1 00:00:44,471 --> 00:00:47,307 Vi måste snart ge upp! 2 00:01:15,460 --> 00:01:20,703 - General Hummel, hämta oss! - Jag överger er inte. 3 00:01:26,513 --> 00:01:30,843 Hur länge dröjer det? Jag har förlorat 15 man! 4 00:01:30,977 --> 00:01:34,557 De beskjuter oss med allt de har! 5 00:01:34,728 --> 00:01:39,639 - Hämta mina mannar därifrån! - Vi får inte gå in i fiendeterritorium. 6 00:01:43,530 --> 00:01:45,486 De kommer inte, va? 7 00:01:55,416 --> 00:01:59,365 Ärade ledamöter av försvarsutskottet: 8 00:02:00,087 --> 00:02:02,959 Jag vill protestera mot en orättvisa. 9 00:02:17,021 --> 00:02:19,263 Det måste ta slut... 10 00:02:54,474 --> 00:02:58,686 HANS HUSTRU BARBARA HUMMEL 11 00:03:02,525 --> 00:03:05,645 Jag saknar dig så mycket... 12 00:03:14,536 --> 00:03:20,657 Det är nåt jag måste göra, Barb. Nåt jag inte kunde göra när du fanns här. 13 00:03:20,793 --> 00:03:23,794 Jag försökte. 14 00:03:23,921 --> 00:03:29,081 Jag försökte med allt, men de lyssnar fortfarande inte. 15 00:03:30,136 --> 00:03:33,918 Vi får hoppas att det här hjälper. 16 00:03:34,055 --> 00:03:37,970 Men vad som än sker... 17 00:03:38,102 --> 00:03:41,186 ...tyck inte sämre om mig. 18 00:03:56,537 --> 00:03:58,576 VAPENARSENAL 19 00:04:23,815 --> 00:04:29,483 Meddela att general Hummel är här med en inspektionsgrupp! 20 00:04:29,611 --> 00:04:32,695 En ära för oss, sir. 21 00:05:22,580 --> 00:05:27,656 Jag har nyckelkortet. Bedövningen varar i 30 minuter. 22 00:05:27,793 --> 00:05:30,166 Kom igen! 23 00:05:32,882 --> 00:05:35,634 Nyckelkortet, sir. 24 00:05:37,428 --> 00:05:39,801 Sätt i gång! 25 00:05:43,601 --> 00:05:46,307 Kontroll 24.00! 26 00:06:01,954 --> 00:06:04,740 - Det är blött där ute! - Släpp in mig. 27 00:06:14,549 --> 00:06:17,087 Klart! 28 00:06:44,037 --> 00:06:47,120 Ta 16 stycken! 29 00:07:12,814 --> 00:07:16,184 Utrym! Stäng dörren! 30 00:07:16,319 --> 00:07:18,608 Stäng den! 31 00:07:23,284 --> 00:07:25,987 Släpp ut mig! 32 00:07:28,664 --> 00:07:32,080 Utgå! Stick härifrån! 33 00:07:39,217 --> 00:07:41,837 Beklagar... 34 00:07:47,391 --> 00:07:49,764 Utgå! 35 00:07:57,734 --> 00:08:00,902 FBI:S LABORATORIUM WASHINGTON 36 00:08:06,952 --> 00:08:11,744 - Fem dollar, Isherwood. - Äckel... 37 00:08:18,547 --> 00:08:21,881 Ni har för lite att göra. 38 00:08:22,010 --> 00:08:25,294 Det har kommit! Tack, Phil! 39 00:08:25,429 --> 00:08:28,632 Varför skickades det hit? 40 00:08:28,765 --> 00:08:33,392 Carla ogillar att man betalar 600 dollar för en LP. 41 00:08:33,520 --> 00:08:37,270 Varför inte köpa en CD för 13 dollar? 42 00:08:37,400 --> 00:08:42,061 1) Jag är Beatlesfantast. 2) De här låter bättre. 43 00:08:43,572 --> 00:08:47,236 Det kan vara saringas! 44 00:08:49,453 --> 00:08:52,454 En hund på JFK vittrade nåt i paketet- 45 00:08:52,581 --> 00:08:54,456 - adresserat till ett bosniskt flyktingläger. 46 00:08:54,584 --> 00:08:59,161 - Kan vara tvättmedel eller saringas... - Bosniskt läger? 47 00:08:59,296 --> 00:09:04,088 En halv miljon serber bor i USA. De gillar inte bosnier. 48 00:09:08,680 --> 00:09:11,846 - Tog du med kackerlackorna? - Ja. 49 00:09:11,974 --> 00:09:14,050 Ni kan börja. 50 00:09:18,565 --> 00:09:24,649 1 oktober... kl. 09.00. Agent Stanley Goodspeed- 51 00:09:24,779 --> 00:09:28,907 - och agentaspirant Marvin Isherwood undersöker trälåda. 52 00:09:29,325 --> 00:09:32,327 Saringas misstänks. 53 00:09:32,454 --> 00:09:36,784 - Marvin, sarin är en...? - GB-aerosol. 54 00:09:36,918 --> 00:09:41,957 Porrtidningar... "Näcka stenåldersflickor". Smaskigt... 55 00:09:44,006 --> 00:09:45,417 Ett dåligt tecken... 56 00:09:46,676 --> 00:09:50,757 Hejsan, lilla dockan! Titta på Stan! 57 00:09:50,889 --> 00:09:54,472 - Hej, Stanley! - Låt bli! 58 00:09:55,727 --> 00:09:58,514 Akta dig! 59 00:09:59,356 --> 00:10:03,685 - Fläkten! - Rummet utvädrat om 50 sekunder. 60 00:10:03,819 --> 00:10:06,060 Jösses... 61 00:10:07,446 --> 00:10:10,816 Jag har dåliga nyheter och jättedåliga. 62 00:10:10,951 --> 00:10:16,194 - Dåliga: Gasen fräter sönder dräkterna! - Jag har det på handen! 63 00:10:16,331 --> 00:10:23,080 Jättedåliga: Här finns både sprängdeg och giftgas som kan döda alla i huset! 64 00:10:23,212 --> 00:10:27,081 - Alla lämnar rummet! - Förslut labbet! 65 00:10:30,846 --> 00:10:36,551 - Slå på duschen! - Syran fräter sönder min jävla dräkt! 66 00:10:37,811 --> 00:10:39,851 Duscha av oss! 67 00:10:39,979 --> 00:10:42,980 - Var är duschen? - Problem med trycket! 68 00:10:43,107 --> 00:10:45,679 Fixa det genast! 69 00:10:45,817 --> 00:10:49,152 - Tid kvar på detonatorn? - 1,10! 70 00:10:49,280 --> 00:10:51,652 - Titta! - Snart utvädrat! 71 00:10:51,782 --> 00:10:55,366 - Låt dem ta atropinet! - Atropinet, Isherwood! 72 00:10:55,495 --> 00:10:59,078 - Var är vattnet? - Marvin, atropinet! 73 00:10:59,206 --> 00:11:03,667 Injicera det i hjärtat innan dräkten smälter! 74 00:11:04,503 --> 00:11:08,003 - Gör det nu! - Var är vattnet? 75 00:11:08,467 --> 00:11:09,795 Nej! 76 00:11:09,927 --> 00:11:11,966 Skynda på! 77 00:11:13,638 --> 00:11:16,888 - Ta atropinet nu, Stan! - Det är kört. 78 00:11:17,224 --> 00:11:21,685 - Giftet blandas. - Ta den jävla sprutan! 79 00:11:22,980 --> 00:11:25,603 - Jävlar... - 40 sekunder! 80 00:11:25,734 --> 00:11:32,447 Om ni dör, dör vi allihop! Injicera i hjärtat. Desarmera sen bomben. 81 00:11:32,573 --> 00:11:36,358 - Tänk om jag missar hjärtat! - Gör det nu! 82 00:11:36,495 --> 00:11:41,405 Titta vad stor den är! Ska jag sticka den i hjärtat? Är ni galna? 83 00:11:41,540 --> 00:11:46,084 - Vattnet kommer! - Nu så! 84 00:11:48,923 --> 00:11:52,624 - Duschen igång! - Hur lång tid kvar? 85 00:11:52,761 --> 00:11:55,002 20 sekunder! 86 00:11:56,013 --> 00:11:58,088 Vi klarar oss inte. 87 00:11:59,140 --> 00:12:01,382 15... 88 00:12:06,232 --> 00:12:08,521 Klart! 89 00:12:10,611 --> 00:12:16,116 Ta ut mig, för helvete! Jag var nära att sätta den här i hjärtat! 90 00:12:19,203 --> 00:12:21,824 - Stan? - Hej, älskling. 91 00:12:21,955 --> 00:12:23,995 Hej, gullet... 92 00:12:28,795 --> 00:12:33,920 - Jag hade en så intressant dag. - Jag med, kan man säga... 93 00:12:34,802 --> 00:12:37,090 Okej, du först. 94 00:12:37,220 --> 00:12:41,171 Några terrorister skickade ett paket- 95 00:12:41,309 --> 00:12:45,935 - som vi fick neutralisera innan det sprängde kontoret. 96 00:12:46,063 --> 00:12:51,852 Så jag tog ledigt resten av dan. Ett glas vin, gitarren, avkoppling... 97 00:12:51,986 --> 00:12:56,234 Världen håller på att kurirpaketas rakt åt helvete. 98 00:12:56,366 --> 00:13:03,031 Att ens tänka på att skaffa barn är att planera en grymhet. 99 00:13:03,163 --> 00:13:08,158 Jag bara svamlar och gnäller. Vilken är din nyhet? 100 00:13:08,294 --> 00:13:11,330 - Jag är med barn. - Hur sa? 101 00:13:12,758 --> 00:13:15,757 Jag är med barn. 102 00:13:17,384 --> 00:13:19,793 - Är det sant? - Ja. 103 00:13:22,140 --> 00:13:24,893 - Är det allt du har att säga? - Gravid?! 104 00:13:25,019 --> 00:13:28,469 - Tredje veckan. - Hur vet du det? 105 00:13:31,066 --> 00:13:35,230 Blå! Den blev blå, så jag gick till doktorn. 106 00:13:35,363 --> 00:13:38,363 - Du menade väl inte det du sa? - När då? 107 00:13:38,490 --> 00:13:43,531 Alldeles nyss. Det där om att skaffa barn var... en grymhet. 108 00:13:43,662 --> 00:13:49,451 - Jag menade det då. - För 71/2 sekunder sedan! 109 00:13:49,584 --> 00:13:54,461 Mycket har hänt sen dess. Vi är inte ens gifta. 110 00:13:54,590 --> 00:13:58,717 - Lustigt att du skulle nämna det. - Lustigt? 111 00:13:58,843 --> 00:14:01,928 - Älskar du mig? - Det är klart. 112 00:14:02,055 --> 00:14:04,593 Bra... 113 00:14:06,561 --> 00:14:11,720 - Vill du gifta dig med mig? - "Stanna, det är äktenskapspolisen." 114 00:14:11,857 --> 00:14:14,691 Jag friar ju till dig. 115 00:14:23,952 --> 00:14:28,247 "Klippan" var världens mest berömda fängelse. 116 00:14:28,374 --> 00:14:31,872 - Och ingen lyckades rymma? - Nej. 117 00:14:32,002 --> 00:14:37,161 Från 1936 till 1963, när fängelset stängdes gjordes 14 försök. 118 00:14:37,298 --> 00:14:41,379 Ingen klarade sig i land... levande. 119 00:14:43,513 --> 00:14:48,720 - Tyvärr, förbjudet för turister. - Det skiter jag i. Du med? 120 00:14:49,728 --> 00:14:51,270 Gå på! 121 00:14:51,646 --> 00:14:55,146 Hej, flickor. Har ni kul? 122 00:14:55,275 --> 00:14:58,145 Kan ni göra nåt viktigt åt mig? 123 00:14:58,278 --> 00:15:01,777 Säg till er lärare att ta er härifrån. 124 00:15:02,406 --> 00:15:05,656 Mitt herrskap, välkomna till Broadway! 125 00:15:05,784 --> 00:15:11,410 Den här avdelningen hyste Amerikas värsta avskum! 126 00:15:11,542 --> 00:15:17,163 Jag, Ranger Bob, erbjuder er att få bli fångar på Alcatraz! 127 00:15:17,296 --> 00:15:19,004 Tillfälligt, förstås. 128 00:15:21,675 --> 00:15:23,716 In! 129 00:15:25,764 --> 00:15:33,011 Trångt, va? Som djur i bur. Tänk er flera år där inne... 130 00:15:33,812 --> 00:15:37,063 - Nåt fel på visningen? - Den är slut, Bob. 131 00:15:43,489 --> 00:15:46,609 Vad är det här för jävla visning? 132 00:16:00,422 --> 00:16:03,507 Kaptenerna Frye och Darrow anmäler sig. 133 00:16:03,634 --> 00:16:09,673 Välkomna till "Klippan". Landa helikoptrarna på baksidan. 134 00:16:09,808 --> 00:16:14,433 - Jag får inte ha pistol. - Men jag har en pistol! 135 00:16:14,562 --> 00:16:18,429 Om jag anat det här, hade jag tagit med den! 136 00:16:21,444 --> 00:16:24,978 Vårt nya hem. Inrätta stridsledningen här. 137 00:16:33,289 --> 00:16:36,907 Ordna sambandet. Parabolen där. 138 00:16:37,417 --> 00:16:40,917 Den ska vara i gång 16.00. 139 00:16:52,599 --> 00:16:56,977 Intrång via duschrummet möjligt. Vi åtgärdar. 140 00:16:57,104 --> 00:17:01,398 En specialare, sir: En rörelsedetektor. 141 00:17:01,525 --> 00:17:06,816 - Specialgjord. Okänd och oväntad... - Hur funkar den? 142 00:17:06,947 --> 00:17:13,235 Vi lurar dem med en laserstråle. Stör de då den här detektorn, tar vi dem. 143 00:17:27,218 --> 00:17:32,211 Ni hålls inspärrade mot er vilja. Jag ber om ursäkt. 144 00:17:32,889 --> 00:17:38,560 Vi ska inte skada er. Ni kommer inte att hållas kvar längre än nödvändigt. 