1
00:01:00,200 --> 00:01:05,040
IHMEIDEN AIKA
2
00:03:12,160 --> 00:03:17,280
Attila, missä sinä olet?
Saitko kanin kiinni?
3
00:03:17,400 --> 00:03:24,840
Varmasti sait, oma metsästäjäni!
Olet niin hyvä vahti. Kiltti koira!
4
00:03:25,440 --> 00:03:28,040
Anna minulle pusu.
5
00:03:38,760 --> 00:03:41,560
Hetkinen...
6
00:03:41,640 --> 00:03:46,760
Mitä hittoa...? - Attila!
Ja sinäkö muka olet vahtikoira?
7
00:03:51,320 --> 00:03:54,120
Alä yritäkään!
8
00:04:05,480 --> 00:04:10,720
-Autatko minua kantamaan vai et?
-Mitä sinulla on tällä kertaa?
9
00:04:10,800 --> 00:04:13,920
Sain edullisia aurinkopaneeleita.
10
00:04:14,000 --> 00:04:20,120
Minä en aio korjailla enää taloa.
Aion myydä sen.
11
00:04:20,200 --> 00:04:25,800
-Laitoit kuitenkin verkon puutarhaan.
-Niin, ja kani pääsi silti sinne.
12
00:04:25,880 --> 00:04:30,200
-Se ryömi verkon alitse.
-Eikä ryöminyt!
13
00:04:30,280 --> 00:04:35,360
-Ryömipäs!
-Verkko on puolen metrin syvyydessä.
14
00:04:35,440 --> 00:04:37,920
Outoa...
15
00:04:38,000 --> 00:04:44,800
Säästät rahaa aurinkopaneelien
avulla, ja se on ilmaista.
16
00:04:44,880 --> 00:04:49,720
-Hyvää syntymäpäivää.
-Kiitos, Nate.
17
00:04:52,920 --> 00:04:55,720
Kuka nuo asentaa?
18
00:04:55,800 --> 00:04:59,680
En minä ainakaan! Tässä
on käsikirja kolmella kielellä.
19
00:04:59,760 --> 00:05:06,800
Unohda koko juttu! Minä tunnen
autot ja vihannekset, mutta...
20
00:05:06,880 --> 00:05:09,520
Tästä minä en kyllä selviä.
21
00:05:09,600 --> 00:05:15,160
-Tuotko tänään jonkun mukanasi?
-En. Entä sinä?
22
00:05:15,240 --> 00:05:21,720
-Ajattelin kyllä.
-Tänäänkö? Aika lyhyt varoitusaika...
23
00:05:21,840 --> 00:05:26,960
-Etkö aio edes pyytää ketään?
-Pyydän aina Diana Rossia, mutta...
24
00:05:27,040 --> 00:05:30,680
...hän ei koskaan suostu.
25
00:05:57,920 --> 00:06:03,360
-George! Unohdin kertoa...
-Odota vähän.
26
00:06:04,640 --> 00:06:09,320
-Lääkäri soitti.
-Haluan selvittää tämän itse!
27
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
Kello kymmeneltä?
28
00:06:20,240 --> 00:06:25,360
Hän haluaa que vayas
a su ventana kello kymmeneltä.
29
00:06:28,360 --> 00:06:31,280
Hän haluaa sinun
katsovan ikkunaansa.
30
00:06:40,320 --> 00:06:45,720
Miten menee, Lace?
Näytät tänään hyvältä.
31
00:06:45,840 --> 00:06:52,120
-Menevätkö tuolit kaupaksi?
-Yksi on jäljellä, tarvitsen neljä lisää.
32
00:06:52,200 --> 00:06:58,000
-Ne myyvät yli odotusten.
-Ihmiset istuvat paljon.
33
00:06:58,080 --> 00:07:02,400
-Voin nostaa ne.
-Minä saan kyllä.
34
00:07:02,480 --> 00:07:05,560
Minä autan sinua.
35
00:07:05,640 --> 00:07:11,200
-Elkhorn Barissa on tänään juhlat.
-"Elhornissa"?! Ei täällä ole hirviä.
36
00:07:11,280 --> 00:07:16,480
-Se on kuitenkin sen niminen...
-Onko baarin yllä hirven sarvi?
37
00:07:16,560 --> 00:07:24,360
Ei ole. Täytän tänään vuosia ja siellä
on juhlat. Taisin sanoa sen jo...
38
00:07:26,120 --> 00:07:28,400
Minun pitää katsoa nyt tuonne ylös.
39
00:07:28,480 --> 00:07:31,280
-Miksi?
-Tuolla on tri Brunderin vastaanotto.
40
00:07:31,360 --> 00:07:35,080
-Mitä hän haluaa?
-En tiedä.
41
00:07:35,160 --> 00:07:40,480
-Tulisitko sinne juhliin?
-En halua jättää lapsiani yksin.
42
00:07:40,560 --> 00:07:43,680
Titon vaimo
voisi olla lapsenvahtina. - Tito!
43
00:07:44,280 --> 00:07:46,560
ONNEA
SYNTYMAPAIVAN JOHDOSTA
44
00:07:46,600 --> 00:07:48,320
Onpa hienoa.
45
00:07:54,400 --> 00:07:57,920
-Vai on tuo lääkäri...?
-Jep.
46
00:08:01,440 --> 00:08:05,600
-Etkö tulisi sinne illalla?
-En voi.
47
00:08:07,320 --> 00:08:11,520
-Johtuuko se minusta?
-Ei johdu.
48
00:08:11,600 --> 00:08:15,120
Sitten minä en anna periksi.
49
00:08:16,840 --> 00:08:22,720
-Minä haluaisin rassata kaasutintasi.
-Niin varmasti...
50
00:08:29,840 --> 00:08:33,400
-Näyttikö hän sinulle kaapin paikan?
-Se ei kuulu teille.
51
00:08:37,720 --> 00:08:42,720
TERVETULOA GEORGE MALLEYN
SYNTYMAPAIVAJUHLIIN
52
00:08:51,480 --> 00:08:56,720
Sinä ja Diana Ross... Se on skandaali.
Vihjaisin siitä lehdistölle.
53
00:08:56,800 --> 00:09:02,680
Hän viihtyisi minun tilallani,
pääsisi stressistä ja lehdistöstä.
54
00:09:02,760 --> 00:09:07,960
Se olisi hänelle kuin taivas!
Sinä et maksa omia kaljojasi tänään.
55
00:09:08,040 --> 00:09:10,920
Georgen ei tarvitse maksaa
tänä iltana.
56
00:09:15,440 --> 00:09:18,320
Miten kaikilla menee?
57
00:09:18,400 --> 00:09:24,320
Ota kakkua. Titon vaimo leipoi sen.
Se on macho bueno.
58
00:09:25,320 --> 00:09:28,240
Kiitos!
59
00:09:29,280 --> 00:09:34,040
Sinähän et ole pelannut
keskellä melua, joten...
60
00:09:34,120 --> 00:09:36,800
Tammi olisi helpompaa...
61
00:09:36,880 --> 00:09:42,080
Ei, sinussa on ainesta. Olen aina
sanonut, että Georgessa on jotain.
62
00:09:42,160 --> 00:09:45,600
Sanoin niin,
kun tein ympärileikkauksesi.
63
00:09:45,680 --> 00:09:47,760
Hän sanoo noin joka vuosi!
64
00:09:49,320 --> 00:09:54,960
-Sinä pilasit tänään hyvän saumani.
-Se oli uskomatonta!
65
00:09:55,040 --> 00:10:00,960
-Kaunis nainen vain häipyi.
-Sekö, jolla on ne tuolit?
66
00:10:01,040 --> 00:10:05,400
-Ne eivät ole mukavia.
-Niillä pitää vain osata istua...
67
00:10:05,480 --> 00:10:09,240
Talo tarjoaa!
68
00:10:09,320 --> 00:10:14,520
-Taivaassa ei saa polttaa.
-Alä nyt taas aloita.
69
00:10:15,600 --> 00:10:18,960
Hyvää cumpleaños, amigo.
70
00:10:23,760 --> 00:10:27,200
Tämä on tosi hienoa!
71
00:10:27,400 --> 00:10:29,640
Odota, Tito!
72
00:10:30,880 --> 00:10:36,960
-Kiitos, kun tulit juhliini.
-Onneksi olkoon, poika!
73
00:10:43,360 --> 00:10:46,480
Hyvää syntymäpäivää...
74
00:10:52,960 --> 00:10:55,360
37 vuotta...
75
00:10:55,440 --> 00:10:57,960
37 vuotta.
76
00:11:43,960 --> 00:11:46,560
Näittekö te sen valon?
77
00:11:46,680 --> 00:11:50,840
-Minkä valon?
-Kuulitteko te sen melun?
78
00:11:50,920 --> 00:11:54,600
Pelataanko nyt tämä peli loppuun?
79
00:11:54,680 --> 00:11:59,800
Se kuulosti ihan...räjähdykseltä,
ja sitten salama iski...
80
00:11:59,880 --> 00:12:03,880
-Niin kuin lentokoneko?
-Ei, vaan suurempi ja kauempana.
81
00:12:03,960 --> 00:12:08,880
-Näyttikö se tähdeltä?
-Minä kaaduin kuin kivi.
82
00:12:08,960 --> 00:12:12,880
-Kaaduitko sinä?
-Kaaduin, ja löin...
83
00:12:12,960 --> 00:12:16,240
-Hän on kännissä.
-Minähän varoitin sinua.
84
00:12:16,320 --> 00:12:21,320
-En minä ole kännissä.
-Minä lyön kuningattaresi, George.
85
00:12:22,160 --> 00:12:26,320
Matti. Minä tein matin, vai mitä?
86
00:12:28,000 --> 00:12:31,960
-Voittiko hän?
-Annoitko hänen voittaa tahallasi?
87
00:12:32,040 --> 00:12:36,800
-En antanut.
-Taidat olla vähän vihainen...
88
00:12:36,880 --> 00:12:40,200
-Pelataanko toinen peli?
-Huomenna.
89
00:12:40,320 --> 00:12:43,280
-Oletko kunnossa?
-Pystytkö ajamaan?
90
00:12:43,360 --> 00:12:47,400
Pystyn, pystyn. Kiitos teille kaikille.
91
00:12:47,480 --> 00:12:49,960
-Onnea!
-Onneksi olkoon, George.
92
00:12:50,080 --> 00:12:52,720
Hyvät juhlat.
93
00:13:09,600 --> 00:13:11,880
Minä en saa unta.
94
00:13:20,320 --> 00:13:22,440
Nyt minä tiedän!
95
00:13:30,880 --> 00:13:35,440
-Nyt minä tajuan sen!
-Miksi soitat tähän aikaan?
96
00:13:35,520 --> 00:13:43,320
-Maanviljelijät nousevat pimeällä.
-Niin, jos omistavat lehmiä. Minä en.
97
00:13:43,400 --> 00:13:47,560
-Minä tiedän, miten kani pääsi sinne.
-Mitä?!
98
00:13:47,680 --> 00:13:55,240
Kun laitoin sen verkon, se oli
jo siellä. Minä telkesin sen sinne!
99
00:13:55,320 --> 00:14:01,600
-Nyt minun on päästettävä se ulos.
-Hyvää yötä, George...
100
00:15:00,120 --> 00:15:04,160
-Roger tulee.
-Saanko Bronconi takaisin?
101
00:15:04,280 --> 00:15:09,920
-En voi vielä maksaa sinulle.
-Aurinkopaneelini pitäisi asentaa.
102
00:15:10,000 --> 00:15:14,960
-Minä en osaa tehdä sitä.
-Charlie osaa. Hän tarvitsee kaivon.
103
00:15:15,040 --> 00:15:21,320
Kaiva se kaivo, hän asentaa paneelit,
ja minä korjaan autosi. Sopiiko?
104
00:15:21,440 --> 00:15:24,320
Sopii!
105
00:15:24,440 --> 00:15:26,880
Minä soitan Charlielle.
106
00:15:28,640 --> 00:15:34,480
-Soitin äskettäin autoni jarruista.
-Tulen pian. - Tito...
107
00:15:47,360 --> 00:15:52,440
-Espanjakin sujuu minua paremmin!
-Ja minua...
108
00:16:27,720 --> 00:16:31,120
Hei...
Missä tämän auton omistaja on?
109
00:16:31,200 --> 00:16:35,160
-Oletko sinä kyttä?
-Aiti on kaupassa.
110
00:16:35,240 --> 00:16:38,000
-Onko käsijarru päällä?
-Hän on Al.
111
00:16:38,080 --> 00:16:41,880
-Mikä sinun nimesi on?
-Glory.
112
00:16:41,960 --> 00:16:46,520
Minä olen George.
Avaa konepelti, Al.
113
00:16:46,600 --> 00:16:51,160
-Miksi?
-Osaatko startata auton?
114
00:16:53,680 --> 00:16:58,520
Se saa liian vähän ilmaa
ja tyhjäkäynti on liian suurella.
115
00:16:58,600 --> 00:17:03,160
-Minun on mentävä.
-Mihin? Et kai lähde kaupungista?
116
00:17:03,240 --> 00:17:10,200
-Menen päiväksi San Franciscoon.
-Asuin siellä. Tiedän parhaan reitin.
