1 00:00:23,665 --> 00:00:25,417 Tu as eu raison 2 00:00:28,045 --> 00:00:29,838 de nous appeler. 3 00:00:30,547 --> 00:00:33,051 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 4 00:00:36,178 --> 00:00:37,973 On était au bar, 5 00:00:39,933 --> 00:00:41,517 on buvait, 6 00:00:41,809 --> 00:00:43,478 on s'amusait. 7 00:00:44,313 --> 00:00:46,231 Je ne sais même pas 8 00:00:46,815 --> 00:00:48,942 comment je suis venu ici. 9 00:00:52,446 --> 00:00:54,823 Dépêche ! Elle reste évanouie trop longtemps. 10 00:00:54,949 --> 00:00:57,076 Vous seul pouvez m'aider. 11 00:01:03,708 --> 00:01:05,209 Allons... 12 00:01:06,210 --> 00:01:07,962 dis-moi ce que je veux savoir. 13 00:01:08,087 --> 00:01:09,213 Vas-y, 14 00:01:09,339 --> 00:01:11,090 Ils me tueront. 15 00:01:14,344 --> 00:01:16,429 Tu as demandé mon aide. 16 00:01:19,349 --> 00:01:20,726 Parle. 17 00:01:24,980 --> 00:01:26,732 Le contact, à Minsk... 18 00:01:26,857 --> 00:01:29,026 Accouche ! Donne le nom ! 19 00:01:30,611 --> 00:01:32,154 Dimitri... 20 00:01:33,739 --> 00:01:35,199 Miediev. 21 00:01:49,381 --> 00:01:51,132 Et maintenant ? 22 00:01:52,509 --> 00:01:54,261 Maintenant, buvons. 23 00:01:54,386 --> 00:01:56,096 "Aux amis !" 24 00:02:15,909 --> 00:02:17,702 Virez ce fumier. 25 00:02:57,202 --> 00:02:58,662 On l'a ? 26 00:03:56,139 --> 00:03:59,058 - Voulez-vous voir un film ? - Non, merci. 27 00:04:05,524 --> 00:04:08,235 Voulez-vous voir un film, M. Phelps ? 28 00:04:08,652 --> 00:04:10,696 Je préfère le théâtre. 29 00:04:11,155 --> 00:04:14,075 Vous intéressez-vous au cinéma ukrainien ? 30 00:04:15,534 --> 00:04:18,079 Si vous voulez choisir pour moi... 31 00:04:48,069 --> 00:04:51,698 Bonjour, monsieur Phelps. Cet homme est Alexander Golitsyn, 32 00:04:53,074 --> 00:04:55,451 attaché à notre ambassade à Prague. 33 00:04:55,577 --> 00:04:57,663 C'est aussi un traître. 34 00:04:58,080 --> 00:05:01,249 Il a volé la moitié d'une "liste N.O.C."... 35 00:05:01,458 --> 00:05:05,045 nos agents Non Officiellement Couverts en Europe de l'Est. 36 00:05:05,212 --> 00:05:07,589 POUR LES YEUX DU SEUL JIM PHELPS 37 00:05:07,714 --> 00:05:10,092 AGENTS NON OFFICIELLELMENT COUVERTS (LISTE N.O.C.) 38 00:05:10,217 --> 00:05:13,220 La partie qu'à Golitsyn contient des noms de code. 39 00:05:13,345 --> 00:05:15,473 Elle est inutilisable sans l'autre partie, 40 00:05:15,598 --> 00:05:18,601 qui associe les noms de code aux noms réels. 41 00:05:19,226 --> 00:05:22,856 Golitsyn compte dérober cette seconde moitié à l'ambassade, 42 00:05:22,981 --> 00:05:25,358 au cours d'une réception, demain soir. 43 00:05:25,483 --> 00:05:28,028 Votre mission, si vous l'acceptez, 44 00:05:28,361 --> 00:05:30,822 consiste à photographier le vol, 45 00:05:31,489 --> 00:05:33,242 filer Golitsyn jusqu'à son acheteur 46 00:05:33,367 --> 00:05:35,744 et les appréhender tous les deux. 47 00:05:35,869 --> 00:05:38,622 J'ai dépêché votre équipe habituelle. 48 00:05:39,748 --> 00:05:42,125 Sarah Davies est déjà infiltrée. 49 00:05:42,251 --> 00:05:45,254 Jack Harmon peut pirater tout système de sécurité. 50 00:05:45,379 --> 00:05:47,756 Hannah Williams assure la surveillance. 51 00:05:47,882 --> 00:05:50,260 Votre femme, Claire, se charge du transport. 52 00:05:50,385 --> 00:05:54,138 Ethan Hunt sera votre éclaireur, comme toujours. Il est à Kiev 53 00:05:55,390 --> 00:05:58,768 et vous retrouvera à Prague, dans une planque de votre choix. 54 00:05:58,893 --> 00:06:02,356 Si vous ou l'un de vos équipiers êtes capturés ou tués, 55 00:06:03,899 --> 00:06:07,444 le Secrétaire niera avoir connaissance de vos activités. 56 00:06:08,278 --> 00:06:10,656 Cette bande s'autodétruira dans 5 secondes. 57 00:06:10,781 --> 00:06:12,658 Bonne chance, Jim. 58 00:06:34,681 --> 00:06:36,934 Notre objectif est simple : 59 00:06:37,809 --> 00:06:40,187 photographier Golitsyn volant la liste, 60 00:06:40,312 --> 00:06:43,899 le suivre jusqu'à son client, les embarquer tous les deux. 61 00:06:45,317 --> 00:06:47,070 Voici le scénario : 62 00:06:47,195 --> 00:06:50,573 Ethan, tu vas à l'ambassade en "rôle de composition". 63 00:06:50,698 --> 00:06:54,077 Caché en pleine lumière. Profil haut. Tu es partant ? 64 00:06:55,453 --> 00:06:57,079 Et comment ! 65 00:06:57,955 --> 00:07:01,501 Sarah, tu es à la réception, tu accueilles les visiteurs. 66 00:07:02,961 --> 00:07:05,964 Prends contact avec Ethan. Vous menez le jeu. 67 00:07:06,089 --> 00:07:08,258 Je n'ai rien à me mettre. 68 00:07:09,843 --> 00:07:11,887 Tu nous arrangeras ça. 69 00:07:12,971 --> 00:07:14,723 Tu marques Golitsyn. 70 00:07:14,848 --> 00:07:17,226 Hannah, il est à toi pour les intérieurs. 71 00:07:17,351 --> 00:07:19,603 Perche-toi et surveille-le. 72 00:07:20,479 --> 00:07:21,606 Jack... 73 00:07:21,731 --> 00:07:25,401 sécurité par empreintes digitales, dans la cage d'ascenseur. 74 00:07:25,985 --> 00:07:29,197 - Je mets pas mon smoking ! - Ouvre, ferme, sors. 75 00:07:30,240 --> 00:07:32,533 Présence résiduelle : néant. 76 00:07:32,742 --> 00:07:35,245 Claire... tu couvres l'extérieur. 77 00:07:36,496 --> 00:07:38,873 Hannah te rejoint quand Golitsyn sort. 78 00:07:38,999 --> 00:07:41,084 Vous ne le lâchez plus. 79 00:07:41,501 --> 00:07:45,297 En cas de pépin, je dis "abandon". Tout le monde se disperse. 80 00:07:47,132 --> 00:07:50,135 On se regroupe ici à 4 h du matin exactement. 81 00:07:50,260 --> 00:07:52,013 Des questions ? 82 00:07:53,514 --> 00:07:57,060 On peut avoir une machine à cappuccino ? C'est quoi, ça ? 83 00:07:59,145 --> 00:08:01,272 Moi, j'appelle ça de la cruauté. 84 00:08:01,397 --> 00:08:03,984 - J'ai fait ce café. - Justement ! 85 00:08:04,901 --> 00:08:08,405 C'est encore pire que ta lavasse dans la grange, à Kiev. 86 00:08:08,655 --> 00:08:10,991 Respecte le café de ma femme. 87 00:08:11,158 --> 00:08:14,286 - Tu nous as manqué, à Kiev. - Toi aussi, tu m'as manqué. 88 00:08:14,411 --> 00:08:18,040 - Mission de recrutement ? - Où ils t'ont logé ? Au Plaza ? 89 00:08:19,417 --> 00:08:21,043 Drake Hôtel, Chicago. 90 00:08:21,168 --> 00:08:23,629 Un calvaire ! Service d'étage... 91 00:08:24,922 --> 00:08:27,925 - Voiture avec chauffeur... - Notes de frais... 92 00:08:28,050 --> 00:08:31,054 - Il devient ramollo avec l'âge. - Tu m'étonnes ! 93 00:08:32,910 --> 00:08:34,724 Si cette liste fait surface, 94 00:08:34,932 --> 00:08:37,686 les noms de nos agents d'Europe de l'Est 95 00:08:37,811 --> 00:08:40,230 seront vendus au plus offrant : 96 00:08:41,064 --> 00:08:44,067 terroristes, trafiquants d'armes ou de drogue, 97 00:08:44,193 --> 00:08:47,737 tous ceux qui rêvent d'éliminer les infiltrés comme nous. 98 00:08:47,946 --> 00:08:50,866 S'ils sont démasqués, ils seront exécutés. 