145 00:17:44,902 --> 00:17:47,059 Givakt! 146 00:17:47,863 --> 00:17:50,234 Lediga... 147 00:17:51,366 --> 00:17:56,112 En sak är säker. Nu blir det farligt. 148 00:17:56,247 --> 00:18:02,284 Major Baxter och jag har tjänstgjort ihop sedan Tet-offensiven 1968. 149 00:18:02,418 --> 00:18:08,754 Kapten Hendrix och sergeant Crisp stod under mitt befäl i Desert Storm. 150 00:18:08,884 --> 00:18:15,219 Frye och Darrow, ni är nya för mig. Era insatser hittills motsvarar ert rykte. 151 00:18:15,349 --> 00:18:17,257 Tack, general. 152 00:18:17,392 --> 00:18:23,016 Vi har visat säkerhet, precision och djärvhet. Nu krävs även beslutsamhet. 153 00:18:23,399 --> 00:18:29,768 Vi kommer att kallas förrädare, ett brott som är belagt med dödsstraff. 154 00:18:29,904 --> 00:18:35,444 För ett par hundra år sen betraktades Washington, Jefferson och Adams- 155 00:18:35,577 --> 00:18:41,081 - som förrädare av britterna. Nu kallas de "patrioter". 156 00:18:41,207 --> 00:18:44,909 Tids nog blir även vi kallade det. 157 00:18:45,045 --> 00:18:48,627 Om knappt två dygn lämnar vi ön- 158 00:18:48,756 --> 00:18:52,884 - skyddade av gisslan och VX-gasstridsspetsar. 159 00:18:53,011 --> 00:18:56,261 Destination: Ett land utan utlämningsavtal. 160 00:18:56,389 --> 00:19:00,969 Var och en får en miljon dollar. 161 00:19:01,103 --> 00:19:04,768 Men ni kan aldrig återvända hem. 162 00:19:05,815 --> 00:19:08,768 - Kan ni leva med det? - Ja, sir! 163 00:19:08,902 --> 00:19:15,735 Spaningsstyrkans mannar utför illegala operationer runtom i världen. 164 00:19:15,868 --> 00:19:18,821 När de inte kommer hem... 165 00:19:18,953 --> 00:19:24,956 ...får deras familjer höra sagor om vad som hänt, och de får ingen ersättning. 166 00:19:25,085 --> 00:19:31,088 Jag har alltid hatat de där lögnerna! Nu får det vara slut med dem! 167 00:19:37,138 --> 00:19:40,673 Gud vare med er. Inta era platser. 168 00:19:40,808 --> 00:19:44,677 WASHINGTON KL. 19.40 169 00:19:44,813 --> 00:19:46,971 FBI-chefen Womack. 170 00:19:47,105 --> 00:19:50,605 Hör på mig. 171 00:19:50,734 --> 00:19:57,402 81 civilpersoner är mina fångar just nu. 172 00:19:57,534 --> 00:20:01,745 Se till att detta förblir konfidentiellt. 173 00:20:02,246 --> 00:20:06,113 - Vem talar jag med? - Ni har ett stort problem! 174 00:20:06,250 --> 00:20:13,332 Ett batteri raketer med dödlig VX-gas är riktat mot San Fransisco-området. 175 00:20:13,465 --> 00:20:17,759 - KI. 00.00 framför jag mina krav. - Vem talar jag med? 176 00:20:17,886 --> 00:20:23,261 Brigadgeneral Francis X. Hummel, marinkåren. Jag ringer från Alcatraz. 177 00:20:25,770 --> 00:20:28,556 - Jag avbokar middagen. - Ring Pentagon... 178 00:20:28,689 --> 00:20:33,481 ...och FBI i San Francisco. Alcatraz har öppnats igen... 179 00:20:34,444 --> 00:20:37,530 Igår kväll kunde general Hummel- 180 00:20:37,657 --> 00:20:44,953 - vid en påstådd säkerhetsinspektion ta med sig 15 VX-gasraketer. 181 00:20:45,539 --> 00:20:48,789 Hummel i Vietnam. Han var visst major då. 182 00:20:48,917 --> 00:20:53,082 "Vietnam, Panama, Grenada, och Desert Storm." 183 00:20:53,214 --> 00:20:59,833 "Tre Purple Hearts, två Silver Stars och en Kongressmedalj". Jösses... 184 00:20:59,971 --> 00:21:03,803 - Han är en hjälte! - "Legend" passar nog bättre. 185 00:21:03,933 --> 00:21:08,559 Nu ingår människorov och utpressning i hans bedrifter. 186 00:21:08,687 --> 00:21:11,308 Hummel är en bra karl. 187 00:21:11,732 --> 00:21:13,227 Det är han. 188 00:21:15,486 --> 00:21:19,069 - Frank, Al Kramer här. - Hej, hur är det? 189 00:21:19,198 --> 00:21:24,536 Vet inte. Berätta! Folk är mycket oroliga här. 190 00:21:24,661 --> 00:21:30,001 Till saken: 83 man i Spaningsstyrkan har dött under mitt befäl. 191 00:21:30,126 --> 00:21:32,498 47 i Laos och södra Kina. 192 00:21:32,629 --> 00:21:35,831 Vi har aldrig medgett aktivitet i Kina. 193 00:21:35,964 --> 00:21:38,123 Vem är ni? 194 00:21:38,258 --> 00:21:41,130 Vita husets stabschef Hayden Sinclair. 195 00:21:42,347 --> 00:21:45,929 - Hur gammal är stabschefen? - 33 år. 196 00:21:46,059 --> 00:21:50,517 Ni har ingen jävla aning om vad jag talar om. 197 00:21:50,645 --> 00:21:55,853 När ni var nio år opererade jag i Kina. Mina mannar dödade 200 fiender. 198 00:21:56,569 --> 00:22:00,816 Tejpa igen mr Sinclairs mun. Han spiller min tid. 199 00:22:00,949 --> 00:22:02,407 Fortsätt. 200 00:22:02,533 --> 00:22:08,535 Minns ni våra "kirurgiska" insatser med smarta bomber i Desert Storm? 201 00:22:08,664 --> 00:22:13,291 Mina mannar på marken markerade målen... 202 00:22:13,419 --> 00:22:16,834 Tjugo fick ruttna utanför Bagdad. 203 00:22:16,964 --> 00:22:20,961 Ingen ersättning till familjerna, inga medaljer. 204 00:22:22,969 --> 00:22:28,130 De dog för sitt land och fick inte ens militärbegravning. 205 00:22:29,476 --> 00:22:31,848 Situationen är oacceptabel. 206 00:22:31,979 --> 00:22:37,565 Överför 100 miljoner dollar från Red Sea Trading Co. Till vårt konto. 207 00:22:37,693 --> 00:22:43,030 Vi ska ge de 83 marinsoldaternas familjer en miljon var. 208 00:22:43,155 --> 00:22:48,945 Resten delar jag ut efter eget gottfinnande. Uppfattat? 209 00:22:49,078 --> 00:22:52,329 Vad är Red Sea Trading Co.? 210 00:22:52,457 --> 00:22:55,457 - Vem är ni? - FBI-chefen Womack. 211 00:22:55,585 --> 00:22:59,168 Där göms Pentagons intäkter från illegal vapenförsäljning. 212 00:22:59,298 --> 00:23:01,789 Det är hemliga uppgifter! 213 00:23:01,925 --> 00:23:08,379 Larmar ni massmedierna eller vägrar betala, avfyrar jag gasen. 214 00:23:08,515 --> 00:23:12,643 Pengarna ska överföras före klockan tolv i övermorgon. 215 00:23:12,769 --> 00:23:18,606 Er motåtgärd har inte en chans, det vet både ni och jag. Klart slut. 216 00:23:20,527 --> 00:23:26,031 Vi måste identifiera gisslan och underrätta familjerna. 217 00:23:26,157 --> 00:23:29,278 Hitta på nåt. Det här måste hemlighållas. 218 00:23:29,411 --> 00:23:33,540 Kommer det ut, blir det kaos i San Francisco. 219 00:23:33,666 --> 00:23:42,419 Vänta lite. Hur många kan dö från en raket bestyckad med VX-gas? 220 00:23:42,548 --> 00:23:45,669 - 60 eller 70. - Det är inte så farligt. 221 00:23:45,802 --> 00:23:49,930 Tusen... Sjuttiotusen döda. 222 00:23:50,765 --> 00:23:55,428 Släpps en tesked av det på marken, dör alla upp till 30 meters höjd. 223 00:23:55,562 --> 00:23:59,263 Detoneras en tesked av skiten i luften... 224 00:23:59,399 --> 00:24:04,736 ...så dör allt levande inom åtta kvarter. Förstått? 225 00:24:04,861 --> 00:24:07,484 Vad menade han med "er motåtgärd"? 226 00:24:07,615 --> 00:24:12,907 Gas brukar bekämpas med napalm som bränner upp det. 227 00:24:13,038 --> 00:24:20,201 Men VX-gas kan motstå napalm. Därför har vi termitplasma... 228 00:24:20,335 --> 00:24:22,375 Termitplasmavapen- 229 00:24:22,505 --> 00:24:27,844 - ger sån hetta att de kan förtära VX. Men de är inte färdigutvecklade än. 230 00:24:27,970 --> 00:24:32,429 Det vet Hummel. Han är en smart jävel. 231 00:24:32,557 --> 00:24:39,011 Vad krävs för att förse en grupp F-18 med termitplasma inom 36 timmar? 232 00:24:39,147 --> 00:24:42,765 - Ett gudomligt ingripande. - Hur sa? 233 00:24:42,900 --> 00:24:48,321 Vi kan försöka. Men jag ber er att se det som ett sekundärt alternativ. 234 00:24:48,447 --> 00:24:54,237 - Vårt primäralternativ i så fall. - Jag kallar in chefen för attackdykarna. 235 00:24:54,871 --> 00:24:59,033 Mr Womack, vem är er bäste BC-expert? 236 00:25:00,126 --> 00:25:04,586 Det här var mycket intressant... 237 00:25:08,759 --> 00:25:14,264 - Tycker du om mina råttsvansar? - Ja, mycket upphetsande... 238 00:25:15,975 --> 00:25:19,807 Amaretto och persikosorbet... 239 00:25:20,312 --> 00:25:22,934 - Nej...! - Svara inte. 240 00:25:23,065 --> 00:25:26,149 - Det är inte sant! - Svara inte! 241 00:25:26,276 --> 00:25:31,069 - Jag måste. De vet att jag är hemma. - Hur kan de veta det? 242 00:25:31,741 --> 00:25:34,493 Det är ju FBI... 243 00:25:39,873 --> 00:25:43,290 Ja, jag kommer ner om tio minuter. 244 00:25:43,419 --> 00:25:46,124 Nej... 245 00:25:47,798 --> 00:25:51,665 - Jag måste åka till San Francisco. - Nej. 246 00:25:51,843 --> 00:25:57,928 Du måste inte åka dit. Du måste stanna här och prata med mig! 247 00:25:58,058 --> 00:26:01,843 - Jag måste... - Jag är katolik! 248 00:26:01,979 --> 00:26:08,182 Jag är gravid och ogift - ett stort problem! Du är otrolig... 249 00:26:21,164 --> 00:26:27,334 Jag älskar dig. Vi ska gifta oss. Jag hade bara inte planerat det. 250 00:26:29,048 --> 00:26:33,591 Kom till San Francisco. Det är nog bara övning. 251 00:26:33,719 --> 00:26:38,179 - Ta in på hotellet, beställ champagne. - Så fortsätter vi där... 252 00:26:38,306 --> 00:26:42,685 Ska vi kanske gifta oss där?! 253 00:26:43,062 --> 00:26:46,560 - Vi gör det jättefort! - Jag måste gå nu... 254 00:26:46,815 --> 00:26:51,856 Nattlig luftlandsättning och anfall från havet är omöjliga p.g.a. Fullmånen. 255 00:26:51,987 --> 00:26:57,906 Om vi upptäcks kan Hummel avfyra. Så vi måste anfalla inifrån fängelset. 256 00:26:58,034 --> 00:27:02,862 Med hjälp av tunnlarna tar vi oss in i fängelset. 257 00:27:02,998 --> 00:27:08,372 Där kan vi överraska dem och kanske ta raketerna utan att avfyra ett skott. 258 00:27:08,503 --> 00:27:11,954 - Har ni studerat ritningarna? - Värdelösa. 259 00:27:12,090 --> 00:27:16,882 Alcatraz har byggts om otaliga gånger. Det är en jävla labyrint... 260 00:27:17,012 --> 00:27:20,631 Vi behöver förstahandsuppgifter. 261 00:27:20,766 --> 00:27:24,181 - Förre fängelsedirektören? - Dog 1979. 262 00:27:24,311 --> 00:27:28,308 Och vakterna minns inget. 263 00:27:28,440 --> 00:27:32,189 Det finns en som kan hjälpa oss. 264 00:27:34,572 --> 00:27:40,489 - Det gäller den nationella säkerheten. - Den orsakade det här för 33 år sen! 265 00:27:40,618 --> 00:27:46,324 Jag visste vi skulle få igen för det. Glöm det! Han existerar inte. 266 00:27:46,458 --> 00:27:51,416 Jo! Vi valde att glömma honom i 30 år. Låste in honom och slängde nyckeln. 