117
00:17:10,280 --> 00:17:16,200
-Pyydä minua mukaan. Mitä sanot?
-Sinun tyhjäkäyntisi on liian suurella.
118
00:17:16,280 --> 00:17:18,880
Sinähän synnyit täällä, vai mitä?
119
00:17:18,960 --> 00:17:22,440
-Mistä tiedät sen?
-Joku sanoi niin kaupassa.
120
00:17:22,560 --> 00:17:28,520
"Olen tuntenut Georgen koko elämäni.
Jos hän näki ufon, niin se oli ufo."
121
00:17:28,600 --> 00:17:32,400
-En minä niin sanonut.
-Näitkö sinä ufon?
122
00:17:32,480 --> 00:17:35,600
-En minä niin sanonut.
-Miltä se näytti?
123
00:17:35,680 --> 00:17:38,800
Se olisi voinut olla ufo...
124
00:17:41,400 --> 00:17:46,120
-Matti...
-Hetkinen, George...
125
00:17:46,200 --> 00:17:51,840
-Mitä hittoa tämä oikein on?!
-Minä en todellakaan tiedä.
126
00:17:51,920 --> 00:17:56,600
Olen alkanut nähdä kaiken
hyvin selvästi.
127
00:17:56,720 --> 00:18:01,760
Tajuan kaiken nopeasti,
pystyn keskittymään.
128
00:18:01,840 --> 00:18:05,400
Luen kaksi, kolme kirjaa päivässä.
129
00:18:05,520 --> 00:18:12,800
En voi lopettaa lukemista, en pysty
nukkumaan. En sen jälkeen...
130
00:18:16,480 --> 00:18:19,960
-Minun on mentävä takaisin töihin.
-Sen jälkeen...
131
00:18:20,040 --> 00:18:24,920
-Sen havaintosi jälkeen.
-Se oli vain valoa!
132
00:18:25,040 --> 00:18:28,080
-Ja pamaus.
-Kuulitko sinä sen?
133
00:18:28,160 --> 00:18:33,320
En... - Kuulitteko täällä pamauksen
yhdeksän päivää sitten?
134
00:18:33,720 --> 00:18:37,440
Oliko se keskiyön aikaan, George?
135
00:18:37,520 --> 00:18:41,160
George, tule terveystarkastukseen.
136
00:18:48,160 --> 00:18:51,280
-Kaksi, kolme kirjaa päivässä?!
-Vähintään.
137
00:18:51,360 --> 00:18:54,120
-Mitä sinä luet?
-Kaikkea.
138
00:18:54,200 --> 00:18:58,440
-Kaikkea, mitä olen halunnut tietää.
-Mitä?
139
00:18:58,520 --> 00:19:04,760
Sano sinä! Mitä sinä olet
aina halunnut tietää ja oppia?
140
00:19:06,440 --> 00:19:08,840
Mietipä sitä...
141
00:20:39,880 --> 00:20:44,080
C.Q., tässä WB6QLF, joka lähettää-
142
00:20:44,160 --> 00:20:46,960
-Harmonista, Kaliforniasta.
Kuuleeko joku?
143
00:20:47,040 --> 00:20:52,320
Minä etsin Diana Rossia,
mutta kuka tahansa kelpaa.
144
00:20:52,960 --> 00:20:54,840
Diana...?
145
00:20:57,640 --> 00:21:02,840
Et ole istunut mukavasti, ennen kuin
olet kokeillut itse tehtyä tuolia.
146
00:21:02,920 --> 00:21:09,200
Tässä on sinulle ja ystävällesi,
jos nyt joskus kutsut jonkun kylään.
147
00:21:09,280 --> 00:21:11,480
Mitäs tykkäät?
148
00:21:12,520 --> 00:21:17,560
-Ne eivät sovi tänne.
-Täällähän on romukokoelma!
149
00:21:17,640 --> 00:21:22,840
Täällä tarvitaan naisen kosketusta.
Tämä on katastrofialue!
150
00:21:22,920 --> 00:21:26,040
Olen kokeillut
niitä aurinkopaneeleita.
151
00:21:26,120 --> 00:21:30,960
Valosähköjännitteen mahdollisuuksia
ei ole vielä hyödynnetty tarpeeksi.
152
00:21:31,040 --> 00:21:36,760
Kasvit ovat aina varastoineet ja
hyödyntäneet auringon energiaa.
153
00:21:36,840 --> 00:21:39,960
Me voimme oppia
niin paljon fotosynteesistä!
154
00:21:40,040 --> 00:21:48,000
Ja piikennojen mahdollisuuksista on
löydetty vasta murto-osa. Mitä nyt?
155
00:21:49,760 --> 00:21:54,600
-Mitä nyt?
-Puhut niin paljon ja tiedät kaikkea...
156
00:21:55,120 --> 00:22:01,160
-Anteeksi. En voi sille mitään, Nate.
-Ei se mitään.
157
00:22:03,080 --> 00:22:07,240
-Mitä tuo on?
-Tietokoneiden kommunikointia.
158
00:22:07,320 --> 00:22:12,560
-Alä sulje sitä!
-Morsetus on liian nopeaa ymmärtää.
159
00:22:12,640 --> 00:22:15,200
-Minä kuulen.
-Alä viitsi!
160
00:22:15,280 --> 00:22:22,200
-He toistavat samaa viestiä.
-"Kastelen samettikukat perjantaina."
161
00:22:22,320 --> 00:22:26,800
Kuka lähettäisi
tuollaisen viestin morseaakkosilla?
162
00:22:26,880 --> 00:22:32,080
Kuulen kahden ilmavoimien
tukikohdan viestit. Jätetään tämä.
163
00:22:32,200 --> 00:22:38,440
Tämä on erilainen! Se on tiheämpi,
mutta sitäkin toistetaan.
164
00:22:39,800 --> 00:22:44,200
-Tämä pitää saada nauhalle!
-Meidän pitäisi jättää tämä.
165
00:22:44,280 --> 00:22:48,640
-Mitä sinä teet?
-Minä tulkitsen tämän kotona.
166
00:22:48,760 --> 00:22:53,400
-Miksi?
-Silloin minulla on tekemistä, Nate.
167
00:22:57,320 --> 00:23:03,280
Ehkä tämä pahenee, koska minun on
saatava joka yö 12 tuntia kulumaan.
168
00:23:03,360 --> 00:23:10,640
Olen kyllästynyt lukemaan ja
ristisanatehtävät ovat liian helppoja!
169
00:23:11,080 --> 00:23:14,520
Muut nukkuvat,
mutta minä olen hereillä...
170
00:23:14,600 --> 00:23:20,280
Voinko minä tehdä jotain?
Mennään nyrkkeilemään!
171
00:23:20,360 --> 00:23:25,960
Lyön sinua leukaan,
niin olosi kohenee!
172
00:23:27,400 --> 00:23:32,080
-Kuulevatko he sinun viestisi?
-Kyllä.
173
00:23:32,160 --> 00:23:37,360
Lähetä tämä:
"Alä anna kukille liikaa vettä".
174
00:23:37,440 --> 00:23:40,480
-"Kukille"?
-Samettikukille.
175
00:23:40,560 --> 00:23:46,520
"Alä anna samettikukille
liikaa vettä perjantaina."
176
00:23:46,600 --> 00:23:49,920
"...vettä perjantaina".
177
00:23:50,000 --> 00:23:54,840
-"Me seuraamme teitä".
-Hyvä! Tämä on hauskaa.
178
00:24:34,000 --> 00:24:36,080
Ei tässä mitään, Attila.
179
00:24:36,200 --> 00:24:39,320
Tämä on vain staattista sähköä...
180
00:24:54,840 --> 00:24:56,640
Voi luoja!
181
00:25:00,280 --> 00:25:04,800
Yrittääkö joku sanoa minulle jotain?!
182
00:25:07,440 --> 00:25:10,160
Mitä?
183
00:25:20,440 --> 00:25:24,760
Kusitko paperimukiin?
Onko sinulla vieläkin univaikeuksia?
184
00:25:24,840 --> 00:25:27,920
On. Mitä luulet sen olevan?
185
00:25:28,480 --> 00:25:33,800
-Kauanko olet kärsinyt tästä?
-Tiedäthän sinä sen. Kaikki tietävät...
186
00:25:33,880 --> 00:25:37,200
Kuukauden verran,
syntymäpäivästäni lähtien.
187
00:25:37,280 --> 00:25:41,600
Oletko huomannut mitään muuta?
188
00:25:41,680 --> 00:25:43,760
Olen.
189
00:25:47,320 --> 00:25:51,520
-Seuraa täytekynääsi.
-Mitä siitä?
190
00:26:02,480 --> 00:26:06,400
Tuo on telekinesiaa.
191
00:26:06,480 --> 00:26:09,760
Onko se normaalia?
192
00:26:09,840 --> 00:26:12,280
Tee se uudelleen.
193
00:26:27,080 --> 00:26:31,120
Pidän itseäni
järkiperäisenä henkilönä.
194
00:26:31,200 --> 00:26:35,640
Olen tieteen mies,
avoin lähes kaikelle...
195
00:26:35,720 --> 00:26:39,320
Mutta nyt tunnen itseni lapseksi.
Minä pelkään.
196
00:26:39,400 --> 00:26:41,760
Niin minäkin...
197
00:26:44,360 --> 00:26:49,400
Me löydämme kyllä syyn tähän,
minä lupaan sen.
198
00:26:51,240 --> 00:26:54,480
Tee se vielä kerran!
199
00:27:01,360 --> 00:27:04,120
Mikä hirviö!
200
00:27:04,200 --> 00:27:07,560
"Frankenstein"
kuluttaa 2,6 litraa satasella.
201
00:27:07,640 --> 00:27:13,360
Se on jätteitteni metaania ja Naten
sikalannoitetta. Erikoissekoitus...
202
00:27:13,960 --> 00:27:16,080
Siltä se haiseekin.
203
00:27:24,360 --> 00:27:29,560
-Terve, Lace!
-Käytin näihin leveämpiä oksia.
204
00:27:29,640 --> 00:27:32,760
-Ne ovat tosi hienoja.
-Ovatko tomaatit sinun?
205
00:27:32,880 --> 00:27:38,400
Olen kehittänyt oman
biodynaamisen lannoitteen. Maista!
206
00:27:38,480 --> 00:27:41,600
Ota suuri haukku niin kuin omenasta.
207
00:27:44,800 --> 00:27:47,360
Leuallesi tippui vähän...
208
00:27:50,240 --> 00:27:53,360
Ehkä lapsesi haluaisivat tomaatteja.
209
00:27:53,480 --> 00:27:55,560
Kiitos...
210
00:27:55,640 --> 00:28:01,840
Valitsen joitakin. Jos lapsesi pitävät
niistä, voit tehdä niistä mitä vain.
211
00:28:01,920 --> 00:28:05,040
Voit tehdä kastiketta tai keittoa...
212
00:28:07,800 --> 00:28:12,520
-Luulin sinua fiksuksi...
-Mikä hänessä on niin erikoista?
213
00:28:12,600 --> 00:28:16,560
Niin, epämukavien tuolien lisäksi.
214
00:28:16,640 --> 00:28:21,240
Hän on vanginnut sydämeni.
Minun sydämeni...
215
00:28:54,680 --> 00:28:59,920
-Haluatteko te kyydin kotiin?
-Joo.
216
00:29:03,680 --> 00:29:07,840
-Tule nyt!
-Joo, joo...
217
00:29:07,920 --> 00:29:11,520
-Minä tulen.
-Vauhtia nyt!
218
00:29:25,680 --> 00:29:29,040
-Ovatko nuo äidille?
-Ovat.
219
00:29:30,160 --> 00:29:35,240
-Eikö kukkia viedä treffeille?
-Olet liian fiksu, Al.
220
00:29:35,320 --> 00:29:38,880
Onko hän kutsunut sinut meille?
221
00:29:39,760 --> 00:29:44,560
Minulla ei ole sinisiä kukkia!
222
00:29:54,360 --> 00:29:56,720
Voi hitsi...
223
00:30:06,920 --> 00:30:10,400
-Tiedättekö tämän kukan nimeä?
-Ei.
224
00:30:10,480 --> 00:30:15,160
Se on ritarikannus ja
kuuluu leinikkikasveihin.
225
00:30:15,240 --> 00:30:21,920
Ennen en tuntenut kukkia, mutta
nykyään osaan nimetä joka kukan.
226
00:30:22,000 --> 00:30:27,120
Tämä on ikiviuhko, ja tämä tässä...
227
00:30:29,080 --> 00:30:32,200
Ei se kylläkään tee niistä kauniimpia.
228
00:30:33,080 --> 00:30:37,040
-Onko tuo jätepussin sulkija?
-On...
229
00:30:37,120 --> 00:30:40,240
Minä improvisoin!
230
00:30:41,880 --> 00:30:44,480
Tuo on hyvä ajatus.
231
00:30:54,320 --> 00:30:56,880
Se on paljon parempi!
232
00:30:57,560 --> 00:30:59,320
Kiitos.
233
00:31:12,400 --> 00:31:14,960
Aiti on takapihalla!
234
00:31:19,440 --> 00:31:21,520
Lace?
235
00:31:26,440 --> 00:31:31,000
Et ottanut tarpeksi tomaatteja.
Olen todella ylpeä niistä.
