1 00:00:52,400 --> 00:00:53,900 Hadi, hadi. 2 00:00:53,900 --> 00:00:55,600 Uzun zamandır yatıyor. 3 00:01:23,700 --> 00:01:24,800 Hadi! 4 00:01:27,100 --> 00:01:29,700 İsim Pal. Bize ismi ver. 5 00:01:54,600 --> 00:01:56,800 Za druziye. 6 00:02:16,200 --> 00:02:18,300 Şu boktan kurtulun. 7 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 Claire, hadi! 8 00:02:57,800 --> 00:02:59,700 Öğrendik mi? 9 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 Öğrendik. 10 00:03:43,800 --> 00:03:52,100 Görevimiz Tehlike 11 00:03:56,400 --> 00:03:59,200 Film izlemek ister miydiniz Mr. Rosen? 12 00:03:59,200 --> 00:04:00,600 Hayır, teşekkür ederim. 13 00:04:05,700 --> 00:04:08,700 Film izlemek ister miydiniz Mr. Phelps? 14 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 Hayır, tiyatroyu tercih ederim. 15 00:04:10,900 --> 00:04:15,200 Ukrayna sinemasından bir şeyler düşünür müydünüz? 16 00:04:15,300 --> 00:04:18,100 Belki siz benim için bir tane seçersiniz. 17 00:04:22,300 --> 00:04:23,600 Teşekkür ederim. 18 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Günaydın Mr. Phelps. 19 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Ekranda görünen kişi Alexandır Golitsyn... 20 00:04:53,100 --> 00:04:55,800 ...Prag elçiliğimizde çalışan bir ateş. 21 00:04:55,900 --> 00:04:58,500 Aynı zamanda bir vatan haini. 22 00:04:58,600 --> 00:05:01,600 C.I.A. NOC listesinin yani Doğu Avrupa'da görev yapan çok gizli... 23 00:05:01,700 --> 00:05:05,600 ...ajanlarımızın listesinin yarısını çaldı. 24 00:05:05,700 --> 00:05:09,900 Güvenlik sebebiyle NOC listesi ikiye bölünmüştü. 25 00:05:09,900 --> 00:05:12,600 Golitsyn'in çaldığı parça... 26 00:05:12,600 --> 00:05:13,900 ...kod adlarını içeriyor;... 27 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 ...ama çalınan kısım, içindeki kod adları gerçek isimlerle dönüştüren diğer... 28 00:05:17,000 --> 00:05:19,700 ...kısım olmadan hiçbir işe yaramaz. 29 00:05:19,800 --> 00:05:21,100 Ve Golitsyn yarın geceki... 30 00:05:21,200 --> 00:05:23,700 ...davet esnasında... 31 00:05:23,800 --> 00:05:26,700 ...kalan kısmı elçilikten çalmayı planlıyor. 32 00:05:26,700 --> 00:05:29,700 Göreviniz Jim, tabii eğer kabul edersen,... 33 00:05:29,700 --> 00:05:31,200 ...hırsızlığın fotoğraflanmış bir kanıtını... 34 00:05:31,300 --> 00:05:32,300 ...ele geçirmek;... 35 00:05:32,400 --> 00:05:34,300 ...Golitsyn'i satıcısına kadar gölge gibi izlemek... 36 00:05:34,400 --> 00:05:36,300 ...ve her ikisini de tutuklamak. 37 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 Her zamanki olağan... 38 00:05:37,700 --> 00:05:40,300 ...ekibinizden bir grup yola çıktı. 39 00:05:40,400 --> 00:05:42,400 Sarah Davies, daha önceden içeri girdi. 40 00:05:42,500 --> 00:05:45,500 Jack Harmon tüm güvenlik sistemlerini kırabilir. 41 00:05:45,600 --> 00:05:48,100 Hannah Williams gözetimi üstlenecek. 42 00:05:48,100 --> 00:05:50,900 Eşin Claire, ulaşımı sağlayacak. 43 00:05:50,900 --> 00:05:54,700 Ve Ethan Hunt her zamanki gibi kritik noktadaki adamın olacak. 44 00:05:54,700 --> 00:05:55,900 Şu an Kiev'de... 45 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 ...ve Prag'da senin seçeceğin güvenli bir evde... 46 00:05:57,900 --> 00:06:00,000 ...seninle buluşacak. 47 00:06:00,000 --> 00:06:02,300 Her zamanki gibi, sen ya da ekibinden biri... 48 00:06:02,400 --> 00:06:05,200 ...yakalanacak ya da ölecek olursa... 49 00:06:05,200 --> 00:06:06,500 ...sekreterlik sizinle ve eylemlerinizle hiçbir... 50 00:06:06,500 --> 00:06:08,300 ...bağlantısı olmadığını açıklayacak. 51 00:06:08,400 --> 00:06:11,300 Bu kaset 5 saniye içerisinde kendini imha edecektir. 52 00:06:11,400 --> 00:06:12,800 İyi şanslar Jim. 53 00:06:35,200 --> 00:06:38,000 Açık sözlü olmak gerekirse hedefimiz... 54 00:06:38,100 --> 00:06:40,400 ...Golitsyn'i NOC listesini çalarken fotoğraflayıp... 55 00:06:40,400 --> 00:06:43,000 ...alıcısına kadar takip etmek... 56 00:06:43,100 --> 00:06:45,500 ...ve her ikisini de tutuklamak. 57 00:06:45,600 --> 00:06:47,300 Şimdi, plan şu şekilde: 58 00:06:47,400 --> 00:06:51,300 Ethan, sen partiye başka bir karaktere bürünerek... 59 00:06:51,400 --> 00:06:53,700 ...davetli olarak katılıyorsun. 60 00:06:53,700 --> 00:06:54,900 Oynar mısın? 61 00:06:55,000 --> 00:06:57,400 Başka türlüsü düşünülemezdi. 62 00:06:57,500 --> 00:07:00,600 Sarah, sen zaten elçinin... 63 00:07:00,700 --> 00:07:02,900 ...Washington'dan gelen misafiri olarak partidesin. 64 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 Ethan'la bağlantı kur. 65 00:07:04,300 --> 00:07:06,100 Siz beraberce planın yürümesini sağlayacaksınız. 66 00:07:06,100 --> 00:07:09,400 Giyecek hiçbir şeyim yok. 67 00:07:09,500 --> 00:07:11,900 Eminim ki bir şekilde halledersiniz. 68 00:07:11,900 --> 00:07:15,100 Golitsyn'i işaretleyip, Hannah'nın onu kolay takip etmesini sağlayacaksın. 69 00:07:15,100 --> 00:07:17,600 Hannah, içerde bulunduğu sürede o senin. 70 00:07:17,700 --> 00:07:19,700 Kendine yüksekçe bir yer bul ve onu takibe al. 71 00:07:19,800 --> 00:07:20,700 Problem değil. 72 00:07:20,800 --> 00:07:22,200 - Jack! - Evet? 73 00:07:22,200 --> 00:07:23,800 Asansörlerin... 74 00:07:23,900 --> 00:07:26,200 ...çalışmasını sağlayan parmak izi güvenliği senin işin. 75 00:07:26,300 --> 00:07:28,300 Sanırım smokinimi giymiyorum. 76 00:07:28,400 --> 00:07:30,100 Aç, kapa, çık. 77 00:07:30,200 --> 00:07:33,000 Sıfır görünüş tehlikesi. 78 00:07:33,000 --> 00:07:36,300 Claire, sen dışarıda aracın içinde bekleyeceksin. 79 00:07:36,400 --> 00:07:39,300 Golitsyn dışarı çıkınca Hannah da sana katılacak. 80 00:07:39,400 --> 00:07:42,300 İkiniz araçtan onu izleyeceksiniz. 81 00:07:42,300 --> 00:07:44,000 Ters giden bir şey olursa, "İptal!" diyeceğim. 82 00:07:44,000 --> 00:07:46,100 Herkes anında dağılacak. 83 00:07:47,600 --> 00:07:50,600 Sabah 4'te burda tekrar toplanacağız, sabah 04.00. 84 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 Sorusu olan? 85 00:07:54,100 --> 00:07:55,400 Evet. 86 00:07:55,400 --> 00:07:57,600 Buraya bir kahve makinesi alabilir miyiz? 87 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Çünkü bunu ne olarak adlandırdığınızı bilemiyorum. 88 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 Ben ona çok acı ve olağandışı diyorum. 89 00:08:01,900 --> 00:08:03,400 O kahveyi ben yaptım. 90 00:08:03,500 --> 00:08:05,800 Aynen. Senin Kiev'deki ambarda yaptığın sulu... 91 00:08:05,800 --> 00:08:08,900 ...çamurdan daha kötü olabilir mi? - Teşekkür ederim. 92 00:08:09,000 --> 00:08:11,800 Hey, karımın yaptığı kahve hakkında yorum yapma, tamam mı? 93 00:08:11,800 --> 00:08:13,300 Kiev'de seni çok özledik Jim. 94 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 Ben de sizi özledim Ethan. 95 00:08:15,300 --> 00:08:17,800 Yine rahat ve eğlenceli bir iş toplantısı mıydı? 96 00:08:17,800 --> 00:08:20,000 Bu kez nereye yerleştirdiler, The Plaza? 97 00:08:20,000 --> 00:08:21,500 Drake Hotel, Chicago. 98 00:08:22,500 --> 00:08:25,500 Keyfe bak! 24-saat oda servisi. 99 00:08:25,500 --> 00:08:26,600 Özel şoförlü arabalar. 100 00:08:26,700 --> 00:08:27,800 Kalın, pahalı bir hesap. 101 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 Yaşlandıkça yumuşuyor. 102 00:08:30,100 --> 00:08:32,000 Evet, bence de. Ona bir bakın. 103 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Tamam, dinleyin. 104 00:08:33,000 --> 00:08:35,500 Eğer bu liste açığa çıkarsa... 105 00:08:35,500 --> 00:08:38,600 ...Doğu Avrupa'da bulunan tüm ülkelerdeki gizli ajanlarımız... 106 00:08:38,700 --> 00:08:40,600 ...deşifre olacak ve 3. dünya teröristlerinin, ... 107 00:08:40,700 --> 00:08:43,800 ...silah ve uyuşturucu kaçakçılarının hedefi olacaklar. 108 00:08:43,900 --> 00:08:48,700 Ve bizim gibi uzun zamandır kimlikleri gizlenenler de tabii! 109 00:08:48,700 --> 00:08:53,300 Açığa çıkarlarsa idam edilirler. 110 00:08:53,400 --> 00:08:56,900 Evet, bütün şovu ben de buradan, karga yuvasından yöneteceğim. 111 00:08:57,000 --> 00:08:58,300 Herkes rolünü biliyor. 112 00:08:58,400 --> 00:08:59,900 Şimdi detayları belirleyelim. 113 00:09:00,000 --> 00:09:02,600 Gözlüğün kemerinde bir kamera gizli. 114 00:09:02,700 --> 00:09:04,800 Sen ne görürsen, o ne görürse... 115 00:09:04,800 --> 00:09:08,600 ...burda ekrana yansıyacak. Bak? 116 00:09:08,700 --> 00:09:09,900 Beni duyabiliyor musun? 117 00:09:10,000 --> 00:09:11,800 Tabii ki seni duyuyorum. 118 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Hayır, şeyde... Kulaklık lâzım. 119 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Gözlerin çok güzel. 120 00:09:20,100 --> 00:09:21,600 Şimdi duyabiliyor musun? 121 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 Gâyet net. 122 00:09:22,800 --> 00:09:25,400 Eğer onu bekleyen bir araba olursa ve o arabaya binerse... 123 00:09:25,500 --> 00:09:27,400 ...ne olursa olsun devam ediyorsunuz. 