267 00:27:51,546 --> 00:27:56,966 Men han rymde från två hårdbevakade fängelser. Om han kommer ut... 268 00:27:57,092 --> 00:28:02,514 Det gör han inte! För 30 år sen var han en vältränad S.A.S. -man. 269 00:28:02,641 --> 00:28:07,348 Nu är han i min ålder. Jag går upp och pinkar tre gånger per natt! 270 00:28:07,478 --> 00:28:09,886 Vi kan inte ta risken. 271 00:28:10,607 --> 00:28:14,307 Han är expert på att rymma. 272 00:28:47,602 --> 00:28:52,763 - Vilket häftigt plan. - Dr Goodspeed. James Womack... 273 00:28:52,899 --> 00:28:56,481 - Angenämt, sir. - Ni har goda rekommendationer. 274 00:28:56,610 --> 00:29:01,771 Fil. Kand. Columbia, fil. Dr. Johns Hopkins... Biokemi och toxikologi? 275 00:29:01,907 --> 00:29:06,451 Jag gillar mitt jobb. Fick kemilåda när jag var sju. 276 00:29:06,580 --> 00:29:10,791 Brände ögonbrynen, katten stack - och på den vägen är det! 277 00:29:10,917 --> 00:29:13,241 Vad är VX-gas? 278 00:29:13,377 --> 00:29:18,003 Ett misslyckat försök att göra insektsmedel. Precis som champagne! 279 00:29:18,132 --> 00:29:22,260 Munkar gjorde vitt vin som kolsyrades - och voilà! 280 00:29:22,386 --> 00:29:26,385 - Gasen, dr Goodspeed... - Den är fruktansvärd. 281 00:29:26,516 --> 00:29:30,384 Den borde aldrig ha uppfunnits. 282 00:29:30,812 --> 00:29:37,100 - Det här är ingen övning, va? - Nej, det är ingen övning. 283 00:29:52,499 --> 00:29:56,627 KAJ 39: FBI:S LEDNINGSCENTRAL 284 00:30:16,273 --> 00:30:21,434 Ernest Paxton, chefsagent för västkusten - dr Goodspeed. 285 00:30:22,363 --> 00:30:26,491 En intressant dag. Fången är här. 286 00:30:26,867 --> 00:30:30,995 Vi hittar ingen fil på honom. Vem är han? 287 00:30:31,121 --> 00:30:37,160 John Mason. Brittisk medborgare som inspärrades på Alcatraz 1962. 288 00:30:37,294 --> 00:30:39,416 Rymde 1963. 289 00:30:39,545 --> 00:30:44,043 - Jag trodde att ingen rymt därifrån. - Säg inte emot. 290 00:30:44,385 --> 00:30:50,921 Han saknar identitet, både i USA och Storbritannien. Han finns inte. 291 00:30:51,058 --> 00:30:56,349 Jag vill bara veta en sak: Hur han rymde genom öns tunnlar. 292 00:30:56,480 --> 00:31:00,893 - Papperen är klara. - Erbjuder vi fullständig benådning? 293 00:31:01,026 --> 00:31:04,609 Försök inga hårda tag. Jag känner honom. 294 00:31:04,738 --> 00:31:08,866 - Kan inte ni förhöra honom? - Mig minns han. 295 00:31:08,993 --> 00:31:13,405 - Hans ilska får inte störa sakfrågan. - Jag sköter det. 296 00:31:21,880 --> 00:31:26,009 Mr Mason, jag är chefsagent Ernest Paxton. 297 00:31:26,135 --> 00:31:30,262 Chef för att jävlas med mig i 30 år till? 298 00:31:30,388 --> 00:31:37,103 Ert förflutna vet jag inget om. Vi har ett problem ni kan hjälpa oss med. 299 00:31:37,229 --> 00:31:43,313 Vad då? Jag har suttit inne längre än Nelson Mandela. Ska jag bli president? 300 00:31:43,443 --> 00:31:48,817 - Inte precis. - Jag som känner mig som Alkimedus. 301 00:31:49,198 --> 00:31:53,280 Han fängslades av sin kung i antikens Grekland. 302 00:31:53,412 --> 00:31:57,539 - Detsamma hände sir Walter Raleigh. - Jakob I... 303 00:31:57,665 --> 00:32:03,705 Även nån med er intelligens bör inse att det finns ett visst mönster. 304 00:32:03,839 --> 00:32:09,792 - Alexander Solzjenitsyn... - Jag vet - hockeyspelare i Red Wings. 305 00:32:09,927 --> 00:32:15,266 - Just det. - Jo, farfar... Vi gillar inte varann. 306 00:32:15,391 --> 00:32:20,054 Jag kom för att ge er ett anbud. Vill ni höra det? 307 00:32:20,189 --> 00:32:23,972 Varför inte, bäste Paxton... 308 00:32:24,776 --> 00:32:30,150 Vi har ett problem. En gisslansituation på Alcatraz. 309 00:32:30,281 --> 00:32:33,782 - Gisslan? - 81 turister. 310 00:32:34,119 --> 00:32:37,203 Har "Klippan" blivit turistattraktion?! 311 00:32:37,330 --> 00:32:41,873 Nog snackat. Ni kan "Klippan" och ni rymde. 312 00:32:42,001 --> 00:32:46,878 - Ja, med framgång. - Gör er själv en tjänst och hjälp oss. 313 00:32:47,007 --> 00:32:53,092 Bli fri medan ni kan stå upp. Medan ni har lite blyerts kvar i pennan... 314 00:32:55,473 --> 00:33:01,097 Medan jag funderar... vill jag ha en svit på Fairmont. 315 00:33:02,690 --> 00:33:09,271 Jag hade ett erbjudande... Men jag tänker inte tåla en massa skit från er. 316 00:33:09,903 --> 00:33:12,739 Här är en 25-centare. 317 00:33:17,036 --> 00:33:21,782 Ring er advokat. Ni ska tillbaka till fängelset. 318 00:33:25,211 --> 00:33:30,371 - Ska han tillbaka till fängelset? - Nej, men han fick nåt att tänka på. 319 00:33:30,507 --> 00:33:36,843 - Vi har inte tid att låta honom tänka. - Goodspeed har rätt. 320 00:33:36,973 --> 00:33:40,472 - Tala med honom. - Jag är inte kompetent. 321 00:33:40,602 --> 00:33:43,353 - Ni är FBI-agent! - Specialitet? 322 00:33:43,479 --> 00:33:46,563 - Kemiska vapen. - Säg inget om det. 323 00:33:50,778 --> 00:33:54,278 - Ska jag ljuga? - Just det. 324 00:33:54,407 --> 00:33:59,566 Vi har knappt ett dygn på oss. Försök! 325 00:34:08,838 --> 00:34:14,757 Jag är agent vid... Federala... FBI. 326 00:34:15,844 --> 00:34:19,463 - Jag är Stanley Goodspeed. - Naturligtvis. 327 00:34:19,599 --> 00:34:22,138 Namnet klarade han... 328 00:34:22,269 --> 00:34:25,884 - Naturligtvis. - Och ni har ett problem? 329 00:34:26,020 --> 00:34:28,559 Det stämmer. 330 00:34:29,524 --> 00:34:34,187 - Och ni behöver min hjälp? - Alldeles riktigt. 331 00:34:35,198 --> 00:34:38,282 - Kaffe? - Nej tack... 332 00:34:38,409 --> 00:34:44,198 - Ge mig kaffe. - Javisst, det skulle bli min nästa... 333 00:34:44,332 --> 00:34:46,952 Kan vi få en kopp kaffe? 334 00:34:47,084 --> 00:34:49,920 Erbjud er att ta av de här. 335 00:34:52,381 --> 00:34:55,963 Som bevis på er goda vilja. 336 00:34:58,929 --> 00:35:02,630 Fången begär att få slippa handfängslen. 337 00:35:04,810 --> 00:35:07,135 Ta av hans handfängsel! 338 00:35:07,271 --> 00:35:10,142 Det är ju en metod... 339 00:35:12,442 --> 00:35:16,571 Det här är en benådning från justitieministern. 340 00:35:16,698 --> 00:35:20,231 Ni blir fri - om ni samarbetar. 341 00:35:20,367 --> 00:35:24,365 Ni kan skriva under... 342 00:35:24,496 --> 00:35:28,541 ...där det står... - "Underskrift"? 343 00:35:31,003 --> 00:35:34,087 "Timeo danaos et dona ferentes"... 344 00:35:34,214 --> 00:35:37,880 "Jag fruktar grekerna även när de kommer med gåvor." 345 00:35:38,011 --> 00:35:45,222 En bildad karl... Det utesluter möjligheten att ni är fältagent. 346 00:35:45,349 --> 00:35:50,593 - Jag är faktiskt fältagent, mr Mason. - Jaså? 347 00:35:50,731 --> 00:35:54,350 - Inom vilket fält? - Terroristbekämpning. 348 00:35:54,485 --> 00:35:59,645 Då är ni utbildad på vapen, sprängmedel och strid? 349 00:35:59,781 --> 00:36:01,857 Väl utbildad. 350 00:36:01,992 --> 00:36:05,740 Då får det bli Fairmont Hotel. 351 00:36:09,166 --> 00:36:15,085 Jag vill ha en svit, duscha och raka mig, och få gå i kostym. 352 00:36:15,213 --> 00:36:20,255 - Får jag föreslå klippning också? - Är jag omodern? 353 00:36:20,386 --> 00:36:25,094 Om ni inte är en 20-årig grunge-gitarrist från Seattle... 354 00:36:28,392 --> 00:36:34,479 Ring Fairmont! Ta en hel våning, han måste isoleras. Och högst två timmar. 355 00:36:50,791 --> 00:36:54,373 - Snyggt jobbat. - Varför inte en tripp till Tahiti också? 356 00:36:54,503 --> 00:36:57,586 - Till justitieministern. - Nej, till mig. 357 00:36:57,713 --> 00:37:01,841 Följ advokat Reynolds ut till bilen. 358 00:37:04,638 --> 00:37:08,337 En federal handling... Är inte det där olagligt? 359 00:37:08,474 --> 00:37:11,475 Ni vet inte alla fakta. 360 00:37:11,602 --> 00:37:16,064 Jag vill ha en förklaring. Jag gav honom ett löfte. 361 00:37:16,191 --> 00:37:20,105 Ni behöver inte veta mer än så här! 362 00:37:20,987 --> 00:37:24,023 Det är lite märkligt, men... 363 00:37:24,156 --> 00:37:29,317 ...sir Walter Raleigh, Alkimedus och Solzjenitsyn fängslades orättmätigt. 364 00:37:38,130 --> 00:37:43,087 Womack! Jag är inte förvånad, din skithög! 365 00:37:43,634 --> 00:37:45,674 Fred... 366 00:37:53,395 --> 00:37:59,314 - Lämna ett meddelande... - Hej, älskling, det är jag. 367 00:37:59,443 --> 00:38:03,486 Kom inte till San Francisco. 368 00:38:03,613 --> 00:38:06,779 Stanley! Jag kommer visst! 369 00:38:06,908 --> 00:38:09,613 Vänta, Carla...! 370 00:38:13,497 --> 00:38:19,287 Vem är Carla? Och varför ska hon inte komma till San Francisco? 371 00:38:23,174 --> 00:38:26,674 Ni behöver inte veta mer än så. 372 00:38:26,803 --> 00:38:29,719 Passa dig, han bits! 373 00:38:38,898 --> 00:38:43,144 Mobila ledningen är redo. - Vi är där om två timmar. 374 00:38:43,276 --> 00:38:46,527 Jag är obeväpnad, sir. 375 00:38:46,656 --> 00:38:52,197 - Ert tjänstevapen? - Jag glömde det i... strumplådan. 376 00:38:53,664 --> 00:38:59,664 Vapen? Vad ska du med det till? Du är ju kemidåre! 377 00:38:59,793 --> 00:39:04,503 Superkemidåre, men jag behöver ändå en pistol. 378 00:39:04,632 --> 00:39:07,419 Ge honom din. 379 00:39:08,719 --> 00:39:11,923 Har ni skjutit sen FBI-skolan? 380 00:39:40,126 --> 00:39:45,582 Rumsservice? Det här är taksviten. Kan ni ordna tilltugg och drinkar? 381 00:39:47,842 --> 00:39:51,792 - Frisören? - Nej, stylisten. 382 00:39:53,097 --> 00:39:56,881 - Ingen sax... - Ni skämtar väl? 383 00:39:57,018 --> 00:40:01,180 - Sa nån till Picasso: "Ingen pensel"? - En sax kan döda. 384 00:40:01,313 --> 00:40:06,058 Jag kan ju inte klippa tasken av nån med en trimmer... 385 00:40:06,192 --> 00:40:09,812 Låt oss göra det ute i solen. 386 00:40:11,449 --> 00:40:15,576 Vem har gjort det här? Det är ju gräsligt! 387 00:40:15,702 --> 00:40:19,747 - Det är grunge. - Ja, nåt är det... 388 00:40:19,873 --> 00:40:26,078 Har vi tid med inpackning och kanske lite färgning? 389 00:40:27,214 --> 00:40:30,499 - Han är inte särskilt trevlig. - Nej... 390 00:40:48,235 --> 00:40:51,320 Nån har beställt det, så låt oss äta! 391 00:40:52,365 --> 00:40:55,947 - Äter du jämt? - Om det är gratis. 392 00:40:56,076 --> 00:40:59,159 - Vi är i tjänst. - Lugn, han är gammal. 393 00:40:59,286 --> 00:41:01,659 Smaka på hummern! 394 00:41:02,916 --> 00:41:06,000 Min sekreterare betalar... 