236
00:31:31,640 --> 00:31:37,200
Tässä on vähän lisää.
Ja... Nämä ovat sinulle.
237
00:31:38,120 --> 00:31:45,280
Siinä on jokainen villi kukka taloltani
sinun luoksesi. Lapset auttoivat...
238
00:31:45,360 --> 00:31:49,440
-Mitä sinä oikein puuhaat?
-En mitään...
239
00:31:51,320 --> 00:31:54,760
Tämähän on todella hieno!
240
00:31:54,840 --> 00:31:58,760
-Mennäänkö kävelylle?
-Mennään vain.
241
00:32:00,880 --> 00:32:05,680
-Sinulla on upeita lapsia!
-Niin on.
242
00:32:05,760 --> 00:32:10,720
Mutta sinä et tiedä sitä,
koska et tunne heitä etkä minua.
243
00:32:10,800 --> 00:32:16,320
-Haluan oppia tuntemaan sinut.
-Minä haluan yksinkertaisen elämän...
244
00:32:16,400 --> 00:32:20,560
...jopa ennalta-arvattavan elämän.
Siksi muutin tänne.
245
00:32:20,640 --> 00:32:26,160
Minä en pidä yllätyksistä
enkä monimutkaisista jutuista.
246
00:32:26,240 --> 00:32:29,840
Mitä sinulle oikein tapahtui?
247
00:32:29,920 --> 00:32:35,680
-Anteeksi, se ei kuulu minulle...
-Ei se mitään.
248
00:32:35,760 --> 00:32:41,640
Saanko kysyä jotain? Mitä tomaattien
kanssa tuleva mies odottaa?
249
00:32:41,720 --> 00:32:46,880
-Päivällistäkö?
-Ei ollenkaan. Hän vain toivoo.
250
00:32:48,560 --> 00:32:53,880
Apiloita! Saamassasi kimpussa
ei ollut liloja kukkia.
251
00:32:54,680 --> 00:32:59,640
-Tunsitko sinä sen?
-Minkä?
252
00:33:04,760 --> 00:33:07,440
Tule tänne...
253
00:33:08,240 --> 00:33:12,040
-Tunnetko sinä sen?
-Minkä?
254
00:33:15,480 --> 00:33:21,200
Minä taidan tietää, mitä tämä on...
Saanko soittaa puhelimellasi?
255
00:33:24,240 --> 00:33:28,440
Vähän Harmonista itään.
Tiedättekö, mistä puhun?
256
00:33:28,520 --> 00:33:33,920
Minua pyydettiin soittamaan teille,
ja nyt minulla on kerrottavaa.
257
00:33:34,000 --> 00:33:36,720
Ei, meillä ei ollut välineitä.
258
00:33:37,440 --> 00:33:41,040
Ei, minä en ole asiantuntija, mutta...
259
00:33:41,120 --> 00:33:45,120
Yritättekö te päästä minusta eroon?
260
00:33:45,200 --> 00:33:50,720
Minä tunsin värähtelyn,
ULF - ultramatalat taajuusaallot.
261
00:33:50,800 --> 00:33:56,080
Niistä voi tulla paha olo ja alkaa
heikottaa, vai mitä? Minulle tuli.
262
00:33:56,160 --> 00:33:59,800
Siksi minusta tuntuu...
263
00:33:59,880 --> 00:34:02,960
...että maanjäristys on tulossa.
264
00:34:04,880 --> 00:34:08,280
Al, teippaisitko
kaappien ovet kiinni?
265
00:34:08,400 --> 00:34:12,000
Glory, kerää sinä
maljakot ja posliini talteen.
266
00:34:38,800 --> 00:34:42,000
Tämä on hyvää.
267
00:34:42,440 --> 00:34:46,200
-Sinä olet hyvä ruoanlaittaja.
-Enkä ole!
268
00:34:46,280 --> 00:34:52,400
Minä osaan tehdä hyvin vain
porsaankyljyksiä ja kalkkunaa...
269
00:34:53,760 --> 00:34:56,880
Kumpaa tämä on?
270
00:35:14,960 --> 00:35:17,240
Katsokaa!
271
00:35:27,280 --> 00:35:30,040
Minä vain pelleilin!
272
00:35:36,320 --> 00:35:38,400
Tuo ei ollut hauskaa.
273
00:35:54,880 --> 00:35:58,520
-Saanko nyt sanoa sen?
-Minkä?
274
00:35:58,600 --> 00:36:03,680
Sinulla on upeita lapsia.
Ja kiitos ruoasta.
275
00:36:03,760 --> 00:36:06,880
Hyvää yötä. Hyvää yötä, sitten...
276
00:36:11,760 --> 00:36:13,840
Nyt äiti tulee.
277
00:36:13,920 --> 00:36:18,080
-Sano sinä hänelle.
-Ei, sinä saat sanoa.
278
00:36:20,840 --> 00:36:23,960
-Hän on kiva.
-Niin, hän on tosi mukava.
279
00:36:24,040 --> 00:36:29,280
Hän luulee nähneensä ufon ja uskoo
tuntevansa järistyksen. Huono enne...
280
00:36:29,360 --> 00:36:33,000
Hän ei ole varma, oliko se ufo.
281
00:36:43,920 --> 00:36:46,000
Mennään autoon!
282
00:36:46,080 --> 00:36:49,720
-Sehän meni ohi.
-Minä tiedän. Tulkaa nyt!
283
00:37:01,680 --> 00:37:05,840
Tunsitko sinä sen? Pelottiko sinua?
284
00:37:05,920 --> 00:37:11,160
Ymmärrätkö, mitä tämä voi merkitä?
Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa?
285
00:37:18,600 --> 00:37:22,440
Sinä tunsit sen, vai mitä?
286
00:37:22,520 --> 00:37:26,240
Mistä tässä oikein on kyse?
Kerro nyt.
287
00:37:26,320 --> 00:37:31,280
-En tiedä, mistä on kyse...
-Kerro asia niin kuin se on.
288
00:37:31,360 --> 00:37:37,600
Asia vain on niin!
Minusta on tullut tällainen.
289
00:38:05,800 --> 00:38:10,560
Minä rakastan sinun tuolejasi, Lace.
Rakastan niitä...
290
00:38:10,680 --> 00:38:14,200
Sinä olet tehnyt ne...
291
00:38:17,520 --> 00:38:21,680
-Halusin tavata sinua...
-Saat rahasi takaisin.
292
00:38:21,760 --> 00:38:25,400
-Minä en halua niitä.
-Pyysin vain yhtä asiaa.
293
00:38:25,480 --> 00:38:30,400
Halusin tietää totuuden,
mutta et pystynyt kertomaan sitä.
294
00:38:50,960 --> 00:38:55,800
-Etkö vielä soittanut hänelle?
-Ei sen väliä. Tässä on nyt se toinen.
295
00:38:55,880 --> 00:38:59,000
-Ehkä hän ei ole enää vihainen.
-Onpas...
296
00:38:59,080 --> 00:39:03,160
-Kirjoita hänelle.
-Tämä on klassinen puutarha...
297
00:39:03,280 --> 00:39:08,400
-Lähetä hänelle kukkia!
-Samettikukkia, miekkaliljoja, ruusuja.
298
00:39:08,480 --> 00:39:14,800
Kirjastossa oli Mastersonin lento-
tukikohdan ohjussiilon pohjapiirros.
299
00:39:14,880 --> 00:39:20,080
Laitoin sen
puutarhapiirustuksen päälle. Katso...
300
00:39:20,160 --> 00:39:23,200
Tässä on heidän "puutarhansa".
301
00:39:23,280 --> 00:39:26,960
Tämä tieto ei ole enää salaista.
302
00:39:27,040 --> 00:39:32,800
Tämä on monimutkaisempi: trigrafeja,
tetragrafeja ja ABBA-koodeja.
303
00:39:32,880 --> 00:39:38,080
-Mitä haluat minun lähettävän?
-Lähetä tämä...
304
00:39:38,160 --> 00:39:43,360
"Pidä puutarhasta huolta.
Onnea Mozopin kanssa." Tajuatko?
305
00:39:43,480 --> 00:39:46,040
Tämä on sinun heiniäsi...
306
00:39:46,120 --> 00:39:51,360
-Oletko kokeillut tuolia?
-Se tuntuu hyvältä. Soita hänelle.
307
00:39:51,440 --> 00:39:56,320
Hänen pitää ensin rauhoittua.
Se voi kestää vuoden...
308
00:39:57,160 --> 00:39:59,240
Soita nyt!
309
00:39:59,320 --> 00:40:06,600
Hyväkin puhumaan, Diana Ross-fani.
Oletko puhunut naisille tänä vuonna?
310
00:40:10,360 --> 00:40:14,360
-Anteeksi, Nate.
-Tässä, minä lähetin sen.
311
00:40:15,360 --> 00:40:20,840
-Minulla on ollut nyt vaikeaa.
-Kaikilla on vaikeaa.
312
00:40:20,920 --> 00:40:26,520
Niin, mutta tästä
ei selviäkään ihan vähällä.
313
00:40:26,600 --> 00:40:29,400
Minä näytän sinulle jotain.
314
00:41:00,400 --> 00:41:07,440
-Tekivätkö ne sinusta magneettisen?
-En tiedä. Toivon, että tietäisin...
315
00:41:15,400 --> 00:41:19,160
-Mitä nyt?
-Vauhtia, lekuri!
316
00:41:22,400 --> 00:41:25,680
Etsikää roskien joukosta
ruokapurkkeja-
317
00:41:25,760 --> 00:41:31,600
-ja tarkistakaa, onko kaapeissa
turvonneita ruokapurkkeja.
318
00:41:31,680 --> 00:41:34,120
-Ruokamyrkytyskö?
-Todennäköisesti.
319
00:41:34,200 --> 00:41:41,000
-Kuka ymmärtää espanjaa?
-Portugalia. He tulivat viime viikolla.
320
00:41:42,400 --> 00:41:47,680
-Hän puhuu jostakin Bertosta.
-Se on heidän pikku poikansa.
321
00:41:47,760 --> 00:41:53,200
Etsikää se poika. Hän voi olla
hyvin sairas. - Odota, Bonnie...
322
00:41:53,320 --> 00:42:00,560
Pyydä George Malleytä tulemaan
englanti-portugali-sanakirjan kanssa.
323
00:42:00,640 --> 00:42:05,680
Pyydä häntä selvittämään, kuinka
kysytään kadonneesta pojasta.
324
00:42:05,760 --> 00:42:11,200
-George Malleytä?!
-Juuri niin! Pidä kiirettä.
325
00:42:18,360 --> 00:42:22,480
-Etkö aio vastata?
-En silloin, kun teen töitä.
326
00:42:22,600 --> 00:42:28,840
Olen viljellyt maata koko elämäni
enkä ole koskaan nähnyt tällaista!
327
00:42:29,880 --> 00:42:34,040
-Minuan nolottaa!
-Haluan testata tätä etelätilallasi.
328
00:42:34,120 --> 00:42:39,440
Varo nyt... Etelätilan maa on surkeaa.
Siellä ei kasva edes rikkaruoho.
329
00:42:39,520 --> 00:42:45,160
-Lyön vetoa, että viljelemme maissia.
-Ei sinulla ole rahaa vedonlyöntiin!
330
00:42:45,240 --> 00:42:48,360
Sinä tuhlasit rahasi tuoleihin.
331
00:43:02,080 --> 00:43:04,880
-George Malley?
-Kyllä.
332
00:43:04,960 --> 00:43:09,120
Minä olen John Ringold.
Me puhuimme puhelimessa.
333
00:43:09,200 --> 00:43:12,840
-John Ringold Berkeleystä?
-Niin.
334
00:43:12,920 --> 00:43:17,600
-Hienoa, että tulitte.
-Päästääkö koira minut ulos?
335
00:43:17,680 --> 00:43:21,440
Tietysti.
Hän on ihastunut seismologeihin.
336
00:43:22,880 --> 00:43:25,720
Tässä on ystäväni Nate Pope.
337
00:43:26,480 --> 00:43:31,000
-Haen kylmää juotavaa.
-Olette siis yliopistosta?
338
00:43:31,080 --> 00:43:37,560
Meitä kiinnostaa, kuinka pystyitte
ennustamaan järistyksen, mr Malley.
339
00:43:38,080 --> 00:43:43,680
Tunsin ULF-aallot. Seisoin murtuman
kohdalla, mikä tietysti helpotti.
340
00:43:43,760 --> 00:43:47,360
-Mitä mittausvälineitä te käytitte?
-Itseäni.
341
00:43:47,440 --> 00:43:52,040
-Hän siirtää tavaroita ajattelemalla...
-Nate, lopeta.
342
00:43:52,120 --> 00:43:58,960
Minä tunsin ULF-aallot. Minulle tuli
paha olo ja ymmärsin, mitä se oli.
343
00:43:59,040 --> 00:44:03,000
Olemme tutkineet
järistysten ennustuksia 10 vuotta.
344
00:44:03,120 --> 00:44:07,280
Kukaan ei ole ennen
tuntenut järistystä etukäteen.
345
00:44:07,360 --> 00:44:09,440
Nyt on!
346
00:44:11,120 --> 00:44:16,440
Laboratoriossamme on ULF-välineitä.
Voisitteko osallistua kokeeseen?
