1 00:01:00,200 --> 00:01:05,040 IHMEIDEN AIKA 2 00:03:12,160 --> 00:03:17,280 Attila, missä sinä olet? Saitko kanin kiinni? 3 00:03:17,400 --> 00:03:24,840 Varmasti sait, oma metsästäjäni! Olet niin hyvä vahti. Kiltti koira! 4 00:03:25,440 --> 00:03:28,040 Anna minulle pusu. 5 00:03:38,760 --> 00:03:41,560 Hetkinen... 6 00:03:41,640 --> 00:03:46,760 Mitä hittoa...? - Attila! Ja sinäkö muka olet vahtikoira? 7 00:03:51,320 --> 00:03:54,120 Alä yritäkään! 8 00:04:05,480 --> 00:04:10,720 -Autatko minua kantamaan vai et? -Mitä sinulla on tällä kertaa? 9 00:04:10,800 --> 00:04:13,920 Sain edullisia aurinkopaneeleita. 10 00:04:14,000 --> 00:04:20,120 Minä en aio korjailla enää taloa. Aion myydä sen. 11 00:04:20,200 --> 00:04:25,800 -Laitoit kuitenkin verkon puutarhaan. -Niin, ja kani pääsi silti sinne. 12 00:04:25,880 --> 00:04:30,200 -Se ryömi verkon alitse. -Eikä ryöminyt! 13 00:04:30,280 --> 00:04:35,360 -Ryömipäs! -Verkko on puolen metrin syvyydessä. 14 00:04:35,440 --> 00:04:37,920 Outoa... 15 00:04:38,000 --> 00:04:44,800 Säästät rahaa aurinkopaneelien avulla, ja se on ilmaista. 16 00:04:44,880 --> 00:04:49,720 -Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos, Nate. 17 00:04:52,920 --> 00:04:55,720 Kuka nuo asentaa? 18 00:04:55,800 --> 00:04:59,680 En minä ainakaan! Tässä on käsikirja kolmella kielellä. 19 00:04:59,760 --> 00:05:06,800 Unohda koko juttu! Minä tunnen autot ja vihannekset, mutta... 20 00:05:06,880 --> 00:05:09,520 Tästä minä en kyllä selviä. 21 00:05:09,600 --> 00:05:15,160 -Tuotko tänään jonkun mukanasi? -En. Entä sinä? 22 00:05:15,240 --> 00:05:21,720 -Ajattelin kyllä. -Tänäänkö? Aika lyhyt varoitusaika... 23 00:05:21,840 --> 00:05:26,960 -Etkö aio edes pyytää ketään? -Pyydän aina Diana Rossia, mutta... 24 00:05:27,040 --> 00:05:30,680 ...hän ei koskaan suostu. 25 00:05:57,920 --> 00:06:03,360 -George! Unohdin kertoa... -Odota vähän. 26 00:06:04,640 --> 00:06:09,320 -Lääkäri soitti. -Haluan selvittää tämän itse! 27 00:06:11,800 --> 00:06:14,800 Kello kymmeneltä? 28 00:06:20,240 --> 00:06:25,360 Hän haluaa que vayas a su ventana kello kymmeneltä. 29 00:06:28,360 --> 00:06:31,280 Hän haluaa sinun katsovan ikkunaansa. 30 00:06:40,320 --> 00:06:45,720 Miten menee, Lace? Näytät tänään hyvältä. 31 00:06:45,840 --> 00:06:52,120 -Menevätkö tuolit kaupaksi? -Yksi on jäljellä, tarvitsen neljä lisää. 32 00:06:52,200 --> 00:06:58,000 -Ne myyvät yli odotusten. -Ihmiset istuvat paljon. 33 00:06:58,080 --> 00:07:02,400 -Voin nostaa ne. -Minä saan kyllä. 34 00:07:02,480 --> 00:07:05,560 Minä autan sinua. 35 00:07:05,640 --> 00:07:11,200 -Elkhorn Barissa on tänään juhlat. -"Elhornissa"?! Ei täällä ole hirviä. 36 00:07:11,280 --> 00:07:16,480 -Se on kuitenkin sen niminen... -Onko baarin yllä hirven sarvi? 37 00:07:16,560 --> 00:07:24,360 Ei ole. Täytän tänään vuosia ja siellä on juhlat. Taisin sanoa sen jo... 38 00:07:26,120 --> 00:07:28,400 Minun pitää katsoa nyt tuonne ylös. 39 00:07:28,480 --> 00:07:31,280 -Miksi? -Tuolla on tri Brunderin vastaanotto. 40 00:07:31,360 --> 00:07:35,080 -Mitä hän haluaa? -En tiedä. 41 00:07:35,160 --> 00:07:40,480 -Tulisitko sinne juhliin? -En halua jättää lapsiani yksin. 42 00:07:40,560 --> 00:07:43,680 Titon vaimo voisi olla lapsenvahtina. - Tito! 43 00:07:44,280 --> 00:07:46,560 ONNEA SYNTYMAPAIVAN JOHDOSTA 44 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Onpa hienoa. 45 00:07:54,400 --> 00:07:57,920 -Vai on tuo lääkäri...? -Jep. 46 00:08:01,440 --> 00:08:05,600 -Etkö tulisi sinne illalla? -En voi. 47 00:08:07,320 --> 00:08:11,520 -Johtuuko se minusta? -Ei johdu. 48 00:08:11,600 --> 00:08:15,120 Sitten minä en anna periksi. 49 00:08:16,840 --> 00:08:22,720 -Minä haluaisin rassata kaasutintasi. -Niin varmasti... 50 00:08:29,840 --> 00:08:33,400 -Näyttikö hän sinulle kaapin paikan? -Se ei kuulu teille. 51 00:08:37,720 --> 00:08:42,720 TERVETULOA GEORGE MALLEYN SYNTYMAPAIVAJUHLIIN 52 00:08:51,480 --> 00:08:56,720 Sinä ja Diana Ross... Se on skandaali. Vihjaisin siitä lehdistölle. 53 00:08:56,800 --> 00:09:02,680 Hän viihtyisi minun tilallani, pääsisi stressistä ja lehdistöstä. 54 00:09:02,760 --> 00:09:07,960 Se olisi hänelle kuin taivas! Sinä et maksa omia kaljojasi tänään. 55 00:09:08,040 --> 00:09:10,920 Georgen ei tarvitse maksaa tänä iltana. 56 00:09:15,440 --> 00:09:18,320 Miten kaikilla menee? 57 00:09:18,400 --> 00:09:24,320 Ota kakkua. Titon vaimo leipoi sen. Se on macho bueno. 58 00:09:25,320 --> 00:09:28,240 Kiitos! 59 00:09:29,280 --> 00:09:34,040 Sinähän et ole pelannut keskellä melua, joten... 60 00:09:34,120 --> 00:09:36,800 Tammi olisi helpompaa... 61 00:09:36,880 --> 00:09:42,080 Ei, sinussa on ainesta. Olen aina sanonut, että Georgessa on jotain. 62 00:09:42,160 --> 00:09:45,600 Sanoin niin, kun tein ympärileikkauksesi. 63 00:09:45,680 --> 00:09:47,760 Hän sanoo noin joka vuosi! 64 00:09:49,320 --> 00:09:54,960 -Sinä pilasit tänään hyvän saumani. -Se oli uskomatonta! 65 00:09:55,040 --> 00:10:00,960 -Kaunis nainen vain häipyi. -Sekö, jolla on ne tuolit? 66 00:10:01,040 --> 00:10:05,400 -Ne eivät ole mukavia. -Niillä pitää vain osata istua... 67 00:10:05,480 --> 00:10:09,240 Talo tarjoaa! 68 00:10:09,320 --> 00:10:14,520 -Taivaassa ei saa polttaa. -Alä nyt taas aloita. 69 00:10:15,600 --> 00:10:18,960 Hyvää cumpleaños, amigo. 70 00:10:23,760 --> 00:10:27,200 Tämä on tosi hienoa! 71 00:10:27,400 --> 00:10:29,640 Odota, Tito! 72 00:10:30,880 --> 00:10:36,960 -Kiitos, kun tulit juhliini. -Onneksi olkoon, poika! 73 00:10:43,360 --> 00:10:46,480 Hyvää syntymäpäivää... 74 00:10:52,960 --> 00:10:55,360 37 vuotta... 75 00:10:55,440 --> 00:10:57,960 37 vuotta. 76 00:11:43,960 --> 00:11:46,560 Näittekö te sen valon? 77 00:11:46,680 --> 00:11:50,840 -Minkä valon? -Kuulitteko te sen melun? 78 00:11:50,920 --> 00:11:54,600 Pelataanko nyt tämä peli loppuun? 79 00:11:54,680 --> 00:11:59,800 Se kuulosti ihan...räjähdykseltä, ja sitten salama iski... 80 00:11:59,880 --> 00:12:03,880 -Niin kuin lentokoneko? -Ei, vaan suurempi ja kauempana. 81 00:12:03,960 --> 00:12:08,880 -Näyttikö se tähdeltä? -Minä kaaduin kuin kivi. 82 00:12:08,960 --> 00:12:12,880 -Kaaduitko sinä? -Kaaduin, ja löin... 83 00:12:12,960 --> 00:12:16,240 -Hän on kännissä. -Minähän varoitin sinua. 84 00:12:16,320 --> 00:12:21,320 -En minä ole kännissä. -Minä lyön kuningattaresi, George. 85 00:12:22,160 --> 00:12:26,320 Matti. Minä tein matin, vai mitä? 86 00:12:28,000 --> 00:12:31,960 -Voittiko hän? -Annoitko hänen voittaa tahallasi? 87 00:12:32,040 --> 00:12:36,800 -En antanut. -Taidat olla vähän vihainen... 88 00:12:36,880 --> 00:12:40,200 -Pelataanko toinen peli? -Huomenna. 89 00:12:40,320 --> 00:12:43,280 -Oletko kunnossa? -Pystytkö ajamaan? 90 00:12:43,360 --> 00:12:47,400 Pystyn, pystyn. Kiitos teille kaikille. 91 00:12:47,480 --> 00:12:49,960 -Onnea! -Onneksi olkoon, George. 92 00:12:50,080 --> 00:12:52,720 Hyvät juhlat. 93 00:13:09,600 --> 00:13:11,880 Minä en saa unta. 94 00:13:20,320 --> 00:13:22,440 Nyt minä tiedän! 95 00:13:30,880 --> 00:13:35,440 -Nyt minä tajuan sen! -Miksi soitat tähän aikaan? 96 00:13:35,520 --> 00:13:43,320 -Maanviljelijät nousevat pimeällä. -Niin, jos omistavat lehmiä. Minä en. 97 00:13:43,400 --> 00:13:47,560 -Minä tiedän, miten kani pääsi sinne. -Mitä?! 98 00:13:47,680 --> 00:13:55,240 Kun laitoin sen verkon, se oli jo siellä. Minä telkesin sen sinne! 99 00:13:55,320 --> 00:14:01,600 -Nyt minun on päästettävä se ulos. -Hyvää yötä, George... 100 00:15:00,120 --> 00:15:04,160 -Roger tulee. -Saanko Bronconi takaisin? 101 00:15:04,280 --> 00:15:09,920 -En voi vielä maksaa sinulle. -Aurinkopaneelini pitäisi asentaa. 102 00:15:10,000 --> 00:15:14,960 -Minä en osaa tehdä sitä. -Charlie osaa. Hän tarvitsee kaivon. 103 00:15:15,040 --> 00:15:21,320 Kaiva se kaivo, hän asentaa paneelit, ja minä korjaan autosi. Sopiiko? 104 00:15:21,440 --> 00:15:24,320 Sopii! 105 00:15:24,440 --> 00:15:26,880 Minä soitan Charlielle. 106 00:15:28,640 --> 00:15:34,480 -Soitin äskettäin autoni jarruista. -Tulen pian. - Tito... 107 00:15:47,360 --> 00:15:52,440 -Espanjakin sujuu minua paremmin! -Ja minua... 108 00:16:27,720 --> 00:16:31,120 Hei... Missä tämän auton omistaja on? 109 00:16:31,200 --> 00:16:35,160 -Oletko sinä kyttä? -Aiti on kaupassa. 110 00:16:35,240 --> 00:16:38,000 -Onko käsijarru päällä? -Hän on Al. 111 00:16:38,080 --> 00:16:41,880 -Mikä sinun nimesi on? -Glory. 112 00:16:41,960 --> 00:16:46,520 Minä olen George. Avaa konepelti, Al. 113 00:16:46,600 --> 00:16:51,160 -Miksi? -Osaatko startata auton? 114 00:16:53,680 --> 00:16:58,520 Se saa liian vähän ilmaa ja tyhjäkäynti on liian suurella. 115 00:16:58,600 --> 00:17:03,160 -Minun on mentävä. -Mihin? Et kai lähde kaupungista? 116 00:17:03,240 --> 00:17:10,200 -Menen päiväksi San Franciscoon. -Asuin siellä. Tiedän parhaan reitin. 117 00:17:10,280 --> 00:17:16,200 -Pyydä minua mukaan. Mitä sanot? -Sinun tyhjäkäyntisi on liian suurella. 