395 00:41:06,754 --> 00:41:12,045 - Vad ska ske med mig efter det här? - Du får igen ditt liv. 396 00:41:13,052 --> 00:41:17,178 Du kunde ha gett mig det för flera år sen. 397 00:41:20,225 --> 00:41:24,388 - Varför skulle jag lita på dig nu? - Du har mitt löfte. 398 00:41:25,105 --> 00:41:28,190 Tar du i hand på det? 399 00:41:38,994 --> 00:41:41,449 Stilla! 400 00:41:42,914 --> 00:41:44,456 Hjälp! 401 00:41:44,791 --> 00:41:49,252 - Släpp vapnet, annars släpps er chef. - Nej! 402 00:41:53,008 --> 00:41:56,459 - Han är tung... - Dra upp honom, då! 403 00:42:00,306 --> 00:42:03,177 Gör det inte! 404 00:42:03,518 --> 00:42:06,009 Hjälp! 405 00:42:06,730 --> 00:42:08,888 Ta en mussla! 406 00:42:15,863 --> 00:42:17,902 Dra upp honom! 407 00:42:19,283 --> 00:42:21,608 Hjälp! Hjälp! 408 00:42:21,744 --> 00:42:23,536 Var är Mason? 409 00:42:23,663 --> 00:42:26,913 - Var är Mason? - Han har stuckit! 410 00:42:31,879 --> 00:42:33,918 Rummet är tomt! 411 00:42:37,384 --> 00:42:40,256 Rymning! Han är i hotellet! 412 00:42:46,685 --> 00:42:50,933 Jag såg er inte slänga den där herrn över räcket. 413 00:42:51,066 --> 00:42:55,229 Jag undrar bara om ni är nöjd med klippningen. 414 00:42:59,572 --> 00:43:03,156 Försiktigt! Du sliter av mig armen! 415 00:43:28,144 --> 00:43:29,555 Ditåt! 416 00:43:48,205 --> 00:43:53,080 Sköt om min Humvee. Inga repor eller bucklor. 417 00:43:53,501 --> 00:43:55,293 Stanna! 418 00:44:07,600 --> 00:44:09,639 FBI! 419 00:44:31,581 --> 00:44:37,252 Rymlingen kör svart Humvee västerut. Hastighet cirka 110 km/h. 420 00:44:44,304 --> 00:44:45,631 Ur vägen!! 421 00:44:50,099 --> 00:44:52,472 Ringa in det aset! 422 00:45:25,553 --> 00:45:28,507 Han kör på allting för att blockera oss! 423 00:46:06,218 --> 00:46:09,302 Hoppas ni är försäkrade! 424 00:46:17,979 --> 00:46:20,351 Varför inte? 425 00:46:36,039 --> 00:46:38,530 Nu jävlar! 426 00:47:01,438 --> 00:47:05,567 - Ni har stulit min Humvee. - Jag lånar den bara! 427 00:47:10,448 --> 00:47:12,156 Nummerupplysningen? 428 00:47:12,283 --> 00:47:17,359 San Francisco, Jade Angelou. A-n-g... 429 00:47:19,499 --> 00:47:21,906 Välkomna ombord! 430 00:47:24,922 --> 00:47:26,249 Vänta! 431 00:47:53,533 --> 00:47:55,821 Hoppa av! 432 00:48:54,593 --> 00:48:58,674 Du pajade just din Ferrari... 433 00:48:58,806 --> 00:49:02,223 Den är inte min. Inte den här heller... 434 00:49:06,437 --> 00:49:09,889 Helvete! Var är den där jäveln?! 435 00:49:10,025 --> 00:49:13,775 Jag ska leta rätt på honom och ge igen! 436 00:49:16,490 --> 00:49:22,077 Marvin, kolla upp Wolfburg-fängelset. Fången John Mason. 437 00:49:22,204 --> 00:49:28,123 Jag lämnar den här statliga skiten. Jag ska börja göra kackerlacksfällor. 438 00:49:28,252 --> 00:49:32,332 Jag har just snott en motorcykel! Wolfburg! 439 00:49:32,464 --> 00:49:36,877 "Magrane, Masconi, Masters"... Ingen Mason. 440 00:49:37,010 --> 00:49:41,757 Kolla februari -76! Vem kom dit från San Quentin? 441 00:49:43,432 --> 00:49:50,052 Mysko... De har sjukjournal och födelseort, Glasgow, men inget namn. 442 00:49:51,233 --> 00:49:57,354 De har en anhörig: Jade Angelou, Stenson Drive 32, San Francisco. 443 00:50:17,009 --> 00:50:23,213 - Jade? - Nej, Stacey. Jades väninna. 444 00:50:27,727 --> 00:50:31,856 - Rädd för att komma ensam? - Ja. 445 00:50:33,609 --> 00:50:36,941 - Det är okej. - Jag väntar här borta. 446 00:50:37,069 --> 00:50:41,778 På det senaste fotot var du ungefär tio år. 447 00:50:43,242 --> 00:50:48,320 Jag hittade en bild på dig när mamma hade dött. 448 00:50:53,169 --> 00:50:54,746 En promenad? 449 00:50:54,879 --> 00:50:57,715 Palace of Fine Arts... 450 00:50:58,091 --> 00:51:01,875 Din mor var nåt alldeles särskilt. 451 00:51:02,012 --> 00:51:08,548 Ja, men låt oss inte romantisera det som hände mellan er. 452 00:51:08,684 --> 00:51:14,309 Ett kort möte på en bar efter en Led Zeppelin-konsert. Jag var resultatet... 453 00:51:14,441 --> 00:51:17,892 Det kunde nog ha blivit nåt, om inte... 454 00:51:18,028 --> 00:51:24,231 ...om inte sex poliser släpat dig tillbaka till fängelset? 455 00:51:24,367 --> 00:51:27,653 - Ursäkta. - För all del. 456 00:51:28,747 --> 00:51:32,744 - Så de har släppt dig? - Ja. 457 00:51:32,875 --> 00:51:35,331 Det är bra. 458 00:51:36,879 --> 00:51:39,418 Vad gjorde du? 459 00:51:44,388 --> 00:51:48,515 Jade, jag har lite ont om tid just nu. 460 00:51:50,017 --> 00:51:52,722 Men jag återkommer. 461 00:51:52,853 --> 00:51:56,437 - Då kan vi kanske... - Vad då? 462 00:51:57,943 --> 00:52:03,814 Du är nästan det enda beviset på att jag existerar. 463 00:52:04,948 --> 00:52:09,160 - Jag känner dig inte. - Det vill jag ändra på! 464 00:52:14,041 --> 00:52:20,577 Jag har repeterat det här talet tusentals gånger. Och nu går det inte. 465 00:52:21,214 --> 00:52:24,880 Det är svårt för mig också... 466 00:52:25,010 --> 00:52:31,464 Jade, jag är ingen skurk. Kan du tro det, är det en början. 467 00:52:48,117 --> 00:52:51,201 Gäller det här dig? 468 00:53:02,465 --> 00:53:06,164 Du har rymt igen, va? 469 00:53:06,718 --> 00:53:11,595 - Varför kom du till mig? - FBI! Er far arbetar åt oss. 470 00:53:11,724 --> 00:53:16,138 - Han hjälper oss i en farlig situation. - Gör han? 471 00:53:16,271 --> 00:53:20,764 - John, vi måste nog sätta fart nu. - Okej, Stanley. 472 00:53:28,032 --> 00:53:30,321 Tack för det. 473 00:53:30,451 --> 00:53:35,408 Dags att snacka allvar, skitstövel! Jag var nära att dö två gånger! 474 00:53:35,538 --> 00:53:39,370 - Och käken värker som fan! - Bra. 475 00:53:39,501 --> 00:53:48,790 Jag skulle vilja bura in dig på Wolfburg för gott! Du har förstört halva stan! 476 00:53:53,933 --> 00:53:56,304 Berätta om tunnlarna. 477 00:53:56,434 --> 00:54:01,310 Kan man systemet, kan man ta sig vart som helst. 478 00:54:01,439 --> 00:54:05,686 Det finns ett inloppsrör här. Är det bästa vägen in? 479 00:54:05,819 --> 00:54:07,977 Ja, där kom jag ut. 480 00:54:08,113 --> 00:54:15,326 Under cisternen finns en trumma till slambrunnen. Hur lång? 481 00:54:15,454 --> 00:54:18,869 - 57 steg. - Och sedan? 482 00:54:21,626 --> 00:54:24,378 Och sedan...? 483 00:54:25,005 --> 00:54:27,674 En bra fråga. 484 00:54:28,842 --> 00:54:32,342 - Ingen aning. - Va?! 485 00:54:32,471 --> 00:54:35,720 Jag vet det när vi är där. 486 00:54:35,848 --> 00:54:39,099 Du ska inte dit. Visa på ritningarna. 487 00:54:39,227 --> 00:54:43,557 Jag kan inte. Jag hade ritningen i skallen. 488 00:54:43,690 --> 00:54:46,442 Jag var under jord i tre dagar- 489 00:54:46,568 --> 00:54:53,283 - och väntade på rätt tidvatten. Men jag kommer att minnas det. 490 00:54:53,409 --> 00:54:56,858 - Du går ingenstans, Mason. - Vänta... 491 00:54:57,620 --> 00:55:03,991 Han kan vara gisslans enda chans. Varför släppte vi annars ut honom? 492 00:55:04,128 --> 00:55:07,542 - Smart... - Han skulle inte följa med in. 493 00:55:07,671 --> 00:55:13,627 - Är det enda sättet, följer han med. - Han blåser er. 494 00:55:13,762 --> 00:55:19,467 Utsätter ni oss för fara begraver jag er där. 495 00:55:19,601 --> 00:55:24,345 Du sitter i kläm mellan "Klippan" och en hårding. 496 00:55:27,150 --> 00:55:29,937 Hur mår bowlingarmen...? 497 00:55:31,572 --> 00:55:35,864 Vi slår ut raketerna och neutraliserar gasbehållarna. 498 00:55:35,991 --> 00:55:42,161 Genom satellitspaning vet vi att gasen förvaras i bårhuset. 499 00:55:42,290 --> 00:55:46,502 - Har ni sett vapnen? - Nej, men jag har studerat dem. 500 00:55:46,628 --> 00:55:51,170 Jag ska informera er om desarmering och giftneutralisering. 501 00:55:51,298 --> 00:55:54,383 Jag har bilder på behållare och raket... 502 00:55:54,510 --> 00:56:00,881 - Det är inte nödvändigt. - Jo, mycket nödvändigt, sir. 503 00:56:01,017 --> 00:56:06,059 Ämnet är ofattbart giftigt. En miljökatastrof, sir. 504 00:56:06,189 --> 00:56:12,109 - Och behållarna är komplicerade. - Därför ska ni följa med... 505 00:56:14,114 --> 00:56:18,193 - Ska jag? - Ni är expert. Varför inte? 506 00:56:18,325 --> 00:56:22,952 Ska jag med dit ut? Under vattnet? 507 00:56:23,080 --> 00:56:27,624 Förut ville ni ha pistol. Nu får ni våtdräkt också. 508 00:56:27,752 --> 00:56:31,880 - Har ni deltagit i strid? - Definiera "strid". 509 00:56:32,007 --> 00:56:35,874 - Shep... - Undervattensattack mot befästning... 510 00:56:36,011 --> 00:56:41,551 ...som hålls av en elitstyrka som har 81 som gisslan och 15 VX-raketer. 511 00:56:43,100 --> 00:56:46,885 I så fall: Nej. Ursäkta... 512 00:56:54,445 --> 00:56:55,855 Tack... 513 00:56:58,032 --> 00:57:03,193 Ni ser inget vidare ut. För jävlig, faktiskt. 514 00:57:03,330 --> 00:57:07,457 Magen dansar rockring runt häcken... 515 00:57:08,126 --> 00:57:12,418 Hur är det? Klarar ni det här? 516 00:57:12,545 --> 00:57:19,131 Vet inte... Jag har väntat mig nåt sånt här, men man är ju aldrig beredd. 517 00:57:20,055 --> 00:57:24,514 Nu har jag ansvar för en hel stad. 518 00:57:27,645 --> 00:57:33,730 Det är inte lätt. Men ni är utbildad för sånt här och blir snabbt van igen. 519 00:57:33,859 --> 00:57:40,941 - Ni är med landets bästa attackdykare. - Ja, ni har rätt. 520 00:57:41,075 --> 00:57:45,903 - Jag hjälper er fram via radion. - En sak till... 521 00:57:47,832 --> 00:57:53,785 Nåt hemskt. Nej, underbart. Fast ändå inte... 522 00:57:53,920 --> 00:57:57,088 Min flickvän är med barn... 523 00:57:57,216 --> 00:58:01,166 ...och hon är på väg hit med flyg. 524 00:58:01,303 --> 00:58:08,136 Koncentrera er på jobbet. Vi möter er flickvän och tar henne hit. 525 00:58:20,531 --> 00:58:27,529 Hej, Frank. Det är Lou Linstrom. Jag är i Vita huset med general Kramer. 526 00:58:28,122 --> 00:58:33,957 - Vi har problem med transfereringen. - Inga problem, bara lösningar. 527 00:58:34,085 --> 00:58:38,297 Du vet vad presidenten anser om terrorism, så vi vill... 528 00:58:38,423 --> 00:58:45,554 Det handlar inte om terrorism, utan om rättvisa och människor ni vill glömma. 529 00:58:45,681 --> 00:58:49,808 - Det här leder ingen vart. - Men det gör det här: 530 00:58:49,934 --> 00:58:54,762 15 VX-raketer mot San Francisco! Ni har 17 timmar på er. 531 00:58:54,898 --> 00:58:57,567 Annars får ni "skörda storm"! 