356
00:36:54,503 --> 00:36:57,586
- Till justitieministern.
- Nej, till mig.
357
00:36:57,713 --> 00:37:01,841
Följ advokat Reynolds ut till bilen.
358
00:37:04,638 --> 00:37:08,337
En federal handling...
Är inte det där olagligt?
359
00:37:08,474 --> 00:37:11,475
Ni vet inte alla fakta.
360
00:37:11,602 --> 00:37:16,064
Jag vill ha en förklaring.
Jag gav honom ett löfte.
361
00:37:16,191 --> 00:37:20,105
Ni behöver inte veta mer än så här!
362
00:37:20,987 --> 00:37:24,023
Det är lite märkligt, men...
363
00:37:24,156 --> 00:37:29,317
...sir Walter Raleigh, Alkimedus och
Solzjenitsyn fängslades orättmätigt.
364
00:37:38,130 --> 00:37:43,087
Womack!
Jag är inte förvånad, din skithög!
365
00:37:43,634 --> 00:37:45,674
Fred...
366
00:37:53,395 --> 00:37:59,314
- Lämna ett meddelande...
- Hej, älskling, det är jag.
367
00:37:59,443 --> 00:38:03,486
Kom inte till San Francisco.
368
00:38:03,613 --> 00:38:06,779
Stanley! Jag kommer visst!
369
00:38:06,908 --> 00:38:09,613
Vänta, Carla...!
370
00:38:13,497 --> 00:38:19,287
Vem är Carla? Och varför ska hon
inte komma till San Francisco?
371
00:38:23,174 --> 00:38:26,674
Ni behöver inte veta mer än så.
372
00:38:26,803 --> 00:38:29,719
Passa dig, han bits!
373
00:38:38,898 --> 00:38:43,144
Mobila ledningen är redo.
- Vi är där om två timmar.
374
00:38:43,276 --> 00:38:46,527
Jag är obeväpnad, sir.
375
00:38:46,656 --> 00:38:52,197
- Ert tjänstevapen?
- Jag glömde det i... strumplådan.
376
00:38:53,664 --> 00:38:59,664
Vapen? Vad ska du med det till?
Du är ju kemidåre!
377
00:38:59,793 --> 00:39:04,503
Superkemidåre, men jag behöver
ändå en pistol.
378
00:39:04,632 --> 00:39:07,419
Ge honom din.
379
00:39:08,719 --> 00:39:11,923
Har ni skjutit sen FBI-skolan?
380
00:39:40,126 --> 00:39:45,582
Rumsservice? Det här är taksviten.
Kan ni ordna tilltugg och drinkar?
381
00:39:47,842 --> 00:39:51,792
- Frisören?
- Nej, stylisten.
382
00:39:53,097 --> 00:39:56,881
- Ingen sax...
- Ni skämtar väl?
383
00:39:57,018 --> 00:40:01,180
- Sa nån till Picasso: "Ingen pensel"?
- En sax kan döda.
384
00:40:01,313 --> 00:40:06,058
Jag kan ju inte klippa tasken av nån
med en trimmer...
385
00:40:06,192 --> 00:40:09,812
Låt oss göra det ute i solen.
386
00:40:11,449 --> 00:40:15,576
Vem har gjort det här?
Det är ju gräsligt!
387
00:40:15,702 --> 00:40:19,747
- Det är grunge.
- Ja, nåt är det...
388
00:40:19,873 --> 00:40:26,078
Har vi tid med inpackning
och kanske lite färgning?
389
00:40:27,214 --> 00:40:30,499
- Han är inte särskilt trevlig.
- Nej...
390
00:40:48,235 --> 00:40:51,320
Nån har beställt det, så låt oss äta!
391
00:40:52,365 --> 00:40:55,947
- Äter du jämt?
- Om det är gratis.
392
00:40:56,076 --> 00:40:59,159
- Vi är i tjänst.
- Lugn, han är gammal.
393
00:40:59,286 --> 00:41:01,659
Smaka på hummern!
394
00:41:02,916 --> 00:41:06,000
Min sekreterare betalar...
395
00:41:06,754 --> 00:41:12,045
- Vad ska ske med mig efter det här?
- Du får igen ditt liv.
396
00:41:13,052 --> 00:41:17,178
Du kunde ha gett mig det
för flera år sen.
397
00:41:20,225 --> 00:41:24,388
- Varför skulle jag lita på dig nu?
- Du har mitt löfte.
398
00:41:25,105 --> 00:41:28,190
Tar du i hand på det?
399
00:41:38,994 --> 00:41:41,449
Stilla!
400
00:41:42,914 --> 00:41:44,456
Hjälp!
401
00:41:44,791 --> 00:41:49,252
- Släpp vapnet, annars släpps er chef.
- Nej!
402
00:41:53,008 --> 00:41:56,459
- Han är tung...
- Dra upp honom, då!
403
00:42:00,306 --> 00:42:03,177
Gör det inte!
404
00:42:03,518 --> 00:42:06,009
Hjälp!
405
00:42:06,730 --> 00:42:08,888
Ta en mussla!
406
00:42:15,863 --> 00:42:17,902
Dra upp honom!
407
00:42:19,283 --> 00:42:21,608
Hjälp! Hjälp!
408
00:42:21,744 --> 00:42:23,536
Var är Mason?
409
00:42:23,663 --> 00:42:26,913
- Var är Mason?
- Han har stuckit!
410
00:42:31,879 --> 00:42:33,918
Rummet är tomt!
411
00:42:37,384 --> 00:42:40,256
Rymning! Han är i hotellet!
412
00:42:46,685 --> 00:42:50,933
Jag såg er inte slänga den där herrn
över räcket.
413
00:42:51,066 --> 00:42:55,229
Jag undrar bara om ni är nöjd
med klippningen.
414
00:42:59,572 --> 00:43:03,156
Försiktigt! Du sliter av mig armen!
415
00:43:28,144 --> 00:43:29,555
Ditåt!
416
00:43:48,205 --> 00:43:53,080
Sköt om min Humvee.
Inga repor eller bucklor.
417
00:43:53,501 --> 00:43:55,293
Stanna!
418
00:44:07,600 --> 00:44:09,639
FBI!
419
00:44:31,581 --> 00:44:37,252
Rymlingen kör svart Humvee västerut.
Hastighet cirka 110 km/h.
420
00:44:44,304 --> 00:44:45,631
Ur vägen!!
421
00:44:50,099 --> 00:44:52,472
Ringa in det aset!
422
00:45:25,553 --> 00:45:28,507
Han kör på allting för att blockera oss!
423
00:46:06,218 --> 00:46:09,302
Hoppas ni är försäkrade!
424
00:46:17,979 --> 00:46:20,351
Varför inte?
425
00:46:36,039 --> 00:46:38,530
Nu jävlar!
426
00:47:01,438 --> 00:47:05,567
- Ni har stulit min Humvee.
- Jag lånar den bara!
427
00:47:10,448 --> 00:47:12,156
Nummerupplysningen?
428
00:47:12,283 --> 00:47:17,359
San Francisco, Jade Angelou.
A-n-g...
429
00:47:19,499 --> 00:47:21,906
Välkomna ombord!
430
00:47:24,922 --> 00:47:26,249
Vänta!
431
00:47:53,533 --> 00:47:55,821
Hoppa av!
432
00:48:54,593 --> 00:48:58,674
Du pajade just din Ferrari...
433
00:48:58,806 --> 00:49:02,223
Den är inte min. Inte den här heller...
434
00:49:06,437 --> 00:49:09,889
Helvete! Var är den där jäveln?!
435
00:49:10,025 --> 00:49:13,775
Jag ska leta rätt på honom
och ge igen!
436
00:49:16,490 --> 00:49:22,077
Marvin, kolla upp Wolfburg-fängelset.
Fången John Mason.
437
00:49:22,204 --> 00:49:28,123
Jag lämnar den här statliga skiten.
Jag ska börja göra kackerlacksfällor.
438
00:49:28,252 --> 00:49:32,332
Jag har just snott en motorcykel!
Wolfburg!
439
00:49:32,464 --> 00:49:36,877
"Magrane, Masconi, Masters"...
Ingen Mason.
440
00:49:37,010 --> 00:49:41,757
Kolla februari -76!
Vem kom dit från San Quentin?
441
00:49:43,432 --> 00:49:50,052
Mysko... De har sjukjournal och
födelseort, Glasgow, men inget namn.
442
00:49:51,233 --> 00:49:57,354
De har en anhörig: Jade Angelou,
Stenson Drive 32, San Francisco.
443
00:50:17,009 --> 00:50:23,213
- Jade?
- Nej, Stacey. Jades väninna.
444
00:50:27,727 --> 00:50:31,856
- Rädd för att komma ensam?
- Ja.
445
00:50:33,609 --> 00:50:36,941
- Det är okej.
- Jag väntar här borta.
446
00:50:37,069 --> 00:50:41,778
På det senaste fotot
var du ungefär tio år.
447
00:50:43,242 --> 00:50:48,320
Jag hittade en bild på dig
när mamma hade dött.
448
00:50:53,169 --> 00:50:54,746
En promenad?
449
00:50:54,879 --> 00:50:57,715
Palace of Fine Arts...
450
00:50:58,091 --> 00:51:01,875
Din mor var nåt alldeles särskilt.