124 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 Bugün öğleden sonra şu çeyrek daire etrafındaki... 125 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 ...tüm sokaklarda gezinin. 126 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 Çok karışık ve şaşırtıcılar. 127 00:09:32,900 --> 00:09:35,200 Sabahtan beri ne yapıyordum sanıyorsun? 128 00:09:35,300 --> 00:09:37,100 Waltzer'i mi kullanıyoruz? 129 00:09:37,200 --> 00:09:38,600 Bizim adamımız. 130 00:09:38,700 --> 00:09:42,500 Askerî istihbaratta çalışmıyor mu o? 131 00:09:42,600 --> 00:09:43,800 Bu hafta değil. 132 00:09:43,900 --> 00:09:45,600 Bu hafta, balığa çıkıyor. 133 00:09:45,700 --> 00:09:48,300 En iyi İrlandalı rehberlerimizden biriyle County Kildare'deki... 134 00:09:48,400 --> 00:09:50,600 ...Oughterard bataklığında sinek avlıyor olacak. 135 00:09:50,700 --> 00:09:53,700 Ve yakınlarda da geri dönmeyecek! 136 00:09:53,800 --> 00:09:55,600 ...konu harici en iyisi... 137 00:09:55,700 --> 00:09:58,200 ...ya da anayasal olmayarak en kötüsü. 138 00:09:58,300 --> 00:09:59,800 Saygılarımızla Senator, ... 139 00:09:59,900 --> 00:10:03,300 Sanki tüm saldırıyı yönetmeyi istiyormuşsunuz gibi anlaşılıyor. 140 00:10:03,400 --> 00:10:06,300 70'lerde Senatör Frank Church'un yönettiği gibi... 141 00:10:06,400 --> 00:10:10,500 ...ve ülkenin istihbarat yeteneğini çökertmeye gidiş gibi. 142 00:10:10,600 --> 00:10:13,200 Hayır, şimdi bu insanların kim olduğunu bilmek istiyorum... 143 00:10:13,200 --> 00:10:15,500 ...ve vergi ödeyenlerimizin paralarını nasıl harcadıklarını tabii. 144 00:10:15,600 --> 00:10:17,500 En son baktığımda hâlâ... 145 00:10:17,600 --> 00:10:19,400 ...demokrasi ile yaşıyorduk. 146 00:10:20,500 --> 00:10:22,500 Normal sakız, değil mi? 147 00:10:22,600 --> 00:10:23,500 Hayır? 148 00:10:23,600 --> 00:10:25,800 Hayır, kırmızı ışık, yeşil ışık. 149 00:10:25,900 --> 00:10:28,900 Açamadığın bir kilit olursa... 150 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 ...ikisini birleştir. 151 00:10:31,600 --> 00:10:34,200 Hasta lasagna, kimse kalmaz arkaya. 152 00:10:34,300 --> 00:10:36,300 Yaklaşık 5 saniyen olacak. 153 00:10:38,800 --> 00:10:40,500 Sakın çiğnemeye kalkma. 154 00:11:18,700 --> 00:11:20,800 Ethan, Jack içerde. 155 00:11:20,800 --> 00:11:22,300 Başlayalım. 156 00:11:25,900 --> 00:11:27,500 Nasılsınız senatör? 157 00:11:27,600 --> 00:11:29,500 Ben Rand Housman, büyükelçinin yardımcısıyım. 158 00:11:29,500 --> 00:11:30,600 Merhaba Mr. Housman. 159 00:11:30,700 --> 00:11:32,000 Opera nasıldı? 160 00:11:32,100 --> 00:11:34,700 Sıkıcıydı. 161 00:11:34,700 --> 00:11:38,100 Lütfen resepsiyonda size yardımcı olmama müsaade edin. 162 00:11:46,900 --> 00:11:48,900 Nasılsınız senatör? 163 00:11:48,900 --> 00:11:50,000 Eşi, Bayan Reed. 164 00:11:50,100 --> 00:11:52,600 Pencereler 23:00’te açılacak. 165 00:11:52,700 --> 00:11:54,400 Petr Brvel, Prag valisi. 166 00:11:54,500 --> 00:11:55,700 Nasılsınız? 167 00:11:55,800 --> 00:11:57,300 Ve Bayan Brvel. 168 00:11:58,700 --> 00:12:01,100 Bahse girerim ki beni hatırlamadınız, değil mi? 169 00:12:01,200 --> 00:12:04,000 Tabii ki hatırladım. Nasılsınız, Bayan Norman? 170 00:12:04,100 --> 00:12:06,100 Geliyor! Merdivende. 171 00:12:10,400 --> 00:12:13,700 Mr. Golitsyn, sizi görmek çok güzel. 172 00:12:15,400 --> 00:12:17,200 Hannah,... 173 00:12:20,200 --> 00:12:22,000 ...perdeyi indir. 174 00:12:31,300 --> 00:12:34,200 Sarah, paketi işaretle ve ikiye git. 175 00:12:39,300 --> 00:12:42,800 Takımınız aktiviteler hakkında sizi bilgilendirmek için... 176 00:12:42,900 --> 00:12:45,200 ...bir tur düşündüler ve ben de hazırladım. 177 00:12:45,300 --> 00:12:46,500 Affedersiniz. Bu taraftan. 178 00:12:57,900 --> 00:12:59,600 Muhteşem. 179 00:12:59,700 --> 00:13:01,800 Güvenli bölgeye doğru götürür. 180 00:13:01,900 --> 00:13:05,800 Tüm aktivitelerdeki girişi limitli olan tek yere. 181 00:13:30,200 --> 00:13:32,000 Şimdi pozisyonumu alabildim. 182 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 Affedersiniz. Yardımcı olabilir miyim? 183 00:13:43,100 --> 00:13:44,200 Üzgünüm. 184 00:13:44,300 --> 00:13:46,700 Gördüğünüz üzere bir denizci koruması var... 185 00:13:46,700 --> 00:13:48,200 ...ve video gözetimi. 186 00:13:48,200 --> 00:13:50,700 Burası... Affedersiniz, üzgünüm. 187 00:13:50,700 --> 00:13:52,500 Biliyorum buralarda bir yerde olmalı. 188 00:13:52,500 --> 00:13:55,500 Çavuş, neden bu akşam üniformalarınızla değilsiniz? 189 00:13:55,600 --> 00:13:59,600 Bu akşam sivil giyinmek üzere... 190 00:13:59,700 --> 00:14:01,100 ...emir aldık efendim. 191 00:14:02,100 --> 00:14:03,500 Hemen dönerim. 192 00:14:05,000 --> 00:14:09,100 Senatör söyler misiniz, ekibinizde hiç Jack adında biri var mı? 193 00:14:09,200 --> 00:14:12,300 Jack? Evet, bir Jack tanıyorum. 194 00:14:12,400 --> 00:14:16,200 Anımsadığımı kadarıyla, güvenilmez bir adamdı; genellikle... 195 00:14:16,200 --> 00:14:17,800 ...gecikir ve işin hep arkasında kalır. 196 00:14:20,400 --> 00:14:23,900 Birkaç gün benim ahırdaki aygırlardan birinin arkasına bağlayıp... 197 00:14:23,900 --> 00:14:25,000 ...süründürmek zorunda... 198 00:14:25,100 --> 00:14:27,000 ...kalmıştık. 199 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 Çatlama Foghorn. Çalışıyorum. 200 00:14:42,700 --> 00:14:44,200 Özür dilerim efendim. 201 00:14:44,300 --> 00:14:46,200 Teşekkür ederim. İyi akşamlar efendim. 202 00:14:46,200 --> 00:14:48,600 Teşekkür ederim. Gel. 203 00:14:58,700 --> 00:15:02,200 Sarah ile çıkmayı unut! 204 00:15:31,400 --> 00:15:32,600 Yukarı. 205 00:15:37,600 --> 00:15:40,200 Güvenli bölgeye doğru geliyor. 206 00:15:42,800 --> 00:15:44,100 Acele et Ethan. 207 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 Sana doğru geliyor. 208 00:15:56,000 --> 00:15:57,100 Jack! 209 00:15:59,700 --> 00:16:01,600 Jack, biz pozisyonumuzu aldık. 210 00:16:02,700 --> 00:16:03,600 Jack! 211 00:16:03,700 --> 00:16:05,400 Ben dokunmadım. 212 00:16:07,800 --> 00:16:09,600 Montum ne oldu? Donacağım. 213 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 Jack, kapıları aç. 214 00:16:21,100 --> 00:16:23,900 Asansöre girdi Ethan. Asansörde. 215 00:16:24,000 --> 00:16:24,900 Tamam. 216 00:16:25,000 --> 00:16:26,100 Golitsyn'in çıkışını kullanıyoruz. 217 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 Kapıları aç. 218 00:16:27,200 --> 00:16:28,200 Kontrol bende değil. 219 00:16:30,300 --> 00:16:31,500 Ben kapıları açıyorum. 220 00:16:31,600 --> 00:16:32,700 Aşağı girin. 221 00:16:35,000 --> 00:16:36,100 Hadi. 222 00:17:15,500 --> 00:17:16,700 Alıyor. 223 00:17:16,800 --> 00:17:18,200 Harika. 224 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 Yine kıçını kurtardın Jack. 225 00:17:20,900 --> 00:17:22,500 Bırak nefes alayım dostum. 226 00:17:22,500 --> 00:17:23,900 Ne şanslı bir kıç. 227 00:17:24,000 --> 00:17:26,200 Ve yalnız bir kıç. 228 00:17:26,300 --> 00:17:28,200 5 dakikaya hareket. 229 00:17:28,200 --> 00:17:29,900 Evet, kesinlikle. 230 00:18:11,500 --> 00:18:12,900 Jack, biz pozisyonumuzu aldık. 231 00:18:12,900 --> 00:18:15,400 Kapıyı aç ve paketin geçmesine izin ver. 232 00:18:15,400 --> 00:18:18,100 Alındı. Kapılar açılıyor. 233 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 Merdiven, işin bitti. 234 00:18:20,900 --> 00:18:22,600 Araca git. 235 00:18:28,500 --> 00:18:29,600 Hey! 236 00:18:32,200 --> 00:18:33,100 Jack, ne yapıyorsun? 237 00:18:33,200 --> 00:18:34,700 Ben bir şey yapmıyorum. 238 00:18:40,700 --> 00:18:42,700 Kontrol bende değil Jack. 239 00:18:42,800 --> 00:18:44,600 O zaman sorunum var demektir. 240 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Gücü kes. 241 00:18:48,300 --> 00:18:49,500 Gücü kes Jack! 242 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Haydi Jack! 243 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 Kes şu gücü! 244 00:18:53,100 --> 00:18:55,200 Jack! 245 00:18:55,300 --> 00:18:56,600 Jack?! 246 00:19:03,000 --> 00:19:04,300 Jack?! 247 00:19:06,000 --> 00:19:07,100 Jack?! 248 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Jack?! 249 00:19:10,100 --> 00:19:13,300 Jack, duyuyor musun? 250 00:19:13,400 --> 00:19:14,300 Jack?! 251 00:19:14,400 --> 00:19:15,500 Adam öldü Ethan. 252 00:19:15,600 --> 00:19:17,700 Adam öldü. 253 00:19:37,300 --> 00:19:39,400 Ethan, olduğun yerde kal. 254 00:19:39,500 --> 00:19:41,900 Sana doğru geliyorum. 255 00:19:56,500 --> 00:19:58,900 Paket dışarıda açıkta. 256 00:20:01,800 --> 00:20:03,500 Jim. 257 00:20:04,800 --> 00:20:05,900 Açıkta. 258 00:20:06,000 --> 00:20:07,100 Yoldayım. 259 00:20:27,400 --> 00:20:30,200 Jim, açıkta. 260 00:20:30,300 --> 00:20:33,300 Jim, paket açıkta. 261 00:20:36,700 --> 00:20:38,300 Takip ediliyorum. 262 00:20:38,400 --> 00:20:40,200 Kurtulabilir misin? 263 00:20:40,300 --> 00:20:42,200 Hayır, iptal. 