118 00:17:16,280 --> 00:17:18,880 Sinähän synnyit täällä, vai mitä? 119 00:17:18,960 --> 00:17:22,440 -Mistä tiedät sen? -Joku sanoi niin kaupassa. 120 00:17:22,560 --> 00:17:28,520 "Olen tuntenut Georgen koko elämäni. Jos hän näki ufon, niin se oli ufo." 121 00:17:28,600 --> 00:17:32,400 -En minä niin sanonut. -Näitkö sinä ufon? 122 00:17:32,480 --> 00:17:35,600 -En minä niin sanonut. -Miltä se näytti? 123 00:17:35,680 --> 00:17:38,800 Se olisi voinut olla ufo... 124 00:17:41,400 --> 00:17:46,120 -Matti... -Hetkinen, George... 125 00:17:46,200 --> 00:17:51,840 -Mitä hittoa tämä oikein on?! -Minä en todellakaan tiedä. 126 00:17:51,920 --> 00:17:56,600 Olen alkanut nähdä kaiken hyvin selvästi. 127 00:17:56,720 --> 00:18:01,760 Tajuan kaiken nopeasti, pystyn keskittymään. 128 00:18:01,840 --> 00:18:05,400 Luen kaksi, kolme kirjaa päivässä. 129 00:18:05,520 --> 00:18:12,800 En voi lopettaa lukemista, en pysty nukkumaan. En sen jälkeen... 130 00:18:16,480 --> 00:18:19,960 -Minun on mentävä takaisin töihin. -Sen jälkeen... 131 00:18:20,040 --> 00:18:24,920 -Sen havaintosi jälkeen. -Se oli vain valoa! 132 00:18:25,040 --> 00:18:28,080 -Ja pamaus. -Kuulitko sinä sen? 133 00:18:28,160 --> 00:18:33,320 En... - Kuulitteko täällä pamauksen yhdeksän päivää sitten? 134 00:18:33,720 --> 00:18:37,440 Oliko se keskiyön aikaan, George? 135 00:18:37,520 --> 00:18:41,160 George, tule terveystarkastukseen. 136 00:18:48,160 --> 00:18:51,280 -Kaksi, kolme kirjaa päivässä?! -Vähintään. 137 00:18:51,360 --> 00:18:54,120 -Mitä sinä luet? -Kaikkea. 138 00:18:54,200 --> 00:18:58,440 -Kaikkea, mitä olen halunnut tietää. -Mitä? 139 00:18:58,520 --> 00:19:04,760 Sano sinä! Mitä sinä olet aina halunnut tietää ja oppia? 140 00:19:06,440 --> 00:19:08,840 Mietipä sitä... 141 00:20:39,880 --> 00:20:44,080 C.Q., tässä WB6QLF, joka lähettää- 142 00:20:44,160 --> 00:20:46,960 -Harmonista, Kaliforniasta. Kuuleeko joku? 143 00:20:47,040 --> 00:20:52,320 Minä etsin Diana Rossia, mutta kuka tahansa kelpaa. 144 00:20:52,960 --> 00:20:54,840 Diana...? 145 00:20:57,640 --> 00:21:02,840 Et ole istunut mukavasti, ennen kuin olet kokeillut itse tehtyä tuolia. 146 00:21:02,920 --> 00:21:09,200 Tässä on sinulle ja ystävällesi, jos nyt joskus kutsut jonkun kylään. 147 00:21:09,280 --> 00:21:11,480 Mitäs tykkäät? 148 00:21:12,520 --> 00:21:17,560 -Ne eivät sovi tänne. -Täällähän on romukokoelma! 149 00:21:17,640 --> 00:21:22,840 Täällä tarvitaan naisen kosketusta. Tämä on katastrofialue! 150 00:21:22,920 --> 00:21:26,040 Olen kokeillut niitä aurinkopaneeleita. 151 00:21:26,120 --> 00:21:30,960 Valosähköjännitteen mahdollisuuksia ei ole vielä hyödynnetty tarpeeksi. 152 00:21:31,040 --> 00:21:36,760 Kasvit ovat aina varastoineet ja hyödyntäneet auringon energiaa. 153 00:21:36,840 --> 00:21:39,960 Me voimme oppia niin paljon fotosynteesistä! 154 00:21:40,040 --> 00:21:48,000 Ja piikennojen mahdollisuuksista on löydetty vasta murto-osa. Mitä nyt? 155 00:21:49,760 --> 00:21:54,600 -Mitä nyt? -Puhut niin paljon ja tiedät kaikkea... 156 00:21:55,120 --> 00:22:01,160 -Anteeksi. En voi sille mitään, Nate. -Ei se mitään. 157 00:22:03,080 --> 00:22:07,240 -Mitä tuo on? -Tietokoneiden kommunikointia. 158 00:22:07,320 --> 00:22:12,560 -Alä sulje sitä! -Morsetus on liian nopeaa ymmärtää. 159 00:22:12,640 --> 00:22:15,200 -Minä kuulen. -Alä viitsi! 160 00:22:15,280 --> 00:22:22,200 -He toistavat samaa viestiä. -"Kastelen samettikukat perjantaina." 161 00:22:22,320 --> 00:22:26,800 Kuka lähettäisi tuollaisen viestin morseaakkosilla? 162 00:22:26,880 --> 00:22:32,080 Kuulen kahden ilmavoimien tukikohdan viestit. Jätetään tämä. 163 00:22:32,200 --> 00:22:38,440 Tämä on erilainen! Se on tiheämpi, mutta sitäkin toistetaan. 164 00:22:39,800 --> 00:22:44,200 -Tämä pitää saada nauhalle! -Meidän pitäisi jättää tämä. 165 00:22:44,280 --> 00:22:48,640 -Mitä sinä teet? -Minä tulkitsen tämän kotona. 166 00:22:48,760 --> 00:22:53,400 -Miksi? -Silloin minulla on tekemistä, Nate. 167 00:22:57,320 --> 00:23:03,280 Ehkä tämä pahenee, koska minun on saatava joka yö 12 tuntia kulumaan. 168 00:23:03,360 --> 00:23:10,640 Olen kyllästynyt lukemaan ja ristisanatehtävät ovat liian helppoja! 169 00:23:11,080 --> 00:23:14,520 Muut nukkuvat, mutta minä olen hereillä... 170 00:23:14,600 --> 00:23:20,280 Voinko minä tehdä jotain? Mennään nyrkkeilemään! 171 00:23:20,360 --> 00:23:25,960 Lyön sinua leukaan, niin olosi kohenee! 172 00:23:27,400 --> 00:23:32,080 -Kuulevatko he sinun viestisi? -Kyllä. 173 00:23:32,160 --> 00:23:37,360 Lähetä tämä: "Alä anna kukille liikaa vettä". 174 00:23:37,440 --> 00:23:40,480 -"Kukille"? -Samettikukille. 175 00:23:40,560 --> 00:23:46,520 "Alä anna samettikukille liikaa vettä perjantaina." 176 00:23:46,600 --> 00:23:49,920 "...vettä perjantaina". 177 00:23:50,000 --> 00:23:54,840 -"Me seuraamme teitä". -Hyvä! Tämä on hauskaa. 178 00:24:34,000 --> 00:24:36,080 Ei tässä mitään, Attila. 179 00:24:36,200 --> 00:24:39,320 Tämä on vain staattista sähköä... 180 00:24:54,840 --> 00:24:56,640 Voi luoja! 181 00:25:00,280 --> 00:25:04,800 Yrittääkö joku sanoa minulle jotain?! 182 00:25:07,440 --> 00:25:10,160 Mitä? 183 00:25:20,440 --> 00:25:24,760 Kusitko paperimukiin? Onko sinulla vieläkin univaikeuksia? 184 00:25:24,840 --> 00:25:27,920 On. Mitä luulet sen olevan? 185 00:25:28,480 --> 00:25:33,800 -Kauanko olet kärsinyt tästä? -Tiedäthän sinä sen. Kaikki tietävät... 186 00:25:33,880 --> 00:25:37,200 Kuukauden verran, syntymäpäivästäni lähtien. 187 00:25:37,280 --> 00:25:41,600 Oletko huomannut mitään muuta? 188 00:25:41,680 --> 00:25:43,760 Olen. 189 00:25:47,320 --> 00:25:51,520 -Seuraa täytekynääsi. -Mitä siitä? 190 00:26:02,480 --> 00:26:06,400 Tuo on telekinesiaa. 191 00:26:06,480 --> 00:26:09,760 Onko se normaalia? 192 00:26:09,840 --> 00:26:12,280 Tee se uudelleen. 193 00:26:27,080 --> 00:26:31,120 Pidän itseäni järkiperäisenä henkilönä. 194 00:26:31,200 --> 00:26:35,640 Olen tieteen mies, avoin lähes kaikelle... 195 00:26:35,720 --> 00:26:39,320 Mutta nyt tunnen itseni lapseksi. Minä pelkään. 196 00:26:39,400 --> 00:26:41,760 Niin minäkin... 197 00:26:44,360 --> 00:26:49,400 Me löydämme kyllä syyn tähän, minä lupaan sen. 198 00:26:51,240 --> 00:26:54,480 Tee se vielä kerran! 199 00:27:01,360 --> 00:27:04,120 Mikä hirviö! 200 00:27:04,200 --> 00:27:07,560 "Frankenstein" kuluttaa 2,6 litraa satasella. 201 00:27:07,640 --> 00:27:13,360 Se on jätteitteni metaania ja Naten sikalannoitetta. Erikoissekoitus... 202 00:27:13,960 --> 00:27:16,080 Siltä se haiseekin. 203 00:27:24,360 --> 00:27:29,560 -Terve, Lace! -Käytin näihin leveämpiä oksia. 204 00:27:29,640 --> 00:27:32,760 -Ne ovat tosi hienoja. -Ovatko tomaatit sinun? 205 00:27:32,880 --> 00:27:38,400 Olen kehittänyt oman biodynaamisen lannoitteen. Maista! 206 00:27:38,480 --> 00:27:41,600 Ota suuri haukku niin kuin omenasta. 207 00:27:44,800 --> 00:27:47,360 Leuallesi tippui vähän... 208 00:27:50,240 --> 00:27:53,360 Ehkä lapsesi haluaisivat tomaatteja. 209 00:27:53,480 --> 00:27:55,560 Kiitos... 210 00:27:55,640 --> 00:28:01,840 Valitsen joitakin. Jos lapsesi pitävät niistä, voit tehdä niistä mitä vain. 211 00:28:01,920 --> 00:28:05,040 Voit tehdä kastiketta tai keittoa... 212 00:28:07,800 --> 00:28:12,520 -Luulin sinua fiksuksi... -Mikä hänessä on niin erikoista? 213 00:28:12,600 --> 00:28:16,560 Niin, epämukavien tuolien lisäksi. 214 00:28:16,640 --> 00:28:21,240 Hän on vanginnut sydämeni. Minun sydämeni... 215 00:28:54,680 --> 00:28:59,920 -Haluatteko te kyydin kotiin? -Joo. 216 00:29:03,680 --> 00:29:07,840 -Tule nyt! -Joo, joo... 217 00:29:07,920 --> 00:29:11,520 -Minä tulen. -Vauhtia nyt! 218 00:29:25,680 --> 00:29:29,040 -Ovatko nuo äidille? -Ovat. 219 00:29:30,160 --> 00:29:35,240 -Eikö kukkia viedä treffeille? -Olet liian fiksu, Al. 220 00:29:35,320 --> 00:29:38,880 Onko hän kutsunut sinut meille? 221 00:29:39,760 --> 00:29:44,560 Minulla ei ole sinisiä kukkia! 222 00:29:54,360 --> 00:29:56,720 Voi hitsi... 223 00:30:06,920 --> 00:30:10,400 -Tiedättekö tämän kukan nimeä? -Ei. 224 00:30:10,480 --> 00:30:15,160 Se on ritarikannus ja kuuluu leinikkikasveihin. 225 00:30:15,240 --> 00:30:21,920 Ennen en tuntenut kukkia, mutta nykyään osaan nimetä joka kukan. 226 00:30:22,000 --> 00:30:27,120 Tämä on ikiviuhko, ja tämä tässä... 227 00:30:29,080 --> 00:30:32,200 Ei se kylläkään tee niistä kauniimpia. 228 00:30:33,080 --> 00:30:37,040 -Onko tuo jätepussin sulkija? -On... 229 00:30:37,120 --> 00:30:40,240 Minä improvisoin! 230 00:30:41,880 --> 00:30:44,480 Tuo on hyvä ajatus. 231 00:30:54,320 --> 00:30:56,880 Se on paljon parempi! 232 00:30:57,560 --> 00:30:59,320 Kiitos. 233 00:31:12,400 --> 00:31:14,960 Aiti on takapihalla! 234 00:31:19,440 --> 00:31:21,520 Lace? 235 00:31:26,440 --> 00:31:31,000 Et ottanut tarpeksi tomaatteja. Olen todella ylpeä niistä. 236 00:31:31,640 --> 00:31:37,200 Tässä on vähän lisää. Ja... Nämä ovat sinulle. 237 00:31:38,120 --> 00:31:45,280 Siinä on jokainen villi kukka taloltani sinun luoksesi. Lapset auttoivat... 