347
00:44:16,520 --> 00:44:19,680
-Tulisin siis Berkeleyyn?
-Niin.
348
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
Me haluaisimme haastatella teitä.
349
00:44:24,080 --> 00:44:30,360
Mielelläni! Voisinko ehkä tavata
ihmisiä muistakin tiedekunnista?
350
00:44:30,480 --> 00:44:34,480
Haluan näyttää teille kokeitani.
351
00:44:34,960 --> 00:44:37,280
Ne ovat hienoja...
352
00:44:39,040 --> 00:44:41,120
Katsotaanpa...
353
00:44:45,040 --> 00:44:50,640
Olen viljellyt kasveja siemenistä asti
aurinkopaneelien avulla.
354
00:44:50,720 --> 00:44:53,920
-Siirsin sähkömagneettikenttää...
-Mr Malley...?
355
00:44:54,000 --> 00:45:00,440
Muunsin loistelamppujen valon
auringonvaloksi, ja nämä kasvoivat.
356
00:45:00,520 --> 00:45:07,240
Kehitin sian lannasta polttoaineen,
jolla auto kulkee.
357
00:45:07,320 --> 00:45:14,600
Minua kiinnostaa vain se järistys.
Haluamme tietää, oliko se sattumaa.
358
00:45:14,680 --> 00:45:17,600
Sattumaa?
359
00:45:17,680 --> 00:45:21,520
George, siirrä jotain
ajatuksen voimalla.
360
00:45:22,800 --> 00:45:26,320
Voisit ehkä siirtää hänen...
361
00:45:26,400 --> 00:45:28,960
-Mr Ringold...
-Tohtori.
362
00:45:29,040 --> 00:45:35,760
Tri Ringold... Katsokaa, minä...
Puutarha on minun laboratorioni-
363
00:45:35,840 --> 00:45:42,000
-ja se on täällä, mutta minun
on puhuttava teidänlaistenne kanssa.
364
00:45:42,880 --> 00:45:46,000
Alkää menkö, olkaa kiltti...
365
00:45:49,160 --> 00:45:52,760
-Lekuri haluaa, että tulet nyt heti.
-Mitä nyt?
366
00:45:52,840 --> 00:45:57,200
Tule! Sinun on opeteltava
matkalla portugalia.
367
00:45:57,280 --> 00:45:59,720
Minun on mentävä.
368
00:45:59,800 --> 00:46:06,400
-Portugalia? Opeteltava portugalia?!
-Tulkaapa te mukaan...
369
00:46:24,640 --> 00:46:28,480
Lekuri uskoo,
että se on ruokamyrkytys.
370
00:46:31,080 --> 00:46:35,280
-George tuli juuri.
-Hänen lapsenlapsensa on kadonnut.
371
00:46:35,360 --> 00:46:40,600
Jos hän söi samaa ruokaa, hän on
heikossa kunnossa. Onko sinulla kirja?
372
00:46:40,680 --> 00:46:43,800
Kysy häneltä, missä poika on.
373
00:46:47,400 --> 00:46:50,440
Hän on hedelmätarhassa.
374
00:46:59,480 --> 00:47:02,680
He söivät jotain ja poika on sairas.
375
00:47:21,240 --> 00:47:23,920
Tito ajoi ja minä luin.
376
00:47:24,000 --> 00:47:28,520
Opitko sinä
portugalin kielen 20 minuutissa?!
377
00:47:28,600 --> 00:47:31,800
En ihan kaikkea.
378
00:47:32,000 --> 00:47:38,120
-Mikä pojan nimi on?
-Alberto...tai Albert.
379
00:47:39,920 --> 00:47:47,480
Hajaannutaan ja haravoidaan alue.
Etsikää huolellisesti. Kutsukaa häntä!
380
00:47:47,560 --> 00:47:49,680
Berto!
381
00:47:59,200 --> 00:48:01,080
Missä sinä olet?
382
00:48:01,160 --> 00:48:03,800
Alberto! Me olemme tulossa.
383
00:48:51,040 --> 00:48:54,200
Mitä nyt, George?
384
00:48:55,960 --> 00:48:59,720
Hän ei ole enää täällä.
Hän on sairas.
385
00:49:02,760 --> 00:49:05,920
-Hän on tuolla.
-Missä?
386
00:49:06,000 --> 00:49:08,840
Täälläpäin.
387
00:49:11,240 --> 00:49:13,840
Me seuraamme sinua.
388
00:49:30,240 --> 00:49:35,040
-Oletko kunnossa?
-Minä en voi huonosti vaan se poika.
389
00:49:35,120 --> 00:49:38,000
Missä hän on?
390
00:49:38,080 --> 00:49:40,800
En tiedä...
391
00:50:01,800 --> 00:50:04,960
Katsokaa! Tuolla on tikkaat!
392
00:50:05,480 --> 00:50:07,440
Tulkaa!
393
00:50:17,920 --> 00:50:22,120
Hän oli oikeassa! Poika on täällä.
394
00:50:22,720 --> 00:50:25,840
Tulkaa pian tänne, tohtori.
395
00:50:25,920 --> 00:50:28,360
Hienosti hoidettu, George.
396
00:50:40,800 --> 00:50:44,960
-Sopiiko keskiviikko, kello 14?
-Sopii kyllä.
397
00:50:45,040 --> 00:50:48,160
-Lähetänkö auton teille?
-Minä ajan itse.
398
00:50:48,240 --> 00:50:53,280
Pyydän aurinkoenergia-asiantuntijan
sinne. Onko muita toiveita?
399
00:50:53,400 --> 00:50:58,080
Kyllä, konetekniikka-asiantuntija.
Onko Berkeleyssä agronomeja?
400
00:50:58,160 --> 00:51:02,600
-Lannoitettani varten...
-Minä hoidan sen.
401
00:51:12,000 --> 00:51:19,520
Lekurin luona oleva on pojan äiti.
Vain hän puhuu englantia.
402
00:51:19,600 --> 00:51:27,080
-Ikävä, ettei hän ollut täällä aiemmin.
-Hän oli varmasti etsimässä töitä.
403
00:51:28,040 --> 00:51:34,120
Saat tavata ainutlaatuisen miehen.
Hän löysi sinun poikasi.
404
00:51:34,200 --> 00:51:39,360
Tässä on George Malley.
- Tässä on Ella.
405
00:51:44,760 --> 00:51:47,480
-Kiitos.
-Olkaa hyvä vain.
406
00:51:51,320 --> 00:51:54,720
Minä vien sinut sairaalaan.
407
00:51:58,480 --> 00:52:02,560
-Hienoa, pomo.
-Millaista työtä hän etsii?
408
00:52:02,680 --> 00:52:08,600
Keittäjän tai taloudenhoitajan työtä.
Tunnetko jonkun, joka tarvitsisi?
409
00:52:13,920 --> 00:52:19,400
Löysin sinulle portugalilaisen
taloudenhoitajan. Hän kokkaa myös.
410
00:52:19,480 --> 00:52:24,160
-Pidänkö portugalilaisesta ruoasta?
-Hän kokkaa ihan mitä haluat.
411
00:52:24,240 --> 00:52:27,720
-Saat täällä paikat kuntoon.
-Puhuuko hän englantia?
412
00:52:27,800 --> 00:52:32,360
Vähän,
mutta sinä opettelet portugalia.
413
00:52:32,440 --> 00:52:35,040
-Minäkö?!
-Aiotko kieltäytyä?
414
00:52:35,120 --> 00:52:41,360
-En, mutta en tiedä, opinko minä.
-Kokeillaan! Mitä haluat sanoa?
415
00:52:42,840 --> 00:52:47,320
Ehkä...
"Voitteko tulla kahdesti viikossa?"
416
00:52:47,920 --> 00:52:52,920
-Se sopii hyvin.
-"Voitteko tulla kahdesti viikossa?"
417
00:52:53,000 --> 00:52:57,360
"Sinä olet kauniimpi kuin musiikki."
418
00:52:58,680 --> 00:53:00,760
Se kuulostaa monimutkaiselta.
419
00:53:00,840 --> 00:53:07,440
Sinullahan on nauhuri ja opit kielen
foneettisesti. Helppoa! Mitä muuta?
420
00:53:09,360 --> 00:53:13,560
-"Paljonko laskutatte päivältä?"
-Hyvä!
421
00:53:13,640 --> 00:53:17,000
"Sinun kasvosi ovat kuin runo."
422
00:53:17,920 --> 00:53:21,520
Minä pidän tuosta!
Se kuulostaa kivalta.
423
00:53:23,600 --> 00:53:30,200
-"Voitteko aloittaa ensi viikolla?"
-"Voitteko aloittaa ensi viikolla?"
424
00:53:30,280 --> 00:53:33,440
"Ja sinun silmäsi ovat kuin taivas."
425
00:53:33,640 --> 00:53:36,320
-Se on kaunis kieli.
-Siinäkö kaikki?
426
00:53:36,440 --> 00:53:39,080
Niin, harjoittele niitä.
427
00:53:39,160 --> 00:53:42,720
Voin oppia portugalia ihan hyvin.
428
00:53:58,360 --> 00:54:01,120
Me totumme kyllä!
429
00:54:01,200 --> 00:54:05,800
Kun jätämme ne rauhaan,
nekin jättävät meidät.
430
00:54:05,880 --> 00:54:08,560
Mitä sinä luet?
431
00:54:08,640 --> 00:54:12,760
-Mistä sinä sait sen?
-Minulta.
432
00:54:12,840 --> 00:54:15,800
Tämä ei ole
hyvää luettavaa sänkyyn.
433
00:54:15,880 --> 00:54:18,720
-Oletko vielä vihainen hänelle?
-Mitä sitten?
434
00:54:18,800 --> 00:54:24,320
Hän on kiva ja kuulin,
että hän pelasti sen pojan hengen.
435
00:54:24,400 --> 00:54:29,720
-Hän on hauska.
-Niin mekin! Mehän nauramme aina.
436
00:54:31,680 --> 00:54:38,520
Luetaan "Mustaa Oria" eikä puhuta
miehistä. Huolia on jo ihan tarpeeksi.
437
00:54:38,600 --> 00:54:41,760
-Mitä huolia?
-Esimerkiksi te kaksi.
438
00:54:41,840 --> 00:54:45,440
-Emme ole enää pikkulapsia!
-Ette niin...
439
00:54:45,520 --> 00:54:51,680
Luulette, että George on vaaraton,
mutta pelkäätte kojootteja. Väärin!
440
00:54:51,760 --> 00:54:57,560
Etsikää kohta mihin jäimme ja peskää
hampaanne. - Teitkö jo läksysi?
441
00:54:57,640 --> 00:55:00,120
Tein ne jo!
442
00:55:02,880 --> 00:55:05,400
Uskotko sinä tällaisiin?
443
00:55:05,480 --> 00:55:10,800
Uskon. Täällä käy paljon ufo-
asiantuntijoita nyt, kun George näki...
444
00:55:10,880 --> 00:55:14,480
...sen, mitä näki.
Hänestä on tulossa kuuluisa.
445
00:55:14,560 --> 00:55:19,480
Ihmiset uskovat mihin haluavat.
Mutta se menee ohi.
446
00:55:22,320 --> 00:55:26,200
-Eikö sinun pitänyt mennä sänkyyn?
-Ei...
447
00:55:29,440 --> 00:55:34,560
-Emmekö voisi puhua jostain muusta?
-Miksi sinä vihaat häntä?
448
00:55:34,640 --> 00:55:39,720
-Koska minä pidän hänestä...
-Minähän sanoin.
449
00:55:39,800 --> 00:55:46,720
Ettekö tarkkailisi häntä, jos hän olisi
tuossa - miettisitte, mitä hän haluaa?
450
00:55:46,800 --> 00:55:51,040
Milloin hän häipyy? Häipyykö hän?
451
00:55:53,440 --> 00:55:56,200
Me emme halua sellaista.
452
00:55:59,320 --> 00:56:01,240
Kaikki on hyvin...
453
00:56:02,560 --> 00:56:07,080
Hän oppi portugalia 20 minuutissa.
454
00:56:20,400 --> 00:56:24,760
Mistä sinä tiesit,
että maanjäristys oli tulossa?
455
00:56:24,840 --> 00:56:28,880
-Kuulitko ääniä?
-En hitossa!
456
00:56:28,960 --> 00:56:34,600
-Mitä muuta sinä tiedät?
-Että sinä ja Lisa olette riidelleet.
457
00:56:34,680 --> 00:56:40,720
-Mistä sinä tiedät sen?
-Sen näkee pukeutumisestasi.
458
00:56:40,800 --> 00:56:45,720
-Vastaanotatko sinä viestejä?
-Jep, kun Paulette jakaa postia...
459
00:56:45,840 --> 00:56:52,040
Hän oli tänään kaksi tuntia myöhässä.
Meidän pitäisi valittaa siitä.
460
00:56:52,120 --> 00:56:54,760
Entäs maanjäristys?
461
00:56:54,840 --> 00:56:58,480
Tunsin värähtelyä Ash Creekissä...
462
00:56:58,560 --> 00:57:02,000
-Miten löysit sen pojan?
-En minä tiedä...
463
00:57:02,080 --> 00:57:06,240
-Näetkö sinä tulevaisuuteen?
-Lopeta, Roger!