99 00:08:54,829 --> 00:08:58,249 Je dirigerai les opérations d'ici. Voyons les détails. 100 00:09:07,968 --> 00:09:10,386 - Tu m'entends ? - Évidemment. 101 00:09:11,095 --> 00:09:13,932 Non, dans ton... Il te faut un écouteur. 102 00:09:18,604 --> 00:09:21,982 - T'as de beaux yeux. Tu me reçois ? - Cinq sur cinq. 103 00:09:22,357 --> 00:09:26,153 Si une voiture l'attend, colle-lui au train, quoi qu'il arrive. 104 00:09:27,488 --> 00:09:30,950 Va reconnaître les rues. Ce quartier est un labyrinthe. 105 00:09:32,493 --> 00:09:34,871 À quoi j'ai passé la matinée ? 106 00:09:34,996 --> 00:09:37,999 - On utilise Waltzer ? - C'est notre façade. 107 00:09:39,375 --> 00:09:41,753 Il ne préside pas la commission de Défense ? 108 00:09:41,878 --> 00:09:44,672 Pas cette semaine. Il pêche à la mouche 109 00:09:45,632 --> 00:09:49,386 dans le comté de Kildare, avec notre meilleur guide irlandais. 110 00:09:50,011 --> 00:09:52,431 Et il ne rentrera pas de sitôt. 111 00:09:53,140 --> 00:09:55,726 C'est contraire à la Constitution. 112 00:09:58,021 --> 00:10:01,399 Sauf votre respect, vous lancez les mêmes accusations 113 00:10:02,399 --> 00:10:05,570 que le sénateur Frank Church dans les années 70. 114 00:10:06,154 --> 00:10:09,324 Cela avait failli anéantir nos services secrets. 115 00:10:09,908 --> 00:10:13,411 Qui sont ces gens et à quoi dépensent-ils notre argent ? 116 00:10:14,913 --> 00:10:18,208 Nous vivons en démocratie, si je me souviens bien ! 117 00:10:20,418 --> 00:10:22,755 Une tablette de chewing-gum ? 118 00:10:22,921 --> 00:10:24,881 Feu rouge, feu vert. 119 00:10:26,049 --> 00:10:29,678 Une serrure qui te résiste ? Presse-les l'un sur l'autre... 120 00:10:31,055 --> 00:10:33,433 Hasta lasagna ! Attention, ça gicle ! 121 00:10:33,558 --> 00:10:35,518 Tu as cinq secondes. 122 00:10:38,563 --> 00:10:40,398 Ne le mâche pas ! 123 00:11:18,230 --> 00:11:20,732 Jack est dans la cage. Allons-y. 124 00:11:26,864 --> 00:11:30,326 Bonsoir, M. le sénateur. Je suis l'attaché d'ambassade. 125 00:11:30,618 --> 00:11:31,744 L'opéra ? 126 00:11:31,869 --> 00:11:33,746 Je me suis ennuyé. 127 00:11:35,623 --> 00:11:38,167 Franchissons les lignes d'invités. 128 00:11:49,888 --> 00:11:52,056 Fenêtres ouvertes à 23 h. 129 00:11:52,390 --> 00:11:55,644 Petr Brandl, le maire de Prague. Et madame Brandl. 130 00:11:58,648 --> 00:12:02,318 - Vous souvenez-vous de moi ? - Certes, mademoiselle Norman. 131 00:12:03,026 --> 00:12:05,530 On l'a en poche, dans l'escalier. 132 00:12:09,909 --> 00:12:12,162 Bonsoir, monsieur Golitsyn. 133 00:12:19,669 --> 00:12:21,462 Baisse le store. 134 00:12:31,181 --> 00:12:33,851 Sarah, marque le colis et passe au 2. 135 00:12:39,691 --> 00:12:43,277 Selon vos souhaits, j'ai prévu une visite de nos services. 136 00:12:44,695 --> 00:12:46,156 Par ici. 137 00:12:57,459 --> 00:12:58,877 Bravo ! 138 00:12:59,336 --> 00:13:01,713 Cela mène au périmètre interdit, 139 00:13:01,838 --> 00:13:04,842 la seule zone à accès limité de l'ambassade. 140 00:13:25,614 --> 00:13:27,241 ACCES REFUSE 141 00:13:29,993 --> 00:13:31,787 Régulateur posé. 142 00:13:41,255 --> 00:13:44,050 - Puis-je vous être utile ? - Pardon... 143 00:13:44,384 --> 00:13:48,012 Vous voyez, nous avons des Marines et la surveillance vidéo... 144 00:13:48,137 --> 00:13:50,724 Excusez-moi. Je l'ai quelque part. 145 00:13:51,891 --> 00:13:55,020 Sergent, pourquoi n'êtes-vous pas en uniforme ? 146 00:13:56,646 --> 00:13:59,149 Ce sont les ordres, pour ce soir. 147 00:14:01,902 --> 00:14:03,487 Je reviens. 148 00:14:05,030 --> 00:14:07,825 Avez-vous un collaborateur nommé Jack ? 149 00:14:08,784 --> 00:14:10,744 Nous en avons eu un. 150 00:14:12,038 --> 00:14:14,957 Il n'était pas fiable. Toujours en retard, 151 00:14:15,791 --> 00:14:17,752 jamais prêt à temps. 152 00:14:20,171 --> 00:14:22,840 Je l'ai attaché derrière un pur-sang 153 00:14:23,300 --> 00:14:25,844 qui l'a traîné autour des écuries. 154 00:14:26,678 --> 00:14:29,306 Remballe tes vannes, vieux schnock ! 155 00:14:32,309 --> 00:14:34,102 FICHIER TRANSMIS 156 00:14:38,065 --> 00:14:39,775 ACCES AUTORISE 157 00:14:42,194 --> 00:14:44,863 Excusez-moi. Merci. Et bonne soirée. 158 00:14:58,212 --> 00:15:00,797 Ton rencard avec Sarah est annulé ! 159 00:15:30,870 --> 00:15:32,414 Plus haut. 160 00:15:37,252 --> 00:15:39,755 Il va vers le périmètre interdit. 161 00:15:42,508 --> 00:15:45,261 Videz les lieux. Il vous fonce dessus. 162 00:15:59,400 --> 00:16:01,528 Jack, on est positionné. 163 00:16:03,155 --> 00:16:05,031 J'ai rien touché ! 164 00:16:07,535 --> 00:16:10,329 - Mon manteau. Je vais geler. - Ouvre ! 165 00:16:20,923 --> 00:16:22,675 Il est dedans ! 166 00:16:25,178 --> 00:16:27,388 Par la sortie de Golitsyn. 167 00:16:30,058 --> 00:16:31,893 J'ouvre. Plongez. 168 00:17:15,981 --> 00:17:17,942 - Il l'a. - Super ! 169 00:17:18,484 --> 00:17:20,235 On a sauvé tes fesses. 170 00:17:20,361 --> 00:17:22,113 Lâche-moi, papy, 171 00:17:22,238 --> 00:17:23,990 Pas mal, ses fesses. 172 00:17:24,115 --> 00:17:26,242 Elles se sentent seules. 173 00:17:26,617 --> 00:17:29,412 - Transport dans 5 minutes. - J'arrive. 174 00:18:12,415 --> 00:18:15,169 Jack, on y est. Laisse venir le colis. 175 00:18:15,544 --> 00:18:17,963 Bien reçu. Ouverture immédiate. 176 00:18:19,297 --> 00:18:21,926 Escalier, terminé. Va au transport. 177 00:18:31,937 --> 00:18:34,105 - Que fais-tu ? - Rien ! 178 00:18:38,568 --> 00:18:40,654 ERREUR ACCES AU SYSTEME 179 00:18:41,196 --> 00:18:44,199 - Ça ne répond plus. - Alors, j'ai un pépin. 180 00:18:44,324 --> 00:18:45,742 Coupe ! 181 00:18:47,953 --> 00:18:50,331 - Coupe le courant ! - Vite ! 182 00:18:51,332 --> 00:18:52,916 Coupe tout. 183 00:19:10,977 --> 00:19:13,939 - Jack, tu me reçois ? - Un homme au tapis. 184 00:19:15,982 --> 00:19:17,860 Un homme au tapis. 185 00:19:37,005 --> 00:19:39,048 Ethan, reste où tu es. 186 00:19:39,882 --> 00:19:41,385 J'arrive. 187 00:19:56,024 --> 00:19:58,194 Le colis est à découvert. 188 00:20:04,659 --> 00:20:07,495 - Il est à découvert. - Trajet en cours. 189 00:20:26,933 --> 00:20:28,559 À découvert. 190 00:20:30,811 --> 00:20:33,189 Jim, le colis est à découvert. 191 00:20:37,068 --> 00:20:39,404 - J'ai une ombre. - Sème-la. 192 00:20:40,196 --> 00:20:41,948 Non. On abandonne. 