238 00:31:45,360 --> 00:31:49,440 -Mitä sinä oikein puuhaat? -En mitään... 239 00:31:51,320 --> 00:31:54,760 Tämähän on todella hieno! 240 00:31:54,840 --> 00:31:58,760 -Mennäänkö kävelylle? -Mennään vain. 241 00:32:00,880 --> 00:32:05,680 -Sinulla on upeita lapsia! -Niin on. 242 00:32:05,760 --> 00:32:10,720 Mutta sinä et tiedä sitä, koska et tunne heitä etkä minua. 243 00:32:10,800 --> 00:32:16,320 -Haluan oppia tuntemaan sinut. -Minä haluan yksinkertaisen elämän... 244 00:32:16,400 --> 00:32:20,560 ...jopa ennalta-arvattavan elämän. Siksi muutin tänne. 245 00:32:20,640 --> 00:32:26,160 Minä en pidä yllätyksistä enkä monimutkaisista jutuista. 246 00:32:26,240 --> 00:32:29,840 Mitä sinulle oikein tapahtui? 247 00:32:29,920 --> 00:32:35,680 -Anteeksi, se ei kuulu minulle... -Ei se mitään. 248 00:32:35,760 --> 00:32:41,640 Saanko kysyä jotain? Mitä tomaattien kanssa tuleva mies odottaa? 249 00:32:41,720 --> 00:32:46,880 -Päivällistäkö? -Ei ollenkaan. Hän vain toivoo. 250 00:32:48,560 --> 00:32:53,880 Apiloita! Saamassasi kimpussa ei ollut liloja kukkia. 251 00:32:54,680 --> 00:32:59,640 -Tunsitko sinä sen? -Minkä? 252 00:33:04,760 --> 00:33:07,440 Tule tänne... 253 00:33:08,240 --> 00:33:12,040 -Tunnetko sinä sen? -Minkä? 254 00:33:15,480 --> 00:33:21,200 Minä taidan tietää, mitä tämä on... Saanko soittaa puhelimellasi? 255 00:33:24,240 --> 00:33:28,440 Vähän Harmonista itään. Tiedättekö, mistä puhun? 256 00:33:28,520 --> 00:33:33,920 Minua pyydettiin soittamaan teille, ja nyt minulla on kerrottavaa. 257 00:33:34,000 --> 00:33:36,720 Ei, meillä ei ollut välineitä. 258 00:33:37,440 --> 00:33:41,040 Ei, minä en ole asiantuntija, mutta... 259 00:33:41,120 --> 00:33:45,120 Yritättekö te päästä minusta eroon? 260 00:33:45,200 --> 00:33:50,720 Minä tunsin värähtelyn, ULF - ultramatalat taajuusaallot. 261 00:33:50,800 --> 00:33:56,080 Niistä voi tulla paha olo ja alkaa heikottaa, vai mitä? Minulle tuli. 262 00:33:56,160 --> 00:33:59,800 Siksi minusta tuntuu... 263 00:33:59,880 --> 00:34:02,960 ...että maanjäristys on tulossa. 264 00:34:04,880 --> 00:34:08,280 Al, teippaisitko kaappien ovet kiinni? 265 00:34:08,400 --> 00:34:12,000 Glory, kerää sinä maljakot ja posliini talteen. 266 00:34:38,800 --> 00:34:42,000 Tämä on hyvää. 267 00:34:42,440 --> 00:34:46,200 -Sinä olet hyvä ruoanlaittaja. -Enkä ole! 268 00:34:46,280 --> 00:34:52,400 Minä osaan tehdä hyvin vain porsaankyljyksiä ja kalkkunaa... 269 00:34:53,760 --> 00:34:56,880 Kumpaa tämä on? 270 00:35:14,960 --> 00:35:17,240 Katsokaa! 271 00:35:27,280 --> 00:35:30,040 Minä vain pelleilin! 272 00:35:36,320 --> 00:35:38,400 Tuo ei ollut hauskaa. 273 00:35:54,880 --> 00:35:58,520 -Saanko nyt sanoa sen? -Minkä? 274 00:35:58,600 --> 00:36:03,680 Sinulla on upeita lapsia. Ja kiitos ruoasta. 275 00:36:03,760 --> 00:36:06,880 Hyvää yötä. Hyvää yötä, sitten... 276 00:36:11,760 --> 00:36:13,840 Nyt äiti tulee. 277 00:36:13,920 --> 00:36:18,080 -Sano sinä hänelle. -Ei, sinä saat sanoa. 278 00:36:20,840 --> 00:36:23,960 -Hän on kiva. -Niin, hän on tosi mukava. 279 00:36:24,040 --> 00:36:29,280 Hän luulee nähneensä ufon ja uskoo tuntevansa järistyksen. Huono enne... 280 00:36:29,360 --> 00:36:33,000 Hän ei ole varma, oliko se ufo. 281 00:36:43,920 --> 00:36:46,000 Mennään autoon! 282 00:36:46,080 --> 00:36:49,720 -Sehän meni ohi. -Minä tiedän. Tulkaa nyt! 283 00:37:01,680 --> 00:37:05,840 Tunsitko sinä sen? Pelottiko sinua? 284 00:37:05,920 --> 00:37:11,160 Ymmärrätkö, mitä tämä voi merkitä? Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? 285 00:37:18,600 --> 00:37:22,440 Sinä tunsit sen, vai mitä? 286 00:37:22,520 --> 00:37:26,240 Mistä tässä oikein on kyse? Kerro nyt. 287 00:37:26,320 --> 00:37:31,280 -En tiedä, mistä on kyse... -Kerro asia niin kuin se on. 288 00:37:31,360 --> 00:37:37,600 Asia vain on niin! Minusta on tullut tällainen. 289 00:38:05,800 --> 00:38:10,560 Minä rakastan sinun tuolejasi, Lace. Rakastan niitä... 290 00:38:10,680 --> 00:38:14,200 Sinä olet tehnyt ne... 291 00:38:17,520 --> 00:38:21,680 -Halusin tavata sinua... -Saat rahasi takaisin. 292 00:38:21,760 --> 00:38:25,400 -Minä en halua niitä. -Pyysin vain yhtä asiaa. 293 00:38:25,480 --> 00:38:30,400 Halusin tietää totuuden, mutta et pystynyt kertomaan sitä. 294 00:38:50,960 --> 00:38:55,800 -Etkö vielä soittanut hänelle? -Ei sen väliä. Tässä on nyt se toinen. 295 00:38:55,880 --> 00:38:59,000 -Ehkä hän ei ole enää vihainen. -Onpas... 296 00:38:59,080 --> 00:39:03,160 -Kirjoita hänelle. -Tämä on klassinen puutarha... 297 00:39:03,280 --> 00:39:08,400 -Lähetä hänelle kukkia! -Samettikukkia, miekkaliljoja, ruusuja. 298 00:39:08,480 --> 00:39:14,800 Kirjastossa oli Mastersonin lento- tukikohdan ohjussiilon pohjapiirros. 299 00:39:14,880 --> 00:39:20,080 Laitoin sen puutarhapiirustuksen päälle. Katso... 300 00:39:20,160 --> 00:39:23,200 Tässä on heidän "puutarhansa". 301 00:39:23,280 --> 00:39:26,960 Tämä tieto ei ole enää salaista. 302 00:39:27,040 --> 00:39:32,800 Tämä on monimutkaisempi: trigrafeja, tetragrafeja ja ABBA-koodeja. 303 00:39:32,880 --> 00:39:38,080 -Mitä haluat minun lähettävän? -Lähetä tämä... 304 00:39:38,160 --> 00:39:43,360 "Pidä puutarhasta huolta. Onnea Mozopin kanssa." Tajuatko? 305 00:39:43,480 --> 00:39:46,040 Tämä on sinun heiniäsi... 306 00:39:46,120 --> 00:39:51,360 -Oletko kokeillut tuolia? -Se tuntuu hyvältä. Soita hänelle. 307 00:39:51,440 --> 00:39:56,320 Hänen pitää ensin rauhoittua. Se voi kestää vuoden... 308 00:39:57,160 --> 00:39:59,240 Soita nyt! 309 00:39:59,320 --> 00:40:06,600 Hyväkin puhumaan, Diana Ross-fani. Oletko puhunut naisille tänä vuonna? 310 00:40:10,360 --> 00:40:14,360 -Anteeksi, Nate. -Tässä, minä lähetin sen. 311 00:40:15,360 --> 00:40:20,840 -Minulla on ollut nyt vaikeaa. -Kaikilla on vaikeaa. 312 00:40:20,920 --> 00:40:26,520 Niin, mutta tästä ei selviäkään ihan vähällä. 313 00:40:26,600 --> 00:40:29,400 Minä näytän sinulle jotain. 314 00:41:00,400 --> 00:41:07,440 -Tekivätkö ne sinusta magneettisen? -En tiedä. Toivon, että tietäisin... 315 00:41:15,400 --> 00:41:19,160 -Mitä nyt? -Vauhtia, lekuri! 316 00:41:22,400 --> 00:41:25,680 Etsikää roskien joukosta ruokapurkkeja- 317 00:41:25,760 --> 00:41:31,600 -ja tarkistakaa, onko kaapeissa turvonneita ruokapurkkeja. 318 00:41:31,680 --> 00:41:34,120 -Ruokamyrkytyskö? -Todennäköisesti. 319 00:41:34,200 --> 00:41:41,000 -Kuka ymmärtää espanjaa? -Portugalia. He tulivat viime viikolla. 320 00:41:42,400 --> 00:41:47,680 -Hän puhuu jostakin Bertosta. -Se on heidän pikku poikansa. 321 00:41:47,760 --> 00:41:53,200 Etsikää se poika. Hän voi olla hyvin sairas. - Odota, Bonnie... 322 00:41:53,320 --> 00:42:00,560 Pyydä George Malleytä tulemaan englanti-portugali-sanakirjan kanssa. 323 00:42:00,640 --> 00:42:05,680 Pyydä häntä selvittämään, kuinka kysytään kadonneesta pojasta. 324 00:42:05,760 --> 00:42:11,200 -George Malleytä?! -Juuri niin! Pidä kiirettä. 325 00:42:18,360 --> 00:42:22,480 -Etkö aio vastata? -En silloin, kun teen töitä. 326 00:42:22,600 --> 00:42:28,840 Olen viljellyt maata koko elämäni enkä ole koskaan nähnyt tällaista! 327 00:42:29,880 --> 00:42:34,040 -Minuan nolottaa! -Haluan testata tätä etelätilallasi. 328 00:42:34,120 --> 00:42:39,440 Varo nyt... Etelätilan maa on surkeaa. Siellä ei kasva edes rikkaruoho. 329 00:42:39,520 --> 00:42:45,160 -Lyön vetoa, että viljelemme maissia. -Ei sinulla ole rahaa vedonlyöntiin! 330 00:42:45,240 --> 00:42:48,360 Sinä tuhlasit rahasi tuoleihin. 331 00:43:02,080 --> 00:43:04,880 -George Malley? -Kyllä. 332 00:43:04,960 --> 00:43:09,120 Minä olen John Ringold. Me puhuimme puhelimessa. 333 00:43:09,200 --> 00:43:12,840 -John Ringold Berkeleystä? -Niin. 334 00:43:12,920 --> 00:43:17,600 -Hienoa, että tulitte. -Päästääkö koira minut ulos? 335 00:43:17,680 --> 00:43:21,440 Tietysti. Hän on ihastunut seismologeihin. 336 00:43:22,880 --> 00:43:25,720 Tässä on ystäväni Nate Pope. 337 00:43:26,480 --> 00:43:31,000 -Haen kylmää juotavaa. -Olette siis yliopistosta? 338 00:43:31,080 --> 00:43:37,560 Meitä kiinnostaa, kuinka pystyitte ennustamaan järistyksen, mr Malley. 339 00:43:38,080 --> 00:43:43,680 Tunsin ULF-aallot. Seisoin murtuman kohdalla, mikä tietysti helpotti. 340 00:43:43,760 --> 00:43:47,360 -Mitä mittausvälineitä te käytitte? -Itseäni. 341 00:43:47,440 --> 00:43:52,040 -Hän siirtää tavaroita ajattelemalla... -Nate, lopeta. 342 00:43:52,120 --> 00:43:58,960 Minä tunsin ULF-aallot. Minulle tuli paha olo ja ymmärsin, mitä se oli. 343 00:43:59,040 --> 00:44:03,000 Olemme tutkineet järistysten ennustuksia 10 vuotta. 344 00:44:03,120 --> 00:44:07,280 Kukaan ei ole ennen tuntenut järistystä etukäteen. 345 00:44:07,360 --> 00:44:09,440 Nyt on! 346 00:44:11,120 --> 00:44:16,440 Laboratoriossamme on ULF-välineitä. Voisitteko osallistua kokeeseen? 347 00:44:16,520 --> 00:44:19,680 -Tulisin siis Berkeleyyn? -Niin. 348 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 Me haluaisimme haastatella teitä. 