451
00:51:02,012 --> 00:51:08,548
Ja, men låt oss inte romantisera
det som hände mellan er.
452
00:51:08,684 --> 00:51:14,309
Ett kort möte på en bar efter en Led
Zeppelin-konsert. Jag var resultatet...
453
00:51:14,441 --> 00:51:17,892
Det kunde nog ha blivit nåt, om inte...
454
00:51:18,028 --> 00:51:24,231
...om inte sex poliser släpat dig
tillbaka till fängelset?
455
00:51:24,367 --> 00:51:27,653
- Ursäkta.
- För all del.
456
00:51:28,747 --> 00:51:32,744
- Så de har släppt dig?
- Ja.
457
00:51:32,875 --> 00:51:35,331
Det är bra.
458
00:51:36,879 --> 00:51:39,418
Vad gjorde du?
459
00:51:44,388 --> 00:51:48,515
Jade, jag har lite ont om tid just nu.
460
00:51:50,017 --> 00:51:52,722
Men jag återkommer.
461
00:51:52,853 --> 00:51:56,437
- Då kan vi kanske...
- Vad då?
462
00:51:57,943 --> 00:52:03,814
Du är nästan det enda beviset
på att jag existerar.
463
00:52:04,948 --> 00:52:09,160
- Jag känner dig inte.
- Det vill jag ändra på!
464
00:52:14,041 --> 00:52:20,577
Jag har repeterat det här talet
tusentals gånger. Och nu går det inte.
465
00:52:21,214 --> 00:52:24,880
Det är svårt för mig också...
466
00:52:25,010 --> 00:52:31,464
Jade, jag är ingen skurk.
Kan du tro det, är det en början.
467
00:52:48,117 --> 00:52:51,201
Gäller det här dig?
468
00:53:02,465 --> 00:53:06,164
Du har rymt igen, va?
469
00:53:06,718 --> 00:53:11,595
- Varför kom du till mig?
- FBI! Er far arbetar åt oss.
470
00:53:11,724 --> 00:53:16,138
- Han hjälper oss i en farlig situation.
- Gör han?
471
00:53:16,271 --> 00:53:20,764
- John, vi måste nog sätta fart nu.
- Okej, Stanley.
472
00:53:28,032 --> 00:53:30,321
Tack för det.
473
00:53:30,451 --> 00:53:35,408
Dags att snacka allvar, skitstövel!
Jag var nära att dö två gånger!
474
00:53:35,538 --> 00:53:39,370
- Och käken värker som fan!
- Bra.
475
00:53:39,501 --> 00:53:48,790
Jag skulle vilja bura in dig på Wolfburg
för gott! Du har förstört halva stan!
476
00:53:53,933 --> 00:53:56,304
Berätta om tunnlarna.
477
00:53:56,434 --> 00:54:01,310
Kan man systemet,
kan man ta sig vart som helst.
478
00:54:01,439 --> 00:54:05,686
Det finns ett inloppsrör här.
Är det bästa vägen in?
479
00:54:05,819 --> 00:54:07,977
Ja, där kom jag ut.
480
00:54:08,113 --> 00:54:15,326
Under cisternen finns en trumma
till slambrunnen. Hur lång?
481
00:54:15,454 --> 00:54:18,869
- 57 steg.
- Och sedan?
482
00:54:21,626 --> 00:54:24,378
Och sedan...?
483
00:54:25,005 --> 00:54:27,674
En bra fråga.
484
00:54:28,842 --> 00:54:32,342
- Ingen aning.
- Va?!
485
00:54:32,471 --> 00:54:35,720
Jag vet det när vi är där.
486
00:54:35,848 --> 00:54:39,099
Du ska inte dit. Visa på ritningarna.
487
00:54:39,227 --> 00:54:43,557
Jag kan inte.
Jag hade ritningen i skallen.
488
00:54:43,690 --> 00:54:46,442
Jag var under jord i tre dagar-
489
00:54:46,568 --> 00:54:53,283
- och väntade på rätt tidvatten.
Men jag kommer att minnas det.
490
00:54:53,409 --> 00:54:56,858
- Du går ingenstans, Mason.
- Vänta...
491
00:54:57,620 --> 00:55:03,991
Han kan vara gisslans enda chans.
Varför släppte vi annars ut honom?
492
00:55:04,128 --> 00:55:07,542
- Smart...
- Han skulle inte följa med in.
493
00:55:07,671 --> 00:55:13,627
- Är det enda sättet, följer han med.
- Han blåser er.
494
00:55:13,762 --> 00:55:19,467
Utsätter ni oss för fara
begraver jag er där.
495
00:55:19,601 --> 00:55:24,345
Du sitter i kläm mellan "Klippan"
och en hårding.
496
00:55:27,150 --> 00:55:29,937
Hur mår bowlingarmen...?
497
00:55:31,572 --> 00:55:35,864
Vi slår ut raketerna
och neutraliserar gasbehållarna.
498
00:55:35,991 --> 00:55:42,161
Genom satellitspaning vet vi
att gasen förvaras i bårhuset.
499
00:55:42,290 --> 00:55:46,502
- Har ni sett vapnen?
- Nej, men jag har studerat dem.
500
00:55:46,628 --> 00:55:51,170
Jag ska informera er om desarmering
och giftneutralisering.
501
00:55:51,298 --> 00:55:54,383
Jag har bilder på behållare och raket...
502
00:55:54,510 --> 00:56:00,881
- Det är inte nödvändigt.
- Jo, mycket nödvändigt, sir.
503
00:56:01,017 --> 00:56:06,059
Ämnet är ofattbart giftigt.
En miljökatastrof, sir.
504
00:56:06,189 --> 00:56:12,109
- Och behållarna är komplicerade.
- Därför ska ni följa med...
505
00:56:14,114 --> 00:56:18,193
- Ska jag?
- Ni är expert. Varför inte?
506
00:56:18,325 --> 00:56:22,952
Ska jag med dit ut? Under vattnet?
507
00:56:23,080 --> 00:56:27,624
Förut ville ni ha pistol.
Nu får ni våtdräkt också.
508
00:56:27,752 --> 00:56:31,880
- Har ni deltagit i strid?
- Definiera "strid".
509
00:56:32,007 --> 00:56:35,874
- Shep...
- Undervattensattack mot befästning...
510
00:56:36,011 --> 00:56:41,551
...som hålls av en elitstyrka som har
81 som gisslan och 15 VX-raketer.
511
00:56:43,100 --> 00:56:46,885
I så fall: Nej. Ursäkta...
512
00:56:54,445 --> 00:56:55,855
Tack...
513
00:56:58,032 --> 00:57:03,193
Ni ser inget vidare ut.
För jävlig, faktiskt.
514
00:57:03,330 --> 00:57:07,457
Magen dansar rockring runt häcken...
515
00:57:08,126 --> 00:57:12,418
Hur är det? Klarar ni det här?
516
00:57:12,545 --> 00:57:19,131
Vet inte... Jag har väntat mig nåt sånt
här, men man är ju aldrig beredd.
517
00:57:20,055 --> 00:57:24,514
Nu har jag ansvar för en hel stad.
518
00:57:27,645 --> 00:57:33,730
Det är inte lätt. Men ni är utbildad
för sånt här och blir snabbt van igen.
519
00:57:33,859 --> 00:57:40,941
- Ni är med landets bästa attackdykare.
- Ja, ni har rätt.
520
00:57:41,075 --> 00:57:45,903
- Jag hjälper er fram via radion.
- En sak till...
521
00:57:47,832 --> 00:57:53,785
Nåt hemskt. Nej, underbart.
Fast ändå inte...
522
00:57:53,920 --> 00:57:57,088
Min flickvän är med barn...
523
00:57:57,216 --> 00:58:01,166
...och hon är på väg hit med flyg.
524
00:58:01,303 --> 00:58:08,136
Koncentrera er på jobbet. Vi möter
er flickvän och tar henne hit.
525
00:58:20,531 --> 00:58:27,529
Hej, Frank. Det är Lou Linstrom. Jag
är i Vita huset med general Kramer.
526
00:58:28,122 --> 00:58:33,957
- Vi har problem med transfereringen.
- Inga problem, bara lösningar.
527
00:58:34,085 --> 00:58:38,297
Du vet vad presidenten anser
om terrorism, så vi vill...
528
00:58:38,423 --> 00:58:45,554
Det handlar inte om terrorism, utan om
rättvisa och människor ni vill glömma.
529
00:58:45,681 --> 00:58:49,808
- Det här leder ingen vart.
- Men det gör det här:
530
00:58:49,934 --> 00:58:54,762
15 VX-raketer mot San Francisco!
Ni har 17 timmar på er.
531
00:58:54,898 --> 00:58:57,567
Annars får ni "skörda storm"!
532
00:59:02,698 --> 00:59:08,700
- Senaste nytt från Mojave?
- Fortsatt ovisshet om termitplasman.
533
00:59:08,828 --> 00:59:11,911
Det är det senaste.
534
00:59:15,710 --> 00:59:18,997
Sätt in attackdykarna.
535
00:59:22,051 --> 00:59:24,920
15 TIMMAR KVAR
536
00:59:35,522 --> 00:59:37,561
Uppställning!
537
00:59:37,690 --> 00:59:43,361
Lystring. Mr Mason tar täten,
med Shepard som partner.