464
00:57:06,320 --> 00:57:12,600
-Luet kuulemma neljä kirjaa päivässä.
-Niin, viime viikolla...
465
00:57:15,880 --> 00:57:20,280
-Täytyy tästä lähteä...
-Montako kieltä sinä puhut nyt?
466
00:57:20,360 --> 00:57:23,480
Excusez-moi, Jimmy...
467
00:57:23,560 --> 00:57:29,840
Jos jotain kamalaa tapahtuisi,
kai sinä kertoisit meille siitä?
468
00:57:56,760 --> 00:58:00,400
Anteeksi,
että valehtelin niistä tuoleista.
469
00:58:01,760 --> 00:58:07,720
Halusin vain, että tulet verstaalle
ja puhut minulle...
470
00:58:07,840 --> 00:58:11,560
...sen sijaan,
että juokset aina minua karkuun!
471
00:58:11,600 --> 00:58:14,760
Mitä sinä haluat?
472
00:58:16,480 --> 00:58:21,400
Tule mukaani Berkeleyyn.
Minä puhun siellä tutkijoille-
473
00:58:21,520 --> 00:58:27,800
-maanjäristyksestä ja kokeistani,
lannoitteesta ja aurinkopaneeleista...
474
00:58:27,880 --> 00:58:32,120
-Sehän on mukavaa.
-Se on jännittävää, mutta...
475
00:58:32,240 --> 00:58:36,760
...minua myös pelottaa.
Minä toivon, että tulisit mukaani.
476
00:58:36,840 --> 00:58:42,520
-Miksi?
-Tuekseni ja turvakseni...
477
00:58:42,600 --> 00:58:47,360
-Ystäväkseni...
-Sinulla on ystäviä. Tunnet kaikki!
478
00:58:47,440 --> 00:58:53,320
Sen hedelmätarhajutun jälkeen...
Moni on muuttunut. Se tuntuu pahalta.
479
00:58:53,400 --> 00:58:59,960
Hassuinta on, että sinä olet ainut,
jolla on syytä olla vihainen minulle!
480
00:59:04,400 --> 00:59:11,120
-Sinä yrität vain tehdä sovintoa.
-Niin, ja yritän saada sinut treffeille.
481
00:59:11,200 --> 00:59:16,880
Olisin tosi iloinen, jos olisit mukana,
kun tutkijat tenttaavat minua.
482
00:59:16,960 --> 00:59:21,160
Minä olin surkea oppilas...
483
00:59:22,520 --> 00:59:24,960
-Milloin?
-Keskiviikkona.
484
00:59:25,040 --> 00:59:29,200
-Mihin aikaan?
-Meidän pitäisi lähteä lounasaikaan.
485
00:59:29,280 --> 00:59:35,440
Tulen silloin verstaalle, jos lähden
mukaan. Jollen ole silloin siellä...
486
00:59:38,040 --> 00:59:40,120
Kiitos, Lace.
487
01:00:04,960 --> 01:00:07,560
Hetkinen!
488
01:00:08,160 --> 01:00:10,800
Tulossa ollaan.
489
01:00:16,200 --> 01:00:19,160
Mr Pope?
490
01:00:19,240 --> 01:00:21,680
Oletteko te mr Pope?
491
01:00:22,160 --> 01:00:25,280
Minä olen Michaela.
492
01:00:28,360 --> 01:00:30,800
Ella?
493
01:00:33,800 --> 01:00:37,800
-Anteeksi.
-Kuulin, että tarvitsette...
494
01:00:38,680 --> 01:00:41,200
Olen tullut oikeaan paikkaan!
495
01:00:41,280 --> 01:00:45,440
-Minä kokkaan myös. Haluatteko?
-Kyllä...
496
01:00:45,520 --> 01:00:49,040
Hyvä! Paljonko te maksatte?
497
01:00:51,760 --> 01:00:53,840
Hetkinen...
498
01:00:55,840 --> 01:00:58,960
Minä osaan vähän portugalia.
499
01:01:06,440 --> 01:01:11,440
En ymmärtänyt mitään,
mutta se kuulosti hienolta!
500
01:01:11,560 --> 01:01:13,640
Anteeksi...
501
01:01:13,720 --> 01:01:18,080
Tulen takaisin huomenna.
Sopiiko yhdeksältä?
502
01:01:18,160 --> 01:01:23,760
-Teen töitä ja puhumme palkasta.
-Odottakaa vähän...
503
01:01:29,680 --> 01:01:33,840
Minä en oikeastaan osaa muuta.
Ja sen lisäksi...
504
01:01:42,560 --> 01:01:46,160
Menikö se oikein?
505
01:01:46,240 --> 01:01:49,360
Te olette hassu...
506
01:01:51,440 --> 01:01:54,960
Huomenna sitten!
507
01:01:55,040 --> 01:01:57,440
Niin, huomiseen...
508
01:02:06,200 --> 01:02:10,440
C.Q., C.Q...
509
01:02:10,520 --> 01:02:13,560
Tässä WB6QLF.
510
01:02:13,640 --> 01:02:19,760
Diana, jos sinä kuulet minua...
Tiedän, että sinä ymmärrät.
511
01:02:21,560 --> 01:02:26,000
Minä tapasin juuri...enkelin...
512
01:02:26,080 --> 01:02:28,760
Portugalilaisen enkelin...
513
01:02:28,840 --> 01:02:33,080
Täällä...omassa kodissani!
514
01:03:07,720 --> 01:03:09,440
George Malley?
515
01:03:09,520 --> 01:03:16,920
Jack Hatch, FBI. Nate Pope lähetti
viestin Mastersonin lentotukikohtaan.
516
01:03:17,000 --> 01:03:21,800
Sen viestin lähettäjä
ei ollut Nate vaan minä.
517
01:03:21,880 --> 01:03:26,960
-Kuka opetti teille koodit?
-Ei kukaan. Ratkaisin ne itse.
518
01:03:27,040 --> 01:03:32,280
-Kuka teidät on kouluttanut?
-Ei kukaan, niin kuin sanoin.
519
01:03:49,000 --> 01:03:51,080
No?
520
01:03:57,720 --> 01:04:01,600
-En pysty siihen.
-Kyllä pystytte, mr Malley.
521
01:04:01,920 --> 01:04:04,920
Se on liian monimutkainen.
522
01:04:08,640 --> 01:04:12,320
Päästämme Nathan Popen vapaaksi.
523
01:04:12,400 --> 01:04:17,240
-Vihdoinkin. Voinko puhua hänelle?
-Ette.
524
01:04:19,280 --> 01:04:24,600
-Yrittäkää ratkaista tämä.
-Se kaikki oli vain pilaa.
525
01:04:24,680 --> 01:04:28,480
Paljastitte
huippusalaisen harjoituksen-
526
01:04:28,560 --> 01:04:34,840
-ja ratkaisitte kokonaisen salakoodi-
järjestelmän. Se oli kallis paukku.
527
01:04:34,920 --> 01:04:37,520
Lähettäkää minulle lasku.
528
01:04:50,160 --> 01:04:53,440
Se taisi olla sattumaa,
niin kuin hän sanoi.
529
01:04:53,520 --> 01:04:59,240
-Hän vain leikkii neroa.
-Minä haluan, että hänet testataan.
530
01:04:59,320 --> 01:05:03,280
-Emme voi pitää häntä.
-Voimmepa. Hän vastusti pidätystä.
531
01:05:03,360 --> 01:05:09,760
-Eikä vastustanut.
-Vastustipa... Testatkaa hänet.
532
01:05:09,840 --> 01:05:16,080
Minä esitän kysymyksiä
ja otan ajan vastauksistanne.
533
01:05:17,120 --> 01:05:22,960
-Nauhoitan tämän. Onko kysyttävää?
-Mikä teidän etunimenne on?
534
01:05:23,040 --> 01:05:26,160
Minun nimeni on Bob.
535
01:05:27,400 --> 01:05:30,520
Anna palaa, Bob.
536
01:05:31,200 --> 01:05:36,680
Mainitkaa mahdollisimman monta
nisäkästä 60 sekunnissa. Aloittakaa.
537
01:05:36,760 --> 01:05:41,680
60 sekunnissa?
Haluatteko ne aakkosjärjestyksessä?
538
01:05:41,760 --> 01:05:45,960
Aasi, biisoni, canis lupus, delfiini,
eväjalka, fretti, gepardi, hyeena-
539
01:05:46,040 --> 01:05:49,160
-ilves, jakki, kenguru, loinen,
mammutti, newfoundland, oselotti-
540
01:05:49,240 --> 01:05:54,240
-panda, rotta, siili, tiikeri,
uriaali, valas, yksisarvi.
541
01:05:54,320 --> 01:05:58,120
Loinen oli vähän haettu,
ja newfoundland on koirarotu.
542
01:05:58,200 --> 01:06:04,480
Yksisarvi on satuolento ja mammutti
esihistoriaa, mutta et täsmentänyt.
543
01:06:10,560 --> 01:06:16,760
Minä yritän olla tarkempi...
Oletko valmiina seuraavaan?
544
01:06:16,840 --> 01:06:20,640
-Olen.
-Vastaa niin pian kuin pystyt.
545
01:06:20,720 --> 01:06:27,560
-Kuinka vanha on 1928 syntynyt?
-Mies vai nainen?
546
01:06:27,640 --> 01:06:30,360
-Kuinka niin?
-Täsmennä, Bob...
547
01:06:30,440 --> 01:06:33,440
Kokeillaan vielä kerran.
548
01:06:33,520 --> 01:06:39,680
-Kuinka vanha 1928 syntynyt mies on?
-Joka siis edelleen elää?
549
01:06:42,360 --> 01:06:48,880
Jos mies on syntynyt 1928 ja
elää edelleen, kuinka vanha hän on?
550
01:06:48,960 --> 01:06:51,880
Missä kuussa?
551
01:06:51,960 --> 01:06:59,520
Jos mies on syntynyt 3.10.1928 ja
elää edelleen, kuinka vanha hän on?
552
01:06:59,600 --> 01:07:04,080
-Mihin aikaan?
-Kello kymmenen...illalla.
553
01:07:04,160 --> 01:07:06,000
-Missä?
-Missä tahansa.
554
01:07:06,080 --> 01:07:12,320
Täsmennä! Jos tyyppi elää ja syntyi
Kaliforniassa 3.10.1928 kello 22.00-
555
01:07:12,400 --> 01:07:18,040
-hän on 67 vuotta 9 kuukautta, 22
päivää, 14 tuntia, 12 minuuttia vanha.
556
01:07:18,120 --> 01:07:23,280
Jos hän syntyi New Yorkissa,
hän on kolme tuntia vanhempi.
557
01:07:38,160 --> 01:07:41,280
Miten sinä teet tuon?
558
01:07:42,360 --> 01:07:47,680
Kuinka saat tuon kynän liikkumaan?
Onko se taikakynä?
559
01:07:47,760 --> 01:07:51,480
Ei, minä vain
pyydän sitä liikkumaan.
560
01:07:51,560 --> 01:07:56,800
Voisi sanoa, että ohjaan sitä
tahdollani, mutta se olisi jo käsky.
561
01:07:56,880 --> 01:08:01,320
Tämä on pikemminkin toveruussuhde.
562
01:08:01,400 --> 01:08:05,080
Toveruussuhde...?
Lyijykynän kanssako?!
563
01:08:05,160 --> 01:08:10,200
Miksi ei?
Mehän koostumme samasta aineesta.
564
01:08:11,680 --> 01:08:14,920
-Puustako...?
-Energiasta, Bob.
565
01:08:15,720 --> 01:08:18,240
Pienistä hiukkasista, tiedäthän...
566
01:08:18,920 --> 01:08:22,600
Haluan kotiin. Miten hitossa
minä pääsen kotiin, Bob?
567
01:08:30,440 --> 01:08:33,600
Minä en tiedä. Olen pahoillani...
568
01:08:51,360 --> 01:08:54,840
He sanoivat, että te ette saa unta.
569
01:08:54,920 --> 01:08:58,440
Ketkä sanoivat? Minun vartijaniko?
570
01:08:58,520 --> 01:09:04,280
-Minulla ei ole mitään hätää.
-Te olette aika lahjakas, mr Malley.
571
01:09:04,360 --> 01:09:09,320
Minä en pilaile. Me toivoimme...
572
01:09:09,400 --> 01:09:14,600
...että löytäisitte jotain mielekästä
tehtävää meidän maailmassamme.
573
01:09:14,680 --> 01:09:18,960
-"Teidän maailmassanne"?
-Tiedustelupalvelussa.
574
01:09:19,040 --> 01:09:25,280
Ei, kiitos. Haluan vain kotiin, Jack.
Minä hermostun täällä.
575
01:09:25,360 --> 01:09:30,600
Minä haluan jatkaa elämääni,
omaa elämääni.
576
01:09:32,720 --> 01:09:36,040
-Mitä sinä haluat?
-Sillä ei ole väliä.
577
01:09:36,120 --> 01:09:38,840
Mitä he sitten haluavat?
578
01:09:38,920 --> 01:09:43,400
He haluavat turvallisuutta,
ja sitä ei ole, jos te olette vapaana.
579
01:09:43,480 --> 01:09:49,360
Ei se ole ihme! Minähän olen
ratkaissut salakoodeja koko yön.
