1 00:00:46,171 --> 00:00:48,131 Cup of coffee? 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,633 Thank you. 3 00:00:53,637 --> 00:00:55,388 From around here? 4 00:00:55,472 --> 00:00:56,764 Long time ago. 5 00:00:57,891 --> 00:01:00,351 Things sure as hell have changed, huh? 6 00:01:00,436 --> 00:01:02,812 Well, things change. 7 00:01:04,231 --> 00:01:08,651 Hey, why don't I just put a little taste of whiskey in that coffee? 8 00:01:08,736 --> 00:01:10,695 What do you say? 9 00:01:10,779 --> 00:01:12,113 That's nice. 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,823 You just sit down over there. 11 00:01:13,907 --> 00:01:17,410 Relax. You make yourself at home. I'll bring you the coffee. 12 00:01:17,494 --> 00:01:19,412 Thank you. 13 00:01:33,635 --> 00:01:34,886 What can I do for you fellas? 14 00:01:34,970 --> 00:01:37,221 You wanna do something for me? 15 00:01:37,723 --> 00:01:38,806 You can open the cash register. 16 00:01:38,891 --> 00:01:39,932 All right, all right. 17 00:01:40,017 --> 00:01:41,225 (STUTTERING) You just take it easy. 18 00:01:41,310 --> 00:01:42,977 You should leave. 19 00:01:43,312 --> 00:01:44,562 (LAUGHING) 20 00:01:44,646 --> 00:01:47,815 MAN: I thought I heard an echo. Did you hear an echo? 21 00:01:50,194 --> 00:01:51,652 Now. 22 00:01:56,366 --> 00:01:59,202 What the hell you gonna do, old man? 23 00:02:01,121 --> 00:02:03,372 Drool on me? 24 00:02:05,042 --> 00:02:06,375 (GROANING) 25 00:02:10,547 --> 00:02:12,381 Mother... 26 00:02:20,140 --> 00:02:21,182 (GROANS) 27 00:02:25,479 --> 00:02:27,230 (BREATHING HEAVILY) 28 00:02:36,490 --> 00:02:37,990 (DOOR CLOSING) 29 00:02:43,914 --> 00:02:45,164 (SIGHING) 30 00:02:58,095 --> 00:03:00,972 Where did you learn to fight like that? 31 00:03:01,056 --> 00:03:02,974 It was long ago. 32 00:03:31,962 --> 00:03:33,629 (GONG RESOUNDING) 33 00:05:18,235 --> 00:05:19,735 (MEN GRUNTING) 34 00:05:19,820 --> 00:05:21,445 (PEOPLE CHEERING) 35 00:05:25,575 --> 00:05:26,909 (GROANING) 36 00:05:31,039 --> 00:05:33,290 (ANNOUNCER CHATTERING IN FRENCH) 37 00:05:40,132 --> 00:05:41,882 (SHIP HORN BLOWING) 38 00:05:44,761 --> 00:05:46,679 (INDISTINCT CHATTERING) 39 00:05:49,891 --> 00:05:51,225 (GRUNTING) 40 00:05:56,982 --> 00:05:58,232 (GRUNTS) 41 00:05:58,984 --> 00:06:00,693 (SCOFFS) What the hell is this? 42 00:06:00,777 --> 00:06:02,528 You read, please. 43 00:06:13,457 --> 00:06:15,708 DEVINE: "To participate in a test of skill and courage 44 00:06:15,792 --> 00:06:19,378 "against the greatest fighters being assembled from the four corners..." 45 00:06:19,463 --> 00:06:21,422 I'm invited? 46 00:06:29,765 --> 00:06:31,348 Hey, Georgie! Yeah. 47 00:06:31,433 --> 00:06:32,641 Get a load of this. 48 00:06:34,186 --> 00:06:35,936 (CHILDREN LAUGHING) 49 00:06:36,021 --> 00:06:37,938 (INDISTINCT CHATTERING) 50 00:06:48,867 --> 00:06:50,910 You know what to do. 51 00:06:52,579 --> 00:06:54,663 Let's go, guys! Let's go! 52 00:06:54,748 --> 00:06:55,831 BOY: Come on! 53 00:06:57,084 --> 00:06:58,918 (HORN BLOWING) 54 00:07:04,549 --> 00:07:06,175 Hey, clown boy. 55 00:07:10,847 --> 00:07:12,765 Get off of my street. 56 00:07:12,849 --> 00:07:14,350 Wait a minute. 57 00:07:17,270 --> 00:07:19,396 Hey, Dubois. 58 00:07:20,357 --> 00:07:22,316 What are you, sick in the head or something? 59 00:07:22,400 --> 00:07:23,609 Please. Grow up, 60 00:07:23,693 --> 00:07:26,946 go get yourself some decent clothes and come work for me. 61 00:07:27,030 --> 00:07:28,322 I don't work for nobody. 62 00:07:28,406 --> 00:07:29,448 (CLICKING TONGUE) 63 00:07:29,533 --> 00:07:32,576 It's too bad, Dubois. It's too bad. 64 00:07:32,661 --> 00:07:35,162 You're a wasted-talent nutcase, you know that? 65 00:07:35,247 --> 00:07:38,332 Suit yourself. I got money to make. 66 00:07:38,416 --> 00:07:39,917 Move. 67 00:07:41,086 --> 00:07:42,920 Hey, here. 68 00:07:49,761 --> 00:07:51,262 (HORN BLOWING) 69 00:07:55,392 --> 00:07:57,143 (CHILDREN LAUGHING) 70 00:08:01,314 --> 00:08:02,648 (LAUGHING) 71 00:08:05,735 --> 00:08:07,695 BOY: Please, juggle. 72 00:08:07,779 --> 00:08:09,572 (CHILDREN EXCLAIMING) 73 00:08:12,075 --> 00:08:16,370 Dubois, I want you and your kids off the street. 74 00:08:16,746 --> 00:08:19,790 I mean it, Dubois. This is it. 75 00:08:23,044 --> 00:08:25,546 Move it, kid. Watch it. 76 00:08:25,630 --> 00:08:28,674 Get down now or we'll knock you flat. 77 00:08:29,801 --> 00:08:31,010 (CHILDREN LAUGHING) 78 00:08:31,094 --> 00:08:32,720 Grab him! 79 00:08:33,013 --> 00:08:35,264 (CHILDREN CHEERING FOR DUBOIS) 80 00:08:41,104 --> 00:08:42,313 (GRUNTS) 81 00:08:48,153 --> 00:08:49,820 (CROWD EXCLAIMING) 82 00:08:56,953 --> 00:08:58,162 Some nut, huh? 83 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 (SCOFFS) Yeah. 84 00:08:59,789 --> 00:09:01,415 (POLICE WHISTLE BLOWING) 85 00:09:17,307 --> 00:09:19,266 OFFICER: Get your ass down here. 86 00:09:19,351 --> 00:09:20,601 (GRUNTS) 87 00:09:21,102 --> 00:09:23,562 Dubois, get down. 88 00:09:23,647 --> 00:09:26,315 You've crossed the line, Dubois. 89 00:09:26,691 --> 00:09:28,317 (ALL EXCLAIMING) 90 00:09:32,447 --> 00:09:34,073 (WHISTLE BLOWING) 91 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 Hey, what are you doing? 92 00:09:36,576 --> 00:09:37,618 Looking for a toilet. 93 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 There's no toilet there. Get lost. Get lost. 94 00:09:40,080 --> 00:09:41,914 (WHISTLE-BLOWING CONTINUES) 95 00:09:41,998 --> 00:09:43,707 Where'd he go? 96 00:09:55,387 --> 00:09:56,762 Did you get it? 97 00:09:56,846 --> 00:09:58,681 There was nothing there. 98 00:09:59,182 --> 00:10:02,476 It's impossible. Today's the day. 99 00:10:02,936 --> 00:10:05,145 Nothing, Chief. Sorry. 100 00:10:05,230 --> 00:10:08,399 Nothing? Nothing. 101 00:10:09,526 --> 00:10:11,694 (SIGHS) I don't believe it. 102 00:10:17,701 --> 00:10:19,326 (ALL SNICKERING) 103 00:10:22,539 --> 00:10:23,497 BOY: Wow! 104 00:10:23,623 --> 00:10:25,624 (CHILDREN EXCLAIMING) Did I tell you or what? We're rich! 105 00:10:25,709 --> 00:10:27,584 Yeah! Look at that! 106 00:10:27,836 --> 00:10:30,546 With this, we buy respect. 107 00:10:30,630 --> 00:10:33,424 If we want something, we take it. 108 00:10:33,883 --> 00:10:35,092 Forever and ever. 109 00:10:35,176 --> 00:10:38,053 ALL: Forever and ever! 110 00:10:39,848 --> 00:10:41,807 Billy. Yes, Chief? 