538
00:59:43,488 --> 00:59:49,656
Andas ni, så andas han. Pissar ni,
så hjälper han till. Uppfattat?
539
00:59:49,954 --> 00:59:54,448
När dr Goodspeed
har neutraliserat hotet-
540
00:59:54,581 --> 00:59:58,710
- tänder vi gröna bloss
och inväntar "kavalleriet"!
541
00:59:58,836 --> 01:00:05,171
Det här blir vårt livs strid mot
Vietnamkrigets bäste befälhavare.
542
01:00:06,387 --> 01:00:09,172
Frågor?
543
01:00:09,638 --> 01:00:11,049
Ilastning!
544
01:00:20,275 --> 01:00:22,648
Efter dig, stjärnan.
545
01:00:43,757 --> 01:00:47,171
Dela ut minikamerorna!
546
01:00:48,927 --> 01:00:53,008
Allt klart? Minikamerorna i gång?
547
01:00:54,057 --> 01:00:57,308
Ja, vi är "online".
548
01:01:00,231 --> 01:01:05,023
Shep, kontrollera mr Masons
specialutrustning.
549
01:01:07,280 --> 01:01:09,318
Vi har...
550
01:01:10,240 --> 01:01:13,360
...en liter fotogen i sprutflaska...
551
01:01:15,829 --> 01:01:21,251
...tre tätningsringar
och vattentåliga tändstickor.
552
01:01:21,377 --> 01:01:24,663
Tänd gröna blossen när hotet är över.
553
01:01:24,797 --> 01:01:29,957
Atropin... Vid gaskontakt
måste ni injicera det i hjärtat.
554
01:01:30,093 --> 01:01:32,846
Det kan rädda era liv.
555
01:01:36,434 --> 01:01:42,020
Tre inkommande i bäring 275.
Avstånd 6000 meter.
556
01:01:45,484 --> 01:01:48,401
FBI:S ledningscentral?
557
01:01:48,528 --> 01:01:51,614
- Kan ni säga vad det gäller?
- Nej.
558
01:01:51,741 --> 01:01:56,568
Stanley Goodspeed är min fästman.
Var är han?
559
01:01:56,703 --> 01:02:01,331
- Hemligt.
- Sitt där och spela FBI-idiot, då!
560
01:02:01,459 --> 01:02:02,834
Helvete!
561
01:02:08,173 --> 01:02:10,462
Påbörja skenmanövern.
562
01:02:12,219 --> 01:02:14,377
En försvann, sir!
563
01:02:14,513 --> 01:02:18,464
- Två inkommande, en borta.
- Fan...
564
01:02:27,776 --> 01:02:31,690
På min tid klarade vi oss
med snorkel och simfenor.
565
01:02:31,823 --> 01:02:35,238
- Din tid?
- Har du inte läst min personakt?
566
01:02:35,367 --> 01:02:40,112
- Jag vet inget om dig.
- Jag vet nåt om dig, Godspell.
567
01:02:40,247 --> 01:02:44,708
- Goodspeed.
- Goodspeed, Godspeed, Godspell...
568
01:02:44,835 --> 01:02:50,375
Du vet inget om terroristbekämpning.
Så se till att du inte har ihjäl oss.
569
01:02:53,135 --> 01:02:56,468
- Vi mörklägger.
- Infrarödglasögon!
570
01:02:58,473 --> 01:03:02,388
Raider 1 är under radarhöjd
vid Treasure Island.
571
01:03:04,396 --> 01:03:08,061
Två inkommande österifrån.
572
01:03:13,030 --> 01:03:14,357
Skenmanöver?
573
01:03:14,488 --> 01:03:17,407
- Pass på!
- Lycka till.
574
01:03:22,497 --> 01:03:24,455
Raider 1 i dykzonen.
575
01:03:26,835 --> 01:03:29,954
Stanley är en dålig simmare...
576
01:03:32,424 --> 01:03:33,539
- Alla beredda?
- Ja!
577
01:03:33,675 --> 01:03:37,377
- Ja!
- Ja!
578
01:03:47,063 --> 01:03:49,602
Eagles är i vattnet.
579
01:03:59,368 --> 01:04:03,115
- Patrullera västra delen av ön.
- Ja, sir.
580
01:04:03,246 --> 01:04:06,164
Hendrix! Ni anför patrullen.
581
01:04:06,291 --> 01:04:09,376
Sätt igång! Skynda på!
582
01:05:05,224 --> 01:05:08,725
Eagles är framme.
De är i cisternrummet.
583
01:05:14,985 --> 01:05:19,646
Tack så jävligt mycket!
Ett rum utan utgång.
584
01:05:23,451 --> 01:05:26,535
- Nå, "Dillinger"?
- Här är vi lätta mål...
585
01:05:26,662 --> 01:05:31,573
- Vi har ont om tid.
- Vänta vid dörren tills jag öppnar.
586
01:05:31,709 --> 01:05:34,876
Hur ska ni lyckas med det?
587
01:05:35,756 --> 01:05:38,163
Den här vägen...
588
01:05:44,095 --> 01:05:45,803
Skitsnack...
589
01:05:45,931 --> 01:05:50,060
Jag memorerade tiderna.
Hoppas de inte ändrats...
590
01:05:50,186 --> 01:05:54,398
- Träffas ni av en låga, så dör ni.
- Tack...
591
01:05:54,524 --> 01:05:59,184
- Jag skulle inte lämna honom, men...
- Stanna här, löjtnant.
592
01:05:59,319 --> 01:06:01,358
Ha en bra dag...
593
01:06:23,677 --> 01:06:28,837
- Var hittade ni den där killen?
- Det är hemligt...
594
01:06:34,940 --> 01:06:37,725
Rörelsedetektorerna ej utlösta.
595
01:06:37,857 --> 01:06:41,607
- Ingenting.
- Håll dem kvar där.
596
01:06:41,737 --> 01:06:43,943
Sök framåt!
597
01:06:53,082 --> 01:06:58,787
- Han blåste oss.
- Jag visste det - det aset har rymt!
598
01:07:04,426 --> 01:07:07,712
Välkomna till "Klippan"!
599
01:07:22,319 --> 01:07:27,609
Nej, vi ska den vägen!
Den går till tunnlarna...
600
01:07:46,593 --> 01:07:49,843
Eagles har nått tunnelsystemet.
601
01:07:56,062 --> 01:08:01,850
- Gillar du det här?
- Det är roligare än jag brukar ha det.
602
01:08:01,983 --> 01:08:06,111
Läsa filosofi, undvika gruppvåldtäkt
i tvättrummet...
603
01:08:06,238 --> 01:08:10,485
Händer sällan nu.
Börjar jag mista min sex appeal...?
604
01:08:15,163 --> 01:08:18,247
Vibration i stormgaller på norra sidan.
605
01:08:18,875 --> 01:08:21,117
Fortsätt patrulleringen.
606
01:08:21,336 --> 01:08:23,709
Sök framåt!
607
01:08:24,589 --> 01:08:26,629
Stopp! Rörelser...
608
01:08:28,510 --> 01:08:31,297
- De hör ljud ovanför.
- Stanna.
609
01:08:32,013 --> 01:08:34,221
Ducka...
610
01:08:39,688 --> 01:08:42,772
Västra stormgallren okej.
611
01:08:46,444 --> 01:08:50,194
97 steg till duschrummet...
612
01:08:54,451 --> 01:08:57,656
De är i tunneln under duschrummet.
613
01:09:05,588 --> 01:09:07,628
Fiberoptik.
614
01:09:10,802 --> 01:09:13,885
- Det är nåt skumt.
- Känns inte bra.
615
01:09:33,365 --> 01:09:35,405
McCoy...
616
01:09:45,086 --> 01:09:47,458
Rörelsedetektorer...
617
01:09:48,130 --> 01:09:52,259
Stråle tvärs över luckorna.
Jag fixar det.
618
01:09:56,473 --> 01:10:02,391
Strålen träffar nån sorts reflektor,
troligen ett prisma.
619
01:10:05,607 --> 01:10:08,857
Jag bryter strålen med spegeln-
620
01:10:08,985 --> 01:10:13,362
- och sänder tillbaka den.
Sedan flyttar jag prismat.
621
01:10:17,785 --> 01:10:22,531
Detektorn i duschrummet har utlösts.
Vi har besök!
622
01:10:25,669 --> 01:10:28,456
Fixat! Fortsätt!
623
01:10:29,088 --> 01:10:33,216
Fan!
Jag visste att det här skulle hända!
624
01:10:33,509 --> 01:10:35,667
Vi säkrar området.
625
01:10:46,939 --> 01:10:50,143
De går in i duschrummet, sir.
626
01:10:52,361 --> 01:10:53,854
Säkrar området...
627
01:11:03,581 --> 01:11:04,957
Vänta...
628
01:11:09,128 --> 01:11:11,167
Släpp vapnen!
629
01:11:11,297 --> 01:11:14,332
- Släpp dem!
- Ingen eldgivning!
630
01:11:14,465 --> 01:11:17,503
- Släpp era vapen!
- Ingen eldgivning!
631
01:11:19,430 --> 01:11:21,090
En fälla...
632
01:11:23,309 --> 01:11:26,809
Det här är general Hummel.
Släpp era vapen!
633
01:11:27,355 --> 01:11:29,394
Släpp dem!