193 00:20:42,073 --> 00:20:43,951 Il prend le large. 194 00:20:48,329 --> 00:20:51,083 - Impossible ! - On s'est fait piéger. 195 00:20:51,458 --> 00:20:55,086 - Abandonne. C'est un ordre. - Négatif. Golitsyn manœuvre. 196 00:20:55,588 --> 00:20:58,424 Non, bordel ! J'ai dit... on abandonne ! 197 00:21:08,726 --> 00:21:10,478 Surveille-le. Jim, je viens. 198 00:21:10,603 --> 00:21:12,355 Tu as entendu. Dispersons-nous. 199 00:21:12,480 --> 00:21:15,859 Nous allons récupérer cette disquette, tu m'entends ? 200 00:21:17,485 --> 00:21:18,904 Vas-y ! 201 00:21:51,271 --> 00:21:53,941 - Où es-tu ? - À 200 mètres du pont. 202 00:21:54,149 --> 00:21:56,902 Ils nous captent. Cessez tout contact. 203 00:21:57,903 --> 00:22:00,698 Je répète... cessez tout contact radio. 204 00:22:25,807 --> 00:22:27,225 Ethan ? 205 00:22:59,968 --> 00:23:01,928 Sarah, on abandonne. 206 00:23:02,471 --> 00:23:04,640 Je répète : on abandonne. 207 00:23:07,476 --> 00:23:09,062 Abandonne ! 208 00:23:09,354 --> 00:23:11,063 Tu me reçois ? 209 00:23:48,394 --> 00:23:49,854 Claire ! 210 00:25:40,387 --> 00:25:41,889 Satcom 7. 211 00:25:42,264 --> 00:25:45,476 - Europe centrale. Sans filet. - Accréditation ? 212 00:25:46,018 --> 00:25:48,646 - Bravo, Echo, Un, Un. - Connexion. 213 00:25:51,024 --> 00:25:53,651 - Ici Kittridge. - Mettez le filet. 214 00:25:54,151 --> 00:25:56,071 C'est bon, allez-y, 215 00:25:57,280 --> 00:25:59,699 Ici Ethan Hunt. Ils sont morts. 216 00:26:01,660 --> 00:26:02,786 Qui est mort ? 217 00:26:02,911 --> 00:26:05,413 Mon unité ! Ils sont tous morts ! 218 00:26:06,664 --> 00:26:07,791 Golitsyn s'est envolé. 219 00:26:07,917 --> 00:26:11,586 Ils savaient qu'on allait venir ! Et la disquette a disparu. 220 00:26:12,922 --> 00:26:15,299 - Êtes-vous intact ? - Vous me recevez ? 221 00:26:15,424 --> 00:26:18,635 - La liste est dans la nature ! - Je vous reçois. 222 00:26:19,804 --> 00:26:23,140 On va vous ramener en lieu sûr. Ensuite, on avisera. 223 00:26:23,557 --> 00:26:25,393 On vous a suivi ? 224 00:26:27,312 --> 00:26:29,063 Je ne crois pas. 225 00:26:29,188 --> 00:26:32,192 Ne croyez pas, soyez sûr ! La voie est libre ? 226 00:26:34,819 --> 00:26:38,073 Au point vert, dans une heure. J'y serai moi-même. 227 00:26:39,825 --> 00:26:42,661 - Vous êtes à Prague ? - Dans une heure. 228 00:27:40,264 --> 00:27:43,683 Je ne saurais vous dire à quel point cela me chagrine. 229 00:27:45,269 --> 00:27:48,397 Je sais tout ce que Jim représentait pour vous, 230 00:27:49,023 --> 00:27:51,818 sur le plan personnel et professionnel. 231 00:27:59,659 --> 00:28:02,036 Passeport, visa... la routine. 232 00:28:02,913 --> 00:28:05,915 Exfiltration par le Canada. Compte rendu à Langley. 233 00:28:06,040 --> 00:28:09,711 On calmera la police de Prague en lui refilant des suspects. 234 00:28:15,176 --> 00:28:16,969 Vous me suivez ? 235 00:28:18,303 --> 00:28:19,972 Je vous suis. 236 00:28:22,058 --> 00:28:24,893 On a perdu assez d'agents pour une nuit. 237 00:28:25,185 --> 00:28:28,022 J'ai perdu assez d'agents pour une nuit. 238 00:28:29,565 --> 00:28:32,277 Vous tenez absolument à vous accuser. 239 00:28:33,945 --> 00:28:36,072 Qui reste-t-il d'autre ? 240 00:28:37,073 --> 00:28:38,950 Je vous comprends. 241 00:28:45,832 --> 00:28:47,751 Et l'autre équipe ? 242 00:28:50,838 --> 00:28:53,799 D'agents Mission Impossible, à l'ambassade. 243 00:28:55,843 --> 00:28:58,054 J'ai du mal à vous suivre. 244 00:29:00,849 --> 00:29:03,226 Alors, suivez mon regard ici même. 245 00:29:03,351 --> 00:29:05,102 Les Russes bourrés sur le quai : 246 00:29:05,228 --> 00:29:07,022 à 7 et 8 heures. 247 00:29:09,232 --> 00:29:12,736 Le couple qui valsait à l'ambassade : à 9 et 11 heures. 248 00:29:13,362 --> 00:29:15,655 Le serveur derrière Hannah : 249 00:29:15,864 --> 00:29:17,950 nœud papillon, à midi. 250 00:29:18,117 --> 00:29:20,619 L'autre unité Mission Impossible. 251 00:29:21,120 --> 00:29:24,081 Vous vous inquiétez à mon sujet. Pourquoi ? 252 00:29:26,250 --> 00:29:28,043 Depuis deux ans, 253 00:29:28,752 --> 00:29:32,381 nous constatons des effets "boomerang" dans les opérations M.I. 254 00:29:32,507 --> 00:29:34,467 Il y a infiltration. 255 00:29:35,010 --> 00:29:38,888 On a décodé un message émis sur Internet par un Tchèque, "Max". 256 00:29:40,014 --> 00:29:42,851 - Le trafiquant d'armes ? - C'est exact. 257 00:29:43,518 --> 00:29:46,437 Max semble doué de deux talents précieux : 258 00:29:46,647 --> 00:29:50,067 garder l'anonymat et corrompre les agents vulnérables. 259 00:29:52,278 --> 00:29:55,155 Il a "retourné" quelqu'un de la maison. 260 00:29:55,406 --> 00:29:57,950 Il peut acheter notre liste N.O.C. 261 00:29:59,160 --> 00:30:00,912 Opération qu'il intitule "Job 3-14". 262 00:30:01,037 --> 00:30:04,207 Ce "job", Golitsyn devait l'effectuer ce soir. 263 00:30:07,293 --> 00:30:10,213 - La liste volée était un leurre. - Exact. 264 00:30:12,299 --> 00:30:16,095 La vraie liste est à Langley. Golitsyn a servi de paratonnerre. 265 00:30:19,181 --> 00:30:22,518 Toute l'opération n'était qu'une chasse à la taupe ! 266 00:30:29,191 --> 00:30:31,318 Une chasse à la taupe... 267 00:30:36,073 --> 00:30:38,618 Une taupe infiltrée en profondeur. 268 00:30:40,453 --> 00:30:42,705 Et, comme vous le disiez... 269 00:30:46,084 --> 00:30:47,919 vous êtes vivant. 270 00:30:50,464 --> 00:30:52,841 J'ai une chose à vous montrer. 271 00:30:55,218 --> 00:30:58,389 Depuis la mort de votre père, la ferme familiale 272 00:30:58,847 --> 00:31:01,559 était en faillite. Et tout d'un coup, 273 00:31:01,976 --> 00:31:04,353 solde positif de 120 000 dollars. 274 00:31:04,478 --> 00:31:07,857 La maladie de votre père aurait dû vider les comptes. 275 00:31:08,858 --> 00:31:12,278 La mort lente, en Amérique, ça peut revenir très cher. 276 00:31:16,116 --> 00:31:19,578 Alors... restons calmes et... partons prendre un avion. 277 00:31:24,875 --> 00:31:27,002 Bien sûr, vous êtes énervé. 278 00:31:27,127 --> 00:31:30,088 Vous ne m'avez jamais vu quand je m'énerve. 279 00:31:30,255 --> 00:31:32,717 Hunt, ma patience a des limites. 280 00:31:33,384 --> 00:31:35,135 Vous avez soudoyé et tué, 281 00:31:35,260 --> 00:31:37,388 en abusant de la loyauté des nôtres. 282 00:31:37,513 --> 00:31:39,640 Pactisez avec le diable, 283 00:31:39,765 --> 00:31:41,935 mais au fond de l'enfer ! 284 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 Le fric... Où est le fric ? 