111 00:10:41,891 --> 00:10:44,810 Get us some food. Some real food. 112 00:10:45,228 --> 00:10:46,979 Go. 113 00:10:47,522 --> 00:10:48,772 Let's celebrate. 114 00:10:48,857 --> 00:10:50,566 ALL: Yeah! 115 00:10:57,073 --> 00:10:58,991 Good night. Good night. 116 00:11:01,077 --> 00:11:03,329 I'm so full I could bust. 117 00:11:03,413 --> 00:11:07,249 Red, you go to bed. See you in the morning, kids. 118 00:11:09,919 --> 00:11:11,587 (TIRES SCREECHING) 119 00:11:16,468 --> 00:11:18,260 (CHILDREN SCREAMING) 120 00:11:29,564 --> 00:11:31,023 Dubois! 121 00:11:34,819 --> 00:11:37,821 Hand me the dough, clown, or the kid's dead. 122 00:11:39,282 --> 00:11:42,326 Easy, easy. The kid had nothing to do with it. 123 00:11:42,410 --> 00:11:45,120 Shut your mouth and hand me the bag! 124 00:11:48,124 --> 00:11:51,460 MAN: You heard him, Dubois. Hand it over. 125 00:11:52,504 --> 00:11:54,463 Count it. 126 00:11:57,759 --> 00:12:00,677 Nobody steals from me. Nobody. 127 00:12:04,307 --> 00:12:05,599 (SCREAMS) 128 00:12:05,767 --> 00:12:07,101 (GROANING) 129 00:12:14,651 --> 00:12:15,818 Billy. 130 00:12:17,654 --> 00:12:18,946 Oh, Billy. 131 00:12:19,322 --> 00:12:22,282 It's okay. It's okay. He's gonna be fine. 132 00:12:22,367 --> 00:12:25,202 The cops are gonna blame you, Chris. 133 00:12:25,286 --> 00:12:26,870 (SIRENS WAILING) 134 00:12:26,955 --> 00:12:28,914 Chris. Chris! 135 00:12:28,998 --> 00:12:32,376 They're gonna kill you! Get outta here! Go! 136 00:12:32,460 --> 00:12:37,381 Red, you're in charge now. No matter what happens, I'll come back. 137 00:12:37,465 --> 00:12:39,341 I swear to God. I'll come back. 138 00:12:39,884 --> 00:12:41,552 (TIRES SCREECHING) 139 00:12:44,889 --> 00:12:47,015 OFFICER: This way! Down here! 140 00:12:49,561 --> 00:12:51,895 Put them in the wagon. 141 00:12:51,980 --> 00:12:53,313 All right, come with me. 142 00:12:53,398 --> 00:12:57,109 Dubois! I'm gonna find you and I'm gonna kill you! 143 00:12:57,193 --> 00:13:00,696 Dubois! Dubois! 144 00:13:04,534 --> 00:13:07,536 Check the exits! Watch the docks! He's here somewhere! 145 00:13:07,620 --> 00:13:11,039 Move it! Check under the girders! Dubois! 146 00:13:22,927 --> 00:13:25,888 Check the cargo. Look around those boxes. 147 00:13:30,727 --> 00:13:31,935 (GRUNTS) 148 00:13:33,480 --> 00:13:34,980 OFFICER: What was that? 149 00:13:35,064 --> 00:13:36,356 By the warehouse! Move out! 150 00:13:36,441 --> 00:13:37,441 (GUNS COCKING) 151 00:13:39,736 --> 00:13:41,403 Check the two bins there. 152 00:13:41,488 --> 00:13:43,322 Check the cargo bay. 153 00:13:47,118 --> 00:13:48,911 Under there. 154 00:13:52,582 --> 00:13:54,041 OFFICER: Keep moving. 155 00:13:54,125 --> 00:13:55,792 (MACHINE RATTLING) 156 00:14:08,723 --> 00:14:10,057 (GRUNTING) 157 00:14:44,634 --> 00:14:46,385 (SHIP HORN BLOWING) 158 00:14:47,303 --> 00:14:49,179 (INDISTINCT CHATTERING) 159 00:15:02,318 --> 00:15:05,571 Your mother's health isn't improving, and her money's gone. 160 00:15:05,655 --> 00:15:07,489 I rather doubt she'll be coming. 161 00:15:28,094 --> 00:15:31,513 Now, Christopher, be a good boy and stay right here. 162 00:15:32,432 --> 00:15:33,807 I'll be back. 163 00:15:33,891 --> 00:15:35,892 Don't move. Don't move! 164 00:15:47,572 --> 00:15:49,239 (ENGINES POUNDING) 165 00:15:50,074 --> 00:15:51,617 (MEN GRUNTING) 166 00:15:58,374 --> 00:16:00,876 What is this? 167 00:16:05,423 --> 00:16:07,132 A stowaway. 168 00:16:08,343 --> 00:16:09,718 You'll work for us. 169 00:16:09,802 --> 00:16:11,219 Put him in chains. 170 00:16:11,304 --> 00:16:12,638 Wait. 171 00:16:12,722 --> 00:16:14,598 Come on. 172 00:16:37,538 --> 00:16:39,081 Back to work. 173 00:17:12,615 --> 00:17:14,116 (MEN LAUGHING) 174 00:17:16,661 --> 00:17:18,161 (HORN BLOWING) 175 00:17:23,710 --> 00:17:25,711 I come to say goodbye. 176 00:17:25,795 --> 00:17:30,257 It's a shame, but even good things 177 00:17:30,842 --> 00:17:33,301 come to an end. 178 00:17:34,095 --> 00:17:39,850 Yes. I'm sure the sharks will enjoy you. 179 00:17:50,945 --> 00:17:56,616 (GRUNTS) 180 00:18:03,916 --> 00:18:06,251 Hit the boiler room. 181 00:18:17,847 --> 00:18:19,431 Grappling irons, now! 182 00:18:19,515 --> 00:18:20,557 Cast! 183 00:18:21,017 --> 00:18:22,309 (GUNFIRE) 184 00:18:25,521 --> 00:18:27,189 Fire at will! 185 00:18:27,690 --> 00:18:29,065 (GRUNTING) 186 00:18:34,822 --> 00:18:36,364 (MEN CLAMORING) 187 00:18:48,085 --> 00:18:50,462 CAPTAIN: Come on, boys. The Turk's ours. 188 00:19:00,139 --> 00:19:01,723 (BOTH GRUNTING) 189 00:19:05,686 --> 00:19:06,686 (GROANS) 190 00:19:10,733 --> 00:19:12,943 Harry, who the hell's that? 191 00:19:16,113 --> 00:19:22,577 (GROANS) 192 00:19:24,914 --> 00:19:26,248 (SHOUTING) 193 00:19:30,837 --> 00:19:32,254 (SCREAMING) 194 00:19:47,103 --> 00:19:48,895 We're even. 195 00:19:52,525 --> 00:19:53,900 (CHUCKLING) 196 00:20:02,159 --> 00:20:04,619 Hey, you're losing your aim, Dobbsy. 197 00:20:04,704 --> 00:20:06,621 What's your name, son? 198 00:20:07,206 --> 00:20:09,249 Christopher Dubois. 199 00:20:11,294 --> 00:20:14,880 Mine's Dobbs. Lord Dobbs. 200 00:20:15,631 --> 00:20:18,884 And how can we be of service, Christopher Dubois? 201 00:20:19,510 --> 00:20:22,387 I need to find a ship back to America. 202 00:20:22,471 --> 00:20:26,016 America, eh? Well, you're in luck. 203 00:20:26,100 --> 00:20:29,185 We might just find one on Muay Thai Island. 204 00:20:30,521 --> 00:20:31,563 Muay Thai Island? No... 205 00:20:31,647 --> 00:20:32,772 Trust me. 206 00:20:32,857 --> 00:20:33,982 Yes, sir. 207 00:20:34,066 --> 00:20:37,736 You are now the guest of Admiral Dobbs and Harry Smithe. 208 00:20:39,655 --> 00:20:42,866 The last of the buccaneers. Come aboard. 209 00:20:42,950 --> 00:20:44,784 Thanks. 210 00:21:02,845 --> 00:21:04,346 Piece of shit. 211 00:21:04,847 --> 00:21:07,641 Muay Thai Island off the bow! 212 00:21:14,941 --> 00:21:17,233 Muay Thai Island, Chris. 213 00:21:17,318 --> 00:21:19,736 Where my good friend Mr. Khao will take care of you. 214 00:21:44,178 --> 00:21:46,262 (SPEAKING THAl) 215 00:21:46,347 --> 00:21:48,348 (MEN CHATTERING) 216 00:21:59,110 --> 00:22:01,653 (MEN CHATTERING IN THAl) 217 00:22:07,743 --> 00:22:09,828 Hurry it up, lads. 218 00:22:12,915 --> 00:22:15,333 Quickly as you can with those boxes, boys. 219 00:22:15,418 --> 00:22:18,086 I want to get this tide out of here. 220 00:22:18,170 --> 00:22:20,880 Khao, my old friend. Nice to see you. 221 00:22:20,965 --> 00:22:23,133 How are you? How's business? 