634
01:11:29,523 --> 01:11:34,398
Jag är örlogskapten Anderson,
general Hummel. Förbandschef.
635
01:11:34,527 --> 01:11:40,566
Bryr ni er om era mannar beordrar
ni dem att lägga ner vapnen.
636
01:11:40,701 --> 01:11:42,076
Nej...
637
01:11:42,536 --> 01:11:47,612
Vi vet varför ni är här.
Och jag håller med er.
638
01:11:48,417 --> 01:11:54,621
Men jag har lovat att försvara landet
mot alla fiender. Både yttre, sir...
639
01:11:54,757 --> 01:12:00,675
...och inre. Vi har gjutit
samma blod i samma gyttja.
640
01:12:00,803 --> 01:12:05,265
- Ni vet att jag inte kan ge den ordern.
- Vi är dödens!
641
01:12:05,392 --> 01:12:10,897
Ert förband täcks uppifrån.
Jag tänker inte be er igen.
642
01:12:11,023 --> 01:12:12,683
Gör inget dumt.
643
01:12:12,942 --> 01:12:15,229
Ingen behöver dö här.
644
01:12:15,360 --> 01:12:22,858
Ni som är med generalen har svurit
marinkårens ed. Har ni glömt det?
645
01:12:22,993 --> 01:12:28,533
Vi har alla kamrater vi minns. Några
behandlades som skit av Pentagon!
646
01:12:28,666 --> 01:12:32,793
- För den skull får ni inte göra myteri!
- Kalla det vad ni vill!
647
01:12:32,919 --> 01:12:37,878
Ni är där nere, vi är här!
Ni gick in i fel rum!
648
01:12:38,008 --> 01:12:42,338
- Beordra dem att lägga ner vapnen!
- Jag kan inte!
649
01:12:42,471 --> 01:12:45,341
- Jag upprepar det inte!
- Jag kan inte!
650
01:12:45,473 --> 01:12:47,846
Vad fan är det med er?
651
01:12:49,394 --> 01:12:53,143
- Vi skjuter...
- För sista gången...
652
01:13:00,655 --> 01:13:02,694
Eld upphör!
653
01:13:21,801 --> 01:13:24,257
Stanna!
654
01:13:26,307 --> 01:13:28,215
Eld upphör!
655
01:13:37,150 --> 01:13:39,024
Eld upphör!
656
01:13:41,237 --> 01:13:44,738
- Släpp mig!
- Gå inte...
657
01:14:35,040 --> 01:14:37,413
Det är slut...
658
01:14:46,843 --> 01:14:49,299
Herregud...
659
01:15:20,420 --> 01:15:23,503
- Rörelser... Två man.
- Vilka?
660
01:15:23,630 --> 01:15:27,331
- Goodspeed och Mason.
- Jag visste det...
661
01:15:27,467 --> 01:15:32,628
- Vi måste sätta ihop ett nytt team.
- För en ny massaker?
662
01:15:32,764 --> 01:15:37,510
En 60-årig kåkfarare
och en laboratorieråtta... Det är slut!
663
01:15:37,644 --> 01:15:39,684
Inte för Mason...
664
01:15:51,366 --> 01:15:55,234
Goodspeed...
Jag tänker inte döda dig!
665
01:15:57,790 --> 01:16:01,919
- Vart ska du?
- Bort från den här jävla ön.
666
01:16:02,045 --> 01:16:04,082
Varför det?
667
01:16:04,212 --> 01:16:06,999
Goodspeed, hör ni mig?
668
01:16:07,131 --> 01:16:09,255
Till dig!
669
01:16:10,260 --> 01:16:12,586
- Sir?
- Läget?
670
01:16:12,722 --> 01:16:17,596
De är döda! Det är bara jag
och Mason kvar, och han sticker.
671
01:16:17,725 --> 01:16:22,103
Det är oacceptabelt! Hör ni det?
672
01:16:22,231 --> 01:16:26,809
- Han är ju beväpnad!
- Har ni en vattenpistol, va?!
673
01:16:27,903 --> 01:16:30,773
- Nej, sir.
- Stoppa honom då!
674
01:16:32,782 --> 01:16:36,033
Det här ville jag verkligen inte.
675
01:16:36,161 --> 01:16:37,869
Vi visste att det kunde hända.
676
01:16:37,996 --> 01:16:41,082
- Nu betalar de kanske.
- Kanske inte!
677
01:16:41,209 --> 01:16:43,699
Vi kan avrätta några i gisslan.
678
01:16:43,835 --> 01:16:46,920
- En lever!
- Skjut honom.
679
01:16:47,047 --> 01:16:51,875
- Du hörde vad han sa.
- Pistolen i hölstret, kapten!
680
01:17:09,278 --> 01:17:11,186
Sir...
681
01:17:14,408 --> 01:17:20,327
Ni gjorde ett hemskt misstag.
Ännu fler bröder har dött förgäves.
682
01:17:20,455 --> 01:17:23,540
Fan ta er för att ni tvingade
mig till det.
683
01:17:26,627 --> 01:17:29,582
Jag måste tala med er i enrum.
684
01:17:29,923 --> 01:17:37,385
Jag får veta vad jag behöver, sa ni. Nu
behöver jag veta vem John Mason är!
685
01:17:37,514 --> 01:17:44,561
Vill ni veta? 1962... J. Edgar Hoover
styrde FBI, enligt vissa hela landet.
686
01:17:44,688 --> 01:17:49,598
Han hade mikrofilmsakter om folk
i USA och Europa: De Gaulle-
687
01:17:49,734 --> 01:17:55,488
- och britter, även premiärministern.
Han visste nåt snaskigt om alla.
688
01:17:55,616 --> 01:17:59,115
Vad har det med Mason att göra?
689
01:17:59,244 --> 01:18:04,867
Han var brittisk agent och stal filmen,
men greps vid kanadensiska gränsen.
690
01:18:04,999 --> 01:18:08,202
Britterna förnekade all kännedom.
691
01:18:08,336 --> 01:18:14,838
Vi höll honom tills han gav oss
mikrofilmen. Det gjorde han aldrig...
692
01:18:14,968 --> 01:18:20,802
- Varför använde inte Hoover dottern?
- Han dog -72. Hon var inte född då.
693
01:18:20,931 --> 01:18:24,716
Idag är det ett annat FBI.
694
01:18:24,852 --> 01:18:29,100
Inspärrad hela livet...
Klart att han är förbannad.
695
01:18:29,233 --> 01:18:33,858
Han vet alla våra hemligheter
de senaste 50 åren!
696
01:18:33,986 --> 01:18:38,114
Ufot i Roswell,
sanningen om Kennedymordet...
697
01:18:38,241 --> 01:18:43,401
Mason är arg och livsfarlig.
Han är utbildad att döda.
698
01:18:43,538 --> 01:18:47,535
Och han är det enda hopp vi har.
699
01:18:48,000 --> 01:18:50,954
Mason! Mason!
700
01:18:52,630 --> 01:18:57,044
- 81 personer hålls som gisslan!
- Precis som jag.
701
01:18:57,177 --> 01:19:01,126
Vill du köra hårt med mig? FBI!
702
01:19:01,264 --> 01:19:03,932
Stilla!
703
01:19:04,683 --> 01:19:07,257
Jag skjuter!
704
01:19:07,395 --> 01:19:11,524
- Nej...
- Släpp den!
705
01:19:11,650 --> 01:19:15,777
- Du är inte den typen.
- Vi får väl se.
706
01:19:18,198 --> 01:19:21,780
Jag kan göra det, men inte du.
707
01:19:21,909 --> 01:19:24,447
Dessutom är den säkrad...
708
01:19:24,579 --> 01:19:28,707
Har ni rett ut situationen?
709
01:19:30,418 --> 01:19:34,202
Inte än... Nu har han alla vapnen.
710
01:19:36,757 --> 01:19:40,884
Nej, jag är ingen fältagent.
Det här är mitt jobb.
711
01:19:41,011 --> 01:19:46,598
- Jag har inte glasögonen med mig.
- "Expert på kemiska stridsmedel".
712
01:19:46,726 --> 01:19:53,474
Just det... Där uppe finns en dåre
med 15 verkligt häftiga missiler.
713
01:19:53,607 --> 01:19:59,146
Den där lögnaktiga Womack...
Du kunde ha varnat min dotter!
714
01:19:59,279 --> 01:20:03,776
Det var hemligt!
Jag är i samma situation.
715
01:20:03,909 --> 01:20:07,075
Min gravida flickvän är i stan...
716
01:20:07,204 --> 01:20:13,409
Jag kan desarmera raketerna. Men
jag kommer att behöva din hjälp.
717
01:20:22,052 --> 01:20:26,679
- Hans vapen och radio saknas!
- Vi har råttor här...
718
01:20:26,807 --> 01:20:32,479
Spola ur rören! Här finns massor av
tunnlar. Kolla alla ingångar.
719
01:20:39,110 --> 01:20:45,197
Även om du kan ta dig från ön
kommer du inte undan raketerna.
720
01:20:45,326 --> 01:20:48,991
Vart ska du? Vad ska du göra?
721
01:20:52,749 --> 01:20:57,376
- Visa vägen till bårhuset, Mason.
- Jag sticker.
722
01:20:59,507 --> 01:21:02,590
Din dotter då?
723
01:21:04,427 --> 01:21:05,886
Råttorna funna.