285 00:34:13,052 --> 00:34:15,429 On a décodé un message sur Internet, 286 00:34:15,554 --> 00:34:17,974 émis par un Tchèque... "Max", 287 00:34:19,434 --> 00:34:21,811 Il peut acheter notre liste N.O.C. 288 00:34:21,936 --> 00:34:24,648 Opération qu'il appelle "job 3- 14", 289 00:34:31,196 --> 00:34:32,823 Job 3-14... 290 00:34:34,950 --> 00:34:37,411 CHAINE DE RECHERCHE INTROUVABLE 291 00:34:41,457 --> 00:34:43,084 Job 3-14... 292 00:35:04,106 --> 00:35:05,983 DEFILEMENT GROUPES 293 00:35:21,499 --> 00:35:23,084 Job 3-14 ? 294 00:35:39,393 --> 00:35:42,104 ...des rois et conseillés de la Terre 295 00:35:42,521 --> 00:35:45,650 qui se sont bâti des palais tombés en ruines... 296 00:35:46,651 --> 00:35:48,611 Je t'aurai, fumier ! 297 00:35:55,284 --> 00:35:57,662 126 ENTREES SPECIFIER GROUPE 298 00:35:59,664 --> 00:36:01,290 LIVRE DE JOB 299 00:36:01,667 --> 00:36:03,710 CHAPITRE 3 VERSET 14 300 00:36:11,927 --> 00:36:13,888 Marchandise avariée. 301 00:36:28,569 --> 00:36:31,615 Dois vous voir pour en discuter au plus vite. 302 00:37:27,882 --> 00:37:29,342 Ethan... 303 00:37:31,636 --> 00:37:33,721 qu'est-ce que tu fais ? 304 00:37:34,765 --> 00:37:37,392 J'avais besoin de toi. Sur le pont. 305 00:37:40,145 --> 00:37:42,231 Mais tu n'étais pas là. 306 00:37:58,540 --> 00:38:00,208 Ne bouge pas. 307 00:38:03,545 --> 00:38:06,089 Ça va... Calme-toi. C'est Claire. 308 00:38:09,802 --> 00:38:12,387 - Tu étais dans la voiture. - Non. 309 00:38:15,432 --> 00:38:18,352 - J'ai entendu... - Tais-toi. Je t'ai vue. 310 00:38:18,560 --> 00:38:20,730 Tu étais dans la voiture. 311 00:38:21,063 --> 00:38:23,149 Non, je suis descendue. 312 00:38:23,566 --> 00:38:26,444 J'ai couru jusqu'au pont. Il a dit que... 313 00:38:26,694 --> 00:38:29,071 Ne me la fais pas. J'y étais, sur le pont ! 314 00:38:29,197 --> 00:38:31,825 - Il n'y avait personne. - Et Jim ? 315 00:38:32,576 --> 00:38:34,911 Réveille-toi ! Jim est mort ! 316 00:38:35,203 --> 00:38:37,539 Ils sont morts ! Tous morts ! 317 00:38:45,339 --> 00:38:47,716 - Qui t'envoie ? - Jim est mort... 318 00:38:47,841 --> 00:38:49,552 Qui t'envoie ? 319 00:38:52,096 --> 00:38:54,014 Enlève ton manteau. 320 00:39:01,606 --> 00:39:03,274 Où étais-tu ? 321 00:39:08,488 --> 00:39:12,284 Je suis partie. Il a dit : on abandonne. Alors, je suis partie. 322 00:39:13,494 --> 00:39:16,413 Il y a quatre heures de ça. Qui t'envoie ? 323 00:39:16,621 --> 00:39:17,747 - Ce sont eux ? - "Eux" ? 324 00:39:17,872 --> 00:39:19,583 Qui t'envoie ? 325 00:39:21,627 --> 00:39:23,628 Personne ne m'envoie. 326 00:39:24,130 --> 00:39:26,424 On devait revenir ici à 4 h. 327 00:39:26,632 --> 00:39:29,636 En cas d'abandon, il ne fallait pas revenir avant 4 h. 328 00:39:29,761 --> 00:39:32,472 4 h du matin, exactement. Il est 4 h. 329 00:39:34,765 --> 00:39:37,227 Si on abandonnait... à 4 heures. 330 00:39:59,042 --> 00:40:00,960 Ils m'ont désavoué. 331 00:40:07,175 --> 00:40:10,345 Ils croient que j'ai tué Jim et tous les autres. 332 00:40:16,560 --> 00:40:20,438 100 000 dollars apparaissent d'un coup sur le compte de ma mère. 333 00:40:20,939 --> 00:40:23,317 Kittridge en déduit que je suis la taupe, 334 00:40:23,442 --> 00:40:26,737 à la solde d'un trafiquant, Max, depuis deux ans... 335 00:40:29,699 --> 00:40:31,867 pour lui livrer la liste. 336 00:40:33,453 --> 00:40:36,164 - Que vas-tu faire ? - La lui livrer. 337 00:40:38,457 --> 00:40:40,627 Ethan, ça ne rime à rien. 338 00:40:42,837 --> 00:40:45,757 La véritable taupe... se fait appeler Job. 339 00:40:47,843 --> 00:40:51,930 Je ne le trouve pas, mais s'il sait que j'ai la liste, il me trouvera. 340 00:40:53,473 --> 00:40:57,103 J'irai voir Kittridge et lui dirais que tu n'y es pour rien. 341 00:40:58,479 --> 00:41:00,814 Claire, si tu n'es pas morte, 342 00:41:02,358 --> 00:41:04,902 il en conclura que tu es avec moi. 343 00:41:06,737 --> 00:41:08,615 MESSAGE EN ATTENTE 344 00:41:20,002 --> 00:41:22,129 Le message est pour Job. 345 00:41:26,133 --> 00:41:27,259 Et je vais y répondre. 346 00:41:27,384 --> 00:41:30,387 Carrefour Nekazanka, 13 h. Paquet de Dunhill 347 00:41:31,139 --> 00:41:34,016 Demandez une allumette à l'homme du banc. 348 00:41:50,534 --> 00:41:52,243 Excusez-moi... 349 00:41:53,036 --> 00:41:55,289 auriez-vous une allumette ? 350 00:42:11,806 --> 00:42:14,100 Veuillez ôter votre chapeau. 351 00:42:17,437 --> 00:42:20,523 - Pourquoi ? - Vous souhaitez rencontrer Max ? 352 00:42:21,191 --> 00:42:22,943 C'est le tarif. 353 00:42:33,078 --> 00:42:34,831 Je devais voir Max. 354 00:42:34,956 --> 00:42:37,958 Vous avez mal compris. Personne ne voit Max. 355 00:42:39,335 --> 00:42:41,671 Alors, pourquoi je suis ici ? 356 00:42:41,838 --> 00:42:45,424 Pour que Max vous voie et entende ce que vous avez à dire. 357 00:42:46,218 --> 00:42:48,595 Je communique mal à travers un linceul. 358 00:42:48,720 --> 00:42:51,347 Si Max n'aime pas ce que vous dites, 359 00:42:51,849 --> 00:42:54,559 ce sera votre linceul pour l'éternité. 360 00:42:57,480 --> 00:42:59,648 Je vais courir le risque. 361 00:43:04,987 --> 00:43:06,530 Très bien. 362 00:43:10,243 --> 00:43:12,995 Qui êtes-vous et que faites-vous ici ? 363 00:43:15,874 --> 00:43:18,334 J'ai besoin de 150 000 dollars. 364 00:43:20,002 --> 00:43:21,546 Vraiment ? 365 00:43:26,885 --> 00:43:30,597 Et il vous suffirait de paraître pour que je vous les donne ? 366 00:43:31,891 --> 00:43:34,977 Pourquoi pas ? Vous avez donné 125 000 à Job. 367 00:43:36,770 --> 00:43:39,440 Tout s'éclaire ! Vous n'êtes pas Job. 368 00:43:43,277 --> 00:43:46,447 Job ne cite pas les Écritures dans ses messages. 369 00:43:48,282 --> 00:43:51,369 Et il y avait ce ton, agressif mais facétieux. 370 00:43:52,662 --> 00:43:54,789 Job n'est pas facétieux. 371 00:43:56,416 --> 00:43:59,210 Donc, vous êtes une espèce de paradoxe. 372 00:44:00,796 --> 00:44:03,048 - Cela dépend. - De quoi ? 373 00:44:03,924 --> 00:44:06,218 Si vous aimez les paradoxes. 374 00:44:07,678 --> 00:44:11,890 - Je veux 150 000 dollars aujourd'hui. - Il ne saurait en être question. 375 00:44:15,811 --> 00:44:18,982 La disquette que vous a vendue Job ne vaut rien. 376 00:44:19,566 --> 00:44:22,318 C'est un appât. Pour piéger une taupe. 377 00:44:28,324 --> 00:44:30,953 Et comment pourriez-vous le savoir ? 378 00:44:32,079 --> 00:44:34,706 Êtes-vous de la maison, vous aussi ? 379 00:44:36,459 --> 00:44:38,043 Comme Job ? 380 00:44:42,090 --> 00:44:44,425 La question portait sur vous. 381 00:44:45,843 --> 00:44:49,264 Je suis un agent N.O.C. Je l'étais. J'ai été désavoué. 