222 00:22:25,594 --> 00:22:26,845 That good, eh? 223 00:22:26,929 --> 00:22:30,098 Well, I have a few interesting items I picked up on the way here. 224 00:22:31,934 --> 00:22:34,269 Perfect for insurrections. 225 00:22:34,353 --> 00:22:37,022 But I have something even better. 226 00:22:37,106 --> 00:22:38,732 Harry. Bring Chris over here. 227 00:22:38,816 --> 00:22:40,025 Come on. 228 00:22:41,318 --> 00:22:42,902 Watch the way the boy moves. 229 00:22:42,987 --> 00:22:44,904 Chris Dubois from the United States of America, 230 00:22:44,989 --> 00:22:47,449 the best fighter I've ever seen. 231 00:22:47,533 --> 00:22:50,452 Oh, Chris. Khao here was saying he's going to make sure 232 00:22:50,536 --> 00:22:52,746 you catch the boat that comes here from the States next month. 233 00:22:52,830 --> 00:22:53,955 Dobbsy... 234 00:22:54,040 --> 00:22:56,583 Yes. Khao, I suggest we step inside. 235 00:22:57,418 --> 00:22:58,960 Dobbsy, boat? 236 00:22:59,795 --> 00:23:03,965 Wait here, kid. We're gonna fix you up nice with our friends here. 237 00:23:08,929 --> 00:23:10,972 It's daylight bloody robbery. 238 00:23:11,057 --> 00:23:13,725 He could get killed in the first fight, Dobbsy. Then what do I have? 239 00:23:13,809 --> 00:23:16,394 But the boy is good. I've seen him fight. Have I ever lied to you? 240 00:23:16,479 --> 00:23:19,814 This is the offer. Take it or leave it. 241 00:23:25,821 --> 00:23:26,988 (BURPS) 242 00:23:35,706 --> 00:23:38,166 HARRY: Hey, kid! Kid! 243 00:23:40,461 --> 00:23:43,463 This is gonna turn out to be your lucky day. 244 00:23:43,547 --> 00:23:44,756 Great news, Chris. 245 00:23:44,840 --> 00:23:48,426 There is a ship due in two weeks, and you are on it. 246 00:23:48,511 --> 00:23:50,428 No need to thank us. 247 00:23:52,181 --> 00:23:57,060 Remember what I told you. Watch out for your tail. 248 00:23:58,646 --> 00:24:00,688 Watch my tail. 249 00:24:02,525 --> 00:24:04,400 Harry. 250 00:24:09,865 --> 00:24:11,783 How many weeks? 251 00:24:20,918 --> 00:24:22,293 This is great. 252 00:24:22,378 --> 00:24:24,504 Dobbsy, this is gonna be the best one we ever had. 253 00:24:24,588 --> 00:24:27,715 I do hate long goodbyes. 254 00:24:47,862 --> 00:24:49,779 (GRUNTING) 255 00:24:51,365 --> 00:24:53,741 (MEN CHANTING IN THAl) 256 00:25:03,085 --> 00:25:05,170 (SHOUTS IN THAl) 257 00:25:05,254 --> 00:25:06,880 (CHEERING STOPS) 258 00:25:10,050 --> 00:25:11,759 Be ready at all times. 259 00:25:11,844 --> 00:25:13,845 You will learn that. 260 00:25:13,929 --> 00:25:16,764 Or you'll never become Muay Thai fighter. 261 00:25:17,808 --> 00:25:19,934 (SPEAKING THAl) 262 00:25:31,405 --> 00:25:33,448 (INSTRUCTOR SHOUTING COMMANDS) 263 00:25:33,532 --> 00:25:35,491 (ALL SHOUTING IN UNISON) 264 00:26:02,144 --> 00:26:03,937 (SHOUTING CONTINUES) 265 00:26:36,553 --> 00:26:39,847 I need some help. Take me home. 266 00:26:41,475 --> 00:26:44,519 And take care of Billy, Red, the kids. 267 00:26:56,407 --> 00:26:58,908 (ALL CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 268 00:27:17,553 --> 00:27:19,971 Hey. Leave him alone. 269 00:27:20,889 --> 00:27:35,611 (SPEAKING THAl) 270 00:27:35,696 --> 00:27:38,239 Yeah. Always be ready. 271 00:27:38,574 --> 00:27:40,074 (GROANING) 272 00:28:03,682 --> 00:28:04,891 Well. 273 00:28:08,437 --> 00:28:09,979 Forget it, Dobbs. 274 00:28:10,064 --> 00:28:13,608 £50 says I can gain her most intimate confidence. 275 00:28:14,777 --> 00:28:16,903 Come on, Dobbs. 276 00:28:16,987 --> 00:28:18,154 Trust me, Harry. 277 00:28:18,238 --> 00:28:19,906 Waiter? Yes, sir. 278 00:28:21,784 --> 00:28:23,618 The young lady who just came in, 279 00:28:23,702 --> 00:28:28,164 would you ask her if she'd care to partake of a flute of champagne? 280 00:28:28,248 --> 00:28:29,374 Say it came from... 281 00:28:29,458 --> 00:28:30,625 Lord Dobbs? 282 00:28:30,709 --> 00:28:35,046 Yes, sir. Castle in Scotland, factories in Singapore. 283 00:28:35,130 --> 00:28:36,130 Smart lad. 284 00:28:36,215 --> 00:28:37,298 Thank you. 285 00:28:40,302 --> 00:28:42,303 Castle in Scotland? 286 00:28:42,388 --> 00:28:43,971 Excuse me, miss. 287 00:28:44,431 --> 00:28:47,767 The gentleman over there would like to see you. 288 00:28:50,521 --> 00:28:52,480 Thank you. 289 00:29:03,742 --> 00:29:05,618 I'm sorry. Do we know one another? 290 00:29:05,702 --> 00:29:07,203 I can't be sure, Miss... 291 00:29:07,287 --> 00:29:08,413 Newton. 292 00:29:08,497 --> 00:29:09,664 Miss Newton. 293 00:29:09,748 --> 00:29:11,332 Maybe it was my castle in Scotland 294 00:29:11,417 --> 00:29:13,584 or our vineyards in the south of France? 295 00:29:13,669 --> 00:29:14,752 No. 296 00:29:14,837 --> 00:29:17,547 No matter. I shall remember, Miss Newton. 297 00:29:17,631 --> 00:29:19,173 By the way, I'm Lord Edgar Dobbs, 298 00:29:19,258 --> 00:29:23,177 and this is the president of my company, Harry Smithe, with an "i." 299 00:29:23,262 --> 00:29:24,429 Ma'am. 300 00:29:24,513 --> 00:29:27,181 Pleased to meet you. I'm Carrie Newton. 301 00:29:27,516 --> 00:29:29,308 Miss Carrie Newton. 302 00:29:31,019 --> 00:29:32,103 Will you join us? 303 00:29:32,187 --> 00:29:33,896 Well, I just came in for some refreshment. 304 00:29:33,981 --> 00:29:36,899 Well, then, take it with us, please. 305 00:29:37,568 --> 00:29:40,403 All right. Thank you, my Lord. 306 00:29:40,487 --> 00:29:41,863 Edgar. 307 00:29:43,115 --> 00:29:45,533 Let's dispense with silly titles. 308 00:29:47,035 --> 00:29:50,037 So, what brings you to the Orient, if I may inquire? 309 00:29:50,122 --> 00:29:51,914 I'm here on assignment. 310 00:29:51,999 --> 00:29:53,124 On assignment? 311 00:29:54,418 --> 00:29:55,835 Like a journalist? 312 00:29:55,919 --> 00:29:57,545 Yes. The New York Globe. 313 00:29:58,755 --> 00:30:01,299 New York Globe, huh? Hmm. 314 00:30:01,383 --> 00:30:03,134 Maybe we met through my father. 315 00:30:03,218 --> 00:30:04,343 Your father? 316 00:30:04,428 --> 00:30:07,013 Howard Newton. He owns The Globe. 317 00:30:08,390 --> 00:30:10,183 Howard Newton. Howard Newton. 318 00:30:10,267 --> 00:30:12,059 DOBBS: (CHUCKLING) Oh, yes, a splendid chap. 319 00:30:12,644 --> 00:30:15,021 (INDISTINCT CHATTERING) 320 00:30:19,401 --> 00:30:21,611 DOBBS: They do say you can buy anything you desire 321 00:30:21,695 --> 00:30:23,321 on the streets of Bangkok. 322 00:30:23,405 --> 00:30:25,531 CARRIE: And what is it you desire, Lord Dobbs? 