264 00:20:42,200 --> 00:20:44,100 Ethan, cepten çıktı artık. 265 00:20:48,900 --> 00:20:50,100 Olamaz! 266 00:20:50,200 --> 00:20:51,700 Pusuya düşürüldük Ethan! 267 00:20:51,800 --> 00:20:53,100 İptal! Bu bir emirdir. 268 00:20:53,200 --> 00:20:55,800 Negatif! Golitsyn hareket ediyor. 269 00:20:55,900 --> 00:20:58,500 Hayır, kahretsin! İptal dedim! 270 00:21:07,800 --> 00:21:09,400 Sarah, paketi gözle. 271 00:21:09,500 --> 00:21:10,900 Jim, sana geliyorum. 272 00:21:11,000 --> 00:21:13,400 Jim iptal dedi. Uzaklaşmalıyız. 273 00:21:13,500 --> 00:21:16,100 Hayır, o diski tekrar ele geçireceğiz. 274 00:21:16,200 --> 00:21:17,700 Anlıyor musun beni? 275 00:21:17,800 --> 00:21:19,100 Şimdi git! 276 00:21:50,900 --> 00:21:52,300 Neredesin? 277 00:21:52,400 --> 00:21:54,300 Köprüden 200 yarda uzakta. 278 00:21:54,400 --> 00:21:56,100 Frekansı dinliyorlar. 279 00:21:56,100 --> 00:21:57,700 Tüm telsiz haberleşmelerini kesin. 280 00:21:57,700 --> 00:22:01,700 Tekrar ediyorum. Tüm telsiz haberleşmelerini kesin. 281 00:22:26,200 --> 00:22:27,300 Ethan! 282 00:22:34,100 --> 00:22:35,200 Ethan! 283 00:23:00,200 --> 00:23:01,500 Sarah. 284 00:23:01,600 --> 00:23:04,700 İptal! Tekrar ediyorum, iptal! 285 00:23:07,800 --> 00:23:09,400 İptal! 286 00:23:09,500 --> 00:23:10,700 Duyuyor musun? 287 00:23:15,000 --> 00:23:16,200 Sarah? 288 00:23:16,300 --> 00:23:17,600 Allah'ım! 289 00:23:48,100 --> 00:23:49,000 Claire! 290 00:23:49,100 --> 00:23:50,900 Aman Allah'ım! 291 00:23:50,900 --> 00:23:52,900 Aman Allah'ım! 292 00:24:41,000 --> 00:24:44,100 Hayır Sarah! 293 00:25:40,800 --> 00:25:42,500 Satcom Seven. 294 00:25:42,500 --> 00:25:44,600 Merkez Avrupa güvensiz. 295 00:25:44,700 --> 00:25:46,300 Kod? 296 00:25:46,300 --> 00:25:48,600 Bravo - Echo - Bir - Bir. 297 00:25:48,700 --> 00:25:49,800 Bağlıyorum. 298 00:25:51,200 --> 00:25:52,800 Kittridge. 299 00:25:52,900 --> 00:25:54,300 Güvenli mi? 300 00:25:54,400 --> 00:25:55,800 Tamam, devam et. 301 00:25:57,300 --> 00:25:59,300 Ethan Hunt. 302 00:25:59,400 --> 00:26:01,500 Öldüler. 303 00:26:01,600 --> 00:26:03,100 Ne?! Kim öldü? 304 00:26:03,100 --> 00:26:05,200 Ekibim. Tüm ekibim öldü! 305 00:26:05,300 --> 00:26:06,200 Aziz İsa. 306 00:26:06,300 --> 00:26:07,500 Golitsyn gitti. 307 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 Hey, geldiğimizi biliyorlardı. 308 00:26:09,600 --> 00:26:12,700 Geldiğimizi biliyorlardı ve disk de gitti. 309 00:26:12,700 --> 00:26:14,000 Sen iyi misin? 310 00:26:14,100 --> 00:26:16,700 Disk gitti, duyuyor musun beni? 311 00:26:16,700 --> 00:26:18,700 Liste artık açıkta! 312 00:26:18,700 --> 00:26:19,800 Dinle. Seni duydum. 313 00:26:19,900 --> 00:26:21,700 Önce seni güvenli bir şekilde getirelim... 314 00:26:21,800 --> 00:26:23,700 ...ve sonra gerisini düşünürüz. Tamam mı? 315 00:26:23,800 --> 00:26:25,000 İzlendin mi? 316 00:26:27,500 --> 00:26:29,600 Sanmıyorum, sanmıyorum. 317 00:26:29,700 --> 00:26:31,300 Sanma. Emin ol. 318 00:26:31,300 --> 00:26:32,400 Temiz misin? 319 00:26:32,500 --> 00:26:33,600 Evet. 320 00:26:34,800 --> 00:26:36,600 Tamam. Yer: Akvaryum. 1 saat sonra. 321 00:26:36,600 --> 00:26:38,900 Kendim geleceğim. 322 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 Prag'da mısın? 323 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 1 saat sonra. 324 00:27:38,300 --> 00:27:40,500 Ben, ... 325 00:27:40,500 --> 00:27:44,100 ...ne kadar üzgün olduğumu söylemeliyim. 326 00:27:44,200 --> 00:27:48,600 Jim'in senin için neler ifade ettiğini biliyorum Ethan. 327 00:27:48,700 --> 00:27:51,800 Hem kişisel olarak hem de profesyonel olarak. 328 00:27:53,000 --> 00:27:54,100 Evet. 329 00:27:58,800 --> 00:27:59,800 Burda bir... 330 00:27:59,800 --> 00:28:02,100 ...pasaport, vize var. Her zamanki gibi. 331 00:28:02,200 --> 00:28:04,700 Seni Kanada Langley'e geçirmek için... 332 00:28:04,800 --> 00:28:06,000 ...çalışacağız. 333 00:28:06,100 --> 00:28:08,500 Prag polisine bir iki kemik atarak tabii! 334 00:28:08,600 --> 00:28:10,800 Bilirsin, onlara birkaç şüpheli vererek... 335 00:28:15,300 --> 00:28:16,700 Beni dinliyor musun? 336 00:28:18,600 --> 00:28:21,200 Evet, dinliyorum. 337 00:28:21,200 --> 00:28:24,700 Sanırım bir gece için yeterince ajan kaybettik. 338 00:28:24,800 --> 00:28:28,200 Demek istiyorsun ki, ben yeterince ajan kaybettim. 339 00:28:29,800 --> 00:28:33,000 Kendini suçlar gibi bir hâlin var Ethan. 340 00:28:33,000 --> 00:28:35,500 Geriye kim kaldı? 341 00:28:37,500 --> 00:28:41,000 Evet, durumunu görebiliyorum. 342 00:28:45,600 --> 00:28:47,500 Neden ikinci bir takım vardı? 343 00:28:47,600 --> 00:28:49,400 Ne? 344 00:28:51,100 --> 00:28:53,900 Bu gece elçilikteki IMF ajanları. 345 00:28:56,000 --> 00:28:57,900 Seni tam olarak anlayamadım. 346 00:29:00,400 --> 00:29:03,700 Peki, bakalım odanın etrafında beni takip edebilecek misin? 347 00:29:03,700 --> 00:29:09,300 Saat 7 ve 8'de toprak setteki sarhoş Ruslar. 348 00:29:09,400 --> 00:29:13,400 Saat 9 ve 11'de elçilikte benim etrafımda vals yapan çift. 349 00:29:13,500 --> 00:29:17,300 Saat 12'de Hannah'ın arkasındaki garson ve merdivenlerin tepesindeki... 350 00:29:17,400 --> 00:29:19,000 ...fiyonklu adam. 351 00:29:19,000 --> 00:29:21,200 Diğer IMF takımı. 352 00:29:21,300 --> 00:29:24,400 Benim için endişeleniyordunuz, neden? 353 00:29:26,700 --> 00:29:28,800 Tamam, 2 yıllık bir takipten sonra... 354 00:29:28,900 --> 00:29:32,500 ...IMF operasyonlarında bir lekeli tespit ettik. 355 00:29:32,600 --> 00:29:34,800 Bir sızıntı var. 356 00:29:34,900 --> 00:29:37,800 Geçen gün, internette "Max"olarak bildiğimiz bir Çek'ten gelen 357 00:29:37,900 --> 00:29:40,000 ...bir mesajı deşifre ettik 358 00:29:40,100 --> 00:29:42,000 Silah satıcısı. 359 00:29:42,100 --> 00:29:43,500 Doğru. 360 00:29:43,600 --> 00:29:46,800 Max'in iki nadide özelliği var: 361 00:29:46,900 --> 00:29:49,000 Kendini çok iyi gizleyebilme yeteneği... 362 00:29:49,100 --> 00:29:51,300 ...ve kolay etkilenen ajanları yoldan çıkarabilmedeki üstün becerisi. 363 00:29:51,400 --> 00:29:54,500 Bu kez, içerden birini bulmuş. 364 00:29:54,600 --> 00:29:58,000 Kendisine bizim NOC listemizi sağlayabilecek birini. 365 00:29:58,100 --> 00:30:01,600 job:314 olarak nitelendirdiği birisi. 366 00:30:01,600 --> 00:30:04,400 Bahsettiği iş Golitsyn'in bu gece yaptığıydı. 367 00:30:07,300 --> 00:30:10,100 Ama Golitsyn'in çaldığı liste bir tuzaktı. 368 00:30:10,100 --> 00:30:14,000 Çok doğru. Gerçek liste Langley'de güvende. 369 00:30:14,100 --> 00:30:17,200 Golitsyn bizdendi, yol gösterici olarak. 370 00:30:19,400 --> 00:30:23,900 Tüm operasyon bir köstebek avıydı. 371 00:30:29,600 --> 00:30:32,500 Tüm operasyon bir köstebek avıydı. 372 00:30:32,600 --> 00:30:34,200 Evet. 373 00:30:36,000 --> 00:30:40,800 Köstebek içerlerde çok derinde... 374 00:30:40,800 --> 00:30:43,000 ...ve dediğin gibi... 375 00:30:45,800 --> 00:30:47,800 ...sen hayatta kaldın. 376 00:30:50,100 --> 00:30:53,400 Sana bir şey göstermek istiyorum Ethan. 377 00:30:55,100 --> 00:30:56,600 Babanın ölümünden beri... 378 00:30:56,700 --> 00:31:00,500 ...ailenin çiftliği ipotekteydi... 379 00:31:00,600 --> 00:31:04,500 ...ve şimdi aniden, bankada, 120 bin dolar fışkırıyor. 380 00:31:04,600 --> 00:31:05,800 Babanın hastalığı... 381 00:31:05,900 --> 00:31:08,500 ...tüm banka hesabını temizlemeydi. 382 00:31:08,600 --> 00:31:11,300 Her şeyden sonra... 383 00:31:11,400 --> 00:31:14,500 ...Amerika'da yavaşça ve uzun bir sürede gelen ölüm çok pahalı olmalıydı. 384 00:31:15,900 --> 00:31:18,000 Tamam. 385 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 Neden şimdi sessizce bir uçağa doğru... 386 00:31:20,500 --> 00:31:22,700 ...buradan beraberce çıkmıyoruz? 387 00:31:25,300 --> 00:31:27,300 Çok üzgünsün, anlıyorum. 388 00:31:27,300 --> 00:31:30,400 Kittridge, sen beni hiç o kadar üzgün görmedin. 389 00:31:30,500 --> 00:31:33,100 Tamam Hunt. Yeter, yeter demektir. 390 00:31:33,100 --> 00:31:35,400 Rüşvet verdin, kandırdın ve öldürdün. 391 00:31:35,500 --> 00:31:37,900 Ve bunları içerdeki güvenilirliğini kullanarak yaptın. 392 00:31:37,900 --> 00:31:40,900 Eğer şeytanla el sıkışmak istiyorsan benim için sorun yok. 393 00:31:41,000 --> 00:31:44,200 Ama bunu ancak cehennemde yapabileceğinden emin olmanı istiyorum. 394 00:33:43,300 --> 00:33:46,700 Para, para! Kahrolasıca para nerde? 395 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 Geçen gün, internette "Max"olarak bildiğimiz bir Çek'ten gelen... 396 00:34:15,700 --> 00:34:18,800 ...bir mesajı deşifre ettik. 397 00:34:18,900 --> 00:34:22,500 Kendisine bizim NOC listemizi sağlayabilecek birini. 398 00:34:22,600 --> 00:34:25,600 job:314 olarak nitelendirdiği birisi. 399 00:34:31,400 --> 00:34:33,100 job: 314. 400 00:34:41,000 --> 00:34:44,700 job... job... job:314. Bulamıyorum. 