580
01:09:49,440 --> 01:09:54,640
Ratkaisin brittien koodin Saudi-
Arabiaan. He ovat liittolaisiamme!
581
01:09:54,720 --> 01:09:59,920
Jos te aiotte pitää minut täällä,
minä kerron lehdistölle-
582
01:10:00,000 --> 01:10:03,600
-tai soitan Lontooseen tai Riadiin.
583
01:10:03,720 --> 01:10:09,360
Osaan nyt kaikki pääkaupungit.
Voitte testata minua...
584
01:10:09,440 --> 01:10:16,840
Malleyssä kiinnostaa vain seismologia
ja geologia, ei turvallisuuspolitiikka.
585
01:10:16,920 --> 01:10:23,680
Se ei kuulu tähän. Malley on lähtenyt,
mutta hän on turvallisuusriski.
586
01:10:23,760 --> 01:10:26,600
Hän on tuntematon tekijä.
587
01:10:26,680 --> 01:10:34,560
Haluamme, ettei hän käy laitoksilla,
joissa on arkoja tutkimusprojekteja.
588
01:10:34,640 --> 01:10:39,440
-"Ei käy"?
-Ei edes henkilökunnan luona.
589
01:10:42,560 --> 01:10:45,840
Lace? Minä täällä!
590
01:10:57,120 --> 01:11:01,800
Minä en halunnut soittaa
ja herättää lapsia.
591
01:11:01,880 --> 01:11:07,440
-Ei se mitään. Oletko kunnossa?
-Kyllä. Halusin tavata sinut.
592
01:11:07,520 --> 01:11:11,680
Nate kertoi FBI:stä.
Hienoa, että he päästivät sinut.
593
01:11:11,760 --> 01:11:18,520
Heidän oli pakko, mutta he vahtivat
minua kuin haukat. Minua pelätään.
594
01:11:21,480 --> 01:11:26,720
-Minäkin pelkään sinua.
-Niinkö?
595
01:11:33,600 --> 01:11:37,760
Tämä tilanne vain monimutkaistuu.
596
01:11:37,840 --> 01:11:42,000
Minä en tiedä,
mitä seuraavaksi tapahtuu...
597
01:11:45,200 --> 01:11:48,080
Minun pitäisi kai
jättää sinut rauhaan.
598
01:11:53,040 --> 01:11:56,200
Niin kai.
599
01:12:04,160 --> 01:12:05,920
Nähdään...
600
01:12:25,800 --> 01:12:28,920
-Otatko kaljan, George?
-Jep.
601
01:12:32,520 --> 01:12:36,120
Olen todella pahoillani tästä.
602
01:12:36,200 --> 01:12:39,440
Minä kerroin heille kaiken.
603
01:12:39,520 --> 01:12:43,160
Kerroin heille kaiken sinusta,
ihan kaiken...
604
01:12:44,800 --> 01:12:48,160
Niin siinä käy. Tarkoitan...
605
01:12:48,240 --> 01:12:51,880
Minä luulin, etten pelkäisi,
mutta sitten...
606
01:12:51,960 --> 01:12:57,160
En tiennyt, mitä tapahtuisi, ja
yhtäkkiä sisälläni tapahtui jotain...
607
01:12:57,240 --> 01:13:03,840
-En ymmärrä sitä ollenkaan, mutta...
-Ei se mitään. Se oli minun ideani.
608
01:13:08,760 --> 01:13:12,040
Mitä he tekivät sinulle?
609
01:13:12,160 --> 01:13:16,760
-Testasivat minua.
-Mitä he saivat selville?
610
01:13:19,400 --> 01:13:24,200
Olen raskaana.
Siltä se ainakin tuntuu...
611
01:13:24,280 --> 01:13:30,520
Minulla on paljon ideoita, mutta
en voi toteuttaa niitä. Minä halkean!
612
01:13:30,600 --> 01:13:34,880
Se professori
ei suostu edes puhumaan minulle!
613
01:13:34,960 --> 01:13:40,680
-Etkö sinä mene Berkeleyyn?
-Mitä minä siellä tekisin?
614
01:13:40,760 --> 01:13:44,160
-Ikävä juttu.
-Oletko tehnyt keksintöjä?
615
01:13:44,240 --> 01:13:48,440
En, mutta keksin
tuhat uutta ideaa joka minuutti!
616
01:13:48,520 --> 01:13:52,760
Suuria "voi hitto"-ideoita
ja pieniä "entä jos"-ideoita.
617
01:13:52,840 --> 01:13:57,040
Ideoita sinun asiakaspysäköintisi
parantamiseksi!
618
01:13:57,120 --> 01:14:01,800
Jos teet näin,
saat lisää tilaa kuudelle autolle.
619
01:14:01,920 --> 01:14:07,120
Missä Paulette on? Anna tämä
hänelle. Se on uusi postinjakoreitti.
620
01:14:07,200 --> 01:14:11,760
Se on tunnin lyhyempi ja
saamme postin ennen kolmea...
621
01:14:11,840 --> 01:14:18,040
Tässä on "voi hitto"-idea! Se voi olla
paras tapa varastoida aurinkoenergiaa.
622
01:14:18,120 --> 01:14:21,640
-Mitä minä tällä?
-Entä minä sitten?!
623
01:14:21,720 --> 01:14:25,880
-Tiedättekö, mitä minä näin ja kuulin?
-Kerro.
624
01:14:25,960 --> 01:14:28,520
-Avaruusolento!
-Et tiedä, mikä se oli.
625
01:14:28,600 --> 01:14:31,080
-Tiedänpäs...
-Etkä tiedä!
626
01:14:31,200 --> 01:14:34,640
-Kerro!
-Se on vahinko!
627
01:14:34,720 --> 01:14:38,880
Sen olisi pitänyt tapahtua
jollekulle fiksulle.
628
01:14:38,960 --> 01:14:44,080
Mutta se tapahtui George Malleylle!
Katsokaa nyt häntä!
629
01:14:50,640 --> 01:14:52,720
Jimmy...
630
01:14:53,880 --> 01:14:57,360
-Oletko kunnossa?
-Olen...
631
01:14:57,440 --> 01:15:00,400
-Anteeksi.
-Ei se mitään...
632
01:15:00,480 --> 01:15:03,280
Minä maksan kyllä tuon.
633
01:15:04,120 --> 01:15:08,440
Bonnie-kiltti... Kaikki on hyvin...
634
01:15:09,800 --> 01:15:11,880
Hitto...
635
01:15:28,160 --> 01:15:31,000
Oliko se asiakas?
636
01:15:32,200 --> 01:15:37,800
Se oli Banes. Hän sanoi, ettei voi
enää olla täällä töissä. Valitan...
637
01:15:37,880 --> 01:15:43,080
-Miksei hän kertonut sitä minulle?
-Hän ei kai uskaltanut.
638
01:15:43,160 --> 01:15:48,400
Tämä menee ohi. Ihmiset unohtavat!
Heidän autonsa hajoavat...
639
01:15:54,600 --> 01:15:57,000
-Onko se energiavärähtelyä?
-En tiedä.
640
01:15:57,080 --> 01:15:59,960
-Telekinesiaa?
-Ehkä...
641
01:16:00,080 --> 01:16:05,200
-Etkö pysty hallitsemaan sitä?
-Olin vihainen, mutta en ole enää.
642
01:16:05,280 --> 01:16:11,120
Hyvä. Sitten minä peruutan
laskuvarjojoukkojen tulon!
643
01:16:11,200 --> 01:16:17,200
Sinulle on tehtävä aivokerroskuvaus
ja saat lisää verta. Näytät kamalalta.
644
01:16:17,280 --> 01:16:20,920
Mikä kaikkia ihmisiä vaivaa?
645
01:16:21,000 --> 01:16:27,160
Minä en saa selittää. He katsovat
minua kuin jotain vihreää oliota!
646
01:16:27,240 --> 01:16:31,520
-Se menee ohi.
-Minulla on idea. Katso tätä...
647
01:16:31,600 --> 01:16:34,720
Minä olen kirjaston tärkeä asiakas.
648
01:16:34,800 --> 01:16:39,920
Lainaan 30 kirjaa illassa ja olen
lupautunut menemään sinne...
649
01:16:40,000 --> 01:16:44,480
-Verenpaineesi on kohonnut.
-...ja ihmiset saavat kysyä minulta.
650
01:16:44,560 --> 01:16:48,080
-Ihan kuin sirkuksen vetonaula...
-Alä viitsi!
651
01:16:48,680 --> 01:16:56,000
Voisin selittää ja kertoa ideoistani.
Saisin elämäni järjestykseen.
652
01:16:56,080 --> 01:17:01,920
Tule tutkimuksiin, vähennä sokeria
ja suolaa ja noudata vanhaa neuvoa:
653
01:17:02,000 --> 01:17:05,120
Hengitä sisään ja ulos!
654
01:18:29,680 --> 01:18:35,000
-Anna se tänne!
-En anna! Sinä vain rikot sen.
655
01:18:35,720 --> 01:18:38,480
Mitä sinulla on siellä?
656
01:18:42,960 --> 01:18:45,840
Tämä on vaarallinen.
657
01:18:45,920 --> 01:18:50,440
-Hän osti sen.
-Se on peilistä, jonka George rikkoi.
658
01:18:50,520 --> 01:18:53,560
-Richard myy paloja siitä.
-Ei voi olla totta!
659
01:18:53,640 --> 01:18:56,320
-Se on kuuma. Kokeile!
-Höpö höpö.
660
01:18:56,400 --> 01:19:02,120
Richard sanoo, että avaruusoliot
vaihtoivat Georgen tähän mieheen.
661
01:19:02,200 --> 01:19:05,360
-"Tähän mieheen"?
-Hän ei siis ole ihminen...
662
01:19:05,440 --> 01:19:09,280
Tuo on todella tyhmää ja ilkeää.
663
01:19:10,080 --> 01:19:14,760
Etttekö te katso hänen silmiinsä
ja näe, kuka hän on?
664
01:19:14,840 --> 01:19:20,480
Muistatteko, miten meitä kohdeltiin,
kun isä lähti? Jopa "ystävämme"?
665
01:19:23,280 --> 01:19:28,480
Muistatteko, kuinka pahalta se tuntui?
Niin ei saa tehdä.
666
01:19:29,800 --> 01:19:32,960
-Paljonko se maksoi?
-25 senttiä.
667
01:19:33,040 --> 01:19:35,600
-Dollarin!
-Kerro totuus.
668
01:19:35,680 --> 01:19:40,920
Dollarin.
Aioin testata sitä magneetteihini.
669
01:19:41,000 --> 01:19:44,240
Näetkö jotain outoa tuolla peilissä?
670
01:19:44,960 --> 01:19:48,560
-Mitä?
-Helposti huijattavan pojan...
671
01:19:50,000 --> 01:19:52,600
-Ei.
-Se on arvoton!
672
01:19:52,680 --> 01:19:55,800
-Olet mennyttä!
-Siitäs sait, Al...
673
01:20:31,160 --> 01:20:34,480
-Minä soitin juuri sinulle.
-Niinkö?
674
01:20:35,760 --> 01:20:38,320
Tule sisään.
675
01:20:43,800 --> 01:20:48,480
-Onpa mukavaa, kun tulit.
-Minulla oli...
676
01:20:49,360 --> 01:20:54,680
-Miksi sinä soitit?
-Olen saanut selville pari juttua.
677
01:20:54,760 --> 01:21:00,320
Asiat alkavat seljetä.
Ne alkavat vähitellen seljetä.
678
01:21:00,600 --> 01:21:02,680
Mitkä asiat?
679
01:21:03,880 --> 01:21:10,280
Minä haluan puhua ihmisille.
En halua, että he pelkäävät minua.
680
01:21:10,360 --> 01:21:13,520
Haluan kertoa heille, mitä tiedän.
681
01:21:13,640 --> 01:21:18,400
Siksi aion puhua
kirjaston myyjäisissä.
682
01:21:18,520 --> 01:21:23,240
Luuletko, että he kuuntelevat minua?
683
01:21:23,360 --> 01:21:26,800
Heittäisivätkö he minua kivillä?
684
01:21:28,920 --> 01:21:35,320
Istu alas! Miten minä käyttäydyn...
Haluatko juotavaa, ehkä olutta?
685
01:21:35,400 --> 01:21:39,320
Mitä sinä haluaisit?
686
01:21:40,160 --> 01:21:41,680
Sakset.
687
01:23:30,000 --> 01:23:33,840
-Oletko ennen ajanut jonkun parran?
-En.
688
01:23:42,360 --> 01:23:45,480
-Ylös- vain alaspäin?
-Alas.
689
01:24:25,560 --> 01:24:28,000
Kelpaako tämä?
690
01:24:29,080 --> 01:24:31,160
Kerro sinä.
691
01:24:37,200 --> 01:24:39,600
Aika hyvä...
692
01:24:56,920 --> 01:24:59,080
Pakenetko sinä?
693
01:25:02,800 --> 01:25:06,440
Tuletko sinä takaisin?
694
01:25:16,160 --> 01:25:18,560
Minä toivon niin.
695
01:25:56,800 --> 01:25:58,920
Hei, tohtori.
696
01:25:59,000 --> 01:26:02,640
Ovatko kirjat
tehneet sinusta viisaamman?