323 00:30:25,616 --> 00:30:28,951 (CHUCKLING) A great number of things, but what about you, my dear? 324 00:30:29,036 --> 00:30:31,078 Well, what any woman desires. 325 00:30:31,163 --> 00:30:32,205 Oh? 326 00:30:32,581 --> 00:30:34,582 A great story. 327 00:30:36,502 --> 00:30:38,127 (GONG RESOUNDING) 328 00:30:38,212 --> 00:30:40,296 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 329 00:30:40,380 --> 00:30:42,131 (SCATTERED APPLAUSE) 330 00:30:54,770 --> 00:30:56,979 (SHOUTING IN THAl) 331 00:31:00,108 --> 00:31:01,192 What's he saying? 332 00:31:01,276 --> 00:31:02,485 Harry? 333 00:31:02,569 --> 00:31:04,654 Something about Muay Thai tournament tonight. 334 00:31:04,738 --> 00:31:06,781 Fighting or something. 335 00:31:06,865 --> 00:31:08,783 That's what I desire. 336 00:31:09,660 --> 00:31:12,912 Brutality? Strictly for the peasants. 337 00:31:12,996 --> 00:31:14,789 I am a journalist. 338 00:31:16,333 --> 00:31:18,793 All right. Harry will arrange it. 339 00:31:19,378 --> 00:31:21,212 (PEOPLE CHEERING) 340 00:31:45,487 --> 00:31:48,072 (REFEREE SHOUTING IN THAl) 341 00:31:50,951 --> 00:31:52,577 Noisy, isn't it? Yeah. 342 00:31:52,661 --> 00:31:54,537 I warned you it was for peasants. 343 00:31:54,621 --> 00:31:56,372 We'll get a seat over here. 344 00:32:02,671 --> 00:32:04,297 Dobbs! 345 00:32:06,258 --> 00:32:08,884 Khao. What a lovely surprise. 346 00:32:09,886 --> 00:32:11,554 You are a thief, Dobbs. 347 00:32:11,638 --> 00:32:13,764 You sold me rusty rifles. 348 00:32:13,849 --> 00:32:16,100 Nothing that a little oil won't cure. 349 00:32:16,184 --> 00:32:20,271 Nice American lady. A very important journalist. 350 00:32:20,355 --> 00:32:25,026 Carrie Newton. Very good friend of Lord Dobbs. 351 00:32:26,403 --> 00:32:29,196 Might write nice things about Muay Thai fighting. 352 00:32:29,281 --> 00:32:31,824 Make you famous in the United States of America. 353 00:32:31,908 --> 00:32:35,077 Oh, I see. It's my pleasure to meet you. 354 00:32:35,704 --> 00:32:39,665 Please, have a seat up there with my good friend Lord Dobbs. 355 00:32:40,709 --> 00:32:42,918 (CROWD CHANTING) 356 00:32:49,259 --> 00:32:50,801 (CROWD ROARING) 357 00:32:51,887 --> 00:32:53,220 My God. 358 00:32:54,222 --> 00:32:56,307 Jesus, Mary and Joseph. 359 00:33:36,723 --> 00:33:38,307 (CROWD CHEERING) 360 00:33:45,023 --> 00:33:47,233 (REFEREE SHOUTING IN THAl) 361 00:33:56,785 --> 00:33:57,868 Let's go. 362 00:33:57,953 --> 00:33:59,995 You have to get me this story. 363 00:34:00,288 --> 00:34:02,248 I'll arrange it. 364 00:34:07,337 --> 00:34:08,379 Did you see him? 365 00:34:08,463 --> 00:34:09,714 Yes, of course I saw him. Just keep moving. 366 00:34:09,798 --> 00:34:10,798 Did you see him? 367 00:34:10,882 --> 00:34:12,133 Keep moving. 368 00:34:15,762 --> 00:34:17,221 Chris. 369 00:34:18,056 --> 00:34:20,850 We were looking for you, weren't we? 370 00:34:20,934 --> 00:34:22,351 Yeah, we were looking for you. 371 00:34:23,395 --> 00:34:25,604 Good to see you again, my boy. 372 00:34:25,689 --> 00:34:28,149 You've put on a little muscle. 373 00:34:29,985 --> 00:34:33,320 You've become famous. I always said you'd make it. 374 00:34:33,905 --> 00:34:34,905 Didn't I? 375 00:34:34,990 --> 00:34:35,990 Mmm-hmm. 376 00:34:36,074 --> 00:34:37,700 You owe me. 377 00:34:39,578 --> 00:34:43,456 Yes, I do, Chris, and I always repay my debts. 378 00:34:44,708 --> 00:34:45,958 What do you want? 379 00:34:46,042 --> 00:34:47,710 The golden dragon. 380 00:34:48,628 --> 00:34:50,045 Golden what? 381 00:34:50,213 --> 00:34:52,798 The golden dragon in the Lost City. 382 00:34:53,717 --> 00:34:55,092 Lost City? 383 00:34:55,177 --> 00:34:58,262 The best fighters will meet to compete in secret 384 00:34:58,346 --> 00:35:01,223 for a big dragon made of solid gold. 385 00:35:02,768 --> 00:35:04,643 Solid gold. Solid gold. 386 00:35:10,025 --> 00:35:12,109 You think you can win? 387 00:35:16,907 --> 00:35:18,115 No. 388 00:35:19,409 --> 00:35:21,702 You're learning. 389 00:35:22,913 --> 00:35:25,873 What exactly do you want me to do? 390 00:35:25,957 --> 00:35:28,959 You buy me back from Khao and finance my trip to the Lost City. 391 00:35:29,044 --> 00:35:30,669 Carrie Newton. 392 00:35:33,381 --> 00:35:35,257 What'd I miss? 393 00:35:36,468 --> 00:35:39,970 Chris, my son, it is fortuitous, us meeting like this. 394 00:35:40,055 --> 00:35:42,431 A bloody gold dragon, eh? Well, I'll tell you what. 395 00:35:42,516 --> 00:35:46,435 You get us to the Lost City, and I'll make sure that you... 396 00:35:47,312 --> 00:35:50,898 We come back with the gold dragon. 397 00:35:55,028 --> 00:35:59,323 Deal. 398 00:35:59,407 --> 00:36:00,699 MAN: Yeah, Newman, I got it. 399 00:36:00,784 --> 00:36:02,159 No, it's "Newton." 400 00:36:02,244 --> 00:36:04,745 N-E-W-T-O-N. 401 00:36:09,501 --> 00:36:11,335 Do you have a table? 402 00:36:11,419 --> 00:36:12,670 Lord Dobbs. 403 00:36:12,754 --> 00:36:15,548 DOBBS: It's all right, waiter. He's with us. 404 00:36:18,093 --> 00:36:20,010 I need a way to get on the journey. 405 00:36:20,095 --> 00:36:21,679 Find your own, lady. 406 00:36:22,931 --> 00:36:25,975 Well, how about at least printing a teaser on the story? 407 00:36:26,059 --> 00:36:30,521 Okay, you get me a photo, and I might get it in "Around the World." 408 00:36:30,605 --> 00:36:32,773 Wait. Here's the wire. 409 00:36:32,858 --> 00:36:36,694 Aren't you the one we sent to the Orient to get out of our hair? 410 00:36:37,529 --> 00:36:40,197 Hello! Hey, Newman, you there? 411 00:36:41,157 --> 00:36:42,700 Oh, my God. 412 00:36:42,784 --> 00:36:43,909 Hello! 413 00:36:43,994 --> 00:36:46,036 You see, Chris, 414 00:36:46,121 --> 00:36:50,332 the problem is that you can't get into this wretched Ghan-gheng thing 415 00:36:50,417 --> 00:36:52,626 without a special invitation. 416 00:36:54,296 --> 00:36:55,379 We'll forge it. 417 00:36:55,463 --> 00:36:56,672 Impossible. 418 00:36:56,756 --> 00:36:58,549 Apparently, it has a map on it, 419 00:36:58,633 --> 00:37:01,135 so we are faced with a real dilemma. 420 00:37:04,973 --> 00:37:06,390 Good morning, gentlemen. 421 00:37:06,474 --> 00:37:08,309 Good morning, Miss Newton. 422 00:37:08,393 --> 00:37:10,227 What are you so cheerful about? 423 00:37:10,312 --> 00:37:14,523 Because, my Lord, I hold in my hand your ticket to that journey. 424 00:37:14,608 --> 00:37:17,610 Not so fast. First we make a deal. 425 00:37:18,320 --> 00:37:20,195 What kind of deal? 426 00:37:20,280 --> 00:37:22,656 I go with you to the Ghan-gheng. 