382 00:44:52,099 --> 00:44:53,852 Pourquoi donc ? 383 00:44:53,977 --> 00:44:56,896 C'est la question que je veux poser à Job. 384 00:44:57,730 --> 00:45:01,026 J'ignore l'identité de Job et Job ignore la mienne. 385 00:45:02,110 --> 00:45:05,573 Même dans ce cas, vous pourrez faire les présentations. 386 00:45:06,490 --> 00:45:10,119 - Dans quel intérêt ? - Je peux fournir la vraie liste N.O.C. 387 00:45:10,244 --> 00:45:14,123 La vôtre contient sûrement un microémetteur pour vous localiser. 388 00:45:21,505 --> 00:45:22,632 Chargez la disquette. 389 00:45:22,757 --> 00:45:26,761 Et dans cinq minutes, les cow-boys de la CIA vous feront leur rodéo. 390 00:45:31,516 --> 00:45:34,561 Facile à dire, que la disquette ne vaut rien, 391 00:45:35,270 --> 00:45:37,647 si je ne peux examiner son contenu. 392 00:45:37,773 --> 00:45:40,192 L'argument est peu convaincant. 393 00:45:40,901 --> 00:45:43,195 D'accord, lisez-la. Mais... 394 00:45:45,281 --> 00:45:47,450 faites vos bagages avant. 395 00:46:03,175 --> 00:46:05,635 26, 27... Jusqu'ici, c'est bon. 396 00:46:06,303 --> 00:46:08,681 Mais ce n'est pas bon pour vous. 397 00:46:08,806 --> 00:46:11,225 Vous avez environ deux minutes. 398 00:46:43,718 --> 00:46:44,844 32, 33. 399 00:46:44,969 --> 00:46:48,096 Peut-être pas un signal. Le disque dur chauffe. 400 00:46:55,855 --> 00:46:57,273 44, 45. 401 00:47:46,158 --> 00:47:48,577 Il a fait un trou dans la nuit. 402 00:47:49,286 --> 00:47:53,666 - Intraçable, sauf s'il fait surface. - Utilisons l'ambassade, les autorités. 403 00:47:54,292 --> 00:47:57,921 - Coupons ses moyens de transport. - Que pouvons-nous faire, Barnes ? 404 00:47:58,046 --> 00:48:01,924 Planquer un gars à l'aéroport ? Combien Hunt a-t-il d'identités ? 405 00:48:02,800 --> 00:48:06,429 Combien de fois a-t-il trompé les douanes, dans combien de pays ? 406 00:48:06,554 --> 00:48:09,391 On les entraîne à devenir des fantômes ! 407 00:48:09,558 --> 00:48:13,145 - C'est nous qui le leur apprenons ! - Que suggérez-vous ? 408 00:48:15,314 --> 00:48:18,692 Inutile de lui courir après. Faisons-le venir à nous. 409 00:48:19,693 --> 00:48:20,820 Il y a des moyens de pression. 410 00:48:20,945 --> 00:48:24,156 Il faut trouver ce à quoi il tient et... broyer ! 411 00:48:31,330 --> 00:48:34,501 Gunther ne me prêtera plus jamais d'appartement. 412 00:48:36,961 --> 00:48:40,841 Désolée d'avoir douté de vous, cher garçon. Vous jouez franc jeu. 413 00:48:41,341 --> 00:48:43,761 Merci, Max. Ou est-ce Maxine ? 414 00:48:46,972 --> 00:48:50,726 Quel confort apporte l'anonymat, dans ma branche d'activités ! 415 00:48:52,603 --> 00:48:54,855 C'est comme un mol édredon. 416 00:48:58,859 --> 00:49:01,863 Job m'avait garanti le chargement de la disquette. 417 00:49:01,988 --> 00:49:04,490 Ce n'est pas concluant. J'annule. 418 00:49:06,367 --> 00:49:09,579 - Quel était le prix ? - Six millions de dollars. 419 00:49:11,372 --> 00:49:14,376 Je vous donnerai autant, mais je veux la liste complète, 420 00:49:14,501 --> 00:49:18,798 et plus seulement l'Europe de l'Est. Les bribes d'infos, c'est trop risqué. 421 00:49:20,132 --> 00:49:23,093 Dix millions. En bons du Trésor américains, 422 00:49:23,885 --> 00:49:26,222 au porteur, coupons attachés. 423 00:49:27,640 --> 00:49:29,308 Et de plus... 424 00:49:30,768 --> 00:49:32,520 vous me donnez la garantie 425 00:49:32,645 --> 00:49:35,272 que Job sera présent à la livraison. 426 00:49:51,915 --> 00:49:54,168 Tu as un contrat avec Max ? 427 00:49:55,044 --> 00:49:58,130 Je lui livre la liste N.O.C. Max me livre Job. 428 00:50:01,300 --> 00:50:04,929 On a 75 cartouches pour le Beretta et 20 pour le Sig Sauer. 429 00:50:06,181 --> 00:50:09,183 Des lunettes caméras avec écran de contrôle. 430 00:50:09,308 --> 00:50:11,395 Un tas de passeports... 431 00:50:18,068 --> 00:50:21,571 Tu l'as dit : si je ne suis pas morte, je suis avec toi. 432 00:50:34,961 --> 00:50:38,005 Vu les délais, il faut les engager sur place. 433 00:50:38,214 --> 00:50:39,841 Quel genre ? 434 00:50:40,717 --> 00:50:42,218 DESAVOUES 435 00:51:13,251 --> 00:51:14,878 On va jouer. 436 00:51:15,754 --> 00:51:17,505 Quatre joueurs. 437 00:51:17,630 --> 00:51:19,382 L'exfiltré ouvre la poche. 438 00:51:19,508 --> 00:51:21,969 Les "cyber" piquent le magot. 439 00:51:23,011 --> 00:51:24,471 Banque ? 440 00:51:24,888 --> 00:51:27,433 Unité Centrale Mission Impossible. 441 00:51:28,017 --> 00:51:29,977 - Où ? - À Langley. 442 00:51:33,898 --> 00:51:35,983 Langley ? En Virginie ? 443 00:51:39,404 --> 00:51:41,822 Au quartier général de la CIA ? 444 00:51:43,909 --> 00:51:46,327 - Il est sérieux ? - Toujours. 445 00:51:48,914 --> 00:51:52,375 Si on va en Virginie, faisons un crochet par Fort Knox. 446 00:51:53,293 --> 00:51:56,755 Je peux poser mon hélicoptère dans la Réserve fédérale. 447 00:51:57,673 --> 00:52:00,968 Ce serait du gâteau, à côté du braquage de la CIA ! 448 00:52:01,427 --> 00:52:03,721 Qu'est-ce qu'on télécharge ? 449 00:52:03,929 --> 00:52:05,682 - De l'info. - Genre ? 450 00:52:05,807 --> 00:52:07,308 Rentable. 451 00:52:08,309 --> 00:52:10,311 Payée à la livraison. 452 00:52:12,188 --> 00:52:14,566 J'hésite. Ça ne m'emballe pas. 453 00:52:18,820 --> 00:52:21,990 C'est loin du Luther Stickell dont on m'a parlé. 454 00:52:22,574 --> 00:52:26,328 On t'appelait... le Zorro du réseau ? Le virtuose du virtuel ? 455 00:52:27,579 --> 00:52:30,499 Le vainqueur du fichier fantôme de l'OTAN. 456 00:52:30,708 --> 00:52:33,919 On n'a jamais pu prouver que j'aie trempé dans... 457 00:52:37,590 --> 00:52:39,717 cet exploit remarquable. 458 00:52:43,846 --> 00:52:46,266 Tu ne sais pas ce que tu rates. 459 00:52:46,975 --> 00:52:49,352 C'est le mont Everest des piratages. 460 00:52:49,477 --> 00:52:51,646 Tu te fais des illusions. 461 00:52:51,980 --> 00:52:55,609 Même avec la cryptographie top niveau... Accès en cul-de-sac... 462 00:52:55,734 --> 00:52:57,695 Krieger s'en charge. 463 00:53:00,239 --> 00:53:04,076 - Ça prendra du temps. - Tu charries ! Claire vante ta rapidité. 464 00:53:05,870 --> 00:53:08,455 Il faut des portables "pensants". 465 00:53:09,499 --> 00:53:13,544 Je parle des prototypes 686 avec la puce à intelligence artificielle. 466 00:53:15,130 --> 00:53:16,673 24 heures. 467 00:53:20,259 --> 00:53:22,637 Ensuite, je garde le matériel. 468 00:53:22,762 --> 00:53:25,140 Luther, tu n'as plus d'excuse. 469 00:53:30,896 --> 00:53:34,233 Je ne pourrai pas pirater le système de l'extérieur. 