697
01:26:02,720 --> 01:26:06,880
-Ovat.
-"Lady Chatterleyn rakastaja"...?
698
01:26:10,360 --> 01:26:14,560
Se on eräänlainen käsikirja niille...
699
01:26:14,640 --> 01:26:20,120
...jotka haluavat ymmärtää naisen
tunteita. Minä luin sen kahdesti.
700
01:26:20,240 --> 01:26:24,880
Luettelisitko presidentit
oikeassa ja väärässä järjestyksessä?
701
01:26:24,960 --> 01:26:30,600
En, mutta voin luetella oikeassa
ja väärässä olleita presidenttejä...
702
01:26:30,680 --> 01:26:33,360
Voin kertoa lukemastani...
703
01:26:33,440 --> 01:26:36,800
-Hän näyttää paremmalta.
-Niin näyttää.
704
01:26:38,280 --> 01:26:44,520
-Oppimiskykyni on parantunut.
-Mistä tiedämme, että olet lukenut ne?
705
01:26:44,640 --> 01:26:49,920
Kysy minulta jotain. Vastaan
mielelläni ihan mihin tahansa...
706
01:26:50,000 --> 01:26:53,880
Miten rikoit sen peilin
koskettamatta sitä?
707
01:26:54,600 --> 01:27:00,760
Puhun mielelläni siitä, Banes.
Tiedän, että se on painanut mieltäsi.
708
01:27:00,840 --> 01:27:06,560
Tulkaa kaikki lähemmäs.
- Saanko lainata aurinkolasejasi?
709
01:27:08,480 --> 01:27:14,160
Tämä ei ole temppu. Kutsutaan
sitä vaikka energiakokeeksi.
710
01:27:14,240 --> 01:27:16,200
Upeeta...
711
01:27:16,280 --> 01:27:18,120
Kuvaatko sinä?
712
01:27:18,200 --> 01:27:22,440
Kaikki koostuu energiasta.
Tämä on vain...
713
01:27:22,520 --> 01:27:28,720
...minun energiani ja
muovin energian välinen "tanssi".
714
01:27:29,680 --> 01:27:33,720
-Siinä kaikki.
-Miksi me emme pysty tuohon?
715
01:27:33,800 --> 01:27:38,840
Ette keskity tarpeeksi... Ette selvitä
ajatuksianne. Ehkä sinä pystyt!
716
01:27:38,920 --> 01:27:42,400
-Mitä ufot ovat?
-Minä en tiedä.
717
01:27:42,480 --> 01:27:44,560
Tiedätpäs!
718
01:27:44,640 --> 01:27:48,880
Alkoiko tämä siitä,
kun näitte sen esineen taivaalla?
719
01:27:48,960 --> 01:27:54,720
Se oli valoa... Antakaa minun jatkaa.
- Tässä on kyse kumppanuudesta.
720
01:27:54,800 --> 01:27:59,960
Tiedättekö, mikä on
maailman suurin elävä organismi?
721
01:28:00,040 --> 01:28:04,320
Se on haapalehto Coloradossa.
Hehtaarikaupalla haapoja!
722
01:28:04,400 --> 01:28:09,600
Niitä luultiin erillisiksi, mutta
sitten huomattiin, ettei niin ollut.
723
01:28:09,720 --> 01:28:12,440
Niillä oli yksi ja sama juuristo.
724
01:28:12,560 --> 01:28:17,760
-Millainen valoilmiö se oli?
-Ihmiset toimivat melkein samoin...
725
01:28:17,840 --> 01:28:21,600
-Kerro ufosta.
-Pystytkö siirtämään pöytää?
726
01:28:21,680 --> 01:28:26,440
-Miltä se tuntui?
-Tiedät enemmän kuin kerrot!
727
01:28:26,520 --> 01:28:31,240
Oletteko nähnyt valoa
28. päivän jälkeen?
728
01:28:32,760 --> 01:28:35,360
Koskettakaa poikaa.
729
01:28:35,440 --> 01:28:37,600
Taivutatteko lusikoita?
730
01:28:37,680 --> 01:28:40,000
-Pystytte siihen!
-Antakaa Georgen olla!
731
01:28:40,080 --> 01:28:44,560
-Koskettakaa poikaa.
-Poika kuolee. Koskettakaa häntä!
732
01:28:52,160 --> 01:28:54,960
George? Näetkö sinä minut, George?
733
01:28:57,600 --> 01:29:00,160
Oletko kunnossa, George?
734
01:29:13,960 --> 01:29:17,120
Mr Malley? Oletteko kunnossa?
735
01:29:50,920 --> 01:29:54,080
Sinä näytät surulliselta.
736
01:29:54,800 --> 01:29:58,960
Etkö enää keksi
minulle tehtäviä testejä?
737
01:29:59,080 --> 01:30:06,080
-Kuinka verenpaineesi aleni?
-Minä löysin oikean tahdin.
738
01:30:06,160 --> 01:30:11,560
-Se on helppoa mutta vaikea selittää.
-Luuletko, että olen liian tyhmä?
739
01:30:11,680 --> 01:30:17,400
Sinä kiertelet
kuin kissa kuumaa puuroa.
740
01:30:17,520 --> 01:30:21,200
Enkä kiertele. Minä vain odotan...
741
01:30:21,720 --> 01:30:25,240
-Mitä?
-Tukijoukkoja...
742
01:30:33,600 --> 01:30:36,840
Sinä valitsit parhaat.
743
01:30:36,920 --> 01:30:38,840
Ehdottomasti.
744
01:30:42,120 --> 01:30:44,200
Katsotaanpa nyt...
745
01:30:45,320 --> 01:30:47,720
George...
746
01:30:49,400 --> 01:30:52,520
Sinulla on aivokasvain.
747
01:30:52,600 --> 01:30:57,280
Se on levällään kuin käsi,
etäispesäkkeitä on joka puolella.
748
01:30:57,360 --> 01:31:03,720
Mutta toimintahäiriöiden sijaan...
Aivotoiminnan tuhoamisen sijaan-
749
01:31:03,800 --> 01:31:09,160
-se on stimuloinut aivojasi.
Me emme ymmärrä, miksi...
750
01:31:09,280 --> 01:31:15,960
Sinulla on testatuista eniten aktiivista
aivotoimintaa "lonkeroiden" vuoksi.
751
01:31:16,400 --> 01:31:20,560
Tämä tähtisoluista muodostunut
kasvain ei ole harvinainen.
752
01:31:20,640 --> 01:31:25,000
Se selittää huimauksesi ja...
753
01:31:26,440 --> 01:31:29,040
...aistiharhan valosta.
754
01:31:29,120 --> 01:31:34,320
Mutta se,
että kasvain aktivoi osaa aivoistasi...
755
01:31:37,200 --> 01:31:39,880
...on todellinen mysteeri.
756
01:31:40,920 --> 01:31:45,440
Minä siis kuolen...
Oletko ihan varma?
757
01:31:49,000 --> 01:31:53,560
Maan paras aivokirurgi soitti.
Hän on maailman parhaita!
758
01:31:53,640 --> 01:31:59,800
Hän tutkii testien tulokset
ja puhuu sitten kanssasi. Mutta...
759
01:32:00,480 --> 01:32:06,960
...aivojesi verenkierto on nyt
vaarassa ja sinä heikkenet ja ehkä...
760
01:32:07,040 --> 01:32:09,840
...menet tajuttomaksi.
761
01:32:09,920 --> 01:32:15,960
Me emme tiedä tarkalleen,
mutta tämä näyttää todella pahalta.
762
01:32:20,200 --> 01:32:22,800
Minäpä istun alas.
763
01:32:27,800 --> 01:32:30,120
Voi hitto vie!
764
01:32:31,760 --> 01:32:36,960
Jotain tapahtui 25 vuotta sitten, kun
jalkasi murtui ja minä lastoitin sen.
765
01:32:37,040 --> 01:32:44,280
En tiedä, miten ilmaisisin tämän,
mutta olen hyvin kiintynyt sinuun.
766
01:32:49,560 --> 01:32:55,840
Minä en ole ollut isä, mutta minusta
tuntuu, että menetän oman poikani.
767
01:32:59,760 --> 01:33:02,160
Georgie...
768
01:33:09,440 --> 01:33:14,080
Voinko tehdä jotain hyväksesi?
Ihan mitä tahansa...
769
01:33:14,160 --> 01:33:18,640
Kun ensi keväänä
istutat eteläiselle tilallesi-
770
01:33:18,720 --> 01:33:23,920
-lannoita se minun lannoitteellani
ja istuta sinne maissia.
771
01:33:24,000 --> 01:33:27,480
Luulet, ettei se onnistu,
mutta kyllä se onnistuu.
772
01:33:27,560 --> 01:33:32,000
Saat neljän, viiden vuoden sadon
ilman lajin vaihtoa.
773
01:33:32,080 --> 01:33:35,200
Usko minua.
774
01:33:38,360 --> 01:33:41,800
Minä odotan ulkopuolella.
775
01:33:41,880 --> 01:33:44,200
Tuletko sinä mukaan?
776
01:34:02,720 --> 01:34:06,360
Hän ei sanonut,
paljonko minulla on elinaikaa.
777
01:34:08,480 --> 01:34:14,280
Sinulla voi olla päiviä tai viikkoja.
He eivät tiedä.
778
01:34:14,360 --> 01:34:17,480
Olen pahoillani tästä, Lace.
779
01:34:19,400 --> 01:34:25,400
-Sinähän inhoat yllätyksiä...
-Yritin olla rakastumatta sinuun.
780
01:34:25,480 --> 01:34:28,640
-Miten se onnistui?
-Surkeasti!
781
01:34:31,960 --> 01:34:35,800
Rakastatko minua loppuelämäni?
782
01:34:35,880 --> 01:34:40,600
En...
Rakastan sinua minun loppuelämäni.
783
01:35:05,160 --> 01:35:09,080
George Malley? Minä olen tri Wellin.
784
01:35:10,400 --> 01:35:15,960
Nauhoitan tämän, koska haluan kysyä
sinulta hyvin tärkeitä kysymyksiä.
785
01:35:16,040 --> 01:35:19,360
-Oletko valmiina?
-Ei kai enää kokeita...
786
01:35:19,440 --> 01:35:24,640
Ei, ei enää kokeita vaan keskustelua.
787
01:35:26,320 --> 01:35:32,400
Pyydän lääkäriryhmälleni
sinulta lupaa aivoleikkaukseen.
788
01:35:32,440 --> 01:35:37,640
-Alä vastaa ennen keskusteluamme.
-Sanoitte, ettei leikkaus onnistuisi.
789
01:35:37,720 --> 01:35:42,600
Mahdollisuudet ovat hyvin pienet,
ehkä 1:500-
790
01:35:42,720 --> 01:35:47,680
-että kasvainta saataisiin poistettua
niin paljon, että elinikäsi pitenisi.
791
01:35:47,760 --> 01:35:53,760
Mutta leikkauksen tavoitteena
ei olisi pelastaa sinun elämääsi.
792
01:35:53,840 --> 01:35:56,960
Se olisi...
793
01:35:57,040 --> 01:36:00,600
...eräänlainen "tutkimusmatka".
794
01:36:00,680 --> 01:36:04,640
Se olisi tutkimusmatka...
795
01:36:04,720 --> 01:36:13,080
Sinä voisit antaa tieteen käyttöön
enemmän kuin kukaan koskaan.
796
01:36:13,160 --> 01:36:18,920
Entä, jos odottaisitte,
että käyttäisin aivoni loppuun?
797
01:36:19,000 --> 01:36:24,480
-Jos haluat, emme tee muuta.
-Siitä ei olisi niin paljon hyötyä.
798
01:36:24,560 --> 01:36:29,120
Elävien aivojen tutkiminen
antaisi meille paljon tietoa.
799
01:36:29,200 --> 01:36:33,760
Leikkaus ilmeisesti tappaisi minut
tai lyhentäisi elämääni?
800
01:36:33,840 --> 01:36:39,800
Yritä nähdä tämä
suuremmasta perspektiivistä.
801
01:36:39,880 --> 01:36:45,080
Toivon, että ymmärtäisit, mitä
voit tarjota meille, jälkeesi jääville.
802
01:36:45,200 --> 01:36:49,360
Sinusta voi tulla suurin opettajamme.
803
01:36:50,160 --> 01:36:55,760
Minä olisin elämänkertasi kirjoittaja.
Esittelisin sinut maailmalle.
804
01:36:55,840 --> 01:37:00,880
Mutta se en olisi minä,
vaan ainoastaan minun aivoni.
805
01:37:00,960 --> 01:37:07,680
Ehkä minulla on sanottavaa ennen
kuin kuolen. Sekin on mahdollista...
806
01:37:07,800 --> 01:37:14,040
Voin siis opettaa teitä, joten haluatte
tappaa minut tutkiaksenne aivojani.
807
01:37:14,120 --> 01:37:18,280
-Onko se minun elämäntehtäväni?
-Et ole oppinut mies...
808
01:37:18,400 --> 01:37:21,920
Uskon olevani jotain,
mihin kuka tahansa pystyy.
809
01:37:22,000 --> 01:37:25,640
-Kaikki, joilla on pahanlaatuinen...
-Ei!
810
01:37:25,720 --> 01:37:34,600
Se vain auttoi minua. Kuka tahansa
pystyy tähän. Minä olen todiste siitä.