532 00:59:02,698 --> 00:59:08,700 - Senaste nytt från Mojave? - Fortsatt ovisshet om termitplasman. 533 00:59:08,828 --> 00:59:11,911 Det är det senaste. 534 00:59:15,710 --> 00:59:18,997 Sätt in attackdykarna. 535 00:59:22,051 --> 00:59:24,920 15 TIMMAR KVAR 536 00:59:35,522 --> 00:59:37,561 Uppställning! 537 00:59:37,690 --> 00:59:43,361 Lystring. Mr Mason tar täten, med Shepard som partner. 538 00:59:43,488 --> 00:59:49,656 Andas ni, så andas han. Pissar ni, så hjälper han till. Uppfattat? 539 00:59:49,954 --> 00:59:54,448 När dr Goodspeed har neutraliserat hotet- 540 00:59:54,581 --> 00:59:58,710 - tänder vi gröna bloss och inväntar "kavalleriet"! 541 00:59:58,836 --> 01:00:05,171 Det här blir vårt livs strid mot Vietnamkrigets bäste befälhavare. 542 01:00:06,387 --> 01:00:09,172 Frågor? 543 01:00:09,638 --> 01:00:11,049 Ilastning! 544 01:00:20,275 --> 01:00:22,648 Efter dig, stjärnan. 545 01:00:43,757 --> 01:00:47,171 Dela ut minikamerorna! 546 01:00:48,927 --> 01:00:53,008 Allt klart? Minikamerorna i gång? 547 01:00:54,057 --> 01:00:57,308 Ja, vi är "online". 548 01:01:00,231 --> 01:01:05,023 Shep, kontrollera mr Masons specialutrustning. 549 01:01:07,280 --> 01:01:09,318 Vi har... 550 01:01:10,240 --> 01:01:13,360 ...en liter fotogen i sprutflaska... 551 01:01:15,829 --> 01:01:21,251 ...tre tätningsringar och vattentåliga tändstickor. 552 01:01:21,377 --> 01:01:24,663 Tänd gröna blossen när hotet är över. 553 01:01:24,797 --> 01:01:29,957 Atropin... Vid gaskontakt måste ni injicera det i hjärtat. 554 01:01:30,093 --> 01:01:32,846 Det kan rädda era liv. 555 01:01:36,434 --> 01:01:42,020 Tre inkommande i bäring 275. Avstånd 6000 meter. 556 01:01:45,484 --> 01:01:48,401 FBI:S ledningscentral? 557 01:01:48,528 --> 01:01:51,614 - Kan ni säga vad det gäller? - Nej. 558 01:01:51,741 --> 01:01:56,568 Stanley Goodspeed är min fästman. Var är han? 559 01:01:56,703 --> 01:02:01,331 - Hemligt. - Sitt där och spela FBI-idiot, då! 560 01:02:01,459 --> 01:02:02,834 Helvete! 561 01:02:08,173 --> 01:02:10,462 Påbörja skenmanövern. 562 01:02:12,219 --> 01:02:14,377 En försvann, sir! 563 01:02:14,513 --> 01:02:18,464 - Två inkommande, en borta. - Fan... 564 01:02:27,776 --> 01:02:31,690 På min tid klarade vi oss med snorkel och simfenor. 565 01:02:31,823 --> 01:02:35,238 - Din tid? - Har du inte läst min personakt? 566 01:02:35,367 --> 01:02:40,112 - Jag vet inget om dig. - Jag vet nåt om dig, Godspell. 567 01:02:40,247 --> 01:02:44,708 - Goodspeed. - Goodspeed, Godspeed, Godspell... 568 01:02:44,835 --> 01:02:50,375 Du vet inget om terroristbekämpning. Så se till att du inte har ihjäl oss. 569 01:02:53,135 --> 01:02:56,468 - Vi mörklägger. - Infrarödglasögon! 570 01:02:58,473 --> 01:03:02,388 Raider 1 är under radarhöjd vid Treasure Island. 571 01:03:04,396 --> 01:03:08,061 Två inkommande österifrån. 572 01:03:13,030 --> 01:03:14,357 Skenmanöver? 573 01:03:14,488 --> 01:03:17,407 - Pass på! - Lycka till. 574 01:03:22,497 --> 01:03:24,455 Raider 1 i dykzonen. 575 01:03:26,835 --> 01:03:29,954 Stanley är en dålig simmare... 576 01:03:32,424 --> 01:03:33,539 - Alla beredda? - Ja! 577 01:03:33,675 --> 01:03:37,377 - Ja! - Ja! 578 01:03:47,063 --> 01:03:49,602 Eagles är i vattnet. 579 01:03:59,368 --> 01:04:03,115 - Patrullera västra delen av ön. - Ja, sir. 580 01:04:03,246 --> 01:04:06,164 Hendrix! Ni anför patrullen. 581 01:04:06,291 --> 01:04:09,376 Sätt igång! Skynda på! 582 01:05:05,224 --> 01:05:08,725 Eagles är framme. De är i cisternrummet. 583 01:05:14,985 --> 01:05:19,646 Tack så jävligt mycket! Ett rum utan utgång. 584 01:05:23,451 --> 01:05:26,535 - Nå, "Dillinger"? - Här är vi lätta mål... 585 01:05:26,662 --> 01:05:31,573 - Vi har ont om tid. - Vänta vid dörren tills jag öppnar. 586 01:05:31,709 --> 01:05:34,876 Hur ska ni lyckas med det? 587 01:05:35,756 --> 01:05:38,163 Den här vägen... 588 01:05:44,095 --> 01:05:45,803 Skitsnack... 589 01:05:45,931 --> 01:05:50,060 Jag memorerade tiderna. Hoppas de inte ändrats... 590 01:05:50,186 --> 01:05:54,398 - Träffas ni av en låga, så dör ni. - Tack... 591 01:05:54,524 --> 01:05:59,184 - Jag skulle inte lämna honom, men... - Stanna här, löjtnant. 592 01:05:59,319 --> 01:06:01,358 Ha en bra dag... 593 01:06:23,677 --> 01:06:28,837 - Var hittade ni den där killen? - Det är hemligt... 594 01:06:34,940 --> 01:06:37,725 Rörelsedetektorerna ej utlösta. 595 01:06:37,857 --> 01:06:41,607 - Ingenting. - Håll dem kvar där. 596 01:06:41,737 --> 01:06:43,943 Sök framåt! 597 01:06:53,082 --> 01:06:58,787 - Han blåste oss. - Jag visste det - det aset har rymt! 598 01:07:04,426 --> 01:07:07,712 Välkomna till "Klippan"! 599 01:07:22,319 --> 01:07:27,609 Nej, vi ska den vägen! Den går till tunnlarna... 600 01:07:46,593 --> 01:07:49,843 Eagles har nått tunnelsystemet. 601 01:07:56,062 --> 01:08:01,850 - Gillar du det här? - Det är roligare än jag brukar ha det. 602 01:08:01,983 --> 01:08:06,111 Läsa filosofi, undvika gruppvåldtäkt i tvättrummet... 603 01:08:06,238 --> 01:08:10,485 Händer sällan nu. Börjar jag mista min sex appeal...? 604 01:08:15,163 --> 01:08:18,247 Vibration i stormgaller på norra sidan. 605 01:08:18,875 --> 01:08:21,117 Fortsätt patrulleringen. 606 01:08:21,336 --> 01:08:23,709 Sök framåt! 607 01:08:24,589 --> 01:08:26,629 Stopp! Rörelser... 608 01:08:28,510 --> 01:08:31,297 - De hör ljud ovanför. - Stanna. 609 01:08:32,013 --> 01:08:34,221 Ducka... 610 01:08:39,688 --> 01:08:42,772 Västra stormgallren okej. 611 01:08:46,444 --> 01:08:50,194 97 steg till duschrummet... 612 01:08:54,451 --> 01:08:57,656 De är i tunneln under duschrummet. 613 01:09:05,588 --> 01:09:07,628 Fiberoptik. 614 01:09:10,802 --> 01:09:13,885 - Det är nåt skumt. - Känns inte bra. 615 01:09:33,365 --> 01:09:35,405 McCoy... 616 01:09:45,086 --> 01:09:47,458 Rörelsedetektorer... 617 01:09:48,130 --> 01:09:52,259 Stråle tvärs över luckorna. Jag fixar det. 618 01:09:56,473 --> 01:10:02,391 Strålen träffar nån sorts reflektor, troligen ett prisma. 619 01:10:05,607 --> 01:10:08,857 Jag bryter strålen med spegeln- 620 01:10:08,985 --> 01:10:13,362 - och sänder tillbaka den. Sedan flyttar jag prismat. 621 01:10:17,785 --> 01:10:22,531 Detektorn i duschrummet har utlösts. Vi har besök! 622 01:10:25,669 --> 01:10:28,456 Fixat! Fortsätt! 623 01:10:29,088 --> 01:10:33,216 Fan! Jag visste att det här skulle hända! 624 01:10:33,509 --> 01:10:35,667 Vi säkrar området. 625 01:10:46,939 --> 01:10:50,143 De går in i duschrummet, sir. 626 01:10:52,361 --> 01:10:53,854 Säkrar området... 627 01:11:03,581 --> 01:11:04,957 Vänta... 628 01:11:09,128 --> 01:11:11,167 Släpp vapnen! 629 01:11:11,297 --> 01:11:14,332 - Släpp dem! - Ingen eldgivning! 630 01:11:14,465 --> 01:11:17,503 - Släpp era vapen! - Ingen eldgivning! 631 01:11:19,430 --> 01:11:21,090 En fälla... 632 01:11:23,309 --> 01:11:26,809 Det här är general Hummel. Släpp era vapen! 633 01:11:27,355 --> 01:11:29,394 Släpp dem! 634 01:11:29,523 --> 01:11:34,398 Jag är örlogskapten Anderson, general Hummel. Förbandschef. 635 01:11:34,527 --> 01:11:40,566 Bryr ni er om era mannar beordrar ni dem att lägga ner vapnen. 636 01:11:40,701 --> 01:11:42,076 Nej... 637 01:11:42,536 --> 01:11:47,612 Vi vet varför ni är här. Och jag håller med er. 638 01:11:48,417 --> 01:11:54,621 Men jag har lovat att försvara landet mot alla fiender. Både yttre, sir... 639 01:11:54,757 --> 01:12:00,675 ...och inre. Vi har gjutit samma blod i samma gyttja. 640 01:12:00,803 --> 01:12:05,265 - Ni vet att jag inte kan ge den ordern. - Vi är dödens! 641 01:12:05,392 --> 01:12:10,897 Ert förband täcks uppifrån. Jag tänker inte be er igen. 642 01:12:11,023 --> 01:12:12,683 Gör inget dumt. 643 01:12:12,942 --> 01:12:15,229 Ingen behöver dö här. 644 01:12:15,360 --> 01:12:22,858 Ni som är med generalen har svurit marinkårens ed. Har ni glömt det? 645 01:12:22,993 --> 01:12:28,533 Vi har alla kamrater vi minns. Några behandlades som skit av Pentagon! 646 01:12:28,666 --> 01:12:32,793 - För den skull får ni inte göra myteri! - Kalla det vad ni vill! 647 01:12:32,919 --> 01:12:37,878 Ni är där nere, vi är här! Ni gick in i fel rum! 648 01:12:38,008 --> 01:12:42,338 - Beordra dem att lägga ner vapnen! - Jag kan inte! 649 01:12:42,471 --> 01:12:45,341 - Jag upprepar det inte! - Jag kan inte! 650 01:12:45,473 --> 01:12:47,846 Vad fan är det med er? 651 01:12:49,394 --> 01:12:53,143 - Vi skjuter... - För sista gången... 652 01:13:00,655 --> 01:13:02,694 Eld upphör! 653 01:13:21,801 --> 01:13:24,257 Stanna! 654 01:13:26,307 --> 01:13:28,215 Eld upphör! 655 01:13:37,150 --> 01:13:39,024 Eld upphör! 656 01:13:41,237 --> 01:13:44,738 - Släpp mig! - Gå inte... 657 01:14:35,040 --> 01:14:37,413 Det är slut... 658 01:14:46,843 --> 01:14:49,299 Herregud... 659 01:15:20,420 --> 01:15:23,503 - Rörelser... Två man. - Vilka? 660 01:15:23,630 --> 01:15:27,331 - Goodspeed och Mason. - Jag visste det... 661 01:15:27,467 --> 01:15:32,628 - Vi måste sätta ihop ett nytt team. - För en ny massaker? 662 01:15:32,764 --> 01:15:37,510 En 60-årig kåkfarare och en laboratorieråtta... Det är slut! 663 01:15:37,644 --> 01:15:39,684 Inte för Mason... 664 01:15:51,366 --> 01:15:55,234 Goodspeed... Jag tänker inte döda dig! 665 01:15:57,790 --> 01:16:01,919 - Vart ska du? - Bort från den här jävla ön. 666 01:16:02,045 --> 01:16:04,082 Varför det? 667 01:16:04,212 --> 01:16:06,999 Goodspeed, hör ni mig? 668 01:16:07,131 --> 01:16:09,255 Till dig! 669 01:16:10,260 --> 01:16:12,586 - Sir? - Läget? 670 01:16:12,722 --> 01:16:17,596 De är döda! Det är bara jag och Mason kvar, och han sticker. 671 01:16:17,725 --> 01:16:22,103 Det är oacceptabelt! Hör ni det? 672 01:16:22,231 --> 01:16:26,809 - Han är ju beväpnad! - Har ni en vattenpistol, va?! 673 01:16:27,903 --> 01:16:30,773 - Nej, sir. - Stoppa honom då! 674 01:16:32,782 --> 01:16:36,033 Det här ville jag verkligen inte. 675 01:16:36,161 --> 01:16:37,869 Vi visste att det kunde hända. 676 01:16:37,996 --> 01:16:41,082 - Nu betalar de kanske. - Kanske inte! 677 01:16:41,209 --> 01:16:43,699 Vi kan avrätta några i gisslan. 