401 00:35:00,600 --> 00:35:01,700 job... 402 00:35:21,600 --> 00:35:23,300 job 3:14? 403 00:35:23,400 --> 00:35:25,700 job 3:14... 404 00:35:46,000 --> 00:35:48,700 Seni o... çocuğu! 405 00:37:28,100 --> 00:37:29,200 Ethan,... 406 00:37:31,400 --> 00:37:33,000 ...ne yapıyorsun? 407 00:37:34,900 --> 00:37:37,000 Sana ihtiyacım vardı Ethan. Sana ihtiyacım vardı,... 408 00:37:37,100 --> 00:37:40,500 ...köprüde. 409 00:37:40,500 --> 00:37:42,600 Ama orda yoktun. 410 00:37:45,300 --> 00:37:47,100 Ethan! 411 00:37:49,300 --> 00:37:50,400 Ethan! 412 00:37:52,000 --> 00:37:53,100 Ethan? 413 00:37:58,500 --> 00:38:00,300 Kıpırdama! 414 00:38:01,700 --> 00:38:03,500 Ethan! 415 00:38:03,600 --> 00:38:04,700 Ethan, tamam. 416 00:38:04,800 --> 00:38:06,900 Sakin ol. 417 00:38:07,000 --> 00:38:08,200 Benim Claire. 418 00:38:08,300 --> 00:38:10,000 Tamam. 419 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 Sen arabadaydın. 420 00:38:12,000 --> 00:38:13,800 Hayır, değildim. 421 00:38:13,900 --> 00:38:17,300 Seni konuşurken duydum. 422 00:38:17,400 --> 00:38:21,300 Kes sesini! Seni gördüm. Arabadaydın. 423 00:38:21,400 --> 00:38:23,600 Hayır, indim arabadan. 424 00:38:23,700 --> 00:38:25,300 Köprüye koştum. 425 00:38:25,400 --> 00:38:26,600 O birinin onu izlediğini... 426 00:38:26,700 --> 00:38:28,000 Saçmalama. 427 00:38:28,100 --> 00:38:29,500 Ben köprüdeydim. 428 00:38:29,600 --> 00:38:31,300 Ve köprüde hiç kimse yoktu. 429 00:38:31,400 --> 00:38:32,600 Jim'e ne oldu? 430 00:38:32,700 --> 00:38:34,900 Uyan Claire! Jim öldü! 431 00:38:35,000 --> 00:38:37,400 Herkes öldü! Tüm herkes öldü! 432 00:38:44,900 --> 00:38:46,500 Seni kim yolladı? 433 00:38:46,600 --> 00:38:48,200 Jim öldü mü? 434 00:38:48,200 --> 00:38:49,400 Seni kim yolladı? 435 00:38:49,500 --> 00:38:51,500 Jim... 436 00:38:51,500 --> 00:38:53,600 Ceketini çıkar. 437 00:39:01,500 --> 00:39:03,000 Neredeydin ha? 438 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Ben... 439 00:39:04,100 --> 00:39:06,900 Ha? Neredeydin? 440 00:39:08,900 --> 00:39:10,000 Ben uzaklaştım. 441 00:39:10,100 --> 00:39:13,000 O iptal dedi. Ben sadece... uzaklaştım. 442 00:39:13,000 --> 00:39:14,600 Bu dört saat önceydi. 443 00:39:14,700 --> 00:39:16,100 Seni kim yolladı? 444 00:39:16,200 --> 00:39:18,000 Seni benim için mi gönderdiler? 445 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Onlar kim? 446 00:39:19,100 --> 00:39:20,500 Seni mi gönderdiler? 447 00:39:20,600 --> 00:39:22,800 Bak, seni kim yolladı? Seni kim yolladı? 448 00:39:22,900 --> 00:39:24,900 Hiç kimse yollamadı! Hiç kimse yollamadı! 449 00:39:24,900 --> 00:39:28,000 Saat 4'te burda buluşmayı kararlaştırmıştık. 450 00:39:28,000 --> 00:39:32,200 Eğer iptal olursa saat 4'ten önce buraya dönmeyecektik; saat 4'te, 4'te. 451 00:39:32,200 --> 00:39:35,300 4:00 Ethan. 4:00. 452 00:39:35,400 --> 00:39:39,300 İptal olursa 4'te. 453 00:39:58,800 --> 00:40:01,000 Ben suçlandım. 454 00:40:06,900 --> 00:40:10,500 Jim ve tüm ekibi benim öldürdüğümü düşünüyorlar. 455 00:40:16,600 --> 00:40:20,500 Birileri ailemin banka hesabına 100 bin dolar koymuş. 456 00:40:20,600 --> 00:40:23,600 Kittridge izini sürdükleri köstebeğin ben olduğuma inanıyor... 457 00:40:23,600 --> 00:40:27,400 ...ve silah satıcısı Max ile son iki yıldır... 458 00:40:27,500 --> 00:40:31,600 ...ona NOC listesini alabilmek için işbirliği yaptığıma. 459 00:40:31,600 --> 00:40:34,400 Ne yapacaksın? 460 00:40:34,500 --> 00:40:36,700 Onun için NOC listesini bulacağım. 461 00:40:36,800 --> 00:40:41,100 Ethan, sen bir mânâ ifade etmiyorsun. 462 00:40:41,100 --> 00:40:44,300 Köstebek her kimse... 463 00:40:44,400 --> 00:40:46,800 ...sanırım Job adına hareket ediyor. 464 00:40:46,900 --> 00:40:48,300 Onu bulamıyorum;... 465 00:40:48,400 --> 00:40:51,900 ...ama eğer NOC listesinin bende olduğunu öğrenirse... 466 00:40:52,000 --> 00:40:53,300 ...o beni bulacaktır. 467 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 Oraya gideceğim... 468 00:40:54,500 --> 00:40:55,900 ...ve Kittridge ile kendim konuşacağım. 469 00:40:56,000 --> 00:40:58,600 Ona senin bunlarla hiçbir ilgin olmadığını söyleyeceğim. 470 00:40:58,600 --> 00:41:01,400 Claire, eğer ölmediysen... 471 00:41:01,500 --> 00:41:04,800 ...senin de benimle olduğuna inanacaktır. 472 00:41:19,600 --> 00:41:23,600 Mesaj Job'a. 473 00:41:23,600 --> 00:41:25,100 Doğru... 474 00:41:25,200 --> 00:41:28,000 ...ve ben cevaplayacağım. 475 00:41:50,800 --> 00:41:52,500 Affedersiniz. 476 00:41:52,600 --> 00:41:55,900 Kibritiniz var mı acaba? 477 00:42:11,800 --> 00:42:14,200 Lütfen şapkanı çıkarır mısın? 478 00:42:17,200 --> 00:42:18,400 Neden? 479 00:42:18,500 --> 00:42:20,700 Max ile görüşmek istemiyor muydun? 480 00:42:20,700 --> 00:42:23,300 Girişin bedeli. 481 00:42:32,600 --> 00:42:35,200 Max'i göreceğimi sanmıştım. 482 00:42:35,300 --> 00:42:38,500 Yanlış anlamışsın. Kimse Max'i göremez. 483 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 O zaman ne bok yiyorum burda? 484 00:42:41,900 --> 00:42:43,700 Max'in seni görmesini sağlıyorsun... 485 00:42:43,800 --> 00:42:46,300 ...ve söyleyeceklerini duymasını. 486 00:42:46,400 --> 00:42:49,100 Kefenin arkasından iyi bir şekilde konuşamıyorum. 487 00:42:49,200 --> 00:42:52,400 Tamam. Eğer Max söylediklerini beğenmezse... 488 00:42:52,500 --> 00:42:56,000 ...o kefeni tamamen giyeceksin. 489 00:42:56,100 --> 00:42:59,800 Yine de şansımı denemek istiyorum. 490 00:43:04,800 --> 00:43:06,400 Çok güzel. 491 00:43:09,800 --> 00:43:12,100 Kimsin sen... 492 00:43:12,200 --> 00:43:15,200 ...ve burda ne arıyorsun? 493 00:43:15,300 --> 00:43:18,700 150,000 dolara ihtiyacım var. 494 00:43:18,800 --> 00:43:21,800 Gerçekten mi? 495 00:43:25,100 --> 00:43:26,600 Sen, ... sen... 496 00:43:26,600 --> 00:43:27,700 ...ve sen düşündün ki,... 497 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 ...sen basitçe yüzünü gösterince... 498 00:43:29,800 --> 00:43:31,800 ...ben de sana hemen vereceğim? 499 00:43:31,900 --> 00:43:34,900 Neden olmasın? Job'a 125 verdin. 500 00:43:36,100 --> 00:43:39,500 Bu demektir ki... 501 00:43:39,600 --> 00:43:41,700 ...sen Job değilsin. 502 00:43:41,800 --> 00:43:46,300 Job iletişimde kutsal kitaptan... 503 00:43:46,400 --> 00:43:48,200 ...âyetler yazmazdı. 504 00:43:48,300 --> 00:43:50,600 Ve yazdıklarında şakacı ve agresif... 505 00:43:50,700 --> 00:43:53,100 ...bir ton vardı. 506 00:43:53,200 --> 00:43:55,300 Job şakacı da değildir. 507 00:43:56,300 --> 00:44:00,500 Bu durumda sen bir çeşit paradokssun. 508 00:44:00,600 --> 00:44:02,100 Değişir. 509 00:44:02,200 --> 00:44:03,300 Neye göre? 510 00:44:03,400 --> 00:44:06,100 Paradokstan hoşlanıp hoşlanmadığına göre. 511 00:44:08,100 --> 00:44:11,100 150,000 dolar istiyorum, bugün. 512 00:44:11,200 --> 00:44:15,800 Ah, hayır. Bunun soruyla bir alakası yok. 513 00:44:15,900 --> 00:44:17,800 Job'un size sattığı disk... 514 00:44:17,800 --> 00:44:19,700 ...geçersiz. 515 00:44:19,800 --> 00:44:23,100 O içerdeki köstebeği avlamak içindi. 516 00:44:28,000 --> 00:44:30,800 Peki sen nasıl biliyorsun bunu? 517 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 Sen de işin içinde misin? 518 00:44:36,700 --> 00:44:38,100 Job gibi yani? 519 00:44:41,700 --> 00:44:44,500 Sana soruyoruz. 520 00:44:45,500 --> 00:44:47,200 Ben NOC ajanıyım... 521 00:44:47,300 --> 00:44:50,900 ...ajanıydım. Şimdi... suçlanıyorum. 522 00:44:50,900 --> 00:44:53,600 Neden olduğunu sorabilir miyim? 523 00:44:53,700 --> 00:44:56,900 Bu da benim Job'a sormak istediğim soru zaten. 524 00:44:57,000 --> 00:45:00,000 Job'un benim hakkımda... 525 00:45:00,100 --> 00:45:02,500 bildiğinden fazlasını bilmiyorum. 526 00:45:02,500 --> 00:45:03,600 Öyle bile olsa... 527 00:45:03,700 --> 00:45:06,400 ...bir tanıştırma ayarlayabilirsin. 528 00:45:06,500 --> 00:45:07,900 Neden yapayım? 529 00:45:07,900 --> 00:45:11,200 Çünkü gerçek NOC listesini ulaştırabilirim. 530 00:45:11,300 --> 00:45:13,800 Elinizde olan sahte çünkü. 531 00:45:13,800 --> 00:45:17,100 Gerçek yerinizi belirlemek için içine... 532 00:45:17,200 --> 00:45:19,500 ...sinyal gönderen bir izleme cihazı koyuldu. 533 00:45:21,100 --> 00:45:23,100 Yükleyin. 534 00:45:23,200 --> 00:45:25,400 30 saniyeden 10 dakikaya kadar bir aralıkta... 535 00:45:25,500 --> 00:45:26,900 ...Virginia çiftlik çocukları... 536 00:45:27,000 --> 00:45:29,800 ...sizinle tavşan kaç tazı tut oynamaya başlarlar. 537 00:45:29,900 --> 00:45:32,800 Diskin değersiz olduğunu söylemek çok kolay. 538 00:45:32,900 --> 00:45:36,600 Eğer dediğin gibi diskteki bilgilere ulaşamazsak... 539 00:45:36,700 --> 00:45:37,900 ...ve değersiz çıkarsa... 540 00:45:38,000 --> 00:45:40,200 ...savunulamaz bir pozisyonda olacaksınız sir. 541 00:45:40,300 --> 00:45:43,200 Tamam, kullanın;... 542 00:45:43,300 --> 00:45:44,700 ...ama... 543 00:45:44,800 --> 00:45:48,500 ...