470 00:53:35,901 --> 00:53:38,905 Il n'y a aucun accès modem vers une Unité Centrale. 471 00:53:39,030 --> 00:53:41,032 Elles sont autonomes. 472 00:53:41,532 --> 00:53:44,536 Il faudrait que je sois présent au terminal. 473 00:53:47,163 --> 00:53:48,789 Décompresse. 474 00:53:49,040 --> 00:53:51,293 C'est pire que tu ne crois. 475 00:53:51,543 --> 00:53:53,920 Il est en chambre forte hermétique. 476 00:53:54,045 --> 00:53:58,091 L'unique personne autorisée doit passer toute une série de contrôles. 477 00:53:58,675 --> 00:54:00,427 William Donloe. 478 00:54:01,178 --> 00:54:02,930 D'abord, identification par empreinte vocale 479 00:54:03,055 --> 00:54:05,015 et code à 6 chiffres. 480 00:54:09,061 --> 00:54:11,772 Ça ne le mène que dans l'antichambre. 481 00:54:12,816 --> 00:54:15,318 Ensuite, exploration rétinienne. 482 00:54:17,945 --> 00:54:20,532 Enfin, les mécanismes anti-intrusion 483 00:54:21,449 --> 00:54:24,995 ne sont déverrouillées que par une double clé électronique 484 00:54:25,579 --> 00:54:27,372 qui nous manque. 485 00:54:29,332 --> 00:54:31,710 Dans la chambre forte hermétique, 486 00:54:31,835 --> 00:54:35,840 il y a trois systèmes en action quand le technicien quitte la pièce. 487 00:54:36,215 --> 00:54:39,760 L'un, par vibrations acoustiques. Un murmure le déclenche. 488 00:54:42,472 --> 00:54:45,433 Le second détecte toute élévation thermique 489 00:54:45,599 --> 00:54:47,977 due à la chaleur corporelle d'un intrus, 490 00:54:48,103 --> 00:54:51,772 même si la température n'augmente que d'un degré Fahrenheit. 491 00:54:56,861 --> 00:55:00,324 Régulation par air conditionné provenant d'un conduit, 492 00:55:01,867 --> 00:55:04,202 à dix mètres au-dessus du sol 493 00:55:06,247 --> 00:55:08,874 Orifice protégé par faisceaux laser. 494 00:55:12,128 --> 00:55:15,422 Troisième système... au sol Sensible à la pression. 495 00:55:16,508 --> 00:55:19,844 Le moindre accroissement de poids actionne l'alarme. 496 00:55:20,886 --> 00:55:24,807 Si un système se déclenche, le secteur est automatiquement bouclé. 497 00:55:27,143 --> 00:55:29,396 Et croyez-moi, messieurs... 498 00:55:30,272 --> 00:55:33,316 ces trois systèmes sont réellement de pointe. 499 00:55:37,654 --> 00:55:39,699 Et tu penses réussir ? 500 00:56:18,322 --> 00:56:20,700 J'ai des alarmes en secteurs 3, 7 et 12. 501 00:56:20,825 --> 00:56:22,952 - Moi aussi. - L'air conditionné, c'est où ? 502 00:56:23,077 --> 00:56:25,747 Secteur 21. La, on n'a pas d'alarme. 503 00:56:25,956 --> 00:56:27,457 Je dois le couper. 504 00:56:27,582 --> 00:56:30,585 C'est interdit. L'alarme ne s'est pas déclenchée. 505 00:56:30,710 --> 00:56:32,462 Le feu va s'étendre. 506 00:56:32,587 --> 00:56:36,799 Les secteurs où il n'y a pas d'alarme sont interdits. C'est le cas du 21. 507 00:56:37,092 --> 00:56:38,552 Attends. 508 00:56:42,597 --> 00:56:44,975 Ça s'est déclenché. Allons-y. 509 00:56:57,613 --> 00:57:00,575 - Vous voulez quelque chose ? - Non, merci. 510 00:57:03,244 --> 00:57:05,079 Le 21 est par là. 511 00:57:12,254 --> 00:57:15,132 - Il recrute. Dans quel but ? - Survivre. 512 00:57:16,008 --> 00:57:18,970 Il voit plus loin que ça. C'est un fonceur. 513 00:57:19,136 --> 00:57:22,723 Demandons-nous ce qu'il veut et où il doit se le procurer. 514 00:57:22,890 --> 00:57:25,768 Et... qu'est-ce que c'est que ce raffut ? 515 00:57:26,644 --> 00:57:28,813 L'avertisseur d'incendie. 516 00:57:31,024 --> 00:57:32,859 Il faut évacuer ? 517 00:58:20,701 --> 00:58:23,537 Vous étiez trois. Où est passé l'autre ? 518 00:58:26,081 --> 00:58:28,793 - Nombre de morts : zéro. - On verra. 519 01:00:02,933 --> 01:00:04,560 Salut, toi ! 520 01:01:17,512 --> 01:01:19,264 Luther, je pénètre. 521 01:01:19,389 --> 01:01:21,141 Conquérant de l'Everest, 522 01:01:21,266 --> 01:01:23,560 prêt à planter ton drapeau ? 523 01:01:31,903 --> 01:01:35,114 Krieger, à partir de maintenant... silence total. 524 01:02:52,488 --> 01:02:54,364 Il vient sur vous. 525 01:02:57,742 --> 01:02:59,870 Test d'empreinte vocale. 526 01:03:17,514 --> 01:03:19,140 Antichambre. 527 01:03:23,395 --> 01:03:24,896 Il entre. 528 01:03:30,652 --> 01:03:32,320 Repliez-vous. 529 01:05:00,873 --> 01:05:02,582 Aux toilettes. 530 01:06:13,323 --> 01:06:14,826 TAPER NOM 531 01:06:17,328 --> 01:06:19,204 TAPER MOT DE PASSE 532 01:06:19,956 --> 01:06:21,582 A - W - 9... 533 01:06:22,708 --> 01:06:24,252 6 - B - 6. 534 01:06:44,231 --> 01:06:45,941 Jésus, Marie ! 535 01:06:46,233 --> 01:06:47,985 La liste N.O.C. 536 01:07:50,050 --> 01:07:52,971 CHARGEMENT LISTE N.O.C. SUR FICHIER N.O.C. 537 01:08:06,568 --> 01:08:08,486 CHARGEMENT EFFECTUE 538 01:09:45,422 --> 01:09:46,965 Il arrive. 539 01:10:00,563 --> 01:10:02,023 Abrégez. 540 01:10:05,068 --> 01:10:06,903 Un dans le rouge. 541 01:10:18,081 --> 01:10:19,541 Dégagez. 542 01:11:21,148 --> 01:11:24,484 HISTORIQUE UTILISATION. DECHARGEMENT FICHIER 9 h 58 543 01:11:27,404 --> 01:11:28,947 Mon Dieu ! 544 01:11:44,172 --> 01:11:45,965 C'est pour vous. 545 01:11:47,926 --> 01:11:49,470 Kittridge. 546 01:12:11,826 --> 01:12:14,913 Vous et moi sommes au courant. Ça s'arrête là. 547 01:12:15,830 --> 01:12:18,208 Vous comprenez ? Ça n'est jamais arrivé ! 548 01:12:18,333 --> 01:12:19,793 Et lui ? 549 01:12:20,210 --> 01:12:23,756 Qu'il surveille une station radar en Alaska, dès ce soir. 550 01:12:34,725 --> 01:12:36,144 LONDRES 551 01:13:04,757 --> 01:13:07,009 Tu contactes ton acheteur ? 552 01:13:13,766 --> 01:13:15,142 Max, Avec les rois cousus d'or 553 01:13:15,267 --> 01:13:18,021 qui ont empli leurs palais d'argent... 554 01:13:27,156 --> 01:13:29,283 Pardon... monsieur Hunt. 555 01:13:39,043 --> 01:13:41,837 Tu ne vas à aucun rendez-vous sans moi. 556 01:13:44,048 --> 01:13:46,342 Mon contact est très timide. 557 01:13:49,053 --> 01:13:52,140 Tu n'es pas en situation de donner des ordres. 558 01:13:53,433 --> 01:13:56,437 - Pas tant que j'ai ça en main ! - Krieger ! 559 01:14:03,944 --> 01:14:06,780 - Tu parles de ça ? - T'as pas la liste. 560 01:14:07,698 --> 01:14:10,534 Quoi ? Tu n'as jamais vu faire ce tour ? 561 01:14:18,334 --> 01:14:20,003 Où est-elle ? 562 01:14:23,840 --> 01:14:25,342 Envolée ! 563 01:14:28,845 --> 01:14:30,430 C'est toi ? 564 01:14:37,605 --> 01:14:39,106 Pas loin. 565 01:14:43,236 --> 01:14:45,404 Je sais ce que tu penses. 566 01:14:45,738 --> 01:14:49,826 Tu penses : "Dans la chambre forte, j'étais là-haut, et lui en bas." 567 01:14:53,371 --> 01:14:56,291 Tu te dis... "Il avait deux disquettes." 