678 01:16:43,835 --> 01:16:46,920 - En lever! - Skjut honom. 679 01:16:47,047 --> 01:16:51,875 - Du hörde vad han sa. - Pistolen i hölstret, kapten! 680 01:17:09,278 --> 01:17:11,186 Sir... 681 01:17:14,408 --> 01:17:20,327 Ni gjorde ett hemskt misstag. Ännu fler bröder har dött förgäves. 682 01:17:20,455 --> 01:17:23,540 Fan ta er för att ni tvingade mig till det. 683 01:17:26,627 --> 01:17:29,582 Jag måste tala med er i enrum. 684 01:17:29,923 --> 01:17:37,385 Jag får veta vad jag behöver, sa ni. Nu behöver jag veta vem John Mason är! 685 01:17:37,514 --> 01:17:44,561 Vill ni veta? 1962... J. Edgar Hoover styrde FBI, enligt vissa hela landet. 686 01:17:44,688 --> 01:17:49,598 Han hade mikrofilmsakter om folk i USA och Europa: De Gaulle- 687 01:17:49,734 --> 01:17:55,488 - och britter, även premiärministern. Han visste nåt snaskigt om alla. 688 01:17:55,616 --> 01:17:59,115 Vad har det med Mason att göra? 689 01:17:59,244 --> 01:18:04,867 Han var brittisk agent och stal filmen, men greps vid kanadensiska gränsen. 690 01:18:04,999 --> 01:18:08,202 Britterna förnekade all kännedom. 691 01:18:08,336 --> 01:18:14,838 Vi höll honom tills han gav oss mikrofilmen. Det gjorde han aldrig... 692 01:18:14,968 --> 01:18:20,802 - Varför använde inte Hoover dottern? - Han dog -72. Hon var inte född då. 693 01:18:20,931 --> 01:18:24,716 Idag är det ett annat FBI. 694 01:18:24,852 --> 01:18:29,100 Inspärrad hela livet... Klart att han är förbannad. 695 01:18:29,233 --> 01:18:33,858 Han vet alla våra hemligheter de senaste 50 åren! 696 01:18:33,986 --> 01:18:38,114 Ufot i Roswell, sanningen om Kennedymordet... 697 01:18:38,241 --> 01:18:43,401 Mason är arg och livsfarlig. Han är utbildad att döda. 698 01:18:43,538 --> 01:18:47,535 Och han är det enda hopp vi har. 699 01:18:48,000 --> 01:18:50,954 Mason! Mason! 700 01:18:52,630 --> 01:18:57,044 - 81 personer hålls som gisslan! - Precis som jag. 701 01:18:57,177 --> 01:19:01,126 Vill du köra hårt med mig? FBI! 702 01:19:01,264 --> 01:19:03,932 Stilla! 703 01:19:04,683 --> 01:19:07,257 Jag skjuter! 704 01:19:07,395 --> 01:19:11,524 - Nej... - Släpp den! 705 01:19:11,650 --> 01:19:15,777 - Du är inte den typen. - Vi får väl se. 706 01:19:18,198 --> 01:19:21,780 Jag kan göra det, men inte du. 707 01:19:21,909 --> 01:19:24,447 Dessutom är den säkrad... 708 01:19:24,579 --> 01:19:28,707 Har ni rett ut situationen? 709 01:19:30,418 --> 01:19:34,202 Inte än... Nu har han alla vapnen. 710 01:19:36,757 --> 01:19:40,884 Nej, jag är ingen fältagent. Det här är mitt jobb. 711 01:19:41,011 --> 01:19:46,598 - Jag har inte glasögonen med mig. - "Expert på kemiska stridsmedel". 712 01:19:46,726 --> 01:19:53,474 Just det... Där uppe finns en dåre med 15 verkligt häftiga missiler. 713 01:19:53,607 --> 01:19:59,146 Den där lögnaktiga Womack... Du kunde ha varnat min dotter! 714 01:19:59,279 --> 01:20:03,776 Det var hemligt! Jag är i samma situation. 715 01:20:03,909 --> 01:20:07,075 Min gravida flickvän är i stan... 716 01:20:07,204 --> 01:20:13,409 Jag kan desarmera raketerna. Men jag kommer att behöva din hjälp. 717 01:20:22,052 --> 01:20:26,679 - Hans vapen och radio saknas! - Vi har råttor här... 718 01:20:26,807 --> 01:20:32,479 Spola ur rören! Här finns massor av tunnlar. Kolla alla ingångar. 719 01:20:39,110 --> 01:20:45,197 Även om du kan ta dig från ön kommer du inte undan raketerna. 720 01:20:45,326 --> 01:20:48,991 Vart ska du? Vad ska du göra? 721 01:20:52,749 --> 01:20:57,376 - Visa vägen till bårhuset, Mason. - Jag sticker. 722 01:20:59,507 --> 01:21:02,590 Din dotter då? 723 01:21:04,427 --> 01:21:05,886 Råttorna funna. 724 01:21:06,930 --> 01:21:12,435 Du har väl inget val? Eller hur? Jag tycker inte det... 725 01:21:24,614 --> 01:21:26,987 Spring! 726 01:21:51,182 --> 01:21:52,427 Avslöjade... 727 01:21:53,102 --> 01:21:55,389 Bränn ut dem! 728 01:21:57,563 --> 01:21:59,806 En rejäl smäll... 729 01:22:41,650 --> 01:22:47,653 - Varför tappade vi radiokontakt? - Deras spårsändare fungerar än. 730 01:22:55,454 --> 01:22:59,369 - Hur ska du ha det? - Vad menar du? 731 01:22:59,501 --> 01:23:02,703 Vad gillar du alternativen? 732 01:23:02,836 --> 01:23:06,087 - Inte alls. - Tänkte väl det. 733 01:23:07,091 --> 01:23:09,131 Kom... 734 01:23:09,386 --> 01:23:12,636 Det här är äldsta delen av Alcatraz. 735 01:23:12,764 --> 01:23:18,683 - Det var ett fort under inbördeskriget. - Jaså... Jag gillar också historia. 736 01:23:18,811 --> 01:23:26,439 Vi kan gå till souvenirshopen efteråt. Men just nu vill jag ha tag i raketer! 737 01:23:27,862 --> 01:23:33,022 Fresta mig inte. Vi ska gå till bårhuset. 738 01:23:56,015 --> 01:24:00,012 - Klarar du det här? - Jag ska göra mitt bästa. 739 01:24:00,144 --> 01:24:05,815 Ditt bästa? Förlorare säger alltid att de gjorde sitt bästa. 740 01:24:05,942 --> 01:24:10,069 Vinnarna får sätta på balens drottning. 741 01:24:10,195 --> 01:24:13,695 - Carla var balens drottning... - Jaså? 742 01:24:17,828 --> 01:24:23,071 - De närmar sig bårhuset, sir. - Kom igen, ni klarar det... 743 01:24:31,134 --> 01:24:33,458 Tveka aldrig. 744 01:24:56,700 --> 01:25:01,695 Du skjuter för nära raketen! Skjut gärna honom, men inte raketen! 745 01:25:01,831 --> 01:25:04,368 Fler nyheter, professorn? 746 01:25:06,793 --> 01:25:09,545 Inte raketen! Inte raketen! 747 01:25:24,895 --> 01:25:27,386 Här får ni... 748 01:25:49,711 --> 01:25:53,791 Det är nog det vidrigaste jag har sett. 749 01:25:59,387 --> 01:26:04,548 Visar du inte respekt för den här, dödar den dig. Ställ den där borta. 750 01:26:14,944 --> 01:26:18,860 Du är van vid lik. Är det där normalt? 751 01:26:18,991 --> 01:26:21,114 - Fötterna? - Ja. 752 01:26:21,243 --> 01:26:25,738 - Det händer. - Kan du göra nåt åt det? 753 01:26:26,456 --> 01:26:31,533 - Ska jag döda honom igen? - Du, jag är bara biokemist. 754 01:26:31,669 --> 01:26:35,585 Jag jobbar i en glasburk och lever ett stillsamt liv. 755 01:26:35,716 --> 01:26:38,253 Jag har en Volvo, beige... 756 01:26:38,384 --> 01:26:43,093 Men nu hanterar jag ett av världens farligaste ämnen- 757 01:26:43,223 --> 01:26:46,842 - så var inte taskig mot mig! 758 01:27:01,909 --> 01:27:06,535 Ett elegant pärlband, tyvärr oerhört instabilt. 759 01:27:06,664 --> 01:27:08,785 Vad är det här? 760 01:27:08,914 --> 01:27:13,411 Sprängs det i luften kan det döda en hel stad. 761 01:27:13,545 --> 01:27:17,460 Jaså...? Och om du tappar en? 762 01:27:18,050 --> 01:27:22,177 - Då dör bara du och jag. - Hur? 763 01:27:22,304 --> 01:27:27,344 Hjärnan slutar sända till nerverna inom 30 sekunder. 764 01:27:27,474 --> 01:27:30,511 Du märker direkt om du utsatts. 765 01:27:30,645 --> 01:27:37,146 Ett hugg i korsryggen när giftet drabbar nervsystemet. Rör den inte! 766 01:27:39,946 --> 01:27:45,783 Man kan inte andas och får såna spasmer att man spottar inälvor... 767 01:27:45,911 --> 01:27:50,122 - Men först fräts huden bort... - Herregud. 768 01:27:51,624 --> 01:27:54,827 Just nu vill vi ha Gud på vår sida... 769 01:27:56,754 --> 01:28:02,709 Nu tar jag bort styrsystemchipsen, så att raketen faller efter 150 meter. 770 01:28:04,596 --> 01:28:08,639 Du kan släppa. Backa nu! 771 01:28:08,765 --> 01:28:12,385 Bårhusgruppen har inte rapporterat. 772 01:28:14,771 --> 01:28:17,857 Blackbird 1 anropas. 773 01:28:18,568 --> 01:28:21,569 Blackbird 1! Svara, för fan! 774 01:28:23,823 --> 01:28:26,905 Nån är där. Snabba ryck! 775 01:28:27,034 --> 01:28:29,738 Råttor! Stäng bårhuset! 776 01:28:32,832 --> 01:28:35,916 Frye och Darrow! Fler besökare! 777 01:28:40,589 --> 01:28:43,674 Samlas vid bårhuset! 778 01:28:44,594 --> 01:28:47,262 Goodspeed, kom hit! 779 01:28:47,387 --> 01:28:50,674 Jag älskar stress... 780 01:28:50,808 --> 01:28:54,722 - Nu! - Det finns tre raketer till nånstans! 781 01:29:22,632 --> 01:29:24,669 Jag är för gammal... 782 01:29:24,799 --> 01:29:27,255 - Vart leder den? - Ingen aning! 783 01:29:28,720 --> 01:29:31,009 Styrchipsen är borta. 784 01:29:31,723 --> 01:29:34,927 - Ni löste inte råttproblemet. - Nej, sir. 785 01:29:35,060 --> 01:29:41,063 - Två döda kamrater vill att ni gör det. - Ja, sir! 786 01:29:50,075 --> 01:29:53,159 - Du vet inte vart den leder? - Nej... 787 01:29:53,287 --> 01:29:56,656 - Vet du hur man bromsar? - Nej! 788 01:30:36,038 --> 01:30:41,625 - Mason! Gick det bra? - Alldeles utmärkt, jävla idiot! 789 01:30:43,920 --> 01:30:46,541 - De kommer! - Vilka? 790 01:30:46,672 --> 01:30:49,508 - Marinsoldaterna! - Var? 791 01:31:51,571 --> 01:31:54,857 - Vad händer? - Spärra hans väg. 792 01:32:18,347 --> 01:32:20,719 Mason! 793 01:33:40,721 --> 01:33:43,721 Din jävel! Dö! 794 01:33:43,848 --> 01:33:46,138 Dö! Dö! 795 01:34:06,454 --> 01:34:10,287 Skönt att du inte tvekade för länge. 796 01:34:13,588 --> 01:34:17,003 Hur bär du dig åt? 797 01:34:18,633 --> 01:34:24,305 Jag utbildades av de bästa. Brittiska underrättelsetjänsten... 798 01:34:26,892 --> 01:34:33,012 Nu i efterhand hade jag nog hellre blivit poet eller bonde. 799 01:34:33,315 --> 01:34:37,015 8 TIMMAR KVAR 800 01:34:37,152 --> 01:34:40,438 Presidenten kommer om tre timmar. 801 01:34:40,823 --> 01:34:45,401 Uppehåll Hummel fram till bombningen. 802 01:34:45,535 --> 01:34:51,539 - Vad säger de i Mojave? - De jobbar så fort de kan. 803 01:34:58,839 --> 01:35:00,499 Ner på knä! 804 01:35:10,436 --> 01:35:16,307 Lystring, attackdykare! Ni har nåt som är mitt. Tolv styrchips. 805 01:35:16,732 --> 01:35:20,980 Civila liv står på spel. 806 01:35:21,112 --> 01:35:24,565 Säg nåt. Säg nåt! 807 01:35:27,201 --> 01:35:30,156 - Vad heter ni? - Larry Henderson. 808 01:35:31,581 --> 01:35:34,868 Jag är far till tre barn. 809 01:35:35,002 --> 01:35:41,170 - De riktar en pistol mot mitt huvud! - Ge oss chipsen inom tre minuter... 810 01:35:41,299 --> 01:35:44,466 ... annars förlorar mr Henderson huvudet. 811 01:35:48,390 --> 01:35:53,846 Tre kvar! Leta reda på dem och desarmera dem. 812 01:35:56,648 --> 01:36:00,811 Jag ska försöka uppehålla Hummel. 