811
01:37:34,680 --> 01:37:39,080
Te pidätte niin tiukasti kiinni
teknologiasta ja tieteestä-
812
01:37:39,160 --> 01:37:44,000
-ettette näe, mikä on tärkeää.
Jos saisin valita tämän syyksi-
813
01:37:44,080 --> 01:37:49,880
-ufon tai kasvaimen, se olisi kasvain,
koska se on meissä itsessämme.
814
01:37:49,960 --> 01:37:54,960
Minä puhun ihmisen sielusta.
Juuri se on haaste, matka...
815
01:37:55,040 --> 01:37:57,520
...ja tutkimusmatka.
816
01:38:00,880 --> 01:38:03,560
Teidän pitäisi lähteä.
817
01:38:03,640 --> 01:38:07,920
Minun pitää levätä
ja haluan lähteä kotiin.
818
01:38:27,280 --> 01:38:31,320
Yritin päästää potilaani kotiin.
Mitä nyt?
819
01:38:31,400 --> 01:38:36,880
George ei pystynyt itse päättämään
tästä. Hän on kirurginen potilas.
820
01:38:36,960 --> 01:38:41,600
-Lupasitko pelastaa hänet?
-Saatan pidentää hänen elinikäänsä.
821
01:38:41,680 --> 01:38:46,240
-Paskapuhetta!
-Järjissään hän olisi suostunut.
822
01:38:46,320 --> 01:38:50,720
Nyt tiedän, miksi te kirurgit
piilottelette suusuojaimen takana...
823
01:38:55,040 --> 01:38:57,640
Ehkä hän puhalsi niihin.
824
01:38:57,720 --> 01:39:02,760
Ehkä hänellä oli
suolilangan ohuinen lanka.
825
01:39:02,880 --> 01:39:06,360
Ehkä se oli sidottu hänen
sormeensa ja aurinkolaseihin.
826
01:39:06,440 --> 01:39:12,080
Luuletteko, että hän heitti jotain
peiliin, mutta me emme nähneet?
827
01:39:12,160 --> 01:39:15,280
-Ei.
-Maanjäristys saattoi olla sattumaa.
828
01:39:15,360 --> 01:39:21,440
Hän vain luuli pystyvänsä siihen
ja opiskeli paljon espanjaa.
829
01:39:21,560 --> 01:39:27,480
Hän sai meidät uskomaan, että hän
muuttui, vaikkei niin käynytkään.
830
01:39:27,560 --> 01:39:34,040
Eikö niin, lekuri? Hän ei itse
asiassa koskaan tullut fiksummaksi.
831
01:39:34,160 --> 01:39:36,240
Banes...
832
01:39:37,480 --> 01:39:41,040
Miten tyttöystäväsi voi?
833
01:39:41,120 --> 01:39:46,640
-Se on loppu.
-Sepä on ikävä kuulla.
834
01:39:46,720 --> 01:39:52,600
Niin... Georgella on tyttöystävä,
joka ei jätä häntä. Miksi?
835
01:39:52,720 --> 01:39:58,400
Siksi, että George osti
hänen tuolejaan. Se oli fiksusti tehty.
836
01:39:58,480 --> 01:40:03,960
-Oletko sinä ostanut Lisan tuoleja?
-Lekuri on tänään todella kännissä!
837
01:40:04,040 --> 01:40:10,080
Joka naisella on "tuolinsa": jotain,
mihin hän vuodattaa kaikkensa.
838
01:40:10,160 --> 01:40:14,400
Otitko sinä koskaan selvää,
mitkä Lisan "tuolit" olivat?
839
01:40:15,680 --> 01:40:18,520
Et ottanut...
840
01:40:18,600 --> 01:40:23,800
Olit oikeassa yhdessä asiassa:
George ei koskaan muuttunut.
841
01:40:28,160 --> 01:40:34,320
-Hänen puheissaan ei ole järkeä.
-Ehkä se tarttui Georgelta!
842
01:40:36,440 --> 01:40:41,680
Miksi te halvennatte häntä? Mitä
te pelkäätte? Hän ei myynyt mitään!
843
01:40:41,760 --> 01:40:49,120
Hän ei pyytänyt teiltä eikä
keneltäkään mitään! Ei yhtään mitään!
844
01:40:51,800 --> 01:40:55,360
Halveksitte häntä,
jotta saatte nukkua rauhassa.
845
01:40:55,440 --> 01:41:01,680
Niin voitte todistaa, että maapallo on
litteä ja sitten nukkua. Onko näin?!
846
01:41:08,040 --> 01:41:10,440
Näin on.
847
01:41:14,520 --> 01:41:18,160
Painukaa helvettiin koko sakki.
848
01:41:27,600 --> 01:41:31,960
Hei, George. Miten sinä voit?
Otapa tästä.
849
01:41:36,600 --> 01:41:38,680
Hyvä.
850
01:41:39,480 --> 01:41:44,320
Alä vie sitä hyvää jälkiruokaa!
Onko Cal täällä?
851
01:41:44,400 --> 01:41:48,400
-On. Haluatko tavata hänet?
-Kyllä, kiitos.
852
01:42:14,760 --> 01:42:20,320
-Terve! Miten menee?
-Voitko jäädä vähäksi aikaa?
853
01:42:20,400 --> 01:42:25,600
-Säästin tätä vähän sinulle.
-Hyvä! Tämä on tosi hyvää.
854
01:42:31,320 --> 01:42:33,400
Hyviä öitä...
855
01:42:47,720 --> 01:42:50,360
-Oletteko nähnyt häntä?
-Ketä?
856
01:42:50,480 --> 01:42:54,200
George Malleytä. Hän on karannut.
857
01:42:54,280 --> 01:42:57,920
-Onko hän vapaana?
-On, eikä kukaan tiedä missä.
858
01:42:58,000 --> 01:43:04,280
Hän on karannut! FBI:n tyypit
juoksuttavat minua koko yön...
859
01:43:12,120 --> 01:43:17,480
Anna nämä tohtorille. Vien nämä,
koska ne eivät ole vielä valmiita.
860
01:43:17,560 --> 01:43:21,400
Ne ovat tri Ringoldia varten.
861
01:43:21,480 --> 01:43:26,680
Nämä ovat sinulle. Olen kirjoittanut
kasvumaasta ja omista ajatuksistani.
862
01:43:26,760 --> 01:43:29,320
Omista ajatuksistasi?
863
01:43:30,560 --> 01:43:34,160
-Voin ajaa sinut.
-Se on liian suuri riski.
864
01:43:35,360 --> 01:43:37,440
Sinä selviät tästä.
865
01:44:47,720 --> 01:44:51,720
Onko se tarpeeksi tiukalla?
Kiristä vielä kerran.
866
01:45:01,840 --> 01:45:05,280
Noin. Nyt sinä olet korjannut sen!
867
01:45:10,640 --> 01:45:12,720
Mitä nyt?
868
01:45:14,480 --> 01:45:17,840
Sinä tulit tänne kuolemaan, vai mitä?
869
01:45:23,000 --> 01:45:29,080
Minä viihdyn täällä ja...
rakastan täällä asuvia ihmisiä.
870
01:45:55,360 --> 01:45:58,320
Jos me...
871
01:45:58,400 --> 01:46:02,720
...laittaisimme tämän omenan maahan
ja jättäisimme sen siihen...
872
01:46:02,800 --> 01:46:06,240
...se mätänisi parissa päivässä.
873
01:46:06,320 --> 01:46:10,280
Mutta jos me haukkaamme siitä...
874
01:46:11,480 --> 01:46:17,760
...siitä tulee osa meitä,
joka on aina meidän mukanamme.
875
01:46:38,720 --> 01:46:44,160
Al, kaikki on matkalla...jonnekin.
876
01:46:44,240 --> 01:46:46,480
Ihan kaikki!
877
01:47:07,120 --> 01:47:09,560
Otitpa ison haukun!
878
01:47:31,360 --> 01:47:33,800
Pidä silmäsi auki.
879
01:47:43,160 --> 01:47:50,040
-Oletteko nähnyt George Malleytä?
-Miksi te teette tämän?
880
01:47:50,120 --> 01:47:53,280
Minä en päätä siitä.
881
01:47:54,240 --> 01:47:57,120
En ole nähnyt häntä.
882
01:48:16,840 --> 01:48:19,600
-Saanko minä mennä sisään?
-Miksi?
883
01:48:33,680 --> 01:48:36,800
Mikä teidän etunimenne on?
884
01:48:38,880 --> 01:48:43,400
-Jack.
-Miten sinä haluaisit kuolla, Jack...?
885
01:48:54,400 --> 01:48:56,640
Lähdetään.
886
01:49:11,680 --> 01:49:14,080
Täällähän sinä olet!
887
01:49:16,800 --> 01:49:19,560
Arvasin, että olisit täällä.
888
01:49:20,640 --> 01:49:23,240
Mitä sinä teet?
889
01:49:23,320 --> 01:49:28,000
Tri Ringold tulee huomenna.
Halusin saada tämän valmiiksi.
890
01:49:28,080 --> 01:49:32,240
-Mikä se on?
-Erilaisia mahdollisuuksia.
891
01:49:33,480 --> 01:49:35,880
Tule tähän viereeni.
892
01:49:40,320 --> 01:49:41,960
Pelottaako sinua?
893
01:49:42,040 --> 01:49:44,120
Ei.
894
01:49:45,200 --> 01:49:52,520
-Kunpa tietäisin, mitä sinä tunnet.
-Tiedäthän sinä. Olet aina tiennyt.
895
01:49:52,600 --> 01:49:57,320
Kun lapsesi olivat sylivauvoja,
miten pitelit heitä?
896
01:50:01,840 --> 01:50:05,560
Ja jos he eivät saaneet unta-
897
01:50:05,640 --> 01:50:10,440
-ja sinun piti tuudittaa heidät uneen,
miten teit sen?
898
01:50:30,560 --> 01:50:32,720
Siinä näet...
899
01:50:36,680 --> 01:50:39,000
Katso, mitä minä olen tehnyt.
900
01:50:40,760 --> 01:50:45,920
Se näyttää ihan sängyltä.
Kuvitteletko sinä jotain?
901
01:50:46,000 --> 01:50:50,120
En, minä vain toivon...
902
01:52:22,560 --> 01:52:27,840
-En ole suudellut sinua tuonne.
-Et niin. Pidätkö niistä kirjaa?
903
01:52:34,040 --> 01:52:36,200
Aiotko nukkua?
904
01:52:38,600 --> 01:52:44,360
-Aiotko sinä?
-En halua nukkua, jollet sinäkään.
905
01:52:44,440 --> 01:52:47,000
Minä en halua...
906
01:52:53,080 --> 01:52:56,800
Lace... Rakas...
907
01:53:02,280 --> 01:53:05,920
Kuuntele nyt minua.
908
01:53:11,240 --> 01:53:14,840
Minä olen nyt lähdössä.
909
01:53:14,920 --> 01:53:17,880
Ei... Odota, George.
910
01:53:20,640 --> 01:53:23,360
Kaikki on hyvin.
911
01:53:25,760 --> 01:53:29,920
Kaikki on hyvin. Kaikki järjestyy...
912
01:53:35,680 --> 01:53:38,280
Hyvästi, rakkaani.
913
01:54:25,680 --> 01:54:31,480
Minä olen John Ringold ja
tulin tapaamaan George Malleytä.
914
01:54:31,600 --> 01:54:37,840
Olen pahoillani. George Malley
poistui keskuudestamme yöllä.
915
01:54:41,080 --> 01:54:43,920
Olen pahoillani...
916
01:54:49,080 --> 01:54:52,240
Hän jätti nämä teille.
917
01:54:55,600 --> 01:55:00,640
Hän sanoi, etteivät ne ole valmiita...
Te saatte viimeistellä ne.
918
01:55:04,720 --> 01:55:08,880
Minä teen parhaani.
919
01:55:08,960 --> 01:55:12,080
-Kiitos.
-Olkaa hyvä.
920
01:57:31,520 --> 01:57:34,080
VUOTTA MYOHEMMIN
921
01:57:35,600 --> 01:57:38,400
Tullaan, tullaan.
922
01:58:21,120 --> 01:58:24,960
TERVETULOA GEORGE MALLEYN
SYNTYMAPAIVAJUHLIIN
923
01:58:27,920 --> 01:58:31,440
Mitä minä näillä teen?!
924
01:58:40,760 --> 01:58:44,680
Ei täällä eikä täällä.
Minä näytän, missä se on...
925
01:58:44,760 --> 01:58:47,320
-Täällä!
-Miten sinä teit sen?
926
01:58:47,400 --> 01:58:50,000
Taian avulla, tietysti!
927
01:58:50,080 --> 01:58:53,200
Kuulitko? Se potkaisi.
928
01:58:54,320 --> 01:58:56,920
-Ota kalja.
-Kiitos!
929
01:58:57,000 --> 01:59:00,160
-Saatko nukuttua?
-En paljonkaan...
930
01:59:00,240 --> 01:59:04,400
Nuku nyt, ennen kuin vauva syntyy...
931
01:59:04,920 --> 01:59:07,520
Matti.
932
01:59:12,080 --> 01:59:15,840
Mieti ensin kunnolla siirtoasi.