724
01:21:06,930 --> 01:21:12,435
Du har väl inget val? Eller hur?
Jag tycker inte det...
725
01:21:24,614 --> 01:21:26,987
Spring!
726
01:21:51,182 --> 01:21:52,427
Avslöjade...
727
01:21:53,102 --> 01:21:55,389
Bränn ut dem!
728
01:21:57,563 --> 01:21:59,806
En rejäl smäll...
729
01:22:41,650 --> 01:22:47,653
- Varför tappade vi radiokontakt?
- Deras spårsändare fungerar än.
730
01:22:55,454 --> 01:22:59,369
- Hur ska du ha det?
- Vad menar du?
731
01:22:59,501 --> 01:23:02,703
Vad gillar du alternativen?
732
01:23:02,836 --> 01:23:06,087
- Inte alls.
- Tänkte väl det.
733
01:23:07,091 --> 01:23:09,131
Kom...
734
01:23:09,386 --> 01:23:12,636
Det här är äldsta delen av Alcatraz.
735
01:23:12,764 --> 01:23:18,683
- Det var ett fort under inbördeskriget.
- Jaså... Jag gillar också historia.
736
01:23:18,811 --> 01:23:26,439
Vi kan gå till souvenirshopen efteråt.
Men just nu vill jag ha tag i raketer!
737
01:23:27,862 --> 01:23:33,022
Fresta mig inte.
Vi ska gå till bårhuset.
738
01:23:56,015 --> 01:24:00,012
- Klarar du det här?
- Jag ska göra mitt bästa.
739
01:24:00,144 --> 01:24:05,815
Ditt bästa? Förlorare säger alltid
att de gjorde sitt bästa.
740
01:24:05,942 --> 01:24:10,069
Vinnarna får sätta på balens drottning.
741
01:24:10,195 --> 01:24:13,695
- Carla var balens drottning...
- Jaså?
742
01:24:17,828 --> 01:24:23,071
- De närmar sig bårhuset, sir.
- Kom igen, ni klarar det...
743
01:24:31,134 --> 01:24:33,458
Tveka aldrig.
744
01:24:56,700 --> 01:25:01,695
Du skjuter för nära raketen!
Skjut gärna honom, men inte raketen!
745
01:25:01,831 --> 01:25:04,368
Fler nyheter, professorn?
746
01:25:06,793 --> 01:25:09,545
Inte raketen! Inte raketen!
747
01:25:24,895 --> 01:25:27,386
Här får ni...
748
01:25:49,711 --> 01:25:53,791
Det är nog det vidrigaste jag har sett.
749
01:25:59,387 --> 01:26:04,548
Visar du inte respekt för den här,
dödar den dig. Ställ den där borta.
750
01:26:14,944 --> 01:26:18,860
Du är van vid lik. Är det där normalt?
751
01:26:18,991 --> 01:26:21,114
- Fötterna?
- Ja.
752
01:26:21,243 --> 01:26:25,738
- Det händer.
- Kan du göra nåt åt det?
753
01:26:26,456 --> 01:26:31,533
- Ska jag döda honom igen?
- Du, jag är bara biokemist.
754
01:26:31,669 --> 01:26:35,585
Jag jobbar i en glasburk och lever ett
stillsamt liv.
755
01:26:35,716 --> 01:26:38,253
Jag har en Volvo, beige...
756
01:26:38,384 --> 01:26:43,093
Men nu hanterar jag
ett av världens farligaste ämnen-
757
01:26:43,223 --> 01:26:46,842
- så var inte taskig mot mig!
758
01:27:01,909 --> 01:27:06,535
Ett elegant pärlband,
tyvärr oerhört instabilt.
759
01:27:06,664 --> 01:27:08,785
Vad är det här?
760
01:27:08,914 --> 01:27:13,411
Sprängs det i luften
kan det döda en hel stad.
761
01:27:13,545 --> 01:27:17,460
Jaså...? Och om du tappar en?
762
01:27:18,050 --> 01:27:22,177
- Då dör bara du och jag.
- Hur?
763
01:27:22,304 --> 01:27:27,344
Hjärnan slutar sända till nerverna
inom 30 sekunder.
764
01:27:27,474 --> 01:27:30,511
Du märker direkt om du utsatts.
765
01:27:30,645 --> 01:27:37,146
Ett hugg i korsryggen när giftet
drabbar nervsystemet. Rör den inte!
766
01:27:39,946 --> 01:27:45,783
Man kan inte andas och får såna
spasmer att man spottar inälvor...
767
01:27:45,911 --> 01:27:50,122
- Men först fräts huden bort...
- Herregud.
768
01:27:51,624 --> 01:27:54,827
Just nu vill vi ha Gud på vår sida...
769
01:27:56,754 --> 01:28:02,709
Nu tar jag bort styrsystemchipsen,
så att raketen faller efter 150 meter.
770
01:28:04,596 --> 01:28:08,639
Du kan släppa. Backa nu!
771
01:28:08,765 --> 01:28:12,385
Bårhusgruppen har inte rapporterat.
772
01:28:14,771 --> 01:28:17,857
Blackbird 1 anropas.
773
01:28:18,568 --> 01:28:21,569
Blackbird 1! Svara, för fan!
774
01:28:23,823 --> 01:28:26,905
Nån är där. Snabba ryck!
775
01:28:27,034 --> 01:28:29,738
Råttor! Stäng bårhuset!
776
01:28:32,832 --> 01:28:35,916
Frye och Darrow! Fler besökare!
777
01:28:40,589 --> 01:28:43,674
Samlas vid bårhuset!
778
01:28:44,594 --> 01:28:47,262
Goodspeed, kom hit!
779
01:28:47,387 --> 01:28:50,674
Jag älskar stress...
780
01:28:50,808 --> 01:28:54,722
- Nu!
- Det finns tre raketer till nånstans!
781
01:29:22,632 --> 01:29:24,669
Jag är för gammal...
782
01:29:24,799 --> 01:29:27,255
- Vart leder den?
- Ingen aning!
783
01:29:28,720 --> 01:29:31,009
Styrchipsen är borta.
784
01:29:31,723 --> 01:29:34,927
- Ni löste inte råttproblemet.
- Nej, sir.
785
01:29:35,060 --> 01:29:41,063
- Två döda kamrater vill att ni gör det.
- Ja, sir!
786
01:29:50,075 --> 01:29:53,159
- Du vet inte vart den leder?
- Nej...
787
01:29:53,287 --> 01:29:56,656
- Vet du hur man bromsar?
- Nej!
788
01:30:36,038 --> 01:30:41,625
- Mason! Gick det bra?
- Alldeles utmärkt, jävla idiot!
789
01:30:43,920 --> 01:30:46,541
- De kommer!
- Vilka?
790
01:30:46,672 --> 01:30:49,508
- Marinsoldaterna!
- Var?
791
01:31:51,571 --> 01:31:54,857
- Vad händer?
- Spärra hans väg.
792
01:32:18,347 --> 01:32:20,719
Mason!
793
01:33:40,721 --> 01:33:43,721
Din jävel! Dö!
794
01:33:43,848 --> 01:33:46,138
Dö! Dö!
795
01:34:06,454 --> 01:34:10,287
Skönt att du inte tvekade för länge.
796
01:34:13,588 --> 01:34:17,003
Hur bär du dig åt?
797
01:34:18,633 --> 01:34:24,305
Jag utbildades av de bästa.
Brittiska underrättelsetjänsten...
798
01:34:26,892 --> 01:34:33,012
Nu i efterhand hade jag nog
hellre blivit poet eller bonde.
799
01:34:33,315 --> 01:34:37,015
8 TIMMAR KVAR
800
01:34:37,152 --> 01:34:40,438
Presidenten kommer om tre timmar.
801
01:34:40,823 --> 01:34:45,401
Uppehåll Hummel
fram till bombningen.
802
01:34:45,535 --> 01:34:51,539
- Vad säger de i Mojave?
- De jobbar så fort de kan.
803
01:34:58,839 --> 01:35:00,499
Ner på knä!
804
01:35:10,436 --> 01:35:16,307
Lystring, attackdykare!
Ni har nåt som är mitt. Tolv styrchips.
805
01:35:16,732 --> 01:35:20,980
Civila liv står på spel.
806
01:35:21,112 --> 01:35:24,565
Säg nåt. Säg nåt!
807
01:35:27,201 --> 01:35:30,156
- Vad heter ni?
- Larry Henderson.
808
01:35:31,581 --> 01:35:34,868
Jag är far till tre barn.
809
01:35:35,002 --> 01:35:41,170
- De riktar en pistol mot mitt huvud!
- Ge oss chipsen inom tre minuter...
810
01:35:41,299 --> 01:35:44,466
... annars förlorar
mr Henderson huvudet.
811
01:35:48,390 --> 01:35:53,846
Tre kvar! Leta reda på dem
och desarmera dem.
812
01:35:56,648 --> 01:36:00,811
Jag ska försöka uppehålla Hummel.
813
01:36:00,944 --> 01:36:04,313
Mr Hendersons huvud då?
814
01:36:06,616 --> 01:36:10,448
"Okej"? Vad menar du?
815
01:36:28,805 --> 01:36:32,304
- General...
- Vem fan är ni?
816
01:36:34,101 --> 01:36:36,557
Den siste av fienden.