813 01:36:00,944 --> 01:36:04,313 Mr Hendersons huvud då? 814 01:36:06,616 --> 01:36:10,448 "Okej"? Vad menar du? 815 01:36:28,805 --> 01:36:32,304 - General... - Vem fan är ni? 816 01:36:34,101 --> 01:36:36,557 Den siste av fienden. 817 01:36:50,785 --> 01:36:52,244 Bingo... 818 01:37:01,253 --> 01:37:03,293 Lediga... 819 01:37:06,885 --> 01:37:10,088 Jag trodde att jag var veteran... 820 01:37:10,597 --> 01:37:14,462 - Namn och grad, flottisten. - Jag tillhör armén. 821 01:37:14,599 --> 01:37:19,843 Svara på frågan, och tilltala honom med "general, sir"! 822 01:37:19,980 --> 01:37:23,148 Kapten John Patrick Mason, general, sir- 823 01:37:23,276 --> 01:37:27,144 - i Hennes Majestäts S.A.S. Pensionerad, förstås. 824 01:37:31,450 --> 01:37:36,610 Ni är långt hemifrån, kapten. Vilken är er roll i det här? 825 01:37:36,747 --> 01:37:42,370 Jag har unika kunskaper om den här anläggningen. Jag har varit gäst här. 826 01:37:56,600 --> 01:37:57,929 Hej, raring... 827 01:38:06,194 --> 01:38:08,565 Kom hit! 828 01:38:10,030 --> 01:38:14,987 Sa de varför jag gör det här, eller utnyttjar de er också? 829 01:38:15,118 --> 01:38:18,903 Jag vet att ni var känd i Vietnam. Såg det i TV. 830 01:38:19,039 --> 01:38:25,541 Ni vet inte hur det känns att se ens mannar förrådas av ens regering. 831 01:38:25,671 --> 01:38:32,089 Jag förstår inte hur man kan hylla de döda genom att döda en miljon till. 832 01:38:32,219 --> 01:38:39,385 Och det här är inte strid. Det är vansinne... general, sir. 833 01:38:39,977 --> 01:38:43,145 Jag tycker ni är en jävla idiot. 834 01:38:48,277 --> 01:38:52,902 "Frihetens träd måste vattnas ibland med patrioters och tyranners blod." 835 01:38:53,031 --> 01:38:54,526 Thomas Jefferson. 836 01:38:54,658 --> 01:38:59,367 "Patriotismen är de hätskas dygd", enligt Oscar Wilde. 837 01:39:04,752 --> 01:39:09,046 - Tack för att ni bevisade det. - Var är styrchipsen? 838 01:39:09,173 --> 01:39:13,171 - Var är styrchipsen? - Jag har förstört dem. 839 01:39:13,302 --> 01:39:18,177 - Dumt gjort, soldaten. - Tänker ni avrätta oss båda nu? 840 01:39:47,210 --> 01:39:53,214 - Tur för dig att Hummel vill ha dig. - Jag sliter gärna tarmarna ur dig... 841 01:39:54,385 --> 01:39:58,513 52 MINUTER KVAR 842 01:39:58,764 --> 01:40:03,722 "Jag sliter gärna tarmarna ur dig... grabben." 843 01:40:04,228 --> 01:40:09,221 "Jag sliter gärna tarmarna ur dig... grabben." 844 01:40:09,357 --> 01:40:15,526 Vad är det med dem? Det finns så mycket ilska här på ön. 845 01:40:15,655 --> 01:40:19,569 Pubertetsstingslighet, ångest... 846 01:40:19,701 --> 01:40:24,410 ...16-år-och-arg-på-pappa-syndrom. Bli vuxna! 847 01:40:24,539 --> 01:40:28,667 En samling våldsälskande psykopatiska marinsoldater! 848 01:40:28,793 --> 01:40:31,414 De borde skämmas! 849 01:40:33,756 --> 01:40:37,291 Det är två raketer kvar. 850 01:40:37,427 --> 01:40:41,211 - Mason? - Ja, jag är här. 851 01:40:41,347 --> 01:40:46,508 Jag minns hur härligt det var när fångarna inte fick prata här inne. 852 01:40:46,644 --> 01:40:51,768 Fick ni inte prata? Hur klarade du det? 853 01:40:53,735 --> 01:40:59,987 Jag hoppades att det fanns hopp... att jag en dag skulle andas fri luft... 854 01:41:00,116 --> 01:41:03,402 ...och kanske träffa min dotter. 855 01:41:03,870 --> 01:41:08,330 Blygsamma hopp, men de höll en vid liv. 856 01:41:08,458 --> 01:41:11,743 Varför burade de in dig, John? 857 01:41:11,878 --> 01:41:16,623 - Det är en lång historia. - Jag ska ingenstans... 858 01:41:17,841 --> 01:41:22,670 - När hörde de av sig senast? - För sju timmar sen. 859 01:41:25,142 --> 01:41:28,475 - Termitplasman operativ. - Ring presidenten. 860 01:41:30,188 --> 01:41:33,271 Sitt ner. Skärpt beredskap råder. 861 01:41:33,398 --> 01:41:38,145 Får vi klartecken är er uppgift att förstöra Alcatraz. 862 01:41:38,279 --> 01:41:42,408 Hela ön ska bombas, varje kvadrattum. 863 01:41:42,535 --> 01:41:47,740 81 civilister och ett antal marinsoldater kommer att dö. 864 01:41:49,498 --> 01:41:56,497 Varför sa du inte var mikrofilmen fanns och löste problemet? 865 01:41:56,631 --> 01:42:01,126 Då hade de låtit mig "begå självmord"! En dålig lösning... 866 01:42:02,219 --> 01:42:07,130 Så då hamnade du här. Jag har en fråga till... 867 01:42:07,266 --> 01:42:12,260 När du rymde tog du dig alltså ner till sopförbränningen... 868 01:42:12,396 --> 01:42:16,476 ...tog gruvvagnen till elgeneratorn... 869 01:42:17,526 --> 01:42:21,275 ...kröp under ångpannan... häftigt... 870 01:42:21,406 --> 01:42:25,533 ...sedan ner i cisternen och ut genom inloppsröret. 871 01:42:25,659 --> 01:42:31,199 Men hur i Zeus skithål kom du ut ur cellen? 872 01:42:32,541 --> 01:42:35,626 Jag frågar, eftersom vi just nu... 873 01:42:35,753 --> 01:42:40,748 ...skulle kunna ha glädje av den upplysningen. Kanske! 874 01:42:59,027 --> 01:43:01,564 Yrkeshemligheter... 875 01:43:05,114 --> 01:43:12,363 Två raketer är kvar. En vid nedre fyren, en på taket. Båda startklara! 876 01:43:12,497 --> 01:43:15,416 - General, hörde ni? - Ja, kapten. 877 01:43:15,543 --> 01:43:16,953 Kollade bara! 878 01:43:18,045 --> 01:43:21,544 Ska vi... förbereda avfyring? 879 01:43:22,758 --> 01:43:26,091 Jag sköter strategin, kapten. 880 01:43:28,597 --> 01:43:32,428 Det är snart dags. Jag bara informerar, sir. 881 01:43:32,558 --> 01:43:34,183 Jag är medveten om tiden. 882 01:43:34,311 --> 01:43:39,388 Ja, sir. Vi är klara att låsa och blåsa! 883 01:43:41,694 --> 01:43:46,272 - Vart ska du? - Jag svor på att inte dö här! 884 01:43:46,406 --> 01:43:51,199 Vi har en galning här med handen på knappen! 885 01:43:52,746 --> 01:43:55,071 Snart knäpper nån honom... 886 01:43:56,209 --> 01:43:59,244 Stanna, Mason! 887 01:43:59,378 --> 01:44:01,833 Mason! Stanna! 888 01:44:01,964 --> 01:44:07,468 Hummel gör det inte. Han är soldat, inte mördare. Det syntes i hans ögon. 889 01:44:07,594 --> 01:44:14,641 - Verkligen? Jag kan inte ta den risken! - Tala gärna högre... 890 01:44:15,644 --> 01:44:18,977 Tre minuter kvar. 891 01:44:19,106 --> 01:44:22,190 - De ringer inte. - Jodå... 892 01:44:22,316 --> 01:44:28,105 Om vi skjuter en av våra raketer upp i häcken på dem... sir. 893 01:44:34,246 --> 01:44:37,247 Al Kramer här. Hur är det? 894 01:44:37,374 --> 01:44:40,458 - Vad tror du? - Vi behöver en timme till. 895 01:44:40,586 --> 01:44:45,082 - Ni har tre minuter. - Presidenten måste godkänna... 896 01:44:45,215 --> 01:44:50,043 - Ni har tre minuter. - Frank, gör inget dumt. 897 01:44:52,347 --> 01:44:57,768 - De begär en timme till. - Vilket skitsnack! De ljuger! 898 01:44:57,895 --> 01:45:03,766 De synar vår bluff. De behandlar er som en idiot, sir. 899 01:45:03,900 --> 01:45:07,185 Beordra avfyring, general. 900 01:45:07,320 --> 01:45:10,854 Kom igen, general. Låt oss visa dem. 901 01:45:25,296 --> 01:45:29,247 - Uppdraget är inte slutfört. - Mitt är det. 902 01:45:29,384 --> 01:45:32,219 Efter det här åker du hem igen- 903 01:45:32,345 --> 01:45:37,172 - och gör Carla och ungen vansinniga i din beigea Volvo. 904 01:45:37,308 --> 01:45:41,970 - Jag är död eller tillbaka i fängelset. - Stanna... 905 01:45:50,154 --> 01:45:57,154 Jag gör det själv. Jag har ju haft tre veckors vapenutbildning! 906 01:45:57,287 --> 01:46:02,328 Jag ger mig på en hel pluton marinsoldater! Inga problem! 907 01:46:14,011 --> 01:46:16,586 Koppla in takbatteriet! 908 01:46:17,266 --> 01:46:20,597 Eldledningen, förbered kontrollkoordinaterna. 909 01:46:30,611 --> 01:46:32,652 Nej... 910 01:46:33,281 --> 01:46:35,902 Ner på knä! 911 01:46:36,033 --> 01:46:41,537 Jag heter Stanley Goodspeed. Jag är FBI-expert på kemiska stridsmedel. 912 01:46:41,663 --> 01:46:45,531 - Glas eller plast?! - Håll käften! 913 01:46:45,668 --> 01:46:50,413 Vänder vinden när raketen avfyrats, dör vi allihop- 914 01:46:50,548 --> 01:46:52,837 - och du hamnar i en glasburk- 915 01:46:53,050 --> 01:46:54,675 - eller en plastpåse! 916 01:46:54,802 --> 01:46:59,547 Tänk på saken och ge mig vapnet, så letar vi raketer! 917 01:46:59,682 --> 01:47:01,509 Håll käften... 918 01:47:10,066 --> 01:47:15,524 - Du valde rätt. - Ditt barn ska inte växa upp utan far. 919 01:47:15,656 --> 01:47:22,025 När jag simmade över leden var jag i din ålder, så det är kört för mig. 920 01:47:22,162 --> 01:47:24,997 Vapnet klart. Avvaktar avfyringsorder. 921 01:47:25,123 --> 01:47:29,204 Att döda attackdykare är en sak, men det här...? 922 01:47:29,337 --> 01:47:31,376 Det är business. 923 01:47:34,008 --> 01:47:36,580 Vapnet klart för avfyring. 924 01:47:36,718 --> 01:47:42,888 Avfyringskoordinater: 6-7-5-4-5-9. 925 01:47:45,228 --> 01:47:49,271 Vapnet klart. Avvaktar avfyringsorder. 926 01:47:49,397 --> 01:47:51,437 Svar ja. 927 01:47:58,323 --> 01:48:00,732 Avvaktar... 928 01:48:09,084 --> 01:48:11,291 Väntar på avfyringsorder. 929 01:48:19,843 --> 01:48:21,387 Eld... 930 01:48:27,270 --> 01:48:29,557 Missil avfyrad! 931 01:48:35,110 --> 01:48:40,863 - Alcatraz 67253725. - Kurs? 932 01:48:40,991 --> 01:48:44,490 - 185 grader, sydsydost. - Fart? 933 01:48:44,619 --> 01:48:49,162 - 300 knop, går mot Oakland. - Matchen... 934 01:48:52,962 --> 01:48:54,753 Herregud... 935 01:49:17,819 --> 01:49:20,903 Missilen ändrar kurs! 936 01:49:25,994 --> 01:49:30,455 Ny kurs 275 grader, västerut. Den går ut till havs, sir. 937 01:49:31,375 --> 01:49:32,786 Herregud... 938 01:49:34,253 --> 01:49:39,162 Missilen förlorar höjd. Den faller, faller... 939 01:49:39,298 --> 01:49:41,671 300 fot... 200... 100... 940 01:49:44,888 --> 01:49:47,806 Sprängd under vattnet. 941 01:49:50,726 --> 01:49:52,220 Vad fan... 942 01:49:52,979 --> 01:49:55,932 - Den missade. - Fint! 943 01:49:56,065 --> 01:49:59,316 Men det finns en kvar. 944 01:49:59,444 --> 01:50:03,110 Vad hände med raketen och koordinaterna? 945 01:50:03,241 --> 01:50:08,661 - Vad fan är det som händer?! - Gå ut, kapten. 946 01:50:08,787 --> 01:50:11,871 - Säg nåt, sir. - Gå ut! 947 01:50:25,220 --> 01:50:27,592 Ring Pentagon. 948 01:50:41,528 --> 01:50:44,563 Vad fan var det där? 949 01:50:45,364 --> 01:50:49,826 Ska du vara uppstudsig, så var det med respekt! 