427 00:37:26,077 --> 00:37:27,411 How do we know it's good? 428 00:37:27,495 --> 00:37:29,788 Oh, it's good. It's very good. 429 00:37:30,957 --> 00:37:33,584 Without it, your plans are worthless. 430 00:37:50,769 --> 00:37:54,229 That's me. Devine. I need some help. Come with me. 431 00:37:59,819 --> 00:38:01,320 (MEN GROANING) 432 00:38:13,625 --> 00:38:15,542 Mr. Devine? That's me. 433 00:38:15,627 --> 00:38:17,378 Welcome to Bangkok. 434 00:38:17,462 --> 00:38:20,464 I am Edgar Dobbs of the Ghan-gheng committee. 435 00:38:20,548 --> 00:38:24,843 This is Harry Smithe and Christopher Dubois, your personal valet. 436 00:38:25,512 --> 00:38:27,930 Hey, this is great. I thought I was gonna get stuck 437 00:38:28,014 --> 00:38:30,307 with a couple of little Oriental fellas didn't speak no English. 438 00:38:30,392 --> 00:38:33,185 Not for you, Champ. Chris, the bags. 439 00:38:37,732 --> 00:38:40,317 Dobbs, I'm gonna kill you. 440 00:38:40,402 --> 00:38:41,860 Not yet. Remember, 441 00:38:41,945 --> 00:38:45,364 it's thieves with pride that dangle from the gallows. 442 00:38:46,449 --> 00:38:47,491 Who said that? 443 00:38:47,575 --> 00:38:50,327 Edgar Dobbs, lvory Coast, 1920. 444 00:38:53,748 --> 00:38:57,251 Besides, Chris, my son, we have an almost perfect plan. 445 00:39:01,047 --> 00:39:03,007 Maxie has the map and the invitation 446 00:39:03,091 --> 00:39:05,467 that are going to get us into the Lost City. 447 00:39:05,552 --> 00:39:08,429 All that will be on his mind is fighting. 448 00:39:09,472 --> 00:39:12,182 Miss Newton is off getting her story of the century 449 00:39:12,267 --> 00:39:15,978 and in the meantime, you, Harry and yours truly 450 00:39:16,062 --> 00:39:20,566 will be devising ways and means of stealing the Dragon. 451 00:39:21,985 --> 00:39:24,486 Yeah. Sounds good to me. 452 00:39:24,571 --> 00:39:25,654 Good? 453 00:39:25,947 --> 00:39:27,448 It is perfect. 454 00:39:28,116 --> 00:39:31,285 All we have to do is keep the champ in our pocket. 455 00:39:34,789 --> 00:39:36,498 So, we ready to go? 456 00:39:36,791 --> 00:39:38,208 Thank you. 457 00:39:38,293 --> 00:39:39,835 Well, now, who is this? 458 00:39:39,919 --> 00:39:41,045 Carrie Newton. 459 00:39:41,129 --> 00:39:44,882 It's a pleasure to meet the Heavyweight Champion of the World. 460 00:39:44,966 --> 00:39:46,300 Is she going with us? 461 00:39:46,384 --> 00:39:48,594 Somebody's got to record this historic event. 462 00:39:48,678 --> 00:39:50,095 Let's get going. 463 00:39:50,180 --> 00:39:52,890 Her father owns the New York Globe. 464 00:39:54,559 --> 00:39:56,393 Well, whoop-de-doo. All right, everybody, 465 00:39:56,478 --> 00:39:58,645 let's make a pretty picture. 466 00:40:01,941 --> 00:40:03,442 Smile. 467 00:40:04,277 --> 00:40:06,195 Come on. Smile! 468 00:40:32,889 --> 00:40:34,848 Now what? 469 00:40:36,101 --> 00:40:37,684 Trust me. 470 00:40:40,021 --> 00:40:41,855 (ELEPHANTS TRUMPETING) 471 00:40:45,610 --> 00:40:48,112 HARRY: Man, boss, these elephants are busting my rump. 472 00:40:48,196 --> 00:40:50,322 DOBBS: Oh, stop complaining, Harry. 473 00:40:50,406 --> 00:40:52,825 We could be back in Cairo on camels. 474 00:40:56,246 --> 00:40:58,789 Where'd you get the haircut? The army? 475 00:40:58,873 --> 00:41:01,917 No, I'm... I'm a sailor. 476 00:41:04,087 --> 00:41:07,297 I'll tell you what. You look like you're in pretty good shape. 477 00:41:07,382 --> 00:41:10,134 I'll work you out, give you a few pointers. Who knows? 478 00:41:10,218 --> 00:41:11,760 Maybe you'd make a good fighter. 479 00:41:11,845 --> 00:41:14,638 Now that's the way to earn some money. 480 00:41:15,140 --> 00:41:16,723 Yeah. 481 00:41:19,310 --> 00:41:21,353 Yep, that's a pretty lady. 482 00:41:27,485 --> 00:41:29,361 (MEN URGING ELEPHANTS) 483 00:41:31,990 --> 00:41:33,991 Oh, my aching rump. 484 00:41:34,909 --> 00:41:36,243 Elephants. 485 00:41:40,582 --> 00:41:42,749 From now on in, it's horses. 486 00:41:57,932 --> 00:41:59,600 (THUNDER RUMBLING) 487 00:42:05,773 --> 00:42:09,109 Dobbs. I'm gonna go for a walk. 488 00:42:09,694 --> 00:42:11,945 Be careful, boyo. 489 00:42:16,993 --> 00:42:18,785 Taking one? 490 00:42:31,633 --> 00:42:33,133 A funeral. 491 00:42:34,761 --> 00:42:38,096 No headstones. That's how they bury thieves here. 492 00:42:39,057 --> 00:42:41,516 Makes them give back to the earth. 493 00:42:45,146 --> 00:42:48,148 Hey, Dobbs, what do you drink with tonic? 494 00:42:49,108 --> 00:42:51,026 Don't tell me. 495 00:42:51,945 --> 00:42:52,945 Gin. 496 00:42:53,029 --> 00:42:55,239 I said don't tell me. 497 00:42:55,448 --> 00:42:56,782 (NEIGHING) 498 00:42:57,116 --> 00:42:58,659 Shut up, you! 499 00:42:58,993 --> 00:43:00,118 (LAUGHING) 500 00:43:26,771 --> 00:43:28,522 The Americans! 501 00:43:29,023 --> 00:43:31,566 Welcome to our humble inn. 502 00:43:32,277 --> 00:43:33,652 Thank you. 503 00:43:49,627 --> 00:43:51,503 What the hell is this? 504 00:43:51,713 --> 00:43:53,714 Fresh-killed cobra, Champ. 505 00:43:54,382 --> 00:43:58,510 Well, I always say one should never eat on an empty stomach. 506 00:44:00,305 --> 00:44:01,805 I'm for that. 507 00:44:16,779 --> 00:44:19,406 Well, isn't this a small world? 508 00:44:19,991 --> 00:44:24,077 Khao, my old friend, I just realized I owed you some money. 509 00:44:25,830 --> 00:44:26,997 Harry? 510 00:44:27,582 --> 00:44:28,832 You didn't pay him? 511 00:44:28,916 --> 00:44:32,794 No, he didn't pay me. He's a thief. I'm used to him. 512 00:44:34,922 --> 00:44:36,548 But you... 513 00:44:36,632 --> 00:44:38,050 You are worse. 514 00:44:38,134 --> 00:44:41,511 You'll dare go to the Ghan-gheng to fight against us, 515 00:44:41,971 --> 00:44:45,557 after we've trained you in the ways of the Muay Thai warrior. 516 00:44:45,641 --> 00:44:49,603 You got it all wrong, pops. He ain't gonna fight. I am. 517 00:44:51,105 --> 00:44:52,522 Correct. 518 00:44:54,192 --> 00:44:57,569 That is correct. This is Maxie Devine, the Champ. 519 00:44:58,237 --> 00:45:00,113 You are a fighter? 520 00:45:00,281 --> 00:45:01,323 (SCOFFS) 521 00:45:01,407 --> 00:45:02,741 What are you talking about? 522 00:45:02,825 --> 00:45:03,992 What the hell's going on here? 523 00:45:04,077 --> 00:45:06,286 DOBBS: He's just talking nonsense. Don't take any notice. 