817
01:36:50,785 --> 01:36:52,244
Bingo...
818
01:37:01,253 --> 01:37:03,293
Lediga...
819
01:37:06,885 --> 01:37:10,088
Jag trodde att jag var veteran...
820
01:37:10,597 --> 01:37:14,462
- Namn och grad, flottisten.
- Jag tillhör armén.
821
01:37:14,599 --> 01:37:19,843
Svara på frågan, och tilltala honom
med "general, sir"!
822
01:37:19,980 --> 01:37:23,148
Kapten John Patrick Mason,
general, sir-
823
01:37:23,276 --> 01:37:27,144
- i Hennes Majestäts S.A.S.
Pensionerad, förstås.
824
01:37:31,450 --> 01:37:36,610
Ni är långt hemifrån, kapten.
Vilken är er roll i det här?
825
01:37:36,747 --> 01:37:42,370
Jag har unika kunskaper om den här
anläggningen. Jag har varit gäst här.
826
01:37:56,600 --> 01:37:57,929
Hej, raring...
827
01:38:06,194 --> 01:38:08,565
Kom hit!
828
01:38:10,030 --> 01:38:14,987
Sa de varför jag gör det här,
eller utnyttjar de er också?
829
01:38:15,118 --> 01:38:18,903
Jag vet att ni var känd i Vietnam.
Såg det i TV.
830
01:38:19,039 --> 01:38:25,541
Ni vet inte hur det känns att se ens
mannar förrådas av ens regering.
831
01:38:25,671 --> 01:38:32,089
Jag förstår inte hur man kan hylla de
döda genom att döda en miljon till.
832
01:38:32,219 --> 01:38:39,385
Och det här är inte strid.
Det är vansinne... general, sir.
833
01:38:39,977 --> 01:38:43,145
Jag tycker ni är en jävla idiot.
834
01:38:48,277 --> 01:38:52,902
"Frihetens träd måste vattnas ibland
med patrioters och tyranners blod."
835
01:38:53,031 --> 01:38:54,526
Thomas Jefferson.
836
01:38:54,658 --> 01:38:59,367
"Patriotismen är de hätskas dygd",
enligt Oscar Wilde.
837
01:39:04,752 --> 01:39:09,046
- Tack för att ni bevisade det.
- Var är styrchipsen?
838
01:39:09,173 --> 01:39:13,171
- Var är styrchipsen?
- Jag har förstört dem.
839
01:39:13,302 --> 01:39:18,177
- Dumt gjort, soldaten.
- Tänker ni avrätta oss båda nu?
840
01:39:47,210 --> 01:39:53,214
- Tur för dig att Hummel vill ha dig.
- Jag sliter gärna tarmarna ur dig...
841
01:39:54,385 --> 01:39:58,513
52 MINUTER KVAR
842
01:39:58,764 --> 01:40:03,722
"Jag sliter gärna tarmarna ur dig...
grabben."
843
01:40:04,228 --> 01:40:09,221
"Jag sliter gärna tarmarna ur dig...
grabben."
844
01:40:09,357 --> 01:40:15,526
Vad är det med dem?
Det finns så mycket ilska här på ön.
845
01:40:15,655 --> 01:40:19,569
Pubertetsstingslighet, ångest...
846
01:40:19,701 --> 01:40:24,410
...16-år-och-arg-på-pappa-syndrom.
Bli vuxna!
847
01:40:24,539 --> 01:40:28,667
En samling våldsälskande
psykopatiska marinsoldater!
848
01:40:28,793 --> 01:40:31,414
De borde skämmas!
849
01:40:33,756 --> 01:40:37,291
Det är två raketer kvar.
850
01:40:37,427 --> 01:40:41,211
- Mason?
- Ja, jag är här.
851
01:40:41,347 --> 01:40:46,508
Jag minns hur härligt det var när
fångarna inte fick prata här inne.
852
01:40:46,644 --> 01:40:51,768
Fick ni inte prata? Hur klarade du det?
853
01:40:53,735 --> 01:40:59,987
Jag hoppades att det fanns hopp...
att jag en dag skulle andas fri luft...
854
01:41:00,116 --> 01:41:03,402
...och kanske träffa min dotter.
855
01:41:03,870 --> 01:41:08,330
Blygsamma hopp,
men de höll en vid liv.
856
01:41:08,458 --> 01:41:11,743
Varför burade de in dig, John?
857
01:41:11,878 --> 01:41:16,623
- Det är en lång historia.
- Jag ska ingenstans...
858
01:41:17,841 --> 01:41:22,670
- När hörde de av sig senast?
- För sju timmar sen.
859
01:41:25,142 --> 01:41:28,475
- Termitplasman operativ.
- Ring presidenten.
860
01:41:30,188 --> 01:41:33,271
Sitt ner. Skärpt beredskap råder.
861
01:41:33,398 --> 01:41:38,145
Får vi klartecken är er uppgift
att förstöra Alcatraz.
862
01:41:38,279 --> 01:41:42,408
Hela ön ska bombas,
varje kvadrattum.
863
01:41:42,535 --> 01:41:47,740
81 civilister och ett antal
marinsoldater kommer att dö.
864
01:41:49,498 --> 01:41:56,497
Varför sa du inte var mikrofilmen
fanns och löste problemet?
865
01:41:56,631 --> 01:42:01,126
Då hade de låtit mig "begå självmord"!
En dålig lösning...
866
01:42:02,219 --> 01:42:07,130
Så då hamnade du här.
Jag har en fråga till...
867
01:42:07,266 --> 01:42:12,260
När du rymde tog du dig alltså ner
till sopförbränningen...
868
01:42:12,396 --> 01:42:16,476
...tog gruvvagnen till elgeneratorn...
869
01:42:17,526 --> 01:42:21,275
...kröp under ångpannan... häftigt...
870
01:42:21,406 --> 01:42:25,533
...sedan ner i cisternen
och ut genom inloppsröret.
871
01:42:25,659 --> 01:42:31,199
Men hur i Zeus skithål
kom du ut ur cellen?
872
01:42:32,541 --> 01:42:35,626
Jag frågar, eftersom vi just nu...
873
01:42:35,753 --> 01:42:40,748
...skulle kunna ha glädje av
den upplysningen. Kanske!
874
01:42:59,027 --> 01:43:01,564
Yrkeshemligheter...
875
01:43:05,114 --> 01:43:12,363
Två raketer är kvar. En vid nedre
fyren, en på taket. Båda startklara!
876
01:43:12,497 --> 01:43:15,416
- General, hörde ni?
- Ja, kapten.
877
01:43:15,543 --> 01:43:16,953
Kollade bara!
878
01:43:18,045 --> 01:43:21,544
Ska vi... förbereda avfyring?
879
01:43:22,758 --> 01:43:26,091
Jag sköter strategin, kapten.
880
01:43:28,597 --> 01:43:32,428
Det är snart dags.
Jag bara informerar, sir.
881
01:43:32,558 --> 01:43:34,183
Jag är medveten om tiden.
882
01:43:34,311 --> 01:43:39,388
Ja, sir.
Vi är klara att låsa och blåsa!
883
01:43:41,694 --> 01:43:46,272
- Vart ska du?
- Jag svor på att inte dö här!
884
01:43:46,406 --> 01:43:51,199
Vi har en galning här
med handen på knappen!
885
01:43:52,746 --> 01:43:55,071
Snart knäpper nån honom...
886
01:43:56,209 --> 01:43:59,244
Stanna, Mason!
887
01:43:59,378 --> 01:44:01,833
Mason! Stanna!
888
01:44:01,964 --> 01:44:07,468
Hummel gör det inte. Han är soldat,
inte mördare. Det syntes i hans ögon.
889
01:44:07,594 --> 01:44:14,641
- Verkligen? Jag kan inte ta den risken!
- Tala gärna högre...
890
01:44:15,644 --> 01:44:18,977
Tre minuter kvar.
891
01:44:19,106 --> 01:44:22,190
- De ringer inte.
- Jodå...
892
01:44:22,316 --> 01:44:28,105
Om vi skjuter en av våra raketer
upp i häcken på dem... sir.
893
01:44:34,246 --> 01:44:37,247
Al Kramer här. Hur är det?
894
01:44:37,374 --> 01:44:40,458
- Vad tror du?
- Vi behöver en timme till.
895
01:44:40,586 --> 01:44:45,082
- Ni har tre minuter.
- Presidenten måste godkänna...
896
01:44:45,215 --> 01:44:50,043
- Ni har tre minuter.
- Frank, gör inget dumt.
897
01:44:52,347 --> 01:44:57,768
- De begär en timme till.
- Vilket skitsnack! De ljuger!
898
01:44:57,895 --> 01:45:03,766
De synar vår bluff.
De behandlar er som en idiot, sir.
899
01:45:03,900 --> 01:45:07,185
Beordra avfyring, general.
900
01:45:07,320 --> 01:45:10,854
Kom igen, general. Låt oss visa dem.
901
01:45:25,296 --> 01:45:29,247
- Uppdraget är inte slutfört.
- Mitt är det.
902
01:45:29,384 --> 01:45:32,219
Efter det här åker du hem igen-
903
01:45:32,345 --> 01:45:37,172
- och gör Carla och ungen
vansinniga i din beigea Volvo.