950 01:50:49,953 --> 01:50:53,451 - Prata inte skit. - Jag kan inte döda dem. 951 01:50:53,581 --> 01:50:56,285 - Begär mer tid! - Nej! 952 01:50:56,417 --> 01:51:01,957 - Vi börjar tappa greppet! - Du, ja - vi övriga är helt samlade. 953 01:51:02,089 --> 01:51:06,003 Vi begär ny deadline. Mannarna börjar knäckas! 954 01:51:06,135 --> 01:51:10,513 - De är marinsoldater! - Är de? 955 01:51:10,640 --> 01:51:14,507 - General Kramer, tack. - Du ombeds av en vän. 956 01:51:14,643 --> 01:51:20,184 Du beordras av en överordnad. Nu får du din sista chans. Lägg på! 957 01:51:25,321 --> 01:51:29,365 - Du ville ju inte döda? - Jag värmer upp... 958 01:51:40,043 --> 01:51:43,543 De behöver ett beslut, herr president. 959 01:51:51,639 --> 01:51:57,594 De här timmarna har varit de längsta och mörkaste i mitt liv. 960 01:51:58,187 --> 01:52:02,138 Hur värderar man människoliv? 961 01:52:02,609 --> 01:52:06,106 En miljon civila mot 81 i gisslan. 962 01:52:07,153 --> 01:52:11,067 Och i centrum Frank Hummel... 963 01:52:11,282 --> 01:52:18,331 Att vi ignorerat, svikit eller förringat en stor soldat som Frank Hummel- 964 01:52:18,458 --> 01:52:23,332 - och att amerikanska pojkar fått betala för det med blod- 965 01:52:23,461 --> 01:52:27,626 - är lika sant och lika tragiskt. 966 01:52:30,386 --> 01:52:35,973 Vi är i krig med terrorn. Och krig betyder förluster. 967 01:52:36,099 --> 01:52:39,515 Det är mitt livs svåraste samtal... 968 01:52:43,649 --> 01:52:46,733 Bombning godkänd. 969 01:52:49,405 --> 01:52:51,396 Red Thunder startklar. 970 01:52:52,782 --> 01:52:58,074 Med den eldkraften... tar det bara några sekunder. 971 01:52:58,205 --> 01:53:00,956 Tid till fällning: 17 minuter. 972 01:53:07,590 --> 01:53:10,922 Ursäkta, general. Med all respekt... 973 01:53:11,050 --> 01:53:14,550 - Vad pågår? - Ni ändrade koordinaterna. 974 01:53:14,679 --> 01:53:19,591 - Svar ja. - Så nu tror de att vi inte törs. 975 01:53:19,727 --> 01:53:24,270 Nu bombar de oss tillbaka till stenåldern. 976 01:53:24,398 --> 01:53:28,692 - De vet inte vi missade med avsikt. - Toppen... 977 01:53:28,818 --> 01:53:32,768 Vi är inte fega, utan inkompetenta. Eller hur? 978 01:53:32,906 --> 01:53:35,658 Jag gillar inte er ton. 979 01:53:35,784 --> 01:53:41,204 Lasta i gasen och fyra ur gisslan och utrym. Jag tar konsekvenserna. 980 01:53:41,331 --> 01:53:44,950 Hur fan blir det med pengarna? 981 01:53:45,085 --> 01:53:49,462 - Inga pengar. Uppdraget är slut. - I helvete heller. 982 01:53:49,589 --> 01:53:53,088 Ni talar till en general, soldat! 983 01:53:53,218 --> 01:53:57,844 Jag är ingen soldat. När vi tog gisslan blev vi legoknektar. 984 01:53:57,972 --> 01:54:02,766 Och legoknektar får betalt. Jag vill ha mina pengar! 985 01:54:02,895 --> 01:54:06,514 Uppdraget byggde på hot om våld. 986 01:54:06,650 --> 01:54:12,651 Jag dödar inte 80000 oskyldiga. Vore jag så jävla galen? 987 01:54:13,196 --> 01:54:17,064 Vi bluffade, de synade oss. 988 01:54:20,079 --> 01:54:24,823 - Vem sa nåt om att bluffa? - Utgå, kapten... 989 01:54:29,420 --> 01:54:32,125 Utgå, kapten! 990 01:54:38,262 --> 01:54:42,011 För dem till helikoptrarna och utrym. 991 01:54:43,643 --> 01:54:47,722 - En enkel order, major! - Den är inte så enkel. 992 01:54:47,855 --> 01:54:52,563 Sergeant Crisp, arrestera generalen. 993 01:54:53,068 --> 01:54:57,067 Jag fråntar er befälet, sir. 994 01:55:00,076 --> 01:55:02,152 Sergeanten! 995 01:55:09,126 --> 01:55:12,543 - Jag tar er pistol. - Den här? 996 01:55:20,763 --> 01:55:24,097 Major Baxter, är ni med eller mot oss? 997 01:55:29,730 --> 01:55:35,069 Det har varit en stor ära att få tjänstgöra med er. 998 01:55:37,906 --> 01:55:40,990 Men som han sa... 999 01:55:41,783 --> 01:55:44,489 Det är slut. 1000 01:56:00,595 --> 01:56:03,133 Vi tar honom! 1001 01:56:12,940 --> 01:56:17,069 - Vad har jag gjort? - Var är sista raketen? 1002 01:56:20,114 --> 01:56:24,194 - Var är sista raketen? - Nedre fyren... 1003 01:56:38,924 --> 01:56:42,008 Till fyren! Jag fixar den här jäveln! 1004 01:56:48,726 --> 01:56:52,509 Ett, två, tre! - Här får du! 1005 01:57:39,818 --> 01:57:43,186 Kom hit... Kom hit, din lilla skit! 1006 01:57:43,905 --> 01:57:47,855 Skjuter du, tappar jag den här. Då dör vi. 1007 01:57:47,993 --> 01:57:50,566 Kom, var inte rädd! 1008 01:57:50,704 --> 01:57:55,746 - Vet du hur skiten funkar? - Vet du hur den här funkar? 1009 01:57:58,294 --> 01:58:02,541 Kom då... Jag behöver inte geväret. 1010 01:58:02,673 --> 01:58:05,212 Nu ska vi leka... 1011 01:58:07,346 --> 01:58:11,722 Det här började olyckligt. Stan Goodspeed, FBI. 1012 01:58:12,016 --> 01:58:17,177 - Gillar du Elton Johns "Rocket Man"? - Jag gillar inga jävla mesar! 1013 01:58:19,691 --> 01:58:24,684 Jag sa det för att... det är du som är Rocket Man! 1014 01:58:31,578 --> 01:58:33,737 Vad gillar du den skiten? 1015 01:58:34,665 --> 01:58:36,990 Andra raketen! 1016 01:58:43,673 --> 01:58:45,749 Den slog ner i bukten. 1017 01:59:11,742 --> 01:59:13,950 Öppna! 1018 01:59:18,332 --> 01:59:20,077 Öppna! 1019 02:00:25,149 --> 02:00:26,726 Nu, du... 1020 02:00:35,619 --> 02:00:37,658 Nu har jag dig... 1021 02:01:25,750 --> 02:01:29,915 Red Thunder 1. Tid till målet: 7 minuter. 1022 02:01:46,980 --> 02:01:50,147 Jävla engelsman! Farsan var irländare. 1023 02:01:52,987 --> 02:01:55,774 Fart 450 knop. 1024 02:02:22,307 --> 02:02:26,518 Nu är det bara du och jag! Var fan är chipset? 1025 02:02:37,072 --> 02:02:39,742 Jag älskar stress... 1026 02:02:46,498 --> 02:02:52,122 Jag vet att du kan höra mig. Kom ut som en man! 1027 02:03:21,448 --> 02:03:24,071 Öka farten till 500 knop. 1028 02:03:25,787 --> 02:03:29,238 Din skit! Dö!! 1029 02:03:31,626 --> 02:03:35,623 Jag ska strypa dig för min miljon! Du ska dö! 1030 02:03:35,754 --> 02:03:37,830 Smaka på den! 1031 02:04:06,953 --> 02:04:09,444 Tid till målet: 60 sekunder. 1032 02:04:15,126 --> 02:04:18,461 Svänger till kurs 142 grader. 1033 02:04:26,181 --> 02:04:31,554 När hotet är över tänder vi gröna bloss och inväntar "kavalleriet". 1034 02:04:36,273 --> 02:04:37,898 Formation! 1035 02:04:38,026 --> 02:04:43,267 - Gud förbarme sig över dem... - Låt det inte hända. Gör nånting! 1036 02:04:54,209 --> 02:04:58,157 Gå ner till 30 meter under radarn. 1037 02:05:07,055 --> 02:05:09,462 Målet i sikte, flyger in. 1038 02:05:12,934 --> 02:05:15,639 Aktivera! 1039 02:05:18,107 --> 02:05:21,192 Tid till målet: 12 sekunder. 1040 02:05:23,153 --> 02:05:26,273 10 sekunder... 1041 02:05:35,082 --> 02:05:37,121 Jag ser grön rök! 1042 02:05:37,250 --> 02:05:41,580 Vi ser grön rök! Kom! 1043 02:05:41,714 --> 02:05:44,465 Avbryt! 1044 02:05:47,803 --> 02:05:50,472 Jag hann fälla! 1045 02:06:06,071 --> 02:06:09,191 Släpp fram mig! 1046 02:06:13,369 --> 02:06:17,533 Cellerna har inte träffats! Bara öns baksida. 1047 02:06:40,231 --> 02:06:44,523 Jag är less på att rädda dig. Hur överlevde du barndomen? 1048 02:06:45,527 --> 02:06:49,655 En bra godnattsaga att berätta för ungen... 1049 02:06:49,781 --> 02:06:55,072 Du är inte klok! Ungen skulle få mardrömmar och behöva psykolog. 1050 02:06:55,996 --> 02:06:57,324 Goodspeed! 1051 02:06:58,206 --> 02:07:00,744 Goodspeed, hör ni mig? 1052 02:07:01,501 --> 02:07:05,120 - Lyssning alla frekvenser. - Goodspeed? 1053 02:07:07,132 --> 02:07:10,335 Goodspeed, hör ni mig? 1054 02:07:16,516 --> 02:07:20,182 - Hör ni mig? Kom. - Goodspeed här... 1055 02:07:23,232 --> 02:07:25,770 Lever gisslan? 1056 02:07:26,527 --> 02:07:27,855 Allihop. 1057 02:07:30,612 --> 02:07:33,400 Det är Womack! 1058 02:07:33,741 --> 02:07:36,412 Och Mason? 1059 02:07:43,294 --> 02:07:45,831 - Han är död, sir. - Hur? 1060 02:07:45,962 --> 02:07:48,535 Kom och hämta mig. 1061 02:07:51,425 --> 02:07:57,013 - Womack rev sönder benådningen. - Naturligtvis. Det visste jag. 1062 02:07:57,140 --> 02:08:00,260 Dykutrustningen finns där vi kom i land. 1063 02:08:00,393 --> 02:08:07,937 På Pan Pacific Hotel finns det kläder och 200 dollar i bibeln. Rum 26... 1064 02:08:08,066 --> 02:08:13,988 Det var länge sen jag sa tack till nån... 1065 02:08:14,116 --> 02:08:16,784 ...men tack. 1066 02:08:17,452 --> 02:08:21,995 Ja, Stanley, här går vi skilda vägar. 1067 02:08:23,666 --> 02:08:28,708 Du kan förstås etymologin till ditt namn, Goodspeed? 1068 02:08:28,838 --> 02:08:32,289 "God speed" - "lycklig resa". Hur så? 1069 02:08:32,424 --> 02:08:39,341 Vill du göra en resa, rekommenderar jag Fort Walton i Kansas. 1070 02:08:39,974 --> 02:08:44,720 - Jag hade tänkt mig Maui. - Nej... 1071 02:08:48,482 --> 02:08:51,269 Glöm Maui. 1072 02:08:57,243 --> 02:09:05,534 "S: T Michael-kyrkan, Fort Walton. Första bänken, högra benet. Ihåligt." 1073 02:09:06,083 --> 02:09:08,954 Är det vad jag tror...? 1074 02:09:10,505 --> 02:09:12,876 Mason? 1075 02:09:26,854 --> 02:09:30,139 - Gratulerar, dr Goodspeed. - Tack. 1076 02:09:30,274 --> 02:09:35,517 Jag trodde inte ni skulle klara er. Bra gjort... 1077 02:09:35,864 --> 02:09:39,812 - Var är Mason? - Förångad. 1078 02:09:39,950 --> 02:09:45,453 - Han blåste ut till havs. - Blåste ut till havs...? 1079 02:09:47,165 --> 02:09:50,285 Stackars jävel... 1080 02:09:51,671 --> 02:09:56,666 Var finns Masons lik? Jag vill få se det där svinet. 1081 02:09:56,801 --> 02:10:00,299 Förångad, sir. Ursäkta mig... 1082 02:10:00,429 --> 02:10:02,173 Va...? 1083 02:10:02,307 --> 02:10:08,510 - Kan en kropp förångas? - Javisst, sir. 1084 02:10:11,106 --> 02:10:13,349 "S:T Michael-kyrkan." 1085 02:10:13,484 --> 02:10:16,817 "Första bänken, högra benet." 1086 02:10:17,279 --> 02:10:19,403 Vandaler! Vandaler! 1087 02:10:19,907 --> 02:10:21,733 Skynda dig! 1088 02:10:21,867 --> 02:10:25,651 - Stopp! Vandaler! - Jag beklagar! 1089 02:10:25,787 --> 02:10:28,623 - Fort, älskling! - Jag har den! 1090 02:10:28,749 --> 02:10:31,999 - Stanna! - Ursäkta! 1091 02:10:40,220 --> 02:10:45,380 Älskling... Vill du veta vem som dödade Kennedy? 1092 02:10:46,141 --> 02:10:48,180 NYGIFTA 1093 02:10:53,232 --> 02:10:58,523 Denna film är tillägnad minnet av Don Simpson