524 00:45:13,920 --> 00:45:16,880 DOBBS: It's gone awful quiet in here, hasn't it? 525 00:45:18,091 --> 00:45:20,050 Now, as I was saying, 526 00:45:20,134 --> 00:45:24,721 before I was so rudely interrupted by Mr. Khao, 527 00:45:24,806 --> 00:45:28,600 who doesn't know his armpit from his elbow... 528 00:45:44,033 --> 00:45:48,286 Excuse me, honorable sir. We need this table. 529 00:45:49,997 --> 00:45:51,081 So do we. 530 00:45:51,165 --> 00:45:52,249 But we... 531 00:45:52,333 --> 00:45:55,293 You heard him! Now beat it. 532 00:46:03,010 --> 00:46:04,928 I said... 533 00:46:08,307 --> 00:46:10,767 I said, "Do you speak English?" 534 00:46:10,852 --> 00:46:13,061 He knows what you're saying. 535 00:46:15,815 --> 00:46:17,691 Hey, pal, scram. 536 00:46:21,362 --> 00:46:23,655 Easy, kid. It ain't worth it. 537 00:46:44,177 --> 00:46:46,636 What the hell is this? 538 00:46:46,721 --> 00:46:49,598 That's what you'll face at the Ghan-gheng. 539 00:46:54,729 --> 00:46:56,730 Good morning, Champ. 540 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 Good morning, my ass. You think I was born yesterday? 541 00:47:01,194 --> 00:47:04,863 You don't have anything to do with this damn Ghan-gheng, do you? 542 00:47:04,947 --> 00:47:07,824 Huh? And you're no valet, either. 543 00:47:07,909 --> 00:47:10,827 You're nothing but a cheap, lying punk. 544 00:47:10,912 --> 00:47:11,953 Take it easy. 545 00:47:12,038 --> 00:47:13,788 Take it easy? 546 00:47:13,873 --> 00:47:18,084 You ain't no fighter, either. You wouldn't last one round in a real fight. 547 00:47:18,169 --> 00:47:19,503 What do you think of that? 548 00:47:19,587 --> 00:47:20,670 Hey. 549 00:47:25,092 --> 00:47:26,718 You want some? 550 00:47:30,598 --> 00:47:32,724 Come on. Come on! 551 00:47:47,240 --> 00:47:48,698 Maxie. 552 00:47:49,951 --> 00:47:56,206 No more. 553 00:48:16,602 --> 00:48:18,728 Is this what you're after? 554 00:48:50,386 --> 00:48:52,929 So what are you looking so glum about? 555 00:48:53,014 --> 00:48:54,973 HARRY: "Maxie Devine." 556 00:49:27,214 --> 00:49:30,675 This is Maxie Devine, Champion of America. 557 00:49:45,524 --> 00:49:47,400 (INDISTINCT CHATTERING) 558 00:50:07,672 --> 00:50:09,714 Welcome to Ghan-gheng. 559 00:50:12,093 --> 00:50:13,760 (GONG RESOUNDING) 560 00:50:16,514 --> 00:50:19,766 Kishu Yama from Japan. 561 00:50:24,021 --> 00:50:25,897 (SPEAKING JAPANESE) 562 00:50:36,492 --> 00:50:39,035 Phang Prahan of Siam. 563 00:50:40,871 --> 00:50:42,622 I am Phang. 564 00:50:48,504 --> 00:50:50,755 Maxie Devine of America. 565 00:50:52,258 --> 00:50:53,717 DEVINE: That's me. 566 00:50:55,803 --> 00:50:58,972 Maxie Devine, Heavyweight Champion of the World. 567 00:51:04,103 --> 00:51:06,813 This man is a better fighter than me, 568 00:51:07,481 --> 00:51:10,358 and as the former Heavyweight Champion, 569 00:51:13,654 --> 00:51:15,864 I turn my title over to him. 570 00:51:23,289 --> 00:51:26,374 This here's your man, Christopher Dubois. 571 00:51:33,007 --> 00:51:34,841 (INDISTINCT MURMURING) 572 00:51:37,845 --> 00:51:40,096 Dubois will be granted a chance 573 00:51:40,181 --> 00:51:43,975 to prove if he is a worthy combatant in the first round. 574 00:51:44,560 --> 00:51:48,646 If not, Maxie Devine shall pay the penalty 575 00:51:48,731 --> 00:51:51,566 and never leave the Lost City. 576 00:52:01,744 --> 00:52:03,369 (GONG RESOUNDING) 577 00:52:11,879 --> 00:52:14,464 DOBBS: That thing is bigger than I thought. 578 00:52:22,723 --> 00:52:24,766 Why did you come back? 579 00:52:27,269 --> 00:52:29,646 I've been champion a long time, 580 00:52:29,939 --> 00:52:33,566 and you beat me, with your legs and with your speed. 581 00:52:35,069 --> 00:52:38,071 Besides, when I got the invitation to come here 582 00:52:38,155 --> 00:52:42,784 I decided I was gonna see the American flag flying at the end of this thing. 583 00:52:43,452 --> 00:52:46,162 I don't know what's on your mind, Chris, 584 00:52:46,247 --> 00:52:49,249 but I do know a champion when I meet one, 585 00:52:49,333 --> 00:52:52,377 and I'm here to see that you fight like one. 586 00:52:54,755 --> 00:52:56,506 Now you know why. 587 00:52:59,593 --> 00:53:01,219 (PEOPLE CHEERING) 588 00:53:29,206 --> 00:53:31,457 Here in the Lost City, 589 00:53:31,542 --> 00:53:33,793 at the top of the world, 590 00:53:34,545 --> 00:53:37,714 we greet our first heroes. 591 00:53:39,508 --> 00:53:42,802 In this mystical arena, 592 00:53:42,887 --> 00:53:46,556 there are no masks, just truth. 593 00:53:49,351 --> 00:53:51,311 I wish you well. 594 00:53:54,315 --> 00:53:55,982 (GONG RESOUNDING) 595 00:54:08,621 --> 00:54:12,790 Soviet Union against Spain. 596 00:54:34,355 --> 00:54:36,022 (GONG RESOUNDING) 597 00:54:36,148 --> 00:54:37,774 (PEOPLE CHEERING) 598 00:54:44,740 --> 00:54:46,074 (GRUNTING) 599 00:55:09,098 --> 00:55:10,723 (CROWD CHEERING) 600 00:55:11,892 --> 00:55:13,559 Damn. 601 00:55:30,202 --> 00:55:33,538 LAMA: Japan against Okinawa. 602 00:55:55,019 --> 00:55:56,227 (GRUNTS) 603 00:55:58,939 --> 00:56:00,565 (GONG RESOUNDING) 604 00:56:01,567 --> 00:56:02,567 (GRUNTING) 605 00:56:07,114 --> 00:56:08,990 (KISHU GRUNTING) 606 00:56:15,539 --> 00:56:19,417 LAMA: France against Brazil. 607 00:56:20,127 --> 00:56:22,795 (MAN SINGING TRADITIONAL BRAZILIAN SONG) 608 00:56:43,275 --> 00:56:44,609 (GRUNTING) 609 00:56:45,903 --> 00:56:47,653 (SCATTERED CHEERING) 610 00:56:57,247 --> 00:56:58,581 (GRUNTING) 611 00:57:03,670 --> 00:57:04,921 (GROANS) 612 00:57:37,246 --> 00:57:40,873 LAMA: China against Korea. 613 00:57:42,042 --> 00:57:43,376 (GRUNTING) 614 00:57:52,719 --> 00:57:54,303 (GONG RESOUNDING) 615 00:57:54,388 --> 00:57:55,638 (GRUNTS) 616 00:57:56,265 --> 00:57:57,890 (CROWD CHEERING) 617 00:58:18,078 --> 00:58:20,413 He's moving like an animal. 618 00:58:23,709 --> 00:58:25,459 More like a snake. 619 00:58:33,635 --> 00:58:37,263 Harry, our little pension fund. 620 00:58:37,764 --> 00:58:38,973 Yeah. 621 00:58:40,392 --> 00:58:44,103 Hey, boss, how come there ain't nobody watching this thing? 622 00:58:44,188 --> 00:58:47,440 Well, 'cause they don't think anybody can lift it. 623 00:58:50,527 --> 00:58:51,777 All right, let's see what you got. 624 00:58:51,862 --> 00:58:53,404 Come on. Let's go. 625 00:58:55,449 --> 00:58:56,908 Chris, how are you feeling? 626 00:58:56,992 --> 00:58:58,201 The kid's a winner. 627 00:58:58,285 --> 00:59:01,120 Of course he is, for at least one round. 