349 00:44:24,080 --> 00:44:30,360 Mielelläni! Voisinko ehkä tavata ihmisiä muistakin tiedekunnista? 350 00:44:30,480 --> 00:44:34,480 Haluan näyttää teille kokeitani. 351 00:44:34,960 --> 00:44:37,280 Ne ovat hienoja... 352 00:44:39,040 --> 00:44:41,120 Katsotaanpa... 353 00:44:45,040 --> 00:44:50,640 Olen viljellyt kasveja siemenistä asti aurinkopaneelien avulla. 354 00:44:50,720 --> 00:44:53,920 -Siirsin sähkömagneettikenttää... -Mr Malley...? 355 00:44:54,000 --> 00:45:00,440 Muunsin loistelamppujen valon auringonvaloksi, ja nämä kasvoivat. 356 00:45:00,520 --> 00:45:07,240 Kehitin sian lannasta polttoaineen, jolla auto kulkee. 357 00:45:07,320 --> 00:45:14,600 Minua kiinnostaa vain se järistys. Haluamme tietää, oliko se sattumaa. 358 00:45:14,680 --> 00:45:17,600 Sattumaa? 359 00:45:17,680 --> 00:45:21,520 George, siirrä jotain ajatuksen voimalla. 360 00:45:22,800 --> 00:45:26,320 Voisit ehkä siirtää hänen... 361 00:45:26,400 --> 00:45:28,960 -Mr Ringold... -Tohtori. 362 00:45:29,040 --> 00:45:35,760 Tri Ringold... Katsokaa, minä... Puutarha on minun laboratorioni- 363 00:45:35,840 --> 00:45:42,000 -ja se on täällä, mutta minun on puhuttava teidänlaistenne kanssa. 364 00:45:42,880 --> 00:45:46,000 Alkää menkö, olkaa kiltti... 365 00:45:49,160 --> 00:45:52,760 -Lekuri haluaa, että tulet nyt heti. -Mitä nyt? 366 00:45:52,840 --> 00:45:57,200 Tule! Sinun on opeteltava matkalla portugalia. 367 00:45:57,280 --> 00:45:59,720 Minun on mentävä. 368 00:45:59,800 --> 00:46:06,400 -Portugalia? Opeteltava portugalia?! -Tulkaapa te mukaan... 369 00:46:24,640 --> 00:46:28,480 Lekuri uskoo, että se on ruokamyrkytys. 370 00:46:31,080 --> 00:46:35,280 -George tuli juuri. -Hänen lapsenlapsensa on kadonnut. 371 00:46:35,360 --> 00:46:40,600 Jos hän söi samaa ruokaa, hän on heikossa kunnossa. Onko sinulla kirja? 372 00:46:40,680 --> 00:46:43,800 Kysy häneltä, missä poika on. 373 00:46:47,400 --> 00:46:50,440 Hän on hedelmätarhassa. 374 00:46:59,480 --> 00:47:02,680 He söivät jotain ja poika on sairas. 375 00:47:21,240 --> 00:47:23,920 Tito ajoi ja minä luin. 376 00:47:24,000 --> 00:47:28,520 Opitko sinä portugalin kielen 20 minuutissa?! 377 00:47:28,600 --> 00:47:31,800 En ihan kaikkea. 378 00:47:32,000 --> 00:47:38,120 -Mikä pojan nimi on? -Alberto...tai Albert. 379 00:47:39,920 --> 00:47:47,480 Hajaannutaan ja haravoidaan alue. Etsikää huolellisesti. Kutsukaa häntä! 380 00:47:47,560 --> 00:47:49,680 Berto! 381 00:47:59,200 --> 00:48:01,080 Missä sinä olet? 382 00:48:01,160 --> 00:48:03,800 Alberto! Me olemme tulossa. 383 00:48:51,040 --> 00:48:54,200 Mitä nyt, George? 384 00:48:55,960 --> 00:48:59,720 Hän ei ole enää täällä. Hän on sairas. 385 00:49:02,760 --> 00:49:05,920 -Hän on tuolla. -Missä? 386 00:49:06,000 --> 00:49:08,840 Täälläpäin. 387 00:49:11,240 --> 00:49:13,840 Me seuraamme sinua. 388 00:49:30,240 --> 00:49:35,040 -Oletko kunnossa? -Minä en voi huonosti vaan se poika. 389 00:49:35,120 --> 00:49:38,000 Missä hän on? 390 00:49:38,080 --> 00:49:40,800 En tiedä... 391 00:50:01,800 --> 00:50:04,960 Katsokaa! Tuolla on tikkaat! 392 00:50:05,480 --> 00:50:07,440 Tulkaa! 393 00:50:17,920 --> 00:50:22,120 Hän oli oikeassa! Poika on täällä. 394 00:50:22,720 --> 00:50:25,840 Tulkaa pian tänne, tohtori. 395 00:50:25,920 --> 00:50:28,360 Hienosti hoidettu, George. 396 00:50:40,800 --> 00:50:44,960 -Sopiiko keskiviikko, kello 14? -Sopii kyllä. 397 00:50:45,040 --> 00:50:48,160 -Lähetänkö auton teille? -Minä ajan itse. 398 00:50:48,240 --> 00:50:53,280 Pyydän aurinkoenergia-asiantuntijan sinne. Onko muita toiveita? 399 00:50:53,400 --> 00:50:58,080 Kyllä, konetekniikka-asiantuntija. Onko Berkeleyssä agronomeja? 400 00:50:58,160 --> 00:51:02,600 -Lannoitettani varten... -Minä hoidan sen. 401 00:51:12,000 --> 00:51:19,520 Lekurin luona oleva on pojan äiti. Vain hän puhuu englantia. 402 00:51:19,600 --> 00:51:27,080 -Ikävä, ettei hän ollut täällä aiemmin. -Hän oli varmasti etsimässä töitä. 403 00:51:28,040 --> 00:51:34,120 Saat tavata ainutlaatuisen miehen. Hän löysi sinun poikasi. 404 00:51:34,200 --> 00:51:39,360 Tässä on George Malley. - Tässä on Ella. 405 00:51:44,760 --> 00:51:47,480 -Kiitos. -Olkaa hyvä vain. 406 00:51:51,320 --> 00:51:54,720 Minä vien sinut sairaalaan. 407 00:51:58,480 --> 00:52:02,560 -Hienoa, pomo. -Millaista työtä hän etsii? 408 00:52:02,680 --> 00:52:08,600 Keittäjän tai taloudenhoitajan työtä. Tunnetko jonkun, joka tarvitsisi? 409 00:52:13,920 --> 00:52:19,400 Löysin sinulle portugalilaisen taloudenhoitajan. Hän kokkaa myös. 410 00:52:19,480 --> 00:52:24,160 -Pidänkö portugalilaisesta ruoasta? -Hän kokkaa ihan mitä haluat. 411 00:52:24,240 --> 00:52:27,720 -Saat täällä paikat kuntoon. -Puhuuko hän englantia? 412 00:52:27,800 --> 00:52:32,360 Vähän, mutta sinä opettelet portugalia. 413 00:52:32,440 --> 00:52:35,040 -Minäkö?! -Aiotko kieltäytyä? 414 00:52:35,120 --> 00:52:41,360 -En, mutta en tiedä, opinko minä. -Kokeillaan! Mitä haluat sanoa? 415 00:52:42,840 --> 00:52:47,320 Ehkä... "Voitteko tulla kahdesti viikossa?" 416 00:52:47,920 --> 00:52:52,920 -Se sopii hyvin. -"Voitteko tulla kahdesti viikossa?" 417 00:52:53,000 --> 00:52:57,360 "Sinä olet kauniimpi kuin musiikki." 418 00:52:58,680 --> 00:53:00,760 Se kuulostaa monimutkaiselta. 419 00:53:00,840 --> 00:53:07,440 Sinullahan on nauhuri ja opit kielen foneettisesti. Helppoa! Mitä muuta? 420 00:53:09,360 --> 00:53:13,560 -"Paljonko laskutatte päivältä?" -Hyvä! 421 00:53:13,640 --> 00:53:17,000 "Sinun kasvosi ovat kuin runo." 422 00:53:17,920 --> 00:53:21,520 Minä pidän tuosta! Se kuulostaa kivalta. 423 00:53:23,600 --> 00:53:30,200 -"Voitteko aloittaa ensi viikolla?" -"Voitteko aloittaa ensi viikolla?" 424 00:53:30,280 --> 00:53:33,440 "Ja sinun silmäsi ovat kuin taivas." 425 00:53:33,640 --> 00:53:36,320 -Se on kaunis kieli. -Siinäkö kaikki? 426 00:53:36,440 --> 00:53:39,080 Niin, harjoittele niitä. 427 00:53:39,160 --> 00:53:42,720 Voin oppia portugalia ihan hyvin. 428 00:53:58,360 --> 00:54:01,120 Me totumme kyllä! 429 00:54:01,200 --> 00:54:05,800 Kun jätämme ne rauhaan, nekin jättävät meidät. 430 00:54:05,880 --> 00:54:08,560 Mitä sinä luet? 431 00:54:08,640 --> 00:54:12,760 -Mistä sinä sait sen? -Minulta. 432 00:54:12,840 --> 00:54:15,800 Tämä ei ole hyvää luettavaa sänkyyn. 433 00:54:15,880 --> 00:54:18,720 -Oletko vielä vihainen hänelle? -Mitä sitten? 434 00:54:18,800 --> 00:54:24,320 Hän on kiva ja kuulin, että hän pelasti sen pojan hengen. 435 00:54:24,400 --> 00:54:29,720 -Hän on hauska. -Niin mekin! Mehän nauramme aina. 436 00:54:31,680 --> 00:54:38,520 Luetaan "Mustaa Oria" eikä puhuta miehistä. Huolia on jo ihan tarpeeksi. 437 00:54:38,600 --> 00:54:41,760 -Mitä huolia? -Esimerkiksi te kaksi. 438 00:54:41,840 --> 00:54:45,440 -Emme ole enää pikkulapsia! -Ette niin... 439 00:54:45,520 --> 00:54:51,680 Luulette, että George on vaaraton, mutta pelkäätte kojootteja. Väärin! 440 00:54:51,760 --> 00:54:57,560 Etsikää kohta mihin jäimme ja peskää hampaanne. - Teitkö jo läksysi? 441 00:54:57,640 --> 00:55:00,120 Tein ne jo! 442 00:55:02,880 --> 00:55:05,400 Uskotko sinä tällaisiin? 443 00:55:05,480 --> 00:55:10,800 Uskon. Täällä käy paljon ufo- asiantuntijoita nyt, kun George näki... 444 00:55:10,880 --> 00:55:14,480 ...sen, mitä näki. Hänestä on tulossa kuuluisa. 445 00:55:14,560 --> 00:55:19,480 Ihmiset uskovat mihin haluavat. Mutta se menee ohi. 446 00:55:22,320 --> 00:55:26,200 -Eikö sinun pitänyt mennä sänkyyn? -Ei... 447 00:55:29,440 --> 00:55:34,560 -Emmekö voisi puhua jostain muusta? -Miksi sinä vihaat häntä? 448 00:55:34,640 --> 00:55:39,720 -Koska minä pidän hänestä... -Minähän sanoin. 449 00:55:39,800 --> 00:55:46,720 Ettekö tarkkailisi häntä, jos hän olisi tuossa - miettisitte, mitä hän haluaa? 450 00:55:46,800 --> 00:55:51,040 Milloin hän häipyy? Häipyykö hän? 451 00:55:53,440 --> 00:55:56,200 Me emme halua sellaista. 452 00:55:59,320 --> 00:56:01,240 Kaikki on hyvin... 453 00:56:02,560 --> 00:56:07,080 Hän oppi portugalia 20 minuutissa. 454 00:56:20,400 --> 00:56:24,760 Mistä sinä tiesit, että maanjäristys oli tulossa? 455 00:56:24,840 --> 00:56:28,880 -Kuulitko ääniä? -En hitossa! 456 00:56:28,960 --> 00:56:34,600 -Mitä muuta sinä tiedät? -Että sinä ja Lisa olette riidelleet. 457 00:56:34,680 --> 00:56:40,720 -Mistä sinä tiedät sen? -Sen näkee pukeutumisestasi. 458 00:56:40,800 --> 00:56:45,720 -Vastaanotatko sinä viestejä? -Jep, kun Paulette jakaa postia... 459 00:56:45,840 --> 00:56:52,040 Hän oli tänään kaksi tuntia myöhässä. Meidän pitäisi valittaa siitä. 460 00:56:52,120 --> 00:56:54,760 Entäs maanjäristys? 461 00:56:54,840 --> 00:56:58,480 Tunsin värähtelyä Ash Creekissä... 462 00:56:58,560 --> 00:57:02,000 -Miten löysit sen pojan? -En minä tiedä... 463 00:57:02,080 --> 00:57:06,240 -Näetkö sinä tulevaisuuteen? -Lopeta, Roger! 464 00:57:06,320 --> 00:57:12,600 -Luet kuulemma neljä kirjaa päivässä. -Niin, viime viikolla... 465 00:57:15,880 --> 00:57:20,280 -Täytyy tästä lähteä... -Montako kieltä sinä puhut nyt? 466 00:57:20,360 --> 00:57:23,480 Excusez-moi, Jimmy... 