568 01:15:00,254 --> 01:15:02,297 Pas facile à repérer ! 569 01:15:04,007 --> 01:15:05,676 Où est-elle ? 570 01:15:20,149 --> 01:15:22,986 Tu croyais que je te filerais la liste ? 571 01:15:24,529 --> 01:15:27,532 Escamote mon fric et je te tranche la gorge. 572 01:15:54,811 --> 01:15:56,938 Tu étais en mission de recrutement ? 573 01:15:57,063 --> 01:15:59,357 Où ils ont logé ? Au Plaza ? 574 01:15:59,566 --> 01:16:01,568 Drake Hotel, Chicago. 575 01:16:04,321 --> 01:16:05,906 Excuse-moi. 576 01:16:12,204 --> 01:16:14,665 C'est moi qui ai choisi Krieger. 577 01:16:27,220 --> 01:16:29,681 On a fait ce qu'on devait faire. 578 01:16:31,599 --> 01:16:33,810 Je vais essayer de dormir. 579 01:17:12,893 --> 01:17:15,020 Krieger avait la liste ? 580 01:17:24,781 --> 01:17:27,158 - Garde-la-moi. - Tu me fais confiance ? 581 01:17:27,283 --> 01:17:30,453 Si tu avais su ce que c'était, tu aurais refusé. 582 01:17:36,668 --> 01:17:39,546 Je ne veux pas que cette liste se balade. 583 01:17:40,422 --> 01:17:43,383 C'est ça, ton boulot demain, dans le train. 584 01:17:44,176 --> 01:17:47,096 Empêcher que cette liste N.O.C. se balade. 585 01:17:53,561 --> 01:17:55,855 Il porte à quelle distance ? 586 01:17:56,063 --> 01:17:58,733 Difficile à dire. Je dois être près. 587 01:18:00,443 --> 01:18:02,570 Ethan, j'ai à te parler. 588 01:18:04,072 --> 01:18:07,742 Au cœur de l'Amérique profonde, dans une ferme du Wisconsin, 589 01:18:09,077 --> 01:18:12,497 le FBI a démantelé un réseau de trafiquants de drogue. 590 01:18:14,082 --> 01:18:16,836 Les "cerveaux" étaient Margaret Hunt 591 01:18:17,211 --> 01:18:19,379 et son beau-frère Donald. 592 01:18:19,713 --> 01:18:23,634 La Brigade des stupéfiants les a arrêtés au terme d'une souricière. 593 01:18:24,719 --> 01:18:26,595 Le gang fabriquait 594 01:18:27,222 --> 01:18:29,599 de la methcatine, ou "cat", 595 01:19:04,385 --> 01:19:07,054 Vous avez rendu visite à la famille. 596 01:19:07,639 --> 01:19:10,016 C'est Hunt. Combien, pour le localiser ? 597 01:19:10,141 --> 01:19:12,977 Je vois que vous regardez la télévision. 598 01:19:15,022 --> 01:19:18,567 Maman avec les menottes... vous faites dans la dentelle ! 599 01:19:18,775 --> 01:19:21,528 - Il est en Angleterre. - Appelez M.I.5. 600 01:19:21,654 --> 01:19:24,615 Dès que vous serez au bercail, je veillerai 601 01:19:26,659 --> 01:19:30,037 à ce que ces ridicules accusations soient abandonnées 602 01:19:30,412 --> 01:19:32,582 et rayées de leur casier. 603 01:19:32,915 --> 01:19:35,418 Et si vous rentrez tout de suite, 604 01:19:36,043 --> 01:19:39,631 nous réexaminerons aussi les charges retenues contre vous. 605 01:19:41,049 --> 01:19:43,093 Une simple question... 606 01:19:44,303 --> 01:19:45,971 Certainement. 607 01:19:46,680 --> 01:19:49,058 Si vous avez affaire à quelqu'un... 608 01:19:49,183 --> 01:19:51,518 qui a écrabouillé, poignardé, 609 01:19:51,685 --> 01:19:53,687 flingué et déchiqueté 610 01:19:54,939 --> 01:19:58,275 cinq membres de sa propre unité Mission Impossible, 611 01:19:59,318 --> 01:20:01,195 vous croyez le faire craquer 612 01:20:01,320 --> 01:20:04,490 en embarquant sa mère et son oncle au tribunal ? 613 01:20:04,949 --> 01:20:06,534 Je l'ignore. 614 01:20:07,327 --> 01:20:09,037 Dites-le-moi. 615 01:20:11,456 --> 01:20:13,917 On l'a perdu. À 3 secondes près. 616 01:20:15,460 --> 01:20:18,505 Il voulait qu'on sache qu'il était à Londres. 617 01:20:31,852 --> 01:20:34,439 Faut courir vite pour te rattraper. 618 01:20:43,114 --> 01:20:47,077 Au matin, épuisé, j'ai regagné la planque. J'ai dû te rater de peu. 619 01:20:47,494 --> 01:20:50,247 Je vous ai pistés grâce à vos pseudos. 620 01:20:50,622 --> 01:20:53,584 - Jusqu'en Virginie. - Vous étiez repartis. 621 01:20:53,751 --> 01:20:57,839 - Impossible de vérifier partout. - Il faut des douanes informatisées. 622 01:20:58,130 --> 01:21:00,174 J'ai guetté en Europe. 623 01:21:00,633 --> 01:21:03,761 Dès que tu as reparu à Londres, c'était facile. 624 01:21:04,387 --> 01:21:07,765 - Le meublé de Liverpool Street. - Je te l'ai montré. 625 01:21:10,643 --> 01:21:12,478 Je m'en souviens. 626 01:21:15,649 --> 01:21:18,777 Tu dois voir un médecin. Tu ne tiens pas droit. 627 01:21:19,402 --> 01:21:22,197 Si, je tiens droit. Mais pas très bien. 628 01:21:23,782 --> 01:21:26,577 Assieds-toi. Cela n'a pas d'importance. 629 01:21:31,916 --> 01:21:34,627 J'ai vu qui a tiré. J'ai vu la taupe. 630 01:21:36,295 --> 01:21:38,173 C'était Kittridge. 631 01:21:48,182 --> 01:21:51,228 Kittridge, la taupe ! Mais oui, tu as raison. 632 01:21:58,819 --> 01:22:00,905 Il était à l'ambassade. 633 01:22:04,450 --> 01:22:07,453 D'abord, il a liquidé Jack dans l'ascenseur. 634 01:22:16,087 --> 01:22:18,632 Il a cru te descendre sur le pont. 635 01:23:03,136 --> 01:23:06,599 Il lui fallait un complice pour tuer Golitsyn et Sarah. 636 01:23:25,035 --> 01:23:27,162 Comment il a eu Hannah ? 637 01:23:52,314 --> 01:23:54,858 Non. Il pouvait le faire lui-même. 638 01:24:22,470 --> 01:24:24,222 Pourquoi, Jim ? 639 01:24:26,224 --> 01:24:27,767 Pourquoi ? 640 01:24:29,978 --> 01:24:33,440 Réfléchis. C'était inévitable. Plus de guerre froide... 641 01:24:35,609 --> 01:24:37,987 Plus de secrets que tu es seul à connaître. 642 01:24:38,112 --> 01:24:40,989 Plus de missions dont tu es le seul juge. 643 01:24:42,492 --> 01:24:46,787 Un jour, tu te réveilles et le Président dirige le pays sans ta permission. 644 01:24:48,123 --> 01:24:50,291 Le fumier... Quel culot ! 645 01:24:51,876 --> 01:24:54,254 Et tu t'aperçois que tu es fini. 646 01:24:54,379 --> 01:24:56,756 Tu es un matériel périmé. Non recyclable. 647 01:24:56,881 --> 01:25:00,469 Tu as une vie de couple merdique et 62 000 dollars par an. 648 01:25:02,512 --> 01:25:04,139 Kittridge... 649 01:25:04,389 --> 01:25:07,643 On va traquer cette charogne, ça va être sa fête ! 650 01:25:12,523 --> 01:25:14,358 Ce sera superflu. 651 01:25:15,025 --> 01:25:16,902 Il viendra à nous. 652 01:25:18,154 --> 01:25:19,906 Quel sera l'appât ? 653 01:25:20,031 --> 01:25:23,076 Ce qu'il n'a pas eu à Prague. La liste N.O.C. 654 01:25:27,538 --> 01:25:29,208 Bravo, Ethan. 655 01:25:30,667 --> 01:25:32,294 Tu m'épates. 656 01:25:33,795 --> 01:25:37,007 Je fais l'échange demain, dans le TGV pour Paris. 657 01:25:37,549 --> 01:25:40,720 Sécurité renforcée. Pas d'armes... Un bon choix. 658 01:25:41,929 --> 01:25:45,349 Je suis censé livrer la liste à Max. Max me livre Job. 659 01:25:46,934 --> 01:25:48,686 Claire et Luther m'accompagnent. 