904
01:45:37,308 --> 01:45:41,970
- Jag är död eller tillbaka i fängelset.
- Stanna...
905
01:45:50,154 --> 01:45:57,154
Jag gör det själv. Jag har ju haft
tre veckors vapenutbildning!
906
01:45:57,287 --> 01:46:02,328
Jag ger mig på en hel pluton
marinsoldater! Inga problem!
907
01:46:14,011 --> 01:46:16,586
Koppla in takbatteriet!
908
01:46:17,266 --> 01:46:20,597
Eldledningen,
förbered kontrollkoordinaterna.
909
01:46:30,611 --> 01:46:32,652
Nej...
910
01:46:33,281 --> 01:46:35,902
Ner på knä!
911
01:46:36,033 --> 01:46:41,537
Jag heter Stanley Goodspeed. Jag är
FBI-expert på kemiska stridsmedel.
912
01:46:41,663 --> 01:46:45,531
- Glas eller plast?!
- Håll käften!
913
01:46:45,668 --> 01:46:50,413
Vänder vinden när raketen avfyrats,
dör vi allihop-
914
01:46:50,548 --> 01:46:52,837
- och du hamnar i en glasburk-
915
01:46:53,050 --> 01:46:54,675
- eller en plastpåse!
916
01:46:54,802 --> 01:46:59,547
Tänk på saken och ge mig vapnet,
så letar vi raketer!
917
01:46:59,682 --> 01:47:01,509
Håll käften...
918
01:47:10,066 --> 01:47:15,524
- Du valde rätt.
- Ditt barn ska inte växa upp utan far.
919
01:47:15,656 --> 01:47:22,025
När jag simmade över leden var jag
i din ålder, så det är kört för mig.
920
01:47:22,162 --> 01:47:24,997
Vapnet klart. Avvaktar avfyringsorder.
921
01:47:25,123 --> 01:47:29,204
Att döda attackdykare är en sak,
men det här...?
922
01:47:29,337 --> 01:47:31,376
Det är business.
923
01:47:34,008 --> 01:47:36,580
Vapnet klart för avfyring.
924
01:47:36,718 --> 01:47:42,888
Avfyringskoordinater: 6-7-5-4-5-9.
925
01:47:45,228 --> 01:47:49,271
Vapnet klart. Avvaktar avfyringsorder.
926
01:47:49,397 --> 01:47:51,437
Svar ja.
927
01:47:58,323 --> 01:48:00,732
Avvaktar...
928
01:48:09,084 --> 01:48:11,291
Väntar på avfyringsorder.
929
01:48:19,843 --> 01:48:21,387
Eld...
930
01:48:27,270 --> 01:48:29,557
Missil avfyrad!
931
01:48:35,110 --> 01:48:40,863
- Alcatraz 67253725.
- Kurs?
932
01:48:40,991 --> 01:48:44,490
- 185 grader, sydsydost.
- Fart?
933
01:48:44,619 --> 01:48:49,162
- 300 knop, går mot Oakland.
- Matchen...
934
01:48:52,962 --> 01:48:54,753
Herregud...
935
01:49:17,819 --> 01:49:20,903
Missilen ändrar kurs!
936
01:49:25,994 --> 01:49:30,455
Ny kurs 275 grader, västerut.
Den går ut till havs, sir.
937
01:49:31,375 --> 01:49:32,786
Herregud...
938
01:49:34,253 --> 01:49:39,162
Missilen förlorar höjd.
Den faller, faller...
939
01:49:39,298 --> 01:49:41,671
300 fot... 200... 100...
940
01:49:44,888 --> 01:49:47,806
Sprängd under vattnet.
941
01:49:50,726 --> 01:49:52,220
Vad fan...
942
01:49:52,979 --> 01:49:55,932
- Den missade.
- Fint!
943
01:49:56,065 --> 01:49:59,316
Men det finns en kvar.
944
01:49:59,444 --> 01:50:03,110
Vad hände med raketen
och koordinaterna?
945
01:50:03,241 --> 01:50:08,661
- Vad fan är det som händer?!
- Gå ut, kapten.
946
01:50:08,787 --> 01:50:11,871
- Säg nåt, sir.
- Gå ut!
947
01:50:25,220 --> 01:50:27,592
Ring Pentagon.
948
01:50:41,528 --> 01:50:44,563
Vad fan var det där?
949
01:50:45,364 --> 01:50:49,826
Ska du vara uppstudsig,
så var det med respekt!
950
01:50:49,953 --> 01:50:53,451
- Prata inte skit.
- Jag kan inte döda dem.
951
01:50:53,581 --> 01:50:56,285
- Begär mer tid!
- Nej!
952
01:50:56,417 --> 01:51:01,957
- Vi börjar tappa greppet!
- Du, ja - vi övriga är helt samlade.
953
01:51:02,089 --> 01:51:06,003
Vi begär ny deadline.
Mannarna börjar knäckas!
954
01:51:06,135 --> 01:51:10,513
- De är marinsoldater!
- Är de?
955
01:51:10,640 --> 01:51:14,507
- General Kramer, tack.
- Du ombeds av en vän.
956
01:51:14,643 --> 01:51:20,184
Du beordras av en överordnad.
Nu får du din sista chans. Lägg på!
957
01:51:25,321 --> 01:51:29,365
- Du ville ju inte döda?
- Jag värmer upp...
958
01:51:40,043 --> 01:51:43,543
De behöver ett beslut, herr president.
959
01:51:51,639 --> 01:51:57,594
De här timmarna har varit
de längsta och mörkaste i mitt liv.
960
01:51:58,187 --> 01:52:02,138
Hur värderar man människoliv?
961
01:52:02,609 --> 01:52:06,106
En miljon civila mot 81 i gisslan.
962
01:52:07,153 --> 01:52:11,067
Och i centrum Frank Hummel...
963
01:52:11,282 --> 01:52:18,331
Att vi ignorerat, svikit eller förringat
en stor soldat som Frank Hummel-
964
01:52:18,458 --> 01:52:23,332
- och att amerikanska pojkar
fått betala för det med blod-
965
01:52:23,461 --> 01:52:27,626
- är lika sant och lika tragiskt.
966
01:52:30,386 --> 01:52:35,973
Vi är i krig med terrorn.
Och krig betyder förluster.
967
01:52:36,099 --> 01:52:39,515
Det är mitt livs svåraste samtal...
968
01:52:43,649 --> 01:52:46,733
Bombning godkänd.
969
01:52:49,405 --> 01:52:51,396
Red Thunder startklar.
970
01:52:52,782 --> 01:52:58,074
Med den eldkraften... tar det bara
några sekunder.
971
01:52:58,205 --> 01:53:00,956
Tid till fällning: 17 minuter.
972
01:53:07,590 --> 01:53:10,922
Ursäkta, general. Med all respekt...
973
01:53:11,050 --> 01:53:14,550
- Vad pågår?
- Ni ändrade koordinaterna.
974
01:53:14,679 --> 01:53:19,591
- Svar ja.
- Så nu tror de att vi inte törs.
975
01:53:19,727 --> 01:53:24,270
Nu bombar de oss
tillbaka till stenåldern.
976
01:53:24,398 --> 01:53:28,692
- De vet inte vi missade med avsikt.
- Toppen...
977
01:53:28,818 --> 01:53:32,768
Vi är inte fega, utan inkompetenta.
Eller hur?
978
01:53:32,906 --> 01:53:35,658
Jag gillar inte er ton.
979
01:53:35,784 --> 01:53:41,204
Lasta i gasen och fyra ur gisslan
och utrym. Jag tar konsekvenserna.
980
01:53:41,331 --> 01:53:44,950
Hur fan blir det med pengarna?
981
01:53:45,085 --> 01:53:49,462
- Inga pengar. Uppdraget är slut.
- I helvete heller.
982
01:53:49,589 --> 01:53:53,088
Ni talar till en general, soldat!
983
01:53:53,218 --> 01:53:57,844
Jag är ingen soldat. När vi
tog gisslan blev vi legoknektar.
984
01:53:57,972 --> 01:54:02,766
Och legoknektar får betalt.
Jag vill ha mina pengar!
985
01:54:02,895 --> 01:54:06,514
Uppdraget byggde på hot om våld.
986
01:54:06,650 --> 01:54:12,651
Jag dödar inte 80000 oskyldiga.
Vore jag så jävla galen?
987
01:54:13,196 --> 01:54:17,064
Vi bluffade, de synade oss.
988
01:54:20,079 --> 01:54:24,823
- Vem sa nåt om att bluffa?
- Utgå, kapten...
989
01:54:29,420 --> 01:54:32,125
Utgå, kapten!
990
01:54:38,262 --> 01:54:42,011
För dem till helikoptrarna och utrym.
991
01:54:43,643 --> 01:54:47,722
- En enkel order, major!
- Den är inte så enkel.
992
01:54:47,855 --> 01:54:52,563
Sergeant Crisp, arrestera generalen.
993
01:54:53,068 --> 01:54:57,067
Jag fråntar er befälet, sir.
994
01:55:00,076 --> 01:55:02,152
Sergeanten!
995
01:55:09,126 --> 01:55:12,543
- Jag tar er pistol.
- Den här?
996
01:55:20,763 --> 01:55:24,097
Major Baxter, är ni med eller mot oss?
997
01:55:29,730 --> 01:55:35,069
Det har varit en stor ära att få
tjänstgöra med er.