önce çantalarınızı hazırlamanızı öneririm. 544 00:46:03,500 --> 00:46:06,000 26-27. Çok uzak, çok iyi. 545 00:46:06,100 --> 00:46:08,600 Senin için değil dostum. 546 00:46:08,700 --> 00:46:11,300 Bence sadece 2 dakikanız var. 547 00:46:43,100 --> 00:46:45,200 32 ve 33. 548 00:46:45,300 --> 00:46:46,700 Sinyal demek değil. 549 00:46:46,800 --> 00:46:49,700 Sürücü ısınmasından olabilir. 550 00:46:55,300 --> 00:46:57,600 44 ve 45. 551 00:47:12,900 --> 00:47:14,100 Şimdi. 552 00:47:46,400 --> 00:47:48,000 Adam kararıyor Barnes. 553 00:47:48,100 --> 00:47:52,100 Su yüzüne çıkmaya karar verene kadar bulamayız. 554 00:47:52,200 --> 00:47:54,800 Yerel otoriteleri devreye sokarak elçilikten birini kullanabiliriz. 555 00:47:54,900 --> 00:47:56,500 Ulaşımını kesebiliriz. 556 00:47:56,600 --> 00:47:58,300 Ne yapabiliriz Barnes? 557 00:47:58,400 --> 00:48:00,400 Havaalanına bir adam yerleştirebiliriz? 558 00:48:00,500 --> 00:48:03,000 Hunt'ın kaç tane sahte kimliği olduğunu düşünüyorsun? 559 00:48:03,000 --> 00:48:05,500 Daha önce kaç kere gümrüklerden, kaç tane ülkeden geçip gitti... 560 00:48:05,500 --> 00:48:07,000 ...bir fikrin var mı? 561 00:48:07,100 --> 00:48:09,600 Bu adamlar bir hayalet olmak için eğitildiler. 562 00:48:09,700 --> 00:48:11,900 İsa aşkına, onları biz... 563 00:48:12,000 --> 00:48:12,900 ...bu kadar güçlü yaptık. 564 00:48:12,900 --> 00:48:15,600 Ne önerirsin? 565 00:48:15,700 --> 00:48:17,900 Peşine düşerek boşuna vakit harcamayalım. 566 00:48:17,900 --> 00:48:19,700 Onun bize gelmesini sağlayalım. 567 00:48:19,700 --> 00:48:21,600 Herkesin bir zayıf noktası vardır Barnes... 568 00:48:21,700 --> 00:48:24,700 ...ve sen onu sıkıştırabileceğimiz bir zayıf noktasını... 569 00:48:24,700 --> 00:48:27,100 ...bulup ve üstüne basacaksın. 570 00:48:30,700 --> 00:48:35,900 Gunther asla bir daha böyle bir ev almama izin vermeyecek. 571 00:48:36,000 --> 00:48:39,400 Üzgünüm tatlı çocuk, senden kuşku duydum. 572 00:48:39,500 --> 00:48:41,100 Sen çok şeker bir şeysin. 573 00:48:41,200 --> 00:48:42,500 Teşekkürler Max... 574 00:48:43,600 --> 00:48:45,000 ...ya da Maxine? 575 00:48:45,100 --> 00:48:48,500 Sana benim mesleğimde... 576 00:48:48,600 --> 00:48:51,500 ...gizli kalabilmenin faydalarını anlatmak zorunda değilim; ama... 577 00:48:52,600 --> 00:48:56,100 ...sıcak bir battaniye gibi olduğunu söyleyeyim. 578 00:48:57,900 --> 00:48:59,200 Job ile olan anlaşmam... 579 00:48:59,300 --> 00:49:02,400 ...başarılı bir boot taramasıydı. 580 00:49:02,400 --> 00:49:04,700 Belli ki bir araya gelemedi. Anlaşma düştü. 581 00:49:05,800 --> 00:49:08,000 Job ile olan anlaşman neydi peki? 582 00:49:08,100 --> 00:49:10,800 6 milyon dolar. 583 00:49:10,900 --> 00:49:12,800 Ben de sana aynısını vereyim;... 584 00:49:12,900 --> 00:49:15,800 ...ama tüm listeyi şimdi istiyorum. 585 00:49:15,900 --> 00:49:17,600 Sadece doğu Avrupa'yı değil. 586 00:49:17,700 --> 00:49:19,600 Parça parça yapmayacağım. Çok tehlikeli. 587 00:49:19,700 --> 00:49:20,900 10 milyon. 588 00:49:21,000 --> 00:49:24,500 10 milyon hamiline ciro edilebilir. U.S. hazine... 589 00:49:24,600 --> 00:49:27,000 ...sertifikaları... 590 00:49:27,000 --> 00:49:28,800 ve bir şey daha: 591 00:49:30,600 --> 00:49:32,600 Senin kişisel garantin. 592 00:49:32,600 --> 00:49:35,800 Job'un değişim esnasında orada olacağına dair. 593 00:49:51,900 --> 00:49:54,100 Max seninle bir anlaşma mı yaptı? 594 00:49:55,300 --> 00:49:58,700 Ben NOC listesini getireceğim, Max de Job'u. 595 00:50:00,500 --> 00:50:03,400 Berettan için 75 şarjörümüz var,... 596 00:50:03,500 --> 00:50:05,700 ...Sig Sauer içinse sadece 20. 597 00:50:05,800 --> 00:50:09,800 Bir çift monitörlü visco gözlüğü, ... 598 00:50:09,900 --> 00:50:11,400 ...bol miktarda pasaport ve... 599 00:50:16,500 --> 00:50:17,600 Ne? 600 00:50:17,700 --> 00:50:20,100 Sen kendin demedin mi,... 601 00:50:20,200 --> 00:50:23,000 ...eğer ölmediysem seninleyim demektir?! 602 00:50:23,000 --> 00:50:26,100 Bu konuda emin misin? 603 00:50:26,100 --> 00:50:28,400 Jim benim kocamdı. 604 00:50:28,400 --> 00:50:32,700 Ve bunu yapan o... çocuğunu ele geçirmek istiyorum. 605 00:50:32,800 --> 00:50:34,400 Yardıma ihtiyacımız olacak. 606 00:50:34,500 --> 00:50:36,500 Fazla vaktimiz yok. 607 00:50:36,500 --> 00:50:38,500 Bizim gibi kaçak olmak zorundalar. 608 00:50:38,600 --> 00:50:40,500 Nasıl bir yardım? 609 00:51:13,400 --> 00:51:15,400 Basit bir oyun. 610 00:51:15,400 --> 00:51:17,400 4 oyuncu. 611 00:51:17,500 --> 00:51:20,000 Exfil cebi açar. 612 00:51:20,100 --> 00:51:21,800 Cyber Ops cüzdanı çalar. 613 00:51:21,900 --> 00:51:24,100 Banka? 614 00:51:25,100 --> 00:51:26,700 IMF ana kasası. 615 00:51:28,000 --> 00:51:29,500 Tam olarak nerede bu? 616 00:51:29,500 --> 00:51:30,800 Langley'de. 617 00:51:34,300 --> 00:51:35,300 Langley'de? 618 00:51:35,400 --> 00:51:38,300 Virginia, Langley? 619 00:51:38,300 --> 00:51:42,300 CIA'in üst çeyreğinde, Langley'de? 620 00:51:43,400 --> 00:51:45,000 O ciddi mi? 621 00:51:45,100 --> 00:51:47,100 Her zaman. 622 00:51:48,600 --> 00:51:50,900 Virginia'ya gideceksek... 623 00:51:50,900 --> 00:51:53,300 ...neden Fort Knox'a da uğramıyoruz? 624 00:51:53,400 --> 00:51:54,800 Helikopterle... 625 00:51:54,900 --> 00:51:56,400 ...lobiye direk uçmamızı sağlayabilirim... 626 00:51:56,400 --> 00:51:57,700 ...ve kubbenin direk içine gireriz. 627 00:51:57,800 --> 00:51:59,700 Böylece daha kolayca cehenneme ulaşmış oluruz... 628 00:51:59,800 --> 00:52:02,000 ...sonra da kahrolasıca CIA'yi yıkarız. 629 00:52:02,100 --> 00:52:03,300 Ne indiriyoruz? 630 00:52:03,400 --> 00:52:04,800 Bilgi. 631 00:52:04,900 --> 00:52:05,800 Nasıl bir bilgi? 632 00:52:05,900 --> 00:52:07,000 Karlı. 633 00:52:08,600 --> 00:52:10,000 Ödeme teslimatta. 634 00:52:12,200 --> 00:52:13,600 Bilmiyorum. 635 00:52:15,300 --> 00:52:16,900 Hiç bilemiyorum. 636 00:52:18,300 --> 00:52:20,300 Bu pek Luther Stickell... 637 00:52:20,300 --> 00:52:22,800 ...hakkında duyduklarımızla bağdaşmıyor. 638 00:52:22,800 --> 00:52:25,100 Neden sana Net Rangerı diyorlar? 639 00:52:25,200 --> 00:52:27,600 Phineas Phreak? 640 00:52:27,600 --> 00:52:30,700 NATO Ghostcom'u bugüne kadar çökertmeyi başaran tek kişi. 641 00:52:30,800 --> 00:52:33,200 O... o... o... olağanüstü işle ilgili olarak benim... 642 00:52:33,300 --> 00:52:35,500 ...yaptığıma dair hiçbir... 643 00:52:35,600 --> 00:52:36,500 ...fiziksel kanıt... 644 00:52:36,600 --> 00:52:40,200 ...bulunamadı. 645 00:52:43,600 --> 00:52:45,800 Neler kaçırdığını bilmiyorsun. 646 00:52:45,900 --> 00:52:49,300 Bu çökertme dünyasının Everest Tepesi! 647 00:52:49,400 --> 00:52:51,800 Siz kendinizle kafa buluyorsunuz. 648 00:52:51,800 --> 00:52:54,500 Kubbenin ucuna yaklaşsak bile,... 649 00:52:54,500 --> 00:52:56,200 ...cray girişi, STU 3s? 650 00:52:56,300 --> 00:52:58,400 Krieger yapabilir, değil mi? 651 00:52:58,500 --> 00:52:59,900 Biraz zaman alabilir. 652 00:53:00,000 --> 00:53:02,600 "Biraz zaman alabilir." ile neyi kastediyorsun? 653 00:53:02,600 --> 00:53:05,400 Bu Clarie'in bana senin hakkında söyledikleriyle uyuşmuyor. 654 00:53:05,500 --> 00:53:08,400 Düşünen makineler, dizüstüler, 655 00:53:08,400 --> 00:53:12,700 ...868 yapay zekâ çipli prototipten... 656 00:53:12,800 --> 00:53:15,400 ...bahsediyorum. 657 00:53:15,400 --> 00:53:16,700 24 saat. 658 00:53:18,500 --> 00:53:20,300 Ve... 659 00:53:20,400 --> 00:53:23,100 İşimiz bittikten sonra ekipmanları almak istiyorum. 660 00:53:23,200 --> 00:53:26,100 Luther, sanırım mazeretlerin kalmadı. 661 00:53:31,100 --> 00:53:32,100 Bak,... 662 00:53:32,200 --> 00:53:35,100 ...sadece içeriye giriş yolunu halledemem. 663 00:53:35,200 --> 00:53:39,100 Ana kasaya modem bağlantısı yok çünkü. 664 00:53:39,200 --> 00:53:41,500 Yalnız duruş dediğimiz olay. 665 00:53:41,600 --> 00:53:47,300 Yani fiziksel olarak terminalin içinde olmalıyım. 666 00:53:47,400 --> 00:53:48,600 Rahatla Luther. 667 00:53:48,600 --> 00:53:51,300 Senin düşündüğünden daha da kötü. 668 00:53:51,400 --> 00:53:54,300 Terminal kara bir mezarın içinde kilitli. 669 00:53:54,400 --> 00:53:56,900 Ve o odaya girmeye yetkili tek kişi de... 670 00:53:56,900 --> 00:53:59,400 ...birçok ciddi kontrolden geçiyor. 671 00:53:59,400 --> 00:54:01,000 William Donloe. 672 00:54:01,100 --> 00:54:03,400 Birincisi ses tonu kontrolü... 673 00:54:03,500 --> 00:54:05,500 ...ve 6 haneli bir dijital kod. 674 00:54:09,200 --> 00:54:12,400 Bu sadece dış odaya ulaşmasını sağlıyor. 675 00:54:12,500 --> 00:54:15,500 Sonraki retina taramasını aşması gerekiyor... 676 00:54:18,800 --> 00:54:21,400 ...ve son olarak da bizim sahip olmadığımız... 677 00:54:21,500 --> 00:54:25,000 ...elektronik anahtar kartlarıyla açılan... 678 00:54:25,100 --> 00:54:26,800 ...ana giriş kapısından geçecek. 679 00:54:28,900 --> 00:54:31,600 Şimdi, içeriye girince... 