628 00:59:01,705 --> 00:59:03,748 I mean, for your sake. 629 00:59:04,124 --> 00:59:06,375 After all, you don't want to become 630 00:59:06,460 --> 00:59:09,420 a permanent resident of the Lost City, do you? 631 00:59:09,504 --> 00:59:11,631 You should be in training. 632 00:59:14,885 --> 00:59:16,844 I know you're gonna win the first round. 633 00:59:16,929 --> 00:59:17,929 Yeah. 634 00:59:18,013 --> 00:59:19,847 You're gonna win the whole thing. 635 00:59:19,932 --> 00:59:22,391 You gonna split the prize with them? 636 00:59:22,476 --> 00:59:24,143 We have a deal. 637 00:59:24,978 --> 00:59:26,479 So do we. 638 00:59:33,779 --> 00:59:37,531 Turkey against Scotland. 639 01:00:13,694 --> 01:00:15,319 (PEOPLE CHEERING) 640 01:00:22,869 --> 01:00:24,120 (CHEERS) 641 01:00:25,831 --> 01:00:27,039 (GROANS) 642 01:00:29,710 --> 01:00:31,043 (EXCLAIMS) 643 01:00:32,296 --> 01:00:34,005 (SCOTSMAN GROANING) 644 01:00:51,148 --> 01:00:54,817 Siam against Africa. 645 01:00:54,901 --> 01:00:56,444 (DRUMS BEATING) 646 01:01:06,121 --> 01:01:07,872 (BREATHING HEAVILY) 647 01:01:13,545 --> 01:01:14,754 (GRUNTS) 648 01:01:15,255 --> 01:01:16,881 (CROWD CHEERING) 649 01:01:28,727 --> 01:01:30,353 (GONG RESOUNDING) 650 01:01:42,199 --> 01:01:43,491 (SCREAMS) 651 01:01:46,787 --> 01:01:48,412 (GRUNTING) 652 01:02:09,976 --> 01:02:13,979 Germany against United States. 653 01:02:15,607 --> 01:02:17,608 Chris, now, I don't know about you, 654 01:02:17,692 --> 01:02:19,652 but I plan on seeing Times Square again. 655 01:02:19,736 --> 01:02:21,195 Get him! 656 01:02:27,828 --> 01:02:29,495 (CROWD CHEERING) 657 01:03:10,078 --> 01:03:11,704 (GONG RESOUNDING) 658 01:03:11,872 --> 01:03:13,497 (CROWD CHEERING) 659 01:03:44,654 --> 01:03:45,905 (GRUNTS) 660 01:04:03,715 --> 01:04:04,924 (GASPS) 661 01:04:09,596 --> 01:04:11,388 He's outclassed. 662 01:04:15,977 --> 01:04:19,104 Hope you enjoy Christmas in the Lost City. 663 01:04:21,608 --> 01:04:23,275 New York City! 664 01:04:36,373 --> 01:04:37,706 (GRUNTING) 665 01:04:39,751 --> 01:04:40,709 (BONE CRUNCHING) 666 01:04:40,794 --> 01:04:42,086 (SCREAMS) 667 01:04:44,464 --> 01:04:45,756 Yeah! 668 01:05:01,273 --> 01:05:03,983 Yeah! Yeah! 669 01:05:18,373 --> 01:05:21,875 LAMA: Mongolia against Greece. 670 01:05:30,427 --> 01:05:32,094 (GONG RESOUNDING) 671 01:05:32,971 --> 01:05:34,597 (CROWD CHEERING) 672 01:05:38,268 --> 01:05:39,518 (GRUNTS) 673 01:05:58,830 --> 01:06:00,164 (GRUNTING) 674 01:06:20,560 --> 01:06:22,436 (THUDDING) 675 01:06:22,520 --> 01:06:25,064 This guy's no big deal. 676 01:06:33,031 --> 01:06:37,201 Japan against Turkey. 677 01:06:50,799 --> 01:06:52,049 (GRUNTS) 678 01:06:58,765 --> 01:07:00,057 (EXHALES) 679 01:07:06,940 --> 01:07:08,440 (BOTH GRUNTING) 680 01:07:31,131 --> 01:07:32,339 (GRUNTS) 681 01:07:55,488 --> 01:07:57,156 (CROWD CHEERING) 682 01:07:59,659 --> 01:08:01,368 (GRUNTING) 683 01:08:05,915 --> 01:08:06,915 (GROANS) 684 01:08:07,000 --> 01:08:08,333 (CHUCKLES) 685 01:08:23,224 --> 01:08:25,851 Now he's got a style like a monkey. 686 01:08:32,817 --> 01:08:36,570 Mongolia against Siam. 687 01:09:11,898 --> 01:09:12,981 (GONG RESOUNDING) 688 01:09:13,066 --> 01:09:14,399 (GRUNTING) 689 01:09:22,867 --> 01:09:24,117 (SCREAMS) 690 01:09:27,497 --> 01:09:29,498 It's over. Hit the gong! 691 01:09:31,751 --> 01:09:32,793 No! 692 01:09:32,877 --> 01:09:34,461 (BONES CRACKING) 693 01:09:46,474 --> 01:09:48,308 Phang. 694 01:09:48,393 --> 01:09:50,102 Chris, sit down! 695 01:09:58,319 --> 01:10:09,830 (GRUNTS) 696 01:10:29,142 --> 01:10:30,601 (THUNDER RUMBLING) DOBBS: Chris? 697 01:10:31,519 --> 01:10:33,645 We need a little chat. 698 01:10:34,522 --> 01:10:35,647 Okay. 699 01:10:36,774 --> 01:10:39,484 Tomorrow you are throwing the fight. 700 01:10:42,739 --> 01:10:43,739 Throwing the... 701 01:10:43,823 --> 01:10:45,866 Taking a dive. A plunge, kid. 702 01:10:45,950 --> 01:10:48,452 You see, it is the perfect setup. 703 01:10:48,536 --> 01:10:50,579 But that dragon is so bloody enormous, 704 01:10:50,663 --> 01:10:54,333 if we're going to lift it out of here, we need you healthy. 705 01:10:54,417 --> 01:10:57,628 Well, let's face it. You have been lucky so far. 706 01:11:02,175 --> 01:11:04,176 Why the long face? 707 01:11:04,260 --> 01:11:07,304 I thought this was your quest, your dream. 708 01:11:07,388 --> 01:11:09,848 Well, soon it'll be a reality. 709 01:11:14,187 --> 01:11:17,189 Harry, I think the kid needs some rest. 710 01:11:19,067 --> 01:11:20,984 Sleep well. 711 01:11:54,060 --> 01:11:57,562 LAMA: Spain against United States. 712 01:11:58,439 --> 01:12:00,065 (GONG RESOUNDING) 713 01:12:51,534 --> 01:12:52,534 (GRUNTS) 714 01:13:10,678 --> 01:13:12,095 (SPANIARD GRUNTING) 715 01:13:20,605 --> 01:13:22,773 Up. Get up! 716 01:13:24,984 --> 01:13:27,819 Get up! 717 01:13:32,366 --> 01:13:33,700 (GRUNTING) 718 01:13:41,375 --> 01:13:45,462 Yeah! How about that? The kid can really take a beating. 719 01:13:48,758 --> 01:13:50,175 (WHISTLING) 720 01:13:57,725 --> 01:13:59,768 It's time for plan B. 721 01:14:02,105 --> 01:14:03,814 What's plan B? 722 01:14:04,607 --> 01:14:06,441 LAMA: Semifinal. 723 01:14:06,526 --> 01:14:09,820 Mongolia against Japan. 724 01:14:09,904 --> 01:14:11,655 See, the winner's gonna wear himself out, 725 01:14:11,739 --> 01:14:13,657 then he'll roll right over for you. 726 01:14:13,741 --> 01:14:15,075 (CHUCKLES) 727 01:14:15,159 --> 01:14:16,201 (CHUCKLES NERVOUSLY) 728 01:14:16,285 --> 01:14:17,953 This is good. 729 01:14:44,063 --> 01:14:45,480 (GONG RESOUNDING) 730 01:14:45,565 --> 01:14:46,898 (GRUNTING) 731 01:14:56,617 --> 01:14:57,617 (GROANS) 732 01:15:12,758 --> 01:15:14,426 (CROWD CHEERING) 733 01:15:25,605 --> 01:15:27,522 Lucky punch. 734 01:15:28,733 --> 01:15:29,900 Yeah. 735 01:15:31,194 --> 01:15:33,445 Yeah. Lucky punch. 736 01:15:54,592 --> 01:15:57,427 Come on, Dobbsy! Dobbs, come on! 737 01:16:00,973 --> 01:16:03,266 Come on. Dobbs! 738 01:16:03,893 --> 01:16:05,435 Come on! 739 01:16:08,898 --> 01:16:10,649 Secure it! 740 01:16:11,525 --> 01:16:13,235 LAMA: Semifinal. 741 01:16:13,319 --> 01:16:16,655 United States against China. 742 01:16:16,739 --> 01:16:18,365 (GONG RESOUNDING) 743 01:16:18,741 --> 01:16:20,158 (GRUNTING) 744 01:16:20,284 --> 01:16:21,868 (CROWD CHEERING) Tiger. 745 01:16:44,725 --> 01:16:47,435 Hurry it up! I can't hold this forever! 746 01:16:48,396 --> 01:16:50,105 Yeah! All right, Dobbs! 747 01:16:50,189 --> 01:16:51,273 Is it secure? 