467 00:57:23,560 --> 00:57:29,840 Jos jotain kamalaa tapahtuisi, kai sinä kertoisit meille siitä? 468 00:57:56,760 --> 00:58:00,400 Anteeksi, että valehtelin niistä tuoleista. 469 00:58:01,760 --> 00:58:07,720 Halusin vain, että tulet verstaalle ja puhut minulle... 470 00:58:07,840 --> 00:58:11,560 ...sen sijaan, että juokset aina minua karkuun! 471 00:58:11,600 --> 00:58:14,760 Mitä sinä haluat? 472 00:58:16,480 --> 00:58:21,400 Tule mukaani Berkeleyyn. Minä puhun siellä tutkijoille- 473 00:58:21,520 --> 00:58:27,800 -maanjäristyksestä ja kokeistani, lannoitteesta ja aurinkopaneeleista... 474 00:58:27,880 --> 00:58:32,120 -Sehän on mukavaa. -Se on jännittävää, mutta... 475 00:58:32,240 --> 00:58:36,760 ...minua myös pelottaa. Minä toivon, että tulisit mukaani. 476 00:58:36,840 --> 00:58:42,520 -Miksi? -Tuekseni ja turvakseni... 477 00:58:42,600 --> 00:58:47,360 -Ystäväkseni... -Sinulla on ystäviä. Tunnet kaikki! 478 00:58:47,440 --> 00:58:53,320 Sen hedelmätarhajutun jälkeen... Moni on muuttunut. Se tuntuu pahalta. 479 00:58:53,400 --> 00:58:59,960 Hassuinta on, että sinä olet ainut, jolla on syytä olla vihainen minulle! 480 00:59:04,400 --> 00:59:11,120 -Sinä yrität vain tehdä sovintoa. -Niin, ja yritän saada sinut treffeille. 481 00:59:11,200 --> 00:59:16,880 Olisin tosi iloinen, jos olisit mukana, kun tutkijat tenttaavat minua. 482 00:59:16,960 --> 00:59:21,160 Minä olin surkea oppilas... 483 00:59:22,520 --> 00:59:24,960 -Milloin? -Keskiviikkona. 484 00:59:25,040 --> 00:59:29,200 -Mihin aikaan? -Meidän pitäisi lähteä lounasaikaan. 485 00:59:29,280 --> 00:59:35,440 Tulen silloin verstaalle, jos lähden mukaan. Jollen ole silloin siellä... 486 00:59:38,040 --> 00:59:40,120 Kiitos, Lace. 487 01:00:04,960 --> 01:00:07,560 Hetkinen! 488 01:00:08,160 --> 01:00:10,800 Tulossa ollaan. 489 01:00:16,200 --> 01:00:19,160 Mr Pope? 490 01:00:19,240 --> 01:00:21,680 Oletteko te mr Pope? 491 01:00:22,160 --> 01:00:25,280 Minä olen Michaela. 492 01:00:28,360 --> 01:00:30,800 Ella? 493 01:00:33,800 --> 01:00:37,800 -Anteeksi. -Kuulin, että tarvitsette... 494 01:00:38,680 --> 01:00:41,200 Olen tullut oikeaan paikkaan! 495 01:00:41,280 --> 01:00:45,440 -Minä kokkaan myös. Haluatteko? -Kyllä... 496 01:00:45,520 --> 01:00:49,040 Hyvä! Paljonko te maksatte? 497 01:00:51,760 --> 01:00:53,840 Hetkinen... 498 01:00:55,840 --> 01:00:58,960 Minä osaan vähän portugalia. 499 01:01:06,440 --> 01:01:11,440 En ymmärtänyt mitään, mutta se kuulosti hienolta! 500 01:01:11,560 --> 01:01:13,640 Anteeksi... 501 01:01:13,720 --> 01:01:18,080 Tulen takaisin huomenna. Sopiiko yhdeksältä? 502 01:01:18,160 --> 01:01:23,760 -Teen töitä ja puhumme palkasta. -Odottakaa vähän... 503 01:01:29,680 --> 01:01:33,840 Minä en oikeastaan osaa muuta. Ja sen lisäksi... 504 01:01:42,560 --> 01:01:46,160 Menikö se oikein? 505 01:01:46,240 --> 01:01:49,360 Te olette hassu... 506 01:01:51,440 --> 01:01:54,960 Huomenna sitten! 507 01:01:55,040 --> 01:01:57,440 Niin, huomiseen... 508 01:02:06,200 --> 01:02:10,440 C.Q., C.Q... 509 01:02:10,520 --> 01:02:13,560 Tässä WB6QLF. 510 01:02:13,640 --> 01:02:19,760 Diana, jos sinä kuulet minua... Tiedän, että sinä ymmärrät. 511 01:02:21,560 --> 01:02:26,000 Minä tapasin juuri...enkelin... 512 01:02:26,080 --> 01:02:28,760 Portugalilaisen enkelin... 513 01:02:28,840 --> 01:02:33,080 Täällä...omassa kodissani! 514 01:03:07,720 --> 01:03:09,440 George Malley? 515 01:03:09,520 --> 01:03:16,920 Jack Hatch, FBI. Nate Pope lähetti viestin Mastersonin lentotukikohtaan. 516 01:03:17,000 --> 01:03:21,800 Sen viestin lähettäjä ei ollut Nate vaan minä. 517 01:03:21,880 --> 01:03:26,960 -Kuka opetti teille koodit? -Ei kukaan. Ratkaisin ne itse. 518 01:03:27,040 --> 01:03:32,280 -Kuka teidät on kouluttanut? -Ei kukaan, niin kuin sanoin. 519 01:03:49,000 --> 01:03:51,080 No? 520 01:03:57,720 --> 01:04:01,600 -En pysty siihen. -Kyllä pystytte, mr Malley. 521 01:04:01,920 --> 01:04:04,920 Se on liian monimutkainen. 522 01:04:08,640 --> 01:04:12,320 Päästämme Nathan Popen vapaaksi. 523 01:04:12,400 --> 01:04:17,240 -Vihdoinkin. Voinko puhua hänelle? -Ette. 524 01:04:19,280 --> 01:04:24,600 -Yrittäkää ratkaista tämä. -Se kaikki oli vain pilaa. 525 01:04:24,680 --> 01:04:28,480 Paljastitte huippusalaisen harjoituksen- 526 01:04:28,560 --> 01:04:34,840 -ja ratkaisitte kokonaisen salakoodi- järjestelmän. Se oli kallis paukku. 527 01:04:34,920 --> 01:04:37,520 Lähettäkää minulle lasku. 528 01:04:50,160 --> 01:04:53,440 Se taisi olla sattumaa, niin kuin hän sanoi. 529 01:04:53,520 --> 01:04:59,240 -Hän vain leikkii neroa. -Minä haluan, että hänet testataan. 530 01:04:59,320 --> 01:05:03,280 -Emme voi pitää häntä. -Voimmepa. Hän vastusti pidätystä. 531 01:05:03,360 --> 01:05:09,760 -Eikä vastustanut. -Vastustipa... Testatkaa hänet. 532 01:05:09,840 --> 01:05:16,080 Minä esitän kysymyksiä ja otan ajan vastauksistanne. 533 01:05:17,120 --> 01:05:22,960 -Nauhoitan tämän. Onko kysyttävää? -Mikä teidän etunimenne on? 534 01:05:23,040 --> 01:05:26,160 Minun nimeni on Bob. 535 01:05:27,400 --> 01:05:30,520 Anna palaa, Bob. 536 01:05:31,200 --> 01:05:36,680 Mainitkaa mahdollisimman monta nisäkästä 60 sekunnissa. Aloittakaa. 537 01:05:36,760 --> 01:05:41,680 60 sekunnissa? Haluatteko ne aakkosjärjestyksessä? 538 01:05:41,760 --> 01:05:45,960 Aasi, biisoni, canis lupus, delfiini, eväjalka, fretti, gepardi, hyeena- 539 01:05:46,040 --> 01:05:49,160 -ilves, jakki, kenguru, loinen, mammutti, newfoundland, oselotti- 540 01:05:49,240 --> 01:05:54,240 -panda, rotta, siili, tiikeri, uriaali, valas, yksisarvi. 541 01:05:54,320 --> 01:05:58,120 Loinen oli vähän haettu, ja newfoundland on koirarotu. 542 01:05:58,200 --> 01:06:04,480 Yksisarvi on satuolento ja mammutti esihistoriaa, mutta et täsmentänyt. 543 01:06:10,560 --> 01:06:16,760 Minä yritän olla tarkempi... Oletko valmiina seuraavaan? 544 01:06:16,840 --> 01:06:20,640 -Olen. -Vastaa niin pian kuin pystyt. 545 01:06:20,720 --> 01:06:27,560 -Kuinka vanha on 1928 syntynyt? -Mies vai nainen? 546 01:06:27,640 --> 01:06:30,360 -Kuinka niin? -Täsmennä, Bob... 547 01:06:30,440 --> 01:06:33,440 Kokeillaan vielä kerran. 548 01:06:33,520 --> 01:06:39,680 -Kuinka vanha 1928 syntynyt mies on? -Joka siis edelleen elää? 549 01:06:42,360 --> 01:06:48,880 Jos mies on syntynyt 1928 ja elää edelleen, kuinka vanha hän on? 550 01:06:48,960 --> 01:06:51,880 Missä kuussa? 551 01:06:51,960 --> 01:06:59,520 Jos mies on syntynyt 3.10.1928 ja elää edelleen, kuinka vanha hän on? 552 01:06:59,600 --> 01:07:04,080 -Mihin aikaan? -Kello kymmenen...illalla. 553 01:07:04,160 --> 01:07:06,000 -Missä? -Missä tahansa. 554 01:07:06,080 --> 01:07:12,320 Täsmennä! Jos tyyppi elää ja syntyi Kaliforniassa 3.10.1928 kello 22.00- 555 01:07:12,400 --> 01:07:18,040 -hän on 67 vuotta 9 kuukautta, 22 päivää, 14 tuntia, 12 minuuttia vanha. 556 01:07:18,120 --> 01:07:23,280 Jos hän syntyi New Yorkissa, hän on kolme tuntia vanhempi. 557 01:07:38,160 --> 01:07:41,280 Miten sinä teet tuon? 558 01:07:42,360 --> 01:07:47,680 Kuinka saat tuon kynän liikkumaan? Onko se taikakynä? 559 01:07:47,760 --> 01:07:51,480 Ei, minä vain pyydän sitä liikkumaan. 560 01:07:51,560 --> 01:07:56,800 Voisi sanoa, että ohjaan sitä tahdollani, mutta se olisi jo käsky. 561 01:07:56,880 --> 01:08:01,320 Tämä on pikemminkin toveruussuhde. 562 01:08:01,400 --> 01:08:05,080 Toveruussuhde...? Lyijykynän kanssako?! 563 01:08:05,160 --> 01:08:10,200 Miksi ei? Mehän koostumme samasta aineesta. 564 01:08:11,680 --> 01:08:14,920 -Puustako...? -Energiasta, Bob. 565 01:08:15,720 --> 01:08:18,240 Pienistä hiukkasista, tiedäthän... 566 01:08:18,920 --> 01:08:22,600 Haluan kotiin. Miten hitossa minä pääsen kotiin, Bob? 567 01:08:30,440 --> 01:08:33,600 Minä en tiedä. Olen pahoillani... 568 01:08:51,360 --> 01:08:54,840 He sanoivat, että te ette saa unta. 569 01:08:54,920 --> 01:08:58,440 Ketkä sanoivat? Minun vartijaniko? 570 01:08:58,520 --> 01:09:04,280 -Minulla ei ole mitään hätää. -Te olette aika lahjakas, mr Malley. 571 01:09:04,360 --> 01:09:09,320 Minä en pilaile. Me toivoimme... 572 01:09:09,400 --> 01:09:14,600 ...että löytäisitte jotain mielekästä tehtävää meidän maailmassamme. 573 01:09:14,680 --> 01:09:18,960 -"Teidän maailmassanne"? -Tiedustelupalvelussa. 574 01:09:19,040 --> 01:09:25,280 Ei, kiitos. Haluan vain kotiin, Jack. Minä hermostun täällä. 575 01:09:25,360 --> 01:09:30,600 Minä haluan jatkaa elämääni, omaa elämääni. 576 01:09:32,720 --> 01:09:36,040 -Mitä sinä haluat? -Sillä ei ole väliä. 577 01:09:36,120 --> 01:09:38,840 Mitä he sitten haluavat? 578 01:09:38,920 --> 01:09:43,400 He haluavat turvallisuutta, ja sitä ei ole, jos te olette vapaana. 579 01:09:43,480 --> 01:09:49,360 Ei se ole ihme! Minähän olen ratkaissut salakoodeja koko yön. 580 01:09:49,440 --> 01:09:54,640 Ratkaisin brittien koodin Saudi- Arabiaan. He ovat liittolaisiamme! 