680 00:54:31,700 --> 00:54:33,600 ...teknisyenlerin odanın içinde olmadığı... 681 00:54:33,700 --> 00:54:36,000 ...anlarda işleyen 3 sistem var. 682 00:54:36,100 --> 00:54:38,300 Birincisi bir ıslığa bile duyarlı... 683 00:54:38,400 --> 00:54:40,900 ...olan ses kontrol sistemi. 684 00:54:42,500 --> 00:54:45,700 İkinci sistem ısıyı kontrol ediyor. 685 00:54:45,800 --> 00:54:49,200 Yetkisi olmadan içeriye giren bir kişinin... 686 00:54:49,300 --> 00:54:51,700 ...vücut ısısı bile ısıyı 1 derece artırsa... 687 00:54:51,800 --> 00:54:53,400 ...anında tespit ediliyor. 688 00:54:56,800 --> 00:54:59,600 Bu sıcaklıkta zeminden 30 fit yükseklikteki borudan gelen hava... 689 00:54:59,700 --> 00:55:02,200 ...ve air condition cihazı ile... 690 00:55:02,300 --> 00:55:03,900 ...kontrol ediliyor. 691 00:55:06,000 --> 00:55:08,600 Bu delik ise lazer ağları ile kaplı. 692 00:55:12,000 --> 00:55:15,900 Üçüncü sistem ise zemindeki ağırlığa duyarlılık. 693 00:55:16,000 --> 00:55:19,700 Ağırlıktaki önemsiz bir artış bile alarmın çalmasına neden oluyor... 694 00:55:19,800 --> 00:55:22,700 ...ve bu sistemlerden herhangi birisi çalıştığında... 695 00:55:22,800 --> 00:55:28,200 ...otomatik kilitleme devreye giriyor. 696 00:55:28,300 --> 00:55:30,300 Şimdi, inanın bana beyler,... 697 00:55:30,400 --> 00:55:32,400 ...bu üç kontrol sistemi de bir... 698 00:55:32,500 --> 00:55:33,800 ...sanat abidesi. 699 00:55:37,100 --> 00:55:40,000 Ve sen gerçekten başarabileceğimize inanıyorsun, öyle mi? 700 00:55:44,200 --> 00:55:45,900 Yapacağız. 701 00:56:18,500 --> 00:56:20,400 Sektör 3, 7 ve 12'den yangın alarmı aldık. 702 00:56:20,500 --> 00:56:22,400 Evet, biz de gördük. 703 00:56:22,500 --> 00:56:23,600 Havalandırma hangi sektörde? 704 00:56:23,700 --> 00:56:26,400 21'de; ama 21 numaralı sektörden alarm gelmedi. 705 00:56:26,500 --> 00:56:28,700 Oraya gidip sistemi kapatmalıyım. 706 00:56:28,800 --> 00:56:31,400 Hiç kimse alarm gelmeyen sektöre gidip havalandırmayı kapatamaz. 707 00:56:31,500 --> 00:56:34,200 Bütün binayı havaya uçurmak mı istiyorsun? 708 00:56:34,300 --> 00:56:37,300 Alarm olmayan sektöre girmenize müsaade edemem... 709 00:56:35,400 --> 00:56:37,700 ...ve 21 numaralı sektörde alarm yok. 710 00:56:36,800 --> 00:56:37,900 Bekle. 711 00:56:39,200 --> 00:56:41,400 Bekle! Alarm veriyor. 712 00:56:41,500 --> 00:56:43,000 Hareket edelim. 713 00:56:57,800 --> 00:56:59,600 Sizin için bir şey getirebilir miyim? 714 00:56:59,700 --> 00:57:01,100 Hayır, teşekkür ederim. 715 00:57:03,500 --> 00:57:05,400 Sektör 21 burası. 716 00:57:11,900 --> 00:57:13,900 Çalışıyor. Hangi amaçla? 717 00:57:15,200 --> 00:57:16,100 Yaşamak. 718 00:57:16,200 --> 00:57:18,700 İleriyi göremeyen bir bakış açısı. Bu adam başlıyor. 719 00:57:18,700 --> 00:57:19,900 Profesyonel ve aktif. 720 00:57:20,000 --> 00:57:21,800 Soru, adamın ne istediği? 721 00:57:21,900 --> 00:57:23,700 Nereden almaya ihtiyacı var? 722 00:57:23,800 --> 00:57:25,800 Barnes, bu Allah'ın belâsı ses de ne? 723 00:57:25,800 --> 00:57:28,600 Yangın alarmı. 724 00:57:31,100 --> 00:57:33,100 Binayı boşlatmamız gerekiyor mu? 725 00:58:21,200 --> 00:58:25,700 Hey, siz üç kişi değil miydiniz? Diğeri nerde? 726 00:58:27,400 --> 00:58:29,300 Sıfır kayıp istiyorum. 727 00:58:29,400 --> 00:58:30,800 Göreceğiz. 728 01:00:04,200 --> 01:00:05,500 Selam. 729 01:01:05,500 --> 01:01:07,300 1. 730 01:01:07,300 --> 01:01:08,400 2. 731 01:01:08,500 --> 01:01:10,700 3. 732 01:01:10,700 --> 01:01:11,700 Tost. 733 01:01:11,800 --> 01:01:13,600 Tost. 734 01:01:13,700 --> 01:01:15,400 Kek. 735 01:01:15,500 --> 01:01:16,500 İyi. 736 01:01:16,600 --> 01:01:19,500 Tamam Luther, içeri giriyorum. 737 01:01:19,600 --> 01:01:21,400 Everest, adamım. 738 01:01:21,500 --> 01:01:23,600 Bayrağı dikmeye hazır mısın? 739 01:01:30,700 --> 01:01:32,100 Kahretsin. 740 01:01:32,100 --> 01:01:34,100 Krieger, burdan içeriye girene kadar... 741 01:01:34,200 --> 01:01:36,300 ...kesinlikle sessizlik. 742 01:02:52,700 --> 01:02:54,100 Sana doğru geliyor. 743 01:02:58,300 --> 01:03:00,400 Ses izi koridorunda. 744 01:03:00,400 --> 01:03:02,200 William Donloe. 745 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 Dış odada. 746 01:03:23,700 --> 01:03:25,100 İçeriye geliyor. 747 01:03:30,900 --> 01:03:32,400 Hadi, çabuk. 748 01:05:01,400 --> 01:05:02,800 Tuvalette. 749 01:06:20,400 --> 01:06:23,000 A-W-9,... 750 01:06:23,100 --> 01:06:25,600 ...6-B-6. 751 01:06:44,400 --> 01:06:46,500 Aziz Meryem! 752 01:06:46,500 --> 01:06:48,800 NOC Listesi. 753 01:09:45,600 --> 01:09:47,100 İçerde. 754 01:10:00,700 --> 01:10:01,900 Dört sarı. 755 01:10:05,400 --> 01:10:06,400 Bir kırmızı. 756 01:10:18,100 --> 01:10:19,700 Çabuk. 757 01:10:20,800 --> 01:10:22,500 Tost. 758 01:10:23,500 --> 01:10:25,200 Tost. 759 01:10:28,100 --> 01:10:29,100 Mersi. 760 01:11:27,400 --> 01:11:28,900 Aman Allah'ım. 761 01:11:39,800 --> 01:11:41,100 Evet. 762 01:11:44,000 --> 01:11:46,600 Bu... sana. 763 01:11:48,100 --> 01:11:49,100 Kittridge. 764 01:12:12,100 --> 01:12:14,600 Sen ve ben bunu biliyoruz. 765 01:12:14,700 --> 01:12:16,800 Artık durması lâzım, anlıyor musun? 766 01:12:16,900 --> 01:12:18,100 Bu asla olmadı. 767 01:12:18,200 --> 01:12:19,600 Peki ya o? 768 01:12:19,700 --> 01:12:22,300 Günün sonunda Alaska'da bir radar kulesinde... 769 01:12:22,400 --> 01:12:24,300 ...olmasını istiyorum. 770 01:12:24,400 --> 01:12:26,000 Elbiselerini de paket yapıp yollayın. 771 01:13:04,200 --> 01:13:06,300 Alıcınla mı görüşüyorsun? 772 01:13:08,200 --> 01:13:10,100 Ethan! 773 01:13:15,500 --> 01:13:16,800 Ethan? 774 01:13:23,500 --> 01:13:24,700 Ethan?! 775 01:13:27,200 --> 01:13:30,400 Affedersiniz Mr. Hunt. 776 01:13:39,700 --> 01:13:42,200 Bensiz hiçbir görüşmeye gitmeyeceksiniz. 777 01:13:44,200 --> 01:13:47,200 Bağlantıda olduğumuz kişi çok utangaç. 778 01:13:48,600 --> 01:13:51,700 Emir verecek bir pozisyonda olduğunu düşünmüyorum. 779 01:13:51,800 --> 01:13:53,000 Ya sen? 780 01:13:53,100 --> 01:13:55,900 Bu bendeyken değil... 781 01:13:56,000 --> 01:13:57,200 ...Krieger. 782 01:14:03,500 --> 01:14:04,900 Bunu kastediyorsun? 783 01:14:05,000 --> 01:14:07,400 O liste değil. 784 01:14:07,500 --> 01:14:11,300 Sorun ne? Bu numarayı hiç görmedin mi? 785 01:14:19,100 --> 01:14:21,400 Nereye gitti? 786 01:14:24,200 --> 01:14:25,900 Uçtu. 787 01:14:27,000 --> 01:14:28,600 Ne? 788 01:14:28,700 --> 01:14:29,600 Sen. 789 01:14:29,700 --> 01:14:30,600 Hayır. 790 01:14:30,700 --> 01:14:31,900 Hayır? 791 01:14:32,000 --> 01:14:33,500 Hayır, haydi. 792 01:14:37,600 --> 01:14:39,000 Ama çok uzağa değil. 793 01:14:43,300 --> 01:14:45,300 Ne düşündüğünü biliyorum Krieger. 794 01:14:45,400 --> 01:14:46,300 Diyorsun ki... 795 01:14:46,300 --> 01:14:47,800 ...bilgisayar odasına geri dönelim. 796 01:14:47,900 --> 01:14:49,500 Ben yukardaydım, o... 797 01:14:49,600 --> 01:14:51,200 ...aşağıdaydı. 798 01:14:53,000 --> 01:14:55,200 Evet ve onda... 799 01:14:55,300 --> 01:14:58,700 ...iki tane disk vardı. 800 01:14:58,800 --> 01:15:02,900 Bunları gizlemek sence bu kadar zor mu? 801 01:15:03,000 --> 01:15:04,900 Nerede? 802 01:15:18,800 --> 01:15:22,800 Gerçekten NOC listesini sana vereceğimi düşünmüyorsun değil mi? 803 01:15:22,800 --> 01:15:26,100 Benim paramı da böyle ortadan kaybetmeyi dene... 804 01:15:26,200 --> 01:15:28,500 ...ve ben de senin boğazını keseyim. 805 01:15:53,400 --> 01:15:56,000 Yine rahat ve eğlenceli... 806 01:15:56,100 --> 01:15:57,600 ...bir iş toplantısı mıydı? 807 01:15:57,700 --> 01:15:59,900 - Evet. - Bu kez nereye yerleştirdiler, The Plaza? 808 01:16:00,000 --> 01:16:01,400 Drake Hotel, Chicago. 809 01:16:03,800 --> 01:16:06,000 Çok üzgünüm. 810 01:16:12,200 --> 01:16:14,700 Krieger benim seçimimdi. 811 01:16:20,800 --> 01:16:22,700 Üzgünüm Ethan. 812 01:16:27,700 --> 01:16:31,100 Biz yapmamız gerekeni yaptık. 813 01:16:31,200 --> 01:16:34,700 Biraz uyumaya çalışacağım. 814 01:17:12,500 --> 01:17:15,600 NOC listesi Krieger'de miydi? 815 01:17:23,600 --> 01:17:25,900 Şimdi, bunu saklamanı istiyorum. 816 01:17:26,000 --> 01:17:27,300 Şimdi bana güvenmeni sağlayan nedir? 817 01:17:27,400 --> 01:17:29,600 Çünkü eğer neyin içinde olduğunu bilseydin... 818 01:17:29,700 --> 01:17:31,800 ...asla yapmazdın. 819 01:17:36,900 --> 01:17:40,200 Bu listenin açığa çıkmasına asla izin vermeyeceğim. 820 01:17:40,300 --> 01:17:43,900 Aynen! Yarın trendeki işin bu. 821 01:17:43,900 --> 01:17:46,900 Bu listenin açığa çıkmasına izin verme. 822 01:17:53,700 --> 01:17:56,200 Bu şeyin olayı ne? 823 01:17:56,300 --> 01:17:57,400 Söylemesi zor. 824 01:17:57,500 --> 01:17:59,700 Çok yakında olacağım. 825 01:18:00,800 --> 01:18:02,800 Ethan, seninle konuşmam lâzım. 826 01:18:04,100 --> 01:18:05,300 Olayla ilgili alınan bilgi şöyle... 