998
01:55:37,906 --> 01:55:40,990
Men som han sa...
999
01:55:41,783 --> 01:55:44,489
Det är slut.
1000
01:56:00,595 --> 01:56:03,133
Vi tar honom!
1001
01:56:12,940 --> 01:56:17,069
- Vad har jag gjort?
- Var är sista raketen?
1002
01:56:20,114 --> 01:56:24,194
- Var är sista raketen?
- Nedre fyren...
1003
01:56:38,924 --> 01:56:42,008
Till fyren! Jag fixar den här jäveln!
1004
01:56:48,726 --> 01:56:52,509
Ett, två, tre! - Här får du!
1005
01:57:39,818 --> 01:57:43,186
Kom hit... Kom hit, din lilla skit!
1006
01:57:43,905 --> 01:57:47,855
Skjuter du, tappar jag den här.
Då dör vi.
1007
01:57:47,993 --> 01:57:50,566
Kom, var inte rädd!
1008
01:57:50,704 --> 01:57:55,746
- Vet du hur skiten funkar?
- Vet du hur den här funkar?
1009
01:57:58,294 --> 01:58:02,541
Kom då... Jag behöver inte geväret.
1010
01:58:02,673 --> 01:58:05,212
Nu ska vi leka...
1011
01:58:07,346 --> 01:58:11,722
Det här började olyckligt.
Stan Goodspeed, FBI.
1012
01:58:12,016 --> 01:58:17,177
- Gillar du Elton Johns "Rocket Man"?
- Jag gillar inga jävla mesar!
1013
01:58:19,691 --> 01:58:24,684
Jag sa det för att... det är du
som är Rocket Man!
1014
01:58:31,578 --> 01:58:33,737
Vad gillar du den skiten?
1015
01:58:34,665 --> 01:58:36,990
Andra raketen!
1016
01:58:43,673 --> 01:58:45,749
Den slog ner i bukten.
1017
01:59:11,742 --> 01:59:13,950
Öppna!
1018
01:59:18,332 --> 01:59:20,077
Öppna!
1019
02:00:25,149 --> 02:00:26,726
Nu, du...
1020
02:00:35,619 --> 02:00:37,658
Nu har jag dig...
1021
02:01:25,750 --> 02:01:29,915
Red Thunder 1.
Tid till målet: 7 minuter.
1022
02:01:46,980 --> 02:01:50,147
Jävla engelsman!
Farsan var irländare.
1023
02:01:52,987 --> 02:01:55,774
Fart 450 knop.
1024
02:02:22,307 --> 02:02:26,518
Nu är det bara du och jag!
Var fan är chipset?
1025
02:02:37,072 --> 02:02:39,742
Jag älskar stress...
1026
02:02:46,498 --> 02:02:52,122
Jag vet att du kan höra mig.
Kom ut som en man!
1027
02:03:21,448 --> 02:03:24,071
Öka farten till 500 knop.
1028
02:03:25,787 --> 02:03:29,238
Din skit! Dö!!
1029
02:03:31,626 --> 02:03:35,623
Jag ska strypa dig för min miljon!
Du ska dö!
1030
02:03:35,754 --> 02:03:37,830
Smaka på den!
1031
02:04:06,953 --> 02:04:09,444
Tid till målet: 60 sekunder.
1032
02:04:15,126 --> 02:04:18,461
Svänger till kurs 142 grader.
1033
02:04:26,181 --> 02:04:31,554
När hotet är över tänder vi gröna
bloss och inväntar "kavalleriet".
1034
02:04:36,273 --> 02:04:37,898
Formation!
1035
02:04:38,026 --> 02:04:43,267
- Gud förbarme sig över dem...
- Låt det inte hända. Gör nånting!
1036
02:04:54,209 --> 02:04:58,157
Gå ner till 30 meter under radarn.
1037
02:05:07,055 --> 02:05:09,462
Målet i sikte, flyger in.
1038
02:05:12,934 --> 02:05:15,639
Aktivera!
1039
02:05:18,107 --> 02:05:21,192
Tid till målet: 12 sekunder.
1040
02:05:23,153 --> 02:05:26,273
10 sekunder...
1041
02:05:35,082 --> 02:05:37,121
Jag ser grön rök!
1042
02:05:37,250 --> 02:05:41,580
Vi ser grön rök! Kom!
1043
02:05:41,714 --> 02:05:44,465
Avbryt!
1044
02:05:47,803 --> 02:05:50,472
Jag hann fälla!
1045
02:06:06,071 --> 02:06:09,191
Släpp fram mig!
1046
02:06:13,369 --> 02:06:17,533
Cellerna har inte träffats!
Bara öns baksida.
1047
02:06:40,231 --> 02:06:44,523
Jag är less på att rädda dig.
Hur överlevde du barndomen?
1048
02:06:45,527 --> 02:06:49,655
En bra godnattsaga
att berätta för ungen...
1049
02:06:49,781 --> 02:06:55,072
Du är inte klok! Ungen skulle få
mardrömmar och behöva psykolog.
1050
02:06:55,996 --> 02:06:57,324
Goodspeed!
1051
02:06:58,206 --> 02:07:00,744
Goodspeed, hör ni mig?
1052
02:07:01,501 --> 02:07:05,120
- Lyssning alla frekvenser.
- Goodspeed?
1053
02:07:07,132 --> 02:07:10,335
Goodspeed, hör ni mig?
1054
02:07:16,516 --> 02:07:20,182
- Hör ni mig? Kom.
- Goodspeed här...
1055
02:07:23,232 --> 02:07:25,770
Lever gisslan?
1056
02:07:26,527 --> 02:07:27,855
Allihop.
1057
02:07:30,612 --> 02:07:33,400
Det är Womack!
1058
02:07:33,741 --> 02:07:36,412
Och Mason?
1059
02:07:43,294 --> 02:07:45,831
- Han är död, sir.
- Hur?
1060
02:07:45,962 --> 02:07:48,535
Kom och hämta mig.
1061
02:07:51,425 --> 02:07:57,013
- Womack rev sönder benådningen.
- Naturligtvis. Det visste jag.
1062
02:07:57,140 --> 02:08:00,260
Dykutrustningen finns
där vi kom i land.
1063
02:08:00,393 --> 02:08:07,937
På Pan Pacific Hotel finns det kläder
och 200 dollar i bibeln. Rum 26...
1064
02:08:08,066 --> 02:08:13,988
Det var länge sen
jag sa tack till nån...
1065
02:08:14,116 --> 02:08:16,784
...men tack.
1066
02:08:17,452 --> 02:08:21,995
Ja, Stanley, här går vi skilda vägar.
1067
02:08:23,666 --> 02:08:28,708
Du kan förstås etymologin
till ditt namn, Goodspeed?
1068
02:08:28,838 --> 02:08:32,289
"God speed" - "lycklig resa".
Hur så?
1069
02:08:32,424 --> 02:08:39,341
Vill du göra en resa, rekommenderar
jag Fort Walton i Kansas.
1070
02:08:39,974 --> 02:08:44,720
- Jag hade tänkt mig Maui.
- Nej...
1071
02:08:48,482 --> 02:08:51,269
Glöm Maui.
1072
02:08:57,243 --> 02:09:05,534
"S: T Michael-kyrkan, Fort Walton.
Första bänken, högra benet. Ihåligt."
1073
02:09:06,083 --> 02:09:08,954
Är det vad jag tror...?
1074
02:09:10,505 --> 02:09:12,876
Mason?
1075
02:09:26,854 --> 02:09:30,139
- Gratulerar, dr Goodspeed.
- Tack.
1076
02:09:30,274 --> 02:09:35,517
Jag trodde inte ni skulle klara er.
Bra gjort...
1077
02:09:35,864 --> 02:09:39,812
- Var är Mason?
- Förångad.
1078
02:09:39,950 --> 02:09:45,453
- Han blåste ut till havs.
- Blåste ut till havs...?
1079
02:09:47,165 --> 02:09:50,285
Stackars jävel...
1080
02:09:51,671 --> 02:09:56,666
Var finns Masons lik?
Jag vill få se det där svinet.
1081
02:09:56,801 --> 02:10:00,299
Förångad, sir. Ursäkta mig...
1082
02:10:00,429 --> 02:10:02,173
Va...?
1083
02:10:02,307 --> 02:10:08,510
- Kan en kropp förångas?
- Javisst, sir.
1084
02:10:11,106 --> 02:10:13,349
"S:T Michael-kyrkan."
1085
02:10:13,484 --> 02:10:16,817
"Första bänken, högra benet."
1086
02:10:17,279 --> 02:10:19,403
Vandaler! Vandaler!
1087
02:10:19,907 --> 02:10:21,733
Skynda dig!
1088
02:10:21,867 --> 02:10:25,651
- Stopp! Vandaler!
- Jag beklagar!
1089
02:10:25,787 --> 02:10:28,623
- Fort, älskling!
- Jag har den!
1090
02:10:28,749 --> 02:10:31,999
- Stanna!
- Ursäkta!
1091
02:10:40,220 --> 02:10:45,380
Älskling... Vill du veta vem
som dödade Kennedy?
1092
02:10:46,141 --> 02:10:48,180
NYGIFTA
1093
02:10:53,232 --> 02:10:58,523
Denna film är tillägnad minnet av
Don Simpson