581 01:09:54,720 --> 01:09:59,920 Jos te aiotte pitää minut täällä, minä kerron lehdistölle- 582 01:10:00,000 --> 01:10:03,600 -tai soitan Lontooseen tai Riadiin. 583 01:10:03,720 --> 01:10:09,360 Osaan nyt kaikki pääkaupungit. Voitte testata minua... 584 01:10:09,440 --> 01:10:16,840 Malleyssä kiinnostaa vain seismologia ja geologia, ei turvallisuuspolitiikka. 585 01:10:16,920 --> 01:10:23,680 Se ei kuulu tähän. Malley on lähtenyt, mutta hän on turvallisuusriski. 586 01:10:23,760 --> 01:10:26,600 Hän on tuntematon tekijä. 587 01:10:26,680 --> 01:10:34,560 Haluamme, ettei hän käy laitoksilla, joissa on arkoja tutkimusprojekteja. 588 01:10:34,640 --> 01:10:39,440 -"Ei käy"? -Ei edes henkilökunnan luona. 589 01:10:42,560 --> 01:10:45,840 Lace? Minä täällä! 590 01:10:57,120 --> 01:11:01,800 Minä en halunnut soittaa ja herättää lapsia. 591 01:11:01,880 --> 01:11:07,440 -Ei se mitään. Oletko kunnossa? -Kyllä. Halusin tavata sinut. 592 01:11:07,520 --> 01:11:11,680 Nate kertoi FBI:stä. Hienoa, että he päästivät sinut. 593 01:11:11,760 --> 01:11:18,520 Heidän oli pakko, mutta he vahtivat minua kuin haukat. Minua pelätään. 594 01:11:21,480 --> 01:11:26,720 -Minäkin pelkään sinua. -Niinkö? 595 01:11:33,600 --> 01:11:37,760 Tämä tilanne vain monimutkaistuu. 596 01:11:37,840 --> 01:11:42,000 Minä en tiedä, mitä seuraavaksi tapahtuu... 597 01:11:45,200 --> 01:11:48,080 Minun pitäisi kai jättää sinut rauhaan. 598 01:11:53,040 --> 01:11:56,200 Niin kai. 599 01:12:04,160 --> 01:12:05,920 Nähdään... 600 01:12:25,800 --> 01:12:28,920 -Otatko kaljan, George? -Jep. 601 01:12:32,520 --> 01:12:36,120 Olen todella pahoillani tästä. 602 01:12:36,200 --> 01:12:39,440 Minä kerroin heille kaiken. 603 01:12:39,520 --> 01:12:43,160 Kerroin heille kaiken sinusta, ihan kaiken... 604 01:12:44,800 --> 01:12:48,160 Niin siinä käy. Tarkoitan... 605 01:12:48,240 --> 01:12:51,880 Minä luulin, etten pelkäisi, mutta sitten... 606 01:12:51,960 --> 01:12:57,160 En tiennyt, mitä tapahtuisi, ja yhtäkkiä sisälläni tapahtui jotain... 607 01:12:57,240 --> 01:13:03,840 -En ymmärrä sitä ollenkaan, mutta... -Ei se mitään. Se oli minun ideani. 608 01:13:08,760 --> 01:13:12,040 Mitä he tekivät sinulle? 609 01:13:12,160 --> 01:13:16,760 -Testasivat minua. -Mitä he saivat selville? 610 01:13:19,400 --> 01:13:24,200 Olen raskaana. Siltä se ainakin tuntuu... 611 01:13:24,280 --> 01:13:30,520 Minulla on paljon ideoita, mutta en voi toteuttaa niitä. Minä halkean! 612 01:13:30,600 --> 01:13:34,880 Se professori ei suostu edes puhumaan minulle! 613 01:13:34,960 --> 01:13:40,680 -Etkö sinä mene Berkeleyyn? -Mitä minä siellä tekisin? 614 01:13:40,760 --> 01:13:44,160 -Ikävä juttu. -Oletko tehnyt keksintöjä? 615 01:13:44,240 --> 01:13:48,440 En, mutta keksin tuhat uutta ideaa joka minuutti! 616 01:13:48,520 --> 01:13:52,760 Suuria "voi hitto"-ideoita ja pieniä "entä jos"-ideoita. 617 01:13:52,840 --> 01:13:57,040 Ideoita sinun asiakaspysäköintisi parantamiseksi! 618 01:13:57,120 --> 01:14:01,800 Jos teet näin, saat lisää tilaa kuudelle autolle. 619 01:14:01,920 --> 01:14:07,120 Missä Paulette on? Anna tämä hänelle. Se on uusi postinjakoreitti. 620 01:14:07,200 --> 01:14:11,760 Se on tunnin lyhyempi ja saamme postin ennen kolmea... 621 01:14:11,840 --> 01:14:18,040 Tässä on "voi hitto"-idea! Se voi olla paras tapa varastoida aurinkoenergiaa. 622 01:14:18,120 --> 01:14:21,640 -Mitä minä tällä? -Entä minä sitten?! 623 01:14:21,720 --> 01:14:25,880 -Tiedättekö, mitä minä näin ja kuulin? -Kerro. 624 01:14:25,960 --> 01:14:28,520 -Avaruusolento! -Et tiedä, mikä se oli. 625 01:14:28,600 --> 01:14:31,080 -Tiedänpäs... -Etkä tiedä! 626 01:14:31,200 --> 01:14:34,640 -Kerro! -Se on vahinko! 627 01:14:34,720 --> 01:14:38,880 Sen olisi pitänyt tapahtua jollekulle fiksulle. 628 01:14:38,960 --> 01:14:44,080 Mutta se tapahtui George Malleylle! Katsokaa nyt häntä! 629 01:14:50,640 --> 01:14:52,720 Jimmy... 630 01:14:53,880 --> 01:14:57,360 -Oletko kunnossa? -Olen... 631 01:14:57,440 --> 01:15:00,400 -Anteeksi. -Ei se mitään... 632 01:15:00,480 --> 01:15:03,280 Minä maksan kyllä tuon. 633 01:15:04,120 --> 01:15:08,440 Bonnie-kiltti... Kaikki on hyvin... 634 01:15:09,800 --> 01:15:11,880 Hitto... 635 01:15:28,160 --> 01:15:31,000 Oliko se asiakas? 636 01:15:32,200 --> 01:15:37,800 Se oli Banes. Hän sanoi, ettei voi enää olla täällä töissä. Valitan... 637 01:15:37,880 --> 01:15:43,080 -Miksei hän kertonut sitä minulle? -Hän ei kai uskaltanut. 638 01:15:43,160 --> 01:15:48,400 Tämä menee ohi. Ihmiset unohtavat! Heidän autonsa hajoavat... 639 01:15:54,600 --> 01:15:57,000 -Onko se energiavärähtelyä? -En tiedä. 640 01:15:57,080 --> 01:15:59,960 -Telekinesiaa? -Ehkä... 641 01:16:00,080 --> 01:16:05,200 -Etkö pysty hallitsemaan sitä? -Olin vihainen, mutta en ole enää. 642 01:16:05,280 --> 01:16:11,120 Hyvä. Sitten minä peruutan laskuvarjojoukkojen tulon! 643 01:16:11,200 --> 01:16:17,200 Sinulle on tehtävä aivokerroskuvaus ja saat lisää verta. Näytät kamalalta. 644 01:16:17,280 --> 01:16:20,920 Mikä kaikkia ihmisiä vaivaa? 645 01:16:21,000 --> 01:16:27,160 Minä en saa selittää. He katsovat minua kuin jotain vihreää oliota! 646 01:16:27,240 --> 01:16:31,520 -Se menee ohi. -Minulla on idea. Katso tätä... 647 01:16:31,600 --> 01:16:34,720 Minä olen kirjaston tärkeä asiakas. 648 01:16:34,800 --> 01:16:39,920 Lainaan 30 kirjaa illassa ja olen lupautunut menemään sinne... 649 01:16:40,000 --> 01:16:44,480 -Verenpaineesi on kohonnut. -...ja ihmiset saavat kysyä minulta. 650 01:16:44,560 --> 01:16:48,080 -Ihan kuin sirkuksen vetonaula... -Alä viitsi! 651 01:16:48,680 --> 01:16:56,000 Voisin selittää ja kertoa ideoistani. Saisin elämäni järjestykseen. 652 01:16:56,080 --> 01:17:01,920 Tule tutkimuksiin, vähennä sokeria ja suolaa ja noudata vanhaa neuvoa: 653 01:17:02,000 --> 01:17:05,120 Hengitä sisään ja ulos! 654 01:18:29,680 --> 01:18:35,000 -Anna se tänne! -En anna! Sinä vain rikot sen. 655 01:18:35,720 --> 01:18:38,480 Mitä sinulla on siellä? 656 01:18:42,960 --> 01:18:45,840 Tämä on vaarallinen. 657 01:18:45,920 --> 01:18:50,440 -Hän osti sen. -Se on peilistä, jonka George rikkoi. 658 01:18:50,520 --> 01:18:53,560 -Richard myy paloja siitä. -Ei voi olla totta! 659 01:18:53,640 --> 01:18:56,320 -Se on kuuma. Kokeile! -Höpö höpö. 660 01:18:56,400 --> 01:19:02,120 Richard sanoo, että avaruusoliot vaihtoivat Georgen tähän mieheen. 661 01:19:02,200 --> 01:19:05,360 -"Tähän mieheen"? -Hän ei siis ole ihminen... 662 01:19:05,440 --> 01:19:09,280 Tuo on todella tyhmää ja ilkeää. 663 01:19:10,080 --> 01:19:14,760 Etttekö te katso hänen silmiinsä ja näe, kuka hän on? 664 01:19:14,840 --> 01:19:20,480 Muistatteko, miten meitä kohdeltiin, kun isä lähti? Jopa "ystävämme"? 665 01:19:23,280 --> 01:19:28,480 Muistatteko, kuinka pahalta se tuntui? Niin ei saa tehdä. 666 01:19:29,800 --> 01:19:32,960 -Paljonko se maksoi? -25 senttiä. 667 01:19:33,040 --> 01:19:35,600 -Dollarin! -Kerro totuus. 668 01:19:35,680 --> 01:19:40,920 Dollarin. Aioin testata sitä magneetteihini. 669 01:19:41,000 --> 01:19:44,240 Näetkö jotain outoa tuolla peilissä? 670 01:19:44,960 --> 01:19:48,560 -Mitä? -Helposti huijattavan pojan... 671 01:19:50,000 --> 01:19:52,600 -Ei. -Se on arvoton! 672 01:19:52,680 --> 01:19:55,800 -Olet mennyttä! -Siitäs sait, Al... 673 01:20:31,160 --> 01:20:34,480 -Minä soitin juuri sinulle. -Niinkö? 674 01:20:35,760 --> 01:20:38,320 Tule sisään. 675 01:20:43,800 --> 01:20:48,480 -Onpa mukavaa, kun tulit. -Minulla oli... 676 01:20:49,360 --> 01:20:54,680 -Miksi sinä soitit? -Olen saanut selville pari juttua. 677 01:20:54,760 --> 01:21:00,320 Asiat alkavat seljetä. Ne alkavat vähitellen seljetä. 678 01:21:00,600 --> 01:21:02,680 Mitkä asiat? 679 01:21:03,880 --> 01:21:10,280 Minä haluan puhua ihmisille. En halua, että he pelkäävät minua. 680 01:21:10,360 --> 01:21:13,520 Haluan kertoa heille, mitä tiedän. 681 01:21:13,640 --> 01:21:18,400 Siksi aion puhua kirjaston myyjäisissä. 682 01:21:18,520 --> 01:21:23,240 Luuletko, että he kuuntelevat minua? 683 01:21:23,360 --> 01:21:26,800 Heittäisivätkö he minua kivillä? 684 01:21:28,920 --> 01:21:35,320 Istu alas! Miten minä käyttäydyn... Haluatko juotavaa, ehkä olutta? 685 01:21:35,400 --> 01:21:39,320 Mitä sinä haluaisit? 686 01:21:40,160 --> 01:21:41,680 Sakset. 687 01:23:30,000 --> 01:23:33,840 -Oletko ennen ajanut jonkun parran? -En. 688 01:23:42,360 --> 01:23:45,480 -Ylös- vain alaspäin? -Alas. 689 01:24:25,560 --> 01:24:28,000 Kelpaako tämä? 690 01:24:29,080 --> 01:24:31,160 Kerro sinä. 691 01:24:37,200 --> 01:24:39,600 Aika hyvä... 692 01:24:56,920 --> 01:24:59,080 Pakenetko sinä? 693 01:25:02,800 --> 01:25:06,440 Tuletko sinä takaisin? 694 01:25:16,160 --> 01:25:18,560 Minä toivon niin. 695 01:25:56,800 --> 01:25:58,920 Hei, tohtori. 696 01:25:59,000 --> 01:26:02,640 Ovatko kirjat tehneet sinusta viisaamman? 697 01:26:02,720 --> 01:26:06,880 -Ovat. -"Lady Chatterleyn rakastaja"...? 698 01:26:10,360 --> 01:26:14,560 Se on eräänlainen käsikirja niille... 