827 01:18:05,300 --> 01:18:07,700 America'nın kalbi olan Wisconsin eyaletinde federal ajanların... 828 01:18:07,800 --> 01:18:09,100 ...iddiasına göre uluslararası 829 01:18:09,200 --> 01:18:11,600 ...bir uyuşturucu şebekesinin... 830 01:18:11,700 --> 01:18:13,900 ...arkasındaki beyinler bulundu. 831 01:18:13,900 --> 01:18:17,200 Operasyon Margaret Ethan Hunt ve üvey kardeşin Donald Hunt... 832 01:18:17,300 --> 01:18:19,200 ...tarafından çok zekice tasarlanmış. 833 01:18:19,300 --> 01:18:21,300 Bu sabah... 834 01:18:21,400 --> 01:18:24,800 ...narkotik ekipleri tarafından yasadışı uyuşturucu üretimi ve sorumlularını... 835 01:18:24,900 --> 01:18:27,500 ...açığa çıkarmak için tasarlanmış... 836 01:18:27,600 --> 01:18:30,500 ...CAT olarak adlandırılan büyük ve acılı bir operasyonla tutuklandılar. 837 01:18:30,600 --> 01:18:33,500 Burda neyimiz olduğundan korkuyorum... 838 01:18:33,600 --> 01:18:34,600 ...Kittridge. 839 01:19:03,400 --> 01:19:04,300 Kittridge! 840 01:19:04,400 --> 01:19:07,000 Ailemi ziyaretini gördüm. 841 01:19:07,100 --> 01:19:10,500 Hunt, yerini saptamak için neye ihtiyacınız var? 842 01:19:10,500 --> 01:19:13,800 Televizyon izliyorsun demek, ha? 843 01:19:15,200 --> 01:19:17,400 Annemi zincire vurup hapse... 844 01:19:17,500 --> 01:19:19,200 ...göndermen iyi bir taktikti. 845 01:19:19,300 --> 01:19:20,400 İngiltere'de. 846 01:19:20,500 --> 01:19:21,500 M.I.5.'e al. 847 01:19:21,600 --> 01:19:23,500 Ethan, seni temin etmek isterim ki... 848 01:19:23,500 --> 01:19:27,000 ...buraya geldikten sonraki ilk emrim... 849 01:19:27,100 --> 01:19:30,700 ...ailene karşı olan bu saçma suçlamayı kaldırmak... 850 01:19:30,800 --> 01:19:33,200 ...ve tamamen tüm dosyalardan silmek olacak. 851 01:19:33,300 --> 01:19:36,100 Eğer sen... Eğer sen şimdi gelirsen... 852 01:19:36,200 --> 01:19:39,700 ...kurallara birlikte karşı koyarız. 853 01:19:41,200 --> 01:19:43,100 Sana bir şey sorabilir miyim Kittridge? 854 01:19:44,700 --> 01:19:46,100 Kesinlikle Ethan. 855 01:19:46,200 --> 01:19:48,600 Eğer ezmiş, bıçaklamış,... 856 01:19:48,700 --> 01:19:51,900 ...silahla yaralamış ve kendi ekibinden 5 kişinin... 857 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 ...ölümüne sebep olmuş biriyle... 858 01:19:55,000 --> 01:19:59,500 ...anlaşma yapmaya çalışıyorsan... 859 01:19:59,600 --> 01:20:02,000 ...annesini ve amcasını ilçe mahkeme binasına sürüklerken... 860 01:20:02,100 --> 01:20:05,000 ...onun ne kadar mahvolmuş hissedeceğini düşünmüyor musun? 861 01:20:05,100 --> 01:20:08,400 Bilmiyorum Ethan. Neden sen söylemiyorsun? 862 01:20:11,100 --> 01:20:12,300 Onu kaybettik. 863 01:20:14,500 --> 01:20:16,100 3 saniyeye daha ihtiyacımız vardı. 864 01:20:16,100 --> 01:20:19,100 Londra'da olduğunu bilmemizi istedi. 865 01:20:32,200 --> 01:20:34,900 Yakalanması çok zor bir adamsın. 866 01:20:43,300 --> 01:20:46,000 Ertesi gün kendimi sürüklenerek de olsa buluşma yerine getirmek için uğraştım. 867 01:20:46,000 --> 01:20:47,300 Seni kaçırmış olmalıyım. 868 01:20:47,400 --> 01:20:50,400 Her neyse, sahte isimlerimizi kontrol ettim... 869 01:20:50,500 --> 01:20:52,600 ...ve bizi US'de buldun. 870 01:20:52,700 --> 01:20:54,000 Ama ben gelene kadar siz ayrılmıştınız... 871 01:20:54,100 --> 01:20:55,500 ...ve birçok yerde araştırma yaptım. 872 01:20:55,600 --> 01:20:58,300 Küçük ülkeler gümrük kayıtlarını bilgisayarda tutacak kadar gelişmiş değiller. 873 01:20:58,300 --> 01:21:00,700 Böylece Avrupa'da buldum. 874 01:21:00,800 --> 01:21:03,800 İngiltere'ye döndükten sonrası kolaydı. 875 01:21:03,900 --> 01:21:06,600 Liverpool caddelerindeki evlerden hoşlandığımı biliyordun. 876 01:21:06,600 --> 01:21:08,500 Hey, onları sana ben gösterdim. 877 01:21:10,800 --> 01:21:12,200 Hatırlıyorum. 878 01:21:14,100 --> 01:21:17,000 Bak, kimle dalga geçtiğini sanıyorsun? 879 01:21:17,100 --> 01:21:18,200 Bunu bir doktorun görmesi lâzım. 880 01:21:18,300 --> 01:21:19,400 Dik bile oturamıyorsun. 881 01:21:19,500 --> 01:21:21,200 Dik oturabilirim. 882 01:21:21,200 --> 01:21:23,400 Sadece çok iyi bir şekilde dik oturamıyorum. 883 01:21:23,500 --> 01:21:26,900 Otur, otur. Önemli değil. 884 01:21:28,500 --> 01:21:30,600 Ethan, ... 885 01:21:32,000 --> 01:21:33,400 ...beni vuranı gördüm. 886 01:21:33,500 --> 01:21:36,500 Köstebeği gördüm. 887 01:21:36,600 --> 01:21:38,300 Kittridge'di. 888 01:21:38,400 --> 01:21:40,300 Kittridge?! 889 01:21:40,400 --> 01:21:42,600 Kittridge Ethan. 890 01:21:48,200 --> 01:21:50,800 Köstebek Kittridge. 891 01:21:50,900 --> 01:21:52,800 Aman Allah'ım, tabii ki. Haklısın. 892 01:21:59,200 --> 01:22:02,200 O akşam elçilikteydi. 893 01:22:04,900 --> 01:22:08,300 Önce Jack'i asansörde halletti. 894 01:22:16,000 --> 01:22:18,400 Sonra seni köprüde vurdu. 895 01:22:47,500 --> 01:22:49,200 Ethan! 896 01:23:03,000 --> 01:23:06,400 Tahta parmaklıkların orda da Golitsyn ve Sarah'ı öldürmüş olmalı. 897 01:23:25,200 --> 01:23:27,000 Hannah'ı nasıl öldürdü? 898 01:23:52,100 --> 01:23:56,100 Hayır, hayır! Hannah'ı kendisi öldürmüş olmalı. 899 01:24:22,400 --> 01:24:23,900 Neden Jim? 900 01:24:26,200 --> 01:24:27,100 Neden? 901 01:24:30,100 --> 01:24:32,400 Ne zaman kaçınılmaz olduğunu düşünmeye başladın Ethan? 902 01:24:32,400 --> 01:24:34,000 Daha fazla soğuk savaş yok. 903 01:24:35,600 --> 01:24:38,200 Herkesten sakladığın sırlar yok; ama kendinden? 904 01:24:38,200 --> 01:24:42,500 Kimseye cevap vermediğin operasyonlar. 905 01:24:42,600 --> 01:24:44,700 Ve bir gün uyanıyorsun. 906 01:24:44,800 --> 01:24:46,300 Birleşik Devletler Başkanı senin... 907 01:24:46,400 --> 01:24:48,500 ...iznin olmadan ülkeyi koşuyor. 908 01:24:48,600 --> 01:24:52,000 O... çocuğu! Buna nasıl cüret edebilir? 909 01:24:52,100 --> 01:24:54,300 Sonra farkına varıyorsun ki bitmiş. 910 01:24:54,400 --> 01:24:57,500 Sen yenilenemeyen modası geçmiş bir parçasın. 911 01:24:57,500 --> 01:25:00,700 Berbat bir evliliğin ve geride kalmış yılda 62 bin dolar. 912 01:25:02,700 --> 01:25:04,300 Kittridge, ... 913 01:25:04,400 --> 01:25:07,800 Bütün zamanımızı iyi olmayan bir o... çocuğunun peşinde geçirdik. 914 01:25:12,700 --> 01:25:15,400 Yapmak zorunda değiliz. 915 01:25:15,400 --> 01:25:17,400 O bizim arkamızdan gelecek. 916 01:25:17,500 --> 01:25:19,900 Onun bunu yapmasını ne sağlayacak? 917 01:25:20,000 --> 01:25:22,400 Prag'da ele geçiremediği şey. 918 01:25:22,400 --> 01:25:23,900 NOC listesi. 919 01:25:27,900 --> 01:25:29,700 Aziz İsa, Ethan. 920 01:25:31,000 --> 01:25:32,400 Aferin. 921 01:25:33,700 --> 01:25:37,300 Paris'e giden hızlı trende buluşma. 922 01:25:37,300 --> 01:25:38,400 Sıkı güvenlik. 923 01:25:38,500 --> 01:25:39,400 Silah yok. 924 01:25:39,500 --> 01:25:41,400 Gerçek bir artı. 925 01:25:41,500 --> 01:25:44,500 Max'e farz edildiği gibi NOC listesini ulaştırırsam... 926 01:25:44,500 --> 01:25:46,600 ...Max de beni Job'a ulaştıracak. 927 01:25:46,600 --> 01:25:49,300 Claire ve Luther Stickell de benimle birlikte trende olacak. 928 01:25:49,300 --> 01:25:52,400 Krieger Paris'te helikopterle bekleyecek. 929 01:25:55,400 --> 01:25:56,400 Jim? 930 01:26:06,000 --> 01:26:08,600 Bir kafede oturmuş seni bekliyordum Ethan... 931 01:26:11,700 --> 01:26:13,500 ...ve o orada... 932 01:26:13,500 --> 01:26:16,000 ...yağmurun altında duruyordu. 933 01:26:16,100 --> 01:26:17,500 Canlı ve güzel. 934 01:26:17,600 --> 01:26:20,600 Ve benim öldüğümü düşünüyordu. 935 01:26:23,200 --> 01:26:25,400 Onun beni unutmak için, ... 936 01:26:25,500 --> 01:26:27,000 ...işin bitmesini sağlamak için neler çektiğini... 937 01:26:27,100 --> 01:26:29,600 ...Allah bilir. 938 01:26:32,900 --> 01:26:34,400 Benim hakkımda bir şey bilmemeli Ethan. 939 01:26:34,400 --> 01:26:36,800 Hiç kimse bilmemeli. En azından her şey sona erene kadar. 940 01:26:36,900 --> 01:26:38,900 Tamamıyla haklısın. 941 01:26:38,900 --> 01:26:41,700 Ortada çok fazla ödül var. 942 01:26:44,100 --> 01:26:46,100 Evi biz terk ettikten sonra Jim... 943 01:26:46,200 --> 01:26:48,600 ...oraya gir ve dağıt. 944 01:26:48,700 --> 01:26:50,700 Seni Paris'ten ararım. 945 01:26:50,800 --> 01:26:52,200 Anlaştık. 946 01:27:15,400 --> 01:27:16,700 Ne oldu? 947 01:27:20,700 --> 01:27:22,900 Max'e mesaj yolladım. 948 01:27:26,900 --> 01:27:28,300 Yarın onunla buluşuyoruz. 949 01:27:36,500 --> 01:27:37,500 Tamam. 950 01:27:48,100 --> 01:27:49,100 Buraya gel. 951 01:28:31,600 --> 01:28:33,400 Efendim. 952 01:28:33,500 --> 01:28:34,400 Bu nedir? 953 01:28:34,500 --> 01:28:35,900 Size gelmiş efendim. 954 01:28:36,000 --> 01:28:38,600 X ışını temiz. Elektronik ve patlayıcı yok. 955 01:28:49,700 --> 01:28:51,000 Gene? 956 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 Londra terminali ne kadar uzakta? 957 01:28:58,000 --> 01:28:59,100 20, 25 dakika. 958 01:28:59,200 --> 01:29:00,600 10 dakikanız var. Çabuk! 