748 01:16:51,357 --> 01:16:53,400 Yeah! What about me? 749 01:17:00,574 --> 01:17:02,909 Come on! Let's get out of here! 750 01:17:04,620 --> 01:17:07,414 Hey, Dobbs! You bastard! 751 01:17:07,748 --> 01:17:09,499 What about me? 752 01:17:09,583 --> 01:17:12,002 I'll see you outside the gates. 753 01:17:12,086 --> 01:17:13,962 Trust me, Harry. 754 01:17:34,775 --> 01:17:36,401 (CROWD CHEERING) 755 01:17:38,279 --> 01:17:39,321 (WHISTLE BLOWING) 756 01:17:39,405 --> 01:17:40,947 (BELL CLANGING) 757 01:17:44,493 --> 01:17:46,036 Dobbs, we got company. 758 01:17:46,120 --> 01:17:47,662 (ALL CLAMORING) 759 01:17:47,747 --> 01:17:49,664 Run for it, Harry! 760 01:18:08,559 --> 01:18:10,393 Dobbs! 761 01:18:11,437 --> 01:18:12,771 (CRASHING) 762 01:18:24,408 --> 01:18:25,950 What a mess. 763 01:18:26,786 --> 01:18:27,827 Oh, yeah? 764 01:18:27,912 --> 01:18:28,912 (CHAINS CLINKING) 765 01:18:28,996 --> 01:18:31,873 DOBBS: I'm sorry, kid, we tried to run out on you. 766 01:18:31,957 --> 01:18:35,085 I guess that's the difference between us. 767 01:18:35,628 --> 01:18:39,506 I never ever said I was sorry before and meant it. 768 01:18:40,466 --> 01:18:43,009 And I never ever had a quest 769 01:18:43,094 --> 01:18:46,137 that wasn't for me, number one. 770 01:18:51,185 --> 01:18:53,728 I wasn't always a pirate, you know. 771 01:18:54,814 --> 01:18:55,814 Believe it or not, 772 01:18:55,898 --> 01:19:00,610 for over 20 years I was a genuine captain in the Royal Navy. 773 01:19:02,488 --> 01:19:06,491 I raised the Union Jack in countries you never even heard of, 774 01:19:07,660 --> 01:19:09,661 fought the Hun in the Great War. 775 01:19:09,745 --> 01:19:11,246 For what? 776 01:19:11,330 --> 01:19:15,542 For the glory of God, the British Empire and His Majesty the King. 777 01:19:15,626 --> 01:19:18,962 And when it was all over, what was I left with? 778 01:19:24,510 --> 01:19:27,011 Oh, well, you win some, 779 01:19:28,180 --> 01:19:30,056 you lose some. 780 01:19:32,768 --> 01:19:36,855 Now, you just watch your tail, my old son. 781 01:19:57,001 --> 01:20:01,713 MASTER TCHl: These men have committed a great sacrilege 782 01:20:02,423 --> 01:20:04,591 against this competition. 783 01:20:05,384 --> 01:20:09,929 Let it be known that the price for such betrayal 784 01:20:10,556 --> 01:20:12,474 is death. 785 01:20:17,563 --> 01:20:19,439 No! 786 01:20:19,523 --> 01:20:21,900 I will pay for their freedom. 787 01:20:23,235 --> 01:20:24,903 I brought them here. 788 01:20:24,987 --> 01:20:26,905 It's my fault. 789 01:20:27,907 --> 01:20:30,700 If I win, they'll go free. 790 01:20:33,537 --> 01:20:35,622 You'll keep the Dragon. 791 01:20:49,011 --> 01:20:51,221 This is for good. 792 01:20:52,598 --> 01:20:54,140 So be it. 793 01:21:12,284 --> 01:21:14,911 LAMA: Final event. 794 01:21:14,995 --> 01:21:19,791 Mongolia against United States. 795 01:21:30,970 --> 01:21:32,554 (GONG RESOUNDING) 796 01:21:32,638 --> 01:21:34,264 (CROWD CHEERING) 797 01:21:43,983 --> 01:21:45,191 (GRUNTS) 798 01:21:53,993 --> 01:21:55,868 Cover up! 799 01:22:27,026 --> 01:22:28,401 Yeah! 800 01:22:31,780 --> 01:22:33,239 Cover up! 801 01:22:56,096 --> 01:22:57,347 Chris! 802 01:23:17,034 --> 01:23:18,034 (GRUNTS) 803 01:23:18,118 --> 01:23:21,746 Get up! Chris! Get up! 804 01:23:34,718 --> 01:23:35,927 (GRUNTS) 805 01:23:38,597 --> 01:23:40,056 Come on. 806 01:23:59,702 --> 01:24:02,036 We're dead, Dobbs. We're dead! 807 01:24:02,121 --> 01:24:04,789 I won't say it again, Harry. Shut up! 808 01:24:04,957 --> 01:24:06,624 (CROWD CHEERING) 809 01:24:14,425 --> 01:24:15,633 (GRUNTS) 810 01:24:16,510 --> 01:24:18,136 (CHEERING STOPS) 811 01:24:27,438 --> 01:24:29,063 (CROWD CHEERING) 812 01:24:29,314 --> 01:24:30,898 (BOTH GRUNTING) 813 01:24:53,172 --> 01:24:54,505 Chris! 814 01:25:01,346 --> 01:25:02,680 (CRASHING) 815 01:25:03,807 --> 01:25:06,434 Chris, give yourself some room! 816 01:25:07,519 --> 01:25:08,895 Chris! 817 01:25:08,979 --> 01:25:10,354 (CLATTERING) 818 01:25:12,357 --> 01:25:14,150 (KHAN GRUNTING) 819 01:25:14,568 --> 01:25:16,110 (HENS CLUCKING) 820 01:25:19,364 --> 01:25:20,782 Chris! 821 01:25:25,370 --> 01:25:27,872 Boss, this don't sound good. 822 01:25:29,541 --> 01:25:31,667 Don't sound good at all. 823 01:25:32,377 --> 01:25:36,297 At least while they're shouting, it means he's still alive. 824 01:25:36,548 --> 01:25:38,341 (KHAN GRUNTING) 825 01:26:09,206 --> 01:26:10,873 (GRUNTING) 826 01:26:21,760 --> 01:26:23,678 (BOTH GRUNTING) 827 01:26:42,823 --> 01:26:44,156 (GROANING) 828 01:26:44,449 --> 01:26:45,783 (GRUNTING) 829 01:26:52,749 --> 01:26:53,749 (GRUNTS) 830 01:27:03,510 --> 01:27:07,138 Chris, you got him! Now get in there and finish him! 831 01:27:07,222 --> 01:27:08,264 Go, go, go! 832 01:27:08,348 --> 01:27:09,682 MAN: Yeah! 833 01:27:12,811 --> 01:27:14,145 (PANTING) 834 01:27:21,069 --> 01:27:22,486 Come on! 835 01:27:23,155 --> 01:27:24,989 Yeah! 836 01:27:41,173 --> 01:27:47,511 (GRUNTS) 837 01:27:55,979 --> 01:27:58,230 Come on! 838 01:28:16,875 --> 01:28:18,417 Yeah! 839 01:28:23,924 --> 01:28:26,425 You've done it! Chris! 840 01:28:27,094 --> 01:28:29,720 Chris! Chris! Chris! 841 01:28:29,805 --> 01:28:32,223 Chris, it's me, Maxie! Chris! 842 01:28:32,641 --> 01:28:34,767 It's all right, kid. 843 01:28:34,851 --> 01:28:36,394 You did it. 844 01:28:59,710 --> 01:29:02,044 MASTER TCHl: Christopher Dubois, we honor you 845 01:29:02,129 --> 01:29:05,464 as the greatest warrior of the Ghan-gheng. 846 01:29:06,133 --> 01:29:07,758 (PEOPLE CHEERING) 847 01:29:21,314 --> 01:29:23,399 Hey, way to go, Champ. 848 01:29:23,483 --> 01:29:24,859 Thanks. 849 01:29:31,450 --> 01:29:34,326 Christopher, now that you are the undisputed champion, 850 01:29:34,411 --> 01:29:35,536 I've been thinking. 851 01:29:35,620 --> 01:29:36,662 About what? 852 01:29:36,747 --> 01:29:39,165 A plan. A perfect plan. 853 01:29:44,296 --> 01:29:47,840 I don't think he wants to hear about it now, Harry. 854 01:29:51,011 --> 01:29:53,721 CHRIS: I didn't get the golden dragon, 855 01:29:53,805 --> 01:29:56,974 but I returned to New York, like I promised, 856 01:29:57,059 --> 01:29:59,643 got the kids off the streets. 857 01:29:59,728 --> 01:30:02,313 In the end, we all did just fine. 858 01:30:21,917 --> 01:30:26,462 Maxie trained many great fighters and became a big celebrity. 859 01:30:27,714 --> 01:30:32,384 Last I heard, Dobbs and Harry opened a trading post deep in the Amazon. 860 01:30:33,845 --> 01:30:35,638 Bless their souls.