699 01:26:14,640 --> 01:26:20,120 ...jotka haluavat ymmärtää naisen tunteita. Minä luin sen kahdesti. 700 01:26:20,240 --> 01:26:24,880 Luettelisitko presidentit oikeassa ja väärässä järjestyksessä? 701 01:26:24,960 --> 01:26:30,600 En, mutta voin luetella oikeassa ja väärässä olleita presidenttejä... 702 01:26:30,680 --> 01:26:33,360 Voin kertoa lukemastani... 703 01:26:33,440 --> 01:26:36,800 -Hän näyttää paremmalta. -Niin näyttää. 704 01:26:38,280 --> 01:26:44,520 -Oppimiskykyni on parantunut. -Mistä tiedämme, että olet lukenut ne? 705 01:26:44,640 --> 01:26:49,920 Kysy minulta jotain. Vastaan mielelläni ihan mihin tahansa... 706 01:26:50,000 --> 01:26:53,880 Miten rikoit sen peilin koskettamatta sitä? 707 01:26:54,600 --> 01:27:00,760 Puhun mielelläni siitä, Banes. Tiedän, että se on painanut mieltäsi. 708 01:27:00,840 --> 01:27:06,560 Tulkaa kaikki lähemmäs. - Saanko lainata aurinkolasejasi? 709 01:27:08,480 --> 01:27:14,160 Tämä ei ole temppu. Kutsutaan sitä vaikka energiakokeeksi. 710 01:27:14,240 --> 01:27:16,200 Upeeta... 711 01:27:16,280 --> 01:27:18,120 Kuvaatko sinä? 712 01:27:18,200 --> 01:27:22,440 Kaikki koostuu energiasta. Tämä on vain... 713 01:27:22,520 --> 01:27:28,720 ...minun energiani ja muovin energian välinen "tanssi". 714 01:27:29,680 --> 01:27:33,720 -Siinä kaikki. -Miksi me emme pysty tuohon? 715 01:27:33,800 --> 01:27:38,840 Ette keskity tarpeeksi... Ette selvitä ajatuksianne. Ehkä sinä pystyt! 716 01:27:38,920 --> 01:27:42,400 -Mitä ufot ovat? -Minä en tiedä. 717 01:27:42,480 --> 01:27:44,560 Tiedätpäs! 718 01:27:44,640 --> 01:27:48,880 Alkoiko tämä siitä, kun näitte sen esineen taivaalla? 719 01:27:48,960 --> 01:27:54,720 Se oli valoa... Antakaa minun jatkaa. - Tässä on kyse kumppanuudesta. 720 01:27:54,800 --> 01:27:59,960 Tiedättekö, mikä on maailman suurin elävä organismi? 721 01:28:00,040 --> 01:28:04,320 Se on haapalehto Coloradossa. Hehtaarikaupalla haapoja! 722 01:28:04,400 --> 01:28:09,600 Niitä luultiin erillisiksi, mutta sitten huomattiin, ettei niin ollut. 723 01:28:09,720 --> 01:28:12,440 Niillä oli yksi ja sama juuristo. 724 01:28:12,560 --> 01:28:17,760 -Millainen valoilmiö se oli? -Ihmiset toimivat melkein samoin... 725 01:28:17,840 --> 01:28:21,600 -Kerro ufosta. -Pystytkö siirtämään pöytää? 726 01:28:21,680 --> 01:28:26,440 -Miltä se tuntui? -Tiedät enemmän kuin kerrot! 727 01:28:26,520 --> 01:28:31,240 Oletteko nähnyt valoa 28. päivän jälkeen? 728 01:28:32,760 --> 01:28:35,360 Koskettakaa poikaa. 729 01:28:35,440 --> 01:28:37,600 Taivutatteko lusikoita? 730 01:28:37,680 --> 01:28:40,000 -Pystytte siihen! -Antakaa Georgen olla! 731 01:28:40,080 --> 01:28:44,560 -Koskettakaa poikaa. -Poika kuolee. Koskettakaa häntä! 732 01:28:52,160 --> 01:28:54,960 George? Näetkö sinä minut, George? 733 01:28:57,600 --> 01:29:00,160 Oletko kunnossa, George? 734 01:29:13,960 --> 01:29:17,120 Mr Malley? Oletteko kunnossa? 735 01:29:50,920 --> 01:29:54,080 Sinä näytät surulliselta. 736 01:29:54,800 --> 01:29:58,960 Etkö enää keksi minulle tehtäviä testejä? 737 01:29:59,080 --> 01:30:06,080 -Kuinka verenpaineesi aleni? -Minä löysin oikean tahdin. 738 01:30:06,160 --> 01:30:11,560 -Se on helppoa mutta vaikea selittää. -Luuletko, että olen liian tyhmä? 739 01:30:11,680 --> 01:30:17,400 Sinä kiertelet kuin kissa kuumaa puuroa. 740 01:30:17,520 --> 01:30:21,200 Enkä kiertele. Minä vain odotan... 741 01:30:21,720 --> 01:30:25,240 -Mitä? -Tukijoukkoja... 742 01:30:33,600 --> 01:30:36,840 Sinä valitsit parhaat. 743 01:30:36,920 --> 01:30:38,840 Ehdottomasti. 744 01:30:42,120 --> 01:30:44,200 Katsotaanpa nyt... 745 01:30:45,320 --> 01:30:47,720 George... 746 01:30:49,400 --> 01:30:52,520 Sinulla on aivokasvain. 747 01:30:52,600 --> 01:30:57,280 Se on levällään kuin käsi, etäispesäkkeitä on joka puolella. 748 01:30:57,360 --> 01:31:03,720 Mutta toimintahäiriöiden sijaan... Aivotoiminnan tuhoamisen sijaan- 749 01:31:03,800 --> 01:31:09,160 -se on stimuloinut aivojasi. Me emme ymmärrä, miksi... 750 01:31:09,280 --> 01:31:15,960 Sinulla on testatuista eniten aktiivista aivotoimintaa "lonkeroiden" vuoksi. 751 01:31:16,400 --> 01:31:20,560 Tämä tähtisoluista muodostunut kasvain ei ole harvinainen. 752 01:31:20,640 --> 01:31:25,000 Se selittää huimauksesi ja... 753 01:31:26,440 --> 01:31:29,040 ...aistiharhan valosta. 754 01:31:29,120 --> 01:31:34,320 Mutta se, että kasvain aktivoi osaa aivoistasi... 755 01:31:37,200 --> 01:31:39,880 ...on todellinen mysteeri. 756 01:31:40,920 --> 01:31:45,440 Minä siis kuolen... Oletko ihan varma? 757 01:31:49,000 --> 01:31:53,560 Maan paras aivokirurgi soitti. Hän on maailman parhaita! 758 01:31:53,640 --> 01:31:59,800 Hän tutkii testien tulokset ja puhuu sitten kanssasi. Mutta... 759 01:32:00,480 --> 01:32:06,960 ...aivojesi verenkierto on nyt vaarassa ja sinä heikkenet ja ehkä... 760 01:32:07,040 --> 01:32:09,840 ...menet tajuttomaksi. 761 01:32:09,920 --> 01:32:15,960 Me emme tiedä tarkalleen, mutta tämä näyttää todella pahalta. 762 01:32:20,200 --> 01:32:22,800 Minäpä istun alas. 763 01:32:27,800 --> 01:32:30,120 Voi hitto vie! 764 01:32:31,760 --> 01:32:36,960 Jotain tapahtui 25 vuotta sitten, kun jalkasi murtui ja minä lastoitin sen. 765 01:32:37,040 --> 01:32:44,280 En tiedä, miten ilmaisisin tämän, mutta olen hyvin kiintynyt sinuun. 766 01:32:49,560 --> 01:32:55,840 Minä en ole ollut isä, mutta minusta tuntuu, että menetän oman poikani. 767 01:32:59,760 --> 01:33:02,160 Georgie... 768 01:33:09,440 --> 01:33:14,080 Voinko tehdä jotain hyväksesi? Ihan mitä tahansa... 769 01:33:14,160 --> 01:33:18,640 Kun ensi keväänä istutat eteläiselle tilallesi- 770 01:33:18,720 --> 01:33:23,920 -lannoita se minun lannoitteellani ja istuta sinne maissia. 771 01:33:24,000 --> 01:33:27,480 Luulet, ettei se onnistu, mutta kyllä se onnistuu. 772 01:33:27,560 --> 01:33:32,000 Saat neljän, viiden vuoden sadon ilman lajin vaihtoa. 773 01:33:32,080 --> 01:33:35,200 Usko minua. 774 01:33:38,360 --> 01:33:41,800 Minä odotan ulkopuolella. 775 01:33:41,880 --> 01:33:44,200 Tuletko sinä mukaan? 776 01:34:02,720 --> 01:34:06,360 Hän ei sanonut, paljonko minulla on elinaikaa. 777 01:34:08,480 --> 01:34:14,280 Sinulla voi olla päiviä tai viikkoja. He eivät tiedä. 778 01:34:14,360 --> 01:34:17,480 Olen pahoillani tästä, Lace. 779 01:34:19,400 --> 01:34:25,400 -Sinähän inhoat yllätyksiä... -Yritin olla rakastumatta sinuun. 780 01:34:25,480 --> 01:34:28,640 -Miten se onnistui? -Surkeasti! 781 01:34:31,960 --> 01:34:35,800 Rakastatko minua loppuelämäni? 782 01:34:35,880 --> 01:34:40,600 En... Rakastan sinua minun loppuelämäni. 783 01:35:05,160 --> 01:35:09,080 George Malley? Minä olen tri Wellin. 784 01:35:10,400 --> 01:35:15,960 Nauhoitan tämän, koska haluan kysyä sinulta hyvin tärkeitä kysymyksiä. 785 01:35:16,040 --> 01:35:19,360 -Oletko valmiina? -Ei kai enää kokeita... 786 01:35:19,440 --> 01:35:24,640 Ei, ei enää kokeita vaan keskustelua. 787 01:35:26,320 --> 01:35:32,400 Pyydän lääkäriryhmälleni sinulta lupaa aivoleikkaukseen. 788 01:35:32,440 --> 01:35:37,640 -Alä vastaa ennen keskusteluamme. -Sanoitte, ettei leikkaus onnistuisi. 789 01:35:37,720 --> 01:35:42,600 Mahdollisuudet ovat hyvin pienet, ehkä 1:500- 790 01:35:42,720 --> 01:35:47,680 -että kasvainta saataisiin poistettua niin paljon, että elinikäsi pitenisi. 791 01:35:47,760 --> 01:35:53,760 Mutta leikkauksen tavoitteena ei olisi pelastaa sinun elämääsi. 792 01:35:53,840 --> 01:35:56,960 Se olisi... 793 01:35:57,040 --> 01:36:00,600 ...eräänlainen "tutkimusmatka". 794 01:36:00,680 --> 01:36:04,640 Se olisi tutkimusmatka... 795 01:36:04,720 --> 01:36:13,080 Sinä voisit antaa tieteen käyttöön enemmän kuin kukaan koskaan. 796 01:36:13,160 --> 01:36:18,920 Entä, jos odottaisitte, että käyttäisin aivoni loppuun? 797 01:36:19,000 --> 01:36:24,480 -Jos haluat, emme tee muuta. -Siitä ei olisi niin paljon hyötyä. 798 01:36:24,560 --> 01:36:29,120 Elävien aivojen tutkiminen antaisi meille paljon tietoa. 799 01:36:29,200 --> 01:36:33,760 Leikkaus ilmeisesti tappaisi minut tai lyhentäisi elämääni? 800 01:36:33,840 --> 01:36:39,800 Yritä nähdä tämä suuremmasta perspektiivistä. 801 01:36:39,880 --> 01:36:45,080 Toivon, että ymmärtäisit, mitä voit tarjota meille, jälkeesi jääville. 802 01:36:45,200 --> 01:36:49,360 Sinusta voi tulla suurin opettajamme. 803 01:36:50,160 --> 01:36:55,760 Minä olisin elämänkertasi kirjoittaja. Esittelisin sinut maailmalle. 804 01:36:55,840 --> 01:37:00,880 Mutta se en olisi minä, vaan ainoastaan minun aivoni. 805 01:37:00,960 --> 01:37:07,680 Ehkä minulla on sanottavaa ennen kuin kuolen. Sekin on mahdollista... 806 01:37:07,800 --> 01:37:14,040 Voin siis opettaa teitä, joten haluatte tappaa minut tutkiaksenne aivojani. 807 01:37:14,120 --> 01:37:18,280 -Onko se minun elämäntehtäväni? -Et ole oppinut mies... 808 01:37:18,400 --> 01:37:21,920 Uskon olevani jotain, mihin kuka tahansa pystyy. 809 01:37:22,000 --> 01:37:25,640 -Kaikki, joilla on pahanlaatuinen... -Ei! 810 01:37:25,720 --> 01:37:34,600 Se vain auttoi minua. Kuka tahansa pystyy tähän. Minä olen todiste siitä. 