959 01:29:38,500 --> 01:29:39,300 Evet? 960 01:29:39,400 --> 01:29:41,100 Bana Max'i ver. 961 01:29:41,200 --> 01:29:42,600 Bu o. 962 01:29:46,000 --> 01:29:47,900 Konuştuğumuz şey bu değildi. 963 01:29:48,000 --> 01:29:50,500 Affet beni Max. Yardımı olmadı. 964 01:29:50,500 --> 01:29:52,500 Koltuğunun altında siyah bir bez parçası var. 965 01:29:52,500 --> 01:29:54,500 Onu yırtınca diski göreceksin. 966 01:30:29,300 --> 01:30:32,500 Tatlı çocuk. 967 01:30:32,600 --> 01:30:36,500 Umarım bu kişisel olarak görüşmemizi engellemez. 968 01:30:36,600 --> 01:30:39,100 Paranın nerde olduğunu bana söylemen kadar uzun değil. 969 01:30:39,200 --> 01:30:42,400 Tek ihtimal 10 milyona değer. 970 01:30:42,400 --> 01:30:44,400 Bagaj vagonu, üçüncü bölüm. 971 01:30:44,400 --> 01:30:48,800 Gümüş çanta, şifre 314. 972 01:30:48,900 --> 01:30:50,500 Peki ya Job? 973 01:30:50,600 --> 01:30:52,000 Onu merak etme. 974 01:30:52,100 --> 01:30:54,100 Sen parayı aldığında o seni bulacaktır. 975 01:31:12,000 --> 01:31:13,700 Sorun ne? 976 01:31:13,800 --> 01:31:15,400 Bağlanmıyor. 977 01:31:15,500 --> 01:31:16,900 Dene, tekrar dene! 978 01:31:17,000 --> 01:31:19,800 Kahretsin, tren tünele girmeden tüm bilgiyi indirmemiz lâzım. 979 01:31:31,900 --> 01:31:34,100 Sorun nedir? 980 01:31:34,200 --> 01:31:35,600 Bağlantı reddedildi. 981 01:31:35,700 --> 01:31:37,100 Bunu görebiliyorum. 982 01:31:37,200 --> 01:31:38,500 Bataryaları kontrol ettin mi? 983 01:31:38,600 --> 01:31:40,500 Bataryaları her zaman kontrol ederim. 984 01:31:40,600 --> 01:31:44,200 Bana bunu söylemeyi bırak. Ve şunu baştan çalıştır. 985 01:31:47,800 --> 01:31:49,300 Saçmalık. 986 01:31:49,400 --> 01:31:51,500 Max'in neye benzediğini bile bilmiyoruz. 987 01:31:51,600 --> 01:31:53,200 Bilmemiz gerekmiyor. 988 01:31:53,300 --> 01:31:55,500 Eğer liste ondaysa kontrol etmek de isteyecektir. 989 01:31:55,500 --> 01:31:56,800 Ve bu dizüstü bilgisayar demektir. 990 01:32:08,600 --> 01:32:10,200 Affedersiniz efendim. 991 01:32:10,300 --> 01:32:11,600 Telefonunuz? 992 01:32:11,600 --> 01:32:13,100 - Alo? - Alo? 993 01:32:14,900 --> 01:32:16,400 Hiçbir şey duyamıyorum. 994 01:32:18,000 --> 01:32:19,400 Her şey yolunda mı efendim? 995 01:32:19,500 --> 01:32:20,700 Sadece batarya gitmiş. 996 01:32:20,700 --> 01:32:21,700 Çalışıyor. 997 01:32:34,700 --> 01:32:36,500 Bagaj vagonunda. 998 01:32:38,200 --> 01:32:39,100 Ethan, ... 999 01:32:39,200 --> 01:32:40,500 ...Kittridge trende. 1000 01:32:40,600 --> 01:32:42,000 Hemen arkandayım. 1001 01:32:42,100 --> 01:32:43,500 Para bagaj vagonunda. 1002 01:32:43,600 --> 01:32:45,000 Seninle orda buluşuruz. 1003 01:33:01,600 --> 01:33:02,900 Barnes? 1004 01:33:40,900 --> 01:33:42,900 Ethan hemen arkamda 1005 01:33:44,700 --> 01:33:45,800 Dinle Jim, ... 1006 01:33:45,900 --> 01:33:48,800 ...onu öldürmek gerçekten de iyi bir fikir mi? 1007 01:33:52,000 --> 01:33:54,400 Kittridge burda. 1008 01:33:58,000 --> 01:34:00,500 Parayı alalım... 1009 01:34:00,600 --> 01:34:02,300 ...Ethan suçlansın. 1010 01:34:04,500 --> 01:34:07,200 Ondan başka kimse seni canlı görmedi. 1011 01:34:09,300 --> 01:34:11,600 Kimse ona inanmayacaktır. 1012 01:34:39,200 --> 01:34:40,700 Tabii ki. 1013 01:34:40,800 --> 01:34:43,800 Senin bunu söylediği duymak çok kötü Claire. 1014 01:34:47,100 --> 01:34:48,100 Ethan. 1015 01:34:48,100 --> 01:34:49,100 Evet. 1016 01:34:50,600 --> 01:34:51,800 Ethan Hunt sevgilim. 1017 01:34:51,900 --> 01:34:53,400 Hatırlıyorsun onu değil mi? 1018 01:34:56,100 --> 01:34:57,800 Jim'i biliyordun? 1019 01:34:57,900 --> 01:34:59,300 Tabii ki. 1020 01:35:01,200 --> 01:35:03,900 Aslında tam olarak ne zaman bunu düşündüğü bilmek isterim. 1021 01:35:04,000 --> 01:35:05,800 Söylemeyi düşünür müsün Ethan? 1022 01:35:05,900 --> 01:35:09,400 Londra'da sana göründükten önce mi, sonra mı? 1023 01:35:10,500 --> 01:35:11,700 Londra'dan önce. 1024 01:35:11,800 --> 01:35:13,500 Ama sen Chicago Drake Hotel'den... 1025 01:35:13,600 --> 01:35:16,100 ...İncil'i aldıktan sonra. 1026 01:35:16,200 --> 01:35:18,100 Damgalamışlar değil mi? 1027 01:35:18,200 --> 01:35:19,800 Allah'ın belâları. 1028 01:35:21,500 --> 01:35:23,300 Ethan, ... 1029 01:35:23,300 --> 01:35:25,100 ...eğer Jim'i öğrendiysen neden... 1030 01:35:25,200 --> 01:35:26,500 Neden maskeyi giydin? 1031 01:35:26,500 --> 01:35:28,600 Neden riski aldın? 1032 01:35:28,600 --> 01:35:30,300 Claire... 1033 01:35:30,300 --> 01:35:32,200 ...soruyu sen sordun... 1034 01:35:32,300 --> 01:35:34,900 ...ve cevap da sensin. 1035 01:35:35,000 --> 01:35:37,200 Jim'i biliyordum. 1036 01:35:37,300 --> 01:35:40,100 Ama senin de işin içinde olduğunu bilmiyordu. 1037 01:35:40,100 --> 01:35:41,700 Tüm bunlara rağmen Ethan... 1038 01:35:41,800 --> 01:35:45,400 ...Claire cazibesini senin üstünde kullanmada hiç de inandırıcı olamadı. 1039 01:35:45,500 --> 01:35:47,000 Ama itiraf etmeliyim ki... 1040 01:35:47,100 --> 01:35:49,400 ...Tanrı’nın tadını almak çok uluydu. 1041 01:35:51,400 --> 01:35:55,900 "Komşunuzun karısına göz dikmemelisin." ... 1042 01:35:56,000 --> 01:35:58,200 ...Ethan. 1043 01:35:58,300 --> 01:36:00,800 Parayı alalım ve burdan gidelim. 1044 01:36:00,800 --> 01:36:03,300 Evet, parayı alalım. 1045 01:36:03,300 --> 01:36:06,700 Ethan, para. 1046 01:36:08,700 --> 01:36:09,900 Parayı ona ver. 1047 01:36:13,800 --> 01:36:15,300 Hak ettiniz. 1048 01:36:22,500 --> 01:36:24,200 10 milyonun tümü. 1049 01:36:24,300 --> 01:36:28,200 Biliyorsun, Claire bir konuda yanılıyordu Jim. 1050 01:36:30,200 --> 01:36:31,400 Neymiş o? 1051 01:36:50,500 --> 01:36:52,600 Günaydın Mr. Phelps. 1052 01:36:54,300 --> 01:36:57,700 Seni canlı gören tek kişi ben değilim. 1053 01:37:00,100 --> 01:37:02,100 Seni o... çocuğu. 1054 01:37:02,100 --> 01:37:03,900 Bitti Jim. 1055 01:37:10,200 --> 01:37:11,900 Yapma! 1056 01:37:11,900 --> 01:37:13,100 Yapma Jim! 1057 01:37:13,200 --> 01:37:14,500 "Yapma Jim?' 1058 01:40:24,800 --> 01:40:26,100 Kahretsin! 1059 01:40:29,400 --> 01:40:32,100 Hayır, tünelde! 1060 01:40:32,200 --> 01:40:34,100 Hayır, hayır, yapma! Bize çarpacak! 1061 01:40:34,100 --> 01:40:35,700 Hızlan! Hızlan! 1062 01:42:37,900 --> 01:42:39,000 Kırmızı ışık! 1063 01:42:40,100 --> 01:42:41,900 Yeşil ışık! 1064 01:43:34,500 --> 01:43:37,100 Sanırım aradığınız şey bu. 1065 01:43:43,300 --> 01:43:45,700 Selam Max. 1066 01:43:45,800 --> 01:43:49,100 Avukatlarımın bununla uğraşacak çok zamanı olacak. 1067 01:43:49,200 --> 01:43:51,600 Tuzak, yargısal uyuşmazlık... 1068 01:43:51,700 --> 01:43:55,700 Belki de bu mahkemelerden birini dışarda bırakabiliriz. 1069 01:43:57,600 --> 01:44:02,800 Eminim ki ihtiyacın olan bir şeyler bulabiliriz. 1070 01:44:02,900 --> 01:44:04,400 Çılgın bir kazada... 1071 01:44:04,400 --> 01:44:07,900 ...bir helikopter yüksekliği kaybederek... 1072 01:44:08,000 --> 01:44:10,000 ...Londra'dan Paris'e giden... 1073 01:44:10,100 --> 01:44:11,900 ...hızlı trenle çarpıştı. 1074 01:44:12,000 --> 01:44:13,500 Pilot öldü; fakat... 1075 01:44:13,500 --> 01:44:15,900 ...trenden kimse hasar görmedi. 1076 01:44:16,000 --> 01:44:20,000 Otoriteler kazanın mekanik bir hatadan kaynaklandığını açıkladılar. 1077 01:44:20,000 --> 01:44:21,500 Ailene ulaşabildin mi? 1078 01:44:21,500 --> 01:44:22,700 Nasıl hissediyorlar? 1079 01:44:22,800 --> 01:44:24,000 Ne hakkında? 1080 01:44:24,100 --> 01:44:28,100 Adalet departmanın VIP boyutundaki özür dileme muamelesi hakkında. 1081 01:44:28,200 --> 01:44:31,000 Biliyorsun, hepsi 9 yarda. 1082 01:44:31,100 --> 01:44:33,400 Evet, annem DEA'in Florida Keys'deki uyuşturucu kaçakçılarıyla... 1083 01:44:33,400 --> 01:44:36,000 ...kendisi ve amcam hakkında bir karışıklık yaşamasından dolayı... 1084 01:44:36,100 --> 01:44:39,700 ...biraz hayal kırıklığına uğramış. 1085 01:44:41,400 --> 01:44:42,700 Şerefine. 1086 01:44:43,500 --> 01:44:45,900 Sana Luther. 1087 01:44:45,900 --> 01:44:47,900 Şüpheliler listesinden silinmene. 1088 01:44:48,000 --> 01:44:50,500 Hey, ayın çiçeği benim. 1089 01:44:52,000 --> 01:44:54,400 Neden benimle birlikte dönmüyorsun? 1090 01:44:57,100 --> 01:44:58,600 Ben... 1091 01:44:58,700 --> 01:45:01,000 ...bunu neden yapacağımı bilmiyorum. 1092 01:45:03,500 --> 01:45:06,000 Gitmeliyim, uçağı yakalamam lâzım. 1093 01:45:06,100 --> 01:45:10,000 Tekrar temiz bir vatandaş olmak nasıl bir duygu? 1094 01:45:11,300 --> 01:45:13,200 Bilmiyorum adamım. 1095 01:45:15,000 --> 01:45:17,600 Kötü şöhretli olmayı özleyeceğim. 1096 01:45:17,600 --> 01:45:20,300 Tamam Luther, daha iyi hissetmeni sağlayacaksa... 1097 01:45:20,400 --> 01:45:23,100 ...seni o şekilde hatırlayacağım. 1098 01:45:33,600 --> 01:45:35,600 Affedersiniz Mr. Hunt? 1099 01:45:37,000 --> 01:45:40,400 Film izlemek ister miydiniz? 1100 01:45:42,700 --> 01:45:44,400 Hayır, teşekkür ederim. 1101 01:45:44,500 --> 01:45:48,000 Karayip sinemasından bir şeyler düşünür müydünüz?