811 01:37:34,680 --> 01:37:39,080 Te pidätte niin tiukasti kiinni teknologiasta ja tieteestä- 812 01:37:39,160 --> 01:37:44,000 -ettette näe, mikä on tärkeää. Jos saisin valita tämän syyksi- 813 01:37:44,080 --> 01:37:49,880 -ufon tai kasvaimen, se olisi kasvain, koska se on meissä itsessämme. 814 01:37:49,960 --> 01:37:54,960 Minä puhun ihmisen sielusta. Juuri se on haaste, matka... 815 01:37:55,040 --> 01:37:57,520 ...ja tutkimusmatka. 816 01:38:00,880 --> 01:38:03,560 Teidän pitäisi lähteä. 817 01:38:03,640 --> 01:38:07,920 Minun pitää levätä ja haluan lähteä kotiin. 818 01:38:27,280 --> 01:38:31,320 Yritin päästää potilaani kotiin. Mitä nyt? 819 01:38:31,400 --> 01:38:36,880 George ei pystynyt itse päättämään tästä. Hän on kirurginen potilas. 820 01:38:36,960 --> 01:38:41,600 -Lupasitko pelastaa hänet? -Saatan pidentää hänen elinikäänsä. 821 01:38:41,680 --> 01:38:46,240 -Paskapuhetta! -Järjissään hän olisi suostunut. 822 01:38:46,320 --> 01:38:50,720 Nyt tiedän, miksi te kirurgit piilottelette suusuojaimen takana... 823 01:38:55,040 --> 01:38:57,640 Ehkä hän puhalsi niihin. 824 01:38:57,720 --> 01:39:02,760 Ehkä hänellä oli suolilangan ohuinen lanka. 825 01:39:02,880 --> 01:39:06,360 Ehkä se oli sidottu hänen sormeensa ja aurinkolaseihin. 826 01:39:06,440 --> 01:39:12,080 Luuletteko, että hän heitti jotain peiliin, mutta me emme nähneet? 827 01:39:12,160 --> 01:39:15,280 -Ei. -Maanjäristys saattoi olla sattumaa. 828 01:39:15,360 --> 01:39:21,440 Hän vain luuli pystyvänsä siihen ja opiskeli paljon espanjaa. 829 01:39:21,560 --> 01:39:27,480 Hän sai meidät uskomaan, että hän muuttui, vaikkei niin käynytkään. 830 01:39:27,560 --> 01:39:34,040 Eikö niin, lekuri? Hän ei itse asiassa koskaan tullut fiksummaksi. 831 01:39:34,160 --> 01:39:36,240 Banes... 832 01:39:37,480 --> 01:39:41,040 Miten tyttöystäväsi voi? 833 01:39:41,120 --> 01:39:46,640 -Se on loppu. -Sepä on ikävä kuulla. 834 01:39:46,720 --> 01:39:52,600 Niin... Georgella on tyttöystävä, joka ei jätä häntä. Miksi? 835 01:39:52,720 --> 01:39:58,400 Siksi, että George osti hänen tuolejaan. Se oli fiksusti tehty. 836 01:39:58,480 --> 01:40:03,960 -Oletko sinä ostanut Lisan tuoleja? -Lekuri on tänään todella kännissä! 837 01:40:04,040 --> 01:40:10,080 Joka naisella on "tuolinsa": jotain, mihin hän vuodattaa kaikkensa. 838 01:40:10,160 --> 01:40:14,400 Otitko sinä koskaan selvää, mitkä Lisan "tuolit" olivat? 839 01:40:15,680 --> 01:40:18,520 Et ottanut... 840 01:40:18,600 --> 01:40:23,800 Olit oikeassa yhdessä asiassa: George ei koskaan muuttunut. 841 01:40:28,160 --> 01:40:34,320 -Hänen puheissaan ei ole järkeä. -Ehkä se tarttui Georgelta! 842 01:40:36,440 --> 01:40:41,680 Miksi te halvennatte häntä? Mitä te pelkäätte? Hän ei myynyt mitään! 843 01:40:41,760 --> 01:40:49,120 Hän ei pyytänyt teiltä eikä keneltäkään mitään! Ei yhtään mitään! 844 01:40:51,800 --> 01:40:55,360 Halveksitte häntä, jotta saatte nukkua rauhassa. 845 01:40:55,440 --> 01:41:01,680 Niin voitte todistaa, että maapallo on litteä ja sitten nukkua. Onko näin?! 846 01:41:08,040 --> 01:41:10,440 Näin on. 847 01:41:14,520 --> 01:41:18,160 Painukaa helvettiin koko sakki. 848 01:41:27,600 --> 01:41:31,960 Hei, George. Miten sinä voit? Otapa tästä. 849 01:41:36,600 --> 01:41:38,680 Hyvä. 850 01:41:39,480 --> 01:41:44,320 Alä vie sitä hyvää jälkiruokaa! Onko Cal täällä? 851 01:41:44,400 --> 01:41:48,400 -On. Haluatko tavata hänet? -Kyllä, kiitos. 852 01:42:14,760 --> 01:42:20,320 -Terve! Miten menee? -Voitko jäädä vähäksi aikaa? 853 01:42:20,400 --> 01:42:25,600 -Säästin tätä vähän sinulle. -Hyvä! Tämä on tosi hyvää. 854 01:42:31,320 --> 01:42:33,400 Hyviä öitä... 855 01:42:47,720 --> 01:42:50,360 -Oletteko nähnyt häntä? -Ketä? 856 01:42:50,480 --> 01:42:54,200 George Malleytä. Hän on karannut. 857 01:42:54,280 --> 01:42:57,920 -Onko hän vapaana? -On, eikä kukaan tiedä missä. 858 01:42:58,000 --> 01:43:04,280 Hän on karannut! FBI:n tyypit juoksuttavat minua koko yön... 859 01:43:12,120 --> 01:43:17,480 Anna nämä tohtorille. Vien nämä, koska ne eivät ole vielä valmiita. 860 01:43:17,560 --> 01:43:21,400 Ne ovat tri Ringoldia varten. 861 01:43:21,480 --> 01:43:26,680 Nämä ovat sinulle. Olen kirjoittanut kasvumaasta ja omista ajatuksistani. 862 01:43:26,760 --> 01:43:29,320 Omista ajatuksistasi? 863 01:43:30,560 --> 01:43:34,160 -Voin ajaa sinut. -Se on liian suuri riski. 864 01:43:35,360 --> 01:43:37,440 Sinä selviät tästä. 865 01:44:47,720 --> 01:44:51,720 Onko se tarpeeksi tiukalla? Kiristä vielä kerran. 866 01:45:01,840 --> 01:45:05,280 Noin. Nyt sinä olet korjannut sen! 867 01:45:10,640 --> 01:45:12,720 Mitä nyt? 868 01:45:14,480 --> 01:45:17,840 Sinä tulit tänne kuolemaan, vai mitä? 869 01:45:23,000 --> 01:45:29,080 Minä viihdyn täällä ja... rakastan täällä asuvia ihmisiä. 870 01:45:55,360 --> 01:45:58,320 Jos me... 871 01:45:58,400 --> 01:46:02,720 ...laittaisimme tämän omenan maahan ja jättäisimme sen siihen... 872 01:46:02,800 --> 01:46:06,240 ...se mätänisi parissa päivässä. 873 01:46:06,320 --> 01:46:10,280 Mutta jos me haukkaamme siitä... 874 01:46:11,480 --> 01:46:17,760 ...siitä tulee osa meitä, joka on aina meidän mukanamme. 875 01:46:38,720 --> 01:46:44,160 Al, kaikki on matkalla...jonnekin. 876 01:46:44,240 --> 01:46:46,480 Ihan kaikki! 877 01:47:07,120 --> 01:47:09,560 Otitpa ison haukun! 878 01:47:31,360 --> 01:47:33,800 Pidä silmäsi auki. 879 01:47:43,160 --> 01:47:50,040 -Oletteko nähnyt George Malleytä? -Miksi te teette tämän? 880 01:47:50,120 --> 01:47:53,280 Minä en päätä siitä. 881 01:47:54,240 --> 01:47:57,120 En ole nähnyt häntä. 882 01:48:16,840 --> 01:48:19,600 -Saanko minä mennä sisään? -Miksi? 883 01:48:33,680 --> 01:48:36,800 Mikä teidän etunimenne on? 884 01:48:38,880 --> 01:48:43,400 -Jack. -Miten sinä haluaisit kuolla, Jack...? 885 01:48:54,400 --> 01:48:56,640 Lähdetään. 886 01:49:11,680 --> 01:49:14,080 Täällähän sinä olet! 887 01:49:16,800 --> 01:49:19,560 Arvasin, että olisit täällä. 888 01:49:20,640 --> 01:49:23,240 Mitä sinä teet? 889 01:49:23,320 --> 01:49:28,000 Tri Ringold tulee huomenna. Halusin saada tämän valmiiksi. 890 01:49:28,080 --> 01:49:32,240 -Mikä se on? -Erilaisia mahdollisuuksia. 891 01:49:33,480 --> 01:49:35,880 Tule tähän viereeni. 892 01:49:40,320 --> 01:49:41,960 Pelottaako sinua? 893 01:49:42,040 --> 01:49:44,120 Ei. 894 01:49:45,200 --> 01:49:52,520 -Kunpa tietäisin, mitä sinä tunnet. -Tiedäthän sinä. Olet aina tiennyt. 895 01:49:52,600 --> 01:49:57,320 Kun lapsesi olivat sylivauvoja, miten pitelit heitä? 896 01:50:01,840 --> 01:50:05,560 Ja jos he eivät saaneet unta- 897 01:50:05,640 --> 01:50:10,440 -ja sinun piti tuudittaa heidät uneen, miten teit sen? 898 01:50:30,560 --> 01:50:32,720 Siinä näet... 899 01:50:36,680 --> 01:50:39,000 Katso, mitä minä olen tehnyt. 900 01:50:40,760 --> 01:50:45,920 Se näyttää ihan sängyltä. Kuvitteletko sinä jotain? 901 01:50:46,000 --> 01:50:50,120 En, minä vain toivon... 902 01:52:22,560 --> 01:52:27,840 -En ole suudellut sinua tuonne. -Et niin. Pidätkö niistä kirjaa? 903 01:52:34,040 --> 01:52:36,200 Aiotko nukkua? 904 01:52:38,600 --> 01:52:44,360 -Aiotko sinä? -En halua nukkua, jollet sinäkään. 905 01:52:44,440 --> 01:52:47,000 Minä en halua... 906 01:52:53,080 --> 01:52:56,800 Lace... Rakas... 907 01:53:02,280 --> 01:53:05,920 Kuuntele nyt minua. 908 01:53:11,240 --> 01:53:14,840 Minä olen nyt lähdössä. 909 01:53:14,920 --> 01:53:17,880 Ei... Odota, George. 910 01:53:20,640 --> 01:53:23,360 Kaikki on hyvin. 911 01:53:25,760 --> 01:53:29,920 Kaikki on hyvin. Kaikki järjestyy... 912 01:53:35,680 --> 01:53:38,280 Hyvästi, rakkaani. 913 01:54:25,680 --> 01:54:31,480 Minä olen John Ringold ja tulin tapaamaan George Malleytä. 914 01:54:31,600 --> 01:54:37,840 Olen pahoillani. George Malley poistui keskuudestamme yöllä. 915 01:54:41,080 --> 01:54:43,920 Olen pahoillani... 916 01:54:49,080 --> 01:54:52,240 Hän jätti nämä teille. 917 01:54:55,600 --> 01:55:00,640 Hän sanoi, etteivät ne ole valmiita... Te saatte viimeistellä ne. 918 01:55:04,720 --> 01:55:08,880 Minä teen parhaani. 919 01:55:08,960 --> 01:55:12,080 -Kiitos. -Olkaa hyvä. 920 01:57:31,520 --> 01:57:34,080 VUOTTA MYOHEMMIN 921 01:57:35,600 --> 01:57:38,400 Tullaan, tullaan. 922 01:58:21,120 --> 01:58:24,960 TERVETULOA GEORGE MALLEYN SYNTYMAPAIVAJUHLIIN 923 01:58:27,920 --> 01:58:31,440 Mitä minä näillä teen?! 924 01:58:40,760 --> 01:58:44,680 Ei täällä eikä täällä. Minä näytän, missä se on... 925 01:58:44,760 --> 01:58:47,320 -Täällä! -Miten sinä teit sen? 926 01:58:47,400 --> 01:58:50,000 Taian avulla, tietysti! 927 01:58:50,080 --> 01:58:53,200 Kuulitko? Se potkaisi. 928 01:58:54,320 --> 01:58:56,920 -Ota kalja. -Kiitos! 929 01:58:57,000 --> 01:59:00,160 -Saatko nukuttua? -En paljonkaan... 930 01:59:00,240 --> 01:59:04,400 Nuku nyt, ennen kuin vauva syntyy... 931 01:59:04,920 --> 01:59:07,520 Matti. 932 01:59:12,080 --> 01:59:15,840 Mieti ensin kunnolla siirtoasi.