660 01:25:48,811 --> 01:25:51,898 Krieger nous attendra en hélicoptère, à Paris. 661 01:26:05,829 --> 01:26:08,623 J'étais dans le café, je t'attendais... 662 01:26:11,460 --> 01:26:13,420 Et j'ai vu Claire... 663 01:26:13,962 --> 01:26:16,882 debout, sous la pluie. Vivante, superbe... 664 01:26:17,717 --> 01:26:19,718 Elle me croyait mort. 665 01:26:23,347 --> 01:26:27,435 Dieu sait ce qu'elle a dû faire pour m'oublier et terminer le travail. 666 01:26:32,733 --> 01:26:36,695 Il faut qu'elle ignore la vérité. Les autres aussi. Jusqu'à la fin. 667 01:26:37,112 --> 01:26:38,781 Tu as raison. 668 01:26:39,615 --> 01:26:41,867 L'enjeu est trop important. 669 01:26:43,995 --> 01:26:47,081 Dès qu'on sera parti, va à la planque et dors. 670 01:26:48,373 --> 01:26:51,169 - Je t'appellerai de Paris. - D'accord. 671 01:26:52,753 --> 01:26:54,505 Max, Rendez-vous dans le TGV 672 01:26:54,630 --> 01:26:57,717 demain à midi. Siège 27. Amenez notre ami Job. 673 01:27:15,277 --> 01:27:17,237 Que s'est-il passé ? 674 01:27:20,283 --> 01:27:22,618 J'ai envoyé un message à Max. 675 01:27:27,165 --> 01:27:29,041 C'est pour demain. 676 01:27:48,312 --> 01:27:49,772 Viens... 677 01:28:33,485 --> 01:28:35,236 Ça vient d'arriver pour vous. 678 01:28:35,362 --> 01:28:38,781 On l'a passé aux rayons X. Électronique, non explosif. 679 01:28:43,245 --> 01:28:45,039 TGV LONDRES MIDI 680 01:28:49,251 --> 01:28:50,670 Gene... 681 01:28:56,133 --> 01:28:58,511 - Combien, pour arriver au TGV ? - 25 minutes. 682 01:28:58,636 --> 01:29:00,471 Vous en avez 10. 683 01:29:39,054 --> 01:29:40,805 Passez-moi Max. 684 01:29:40,930 --> 01:29:42,473 C'est lui. 685 01:29:45,936 --> 01:29:47,687 Ce n'est pas ce qui était prévu. 686 01:29:47,812 --> 01:29:50,816 Toutes mes excuses. C'était la seule solution. 687 01:29:50,941 --> 01:29:55,029 Un étui noir est fixé sous votre siège. Vous y trouverez la disquette. 688 01:30:24,977 --> 01:30:27,646 AGENTS : NON OFFICIELLEMENT COUVERTS 689 01:30:28,105 --> 01:30:29,232 IDENTITES CONCORDANTES 690 01:30:29,357 --> 01:30:31,025 Cher garçon ! 691 01:30:32,485 --> 01:30:35,905 J'espère que ceci n'exclut pas une rencontre en privé. 692 01:30:36,239 --> 01:30:38,866 À condition de me dire où est l'argent. 693 01:30:38,991 --> 01:30:41,870 Cette perspective vaut déjà dix millions. 694 01:30:42,120 --> 01:30:44,414 Fourgon à bagages, casier 3. 695 01:30:44,622 --> 01:30:47,209 Une mallette argent. Code : 3-14. 696 01:30:49,002 --> 01:30:50,128 Et Job ? 697 01:30:50,253 --> 01:30:53,882 Rassurez-vous. Quand vous aurez l'argent, il vous trouvera. 698 01:31:09,149 --> 01:31:11,151 LIAISON MODEM REFUSEE 699 01:31:11,776 --> 01:31:13,528 Que se passe-t-il ? 700 01:31:13,653 --> 01:31:16,031 - Le transfert ne se fait pas. - Insistez ! 701 01:31:16,156 --> 01:31:19,200 Zut ! Il faut avoir terminé avant le tunnel ! 702 01:31:23,664 --> 01:31:25,457 SOURCE LOCALISEE 703 01:31:26,792 --> 01:31:28,961 ENVOYER SIGNAL BROUILLAGE 704 01:31:32,423 --> 01:31:35,176 - Quel est le problème ? - La liaison ne passe pas. 705 01:31:35,301 --> 01:31:38,304 Ça, je vois ! Vous avez vérifié les batteries ? 706 01:31:38,430 --> 01:31:40,181 Je vérifie toujours les batteries. 707 01:31:40,306 --> 01:31:42,975 Pas d'excuses. Recommencez du début. 708 01:31:47,814 --> 01:31:50,692 On ne sait même pas à quoi ressemble Max. 709 01:31:51,443 --> 01:31:54,738 Peu importe. S'il a cette liste, il va la vérifier. 710 01:31:55,322 --> 01:31:57,283 Il aura un portable. 711 01:32:08,336 --> 01:32:10,630 Monsieur... votre téléphone. 712 01:32:14,718 --> 01:32:16,594 Je n'entends rien. 713 01:32:18,972 --> 01:32:20,724 Sans doute la pile. 714 01:32:20,849 --> 01:32:22,392 Ça marche. 715 01:32:23,977 --> 01:32:25,854 TRANSFERT EN COURS 716 01:32:34,488 --> 01:32:36,699 Dans le fourgon à bagages. 717 01:32:38,242 --> 01:32:40,619 Ethan, Kittridge est dans le train. 718 01:32:40,744 --> 01:32:44,457 J'arrive. L'argent est dans le fourgon. Je te rejoins là-bas. 719 01:33:01,517 --> 01:33:02,976 Barnes ! 720 01:33:40,683 --> 01:33:42,351 Ethan arrive. 721 01:33:44,436 --> 01:33:47,190 Écoute, Jim, faut-il vraiment le tuer ? 722 01:33:52,571 --> 01:33:54,406 Kittridge est là. 723 01:33:57,951 --> 01:34:00,912 Prenons l'argent et laissons accuser Ethan. 724 01:34:04,208 --> 01:34:06,752 Personne d'autre ne t'a vu vivant. 725 01:34:09,088 --> 01:34:11,132 Personne ne le croira. 726 01:34:40,871 --> 01:34:44,250 Ça me fait de la peine de t'entendre dire ça, Claire. 727 01:34:50,381 --> 01:34:53,342 Ethan Hunt, chérie. Tu ne l'as pas oublié ? 728 01:34:56,012 --> 01:34:58,640 - Tu savais, pour Jim ? - Bien sûr. 729 01:35:01,643 --> 01:35:03,395 Mais à quel moment l'a-t-il su ? 730 01:35:03,520 --> 01:35:05,480 Tu veux me le dire ? 731 01:35:07,024 --> 01:35:09,943 Avant ou après ma réapparition à Londres ? 732 01:35:10,527 --> 01:35:14,156 Avant Londres. Mais après avoir vu la Bible du Drake Hôtel. 733 01:35:16,408 --> 01:35:19,495 Il y avait un tampon ? Ces Gédéons de malheur ! 734 01:35:21,414 --> 01:35:24,417 Si tu étais au courant pour Jim, pourquoi... 735 01:35:24,542 --> 01:35:27,629 Cette mascarade ? Pourquoi prendre ce risque ? 736 01:35:28,922 --> 01:35:31,466 Enfin, Claire... quelle question ! 737 01:35:32,801 --> 01:35:34,845 La réponse, c'est toi. 738 01:35:35,554 --> 01:35:36,680 Je savais, pour Jim. 739 01:35:36,805 --> 01:35:39,391 Mais il ne savait rien à ton sujet. 740 01:35:39,683 --> 01:35:41,435 Soyons justes, Ethan. 741 01:35:41,560 --> 01:35:45,147 Claire n'était pas sûre que ses charmes agiraient sur toi. 742 01:35:45,314 --> 01:35:48,901 Mais j'étais confiant, car j'avais tâté de la marchandise. 743 01:35:50,945 --> 01:35:54,240 "Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain." 744 01:35:57,828 --> 01:36:00,413 Prenons l'argent et allons-nous-en. 745 01:36:00,705 --> 01:36:02,415 Oui, l'argent. 746 01:36:05,085 --> 01:36:07,003 Donne-moi l'argent. 747 01:36:08,838 --> 01:36:10,216 Obéis. 748 01:36:13,844 --> 01:36:15,555 Tu l'as gagné. 749 01:36:23,104 --> 01:36:26,482 - Dix millions. - Claire s'est trompée sur un détail. 750 01:36:30,111 --> 01:36:31,571 Lequel ? 751 01:36:50,133 --> 01:36:52,301 Bonjour, monsieur Phelps. 752 01:36:54,261 --> 01:36:56,681 Un autre que moi t'a vu vivant. 753 01:37:00,518 --> 01:37:01,645 Espèce de salaud ! 754 01:37:01,770 --> 01:37:03,688 C'est terminé, Jim. 755 01:37:12,405 --> 01:37:14,408 - Non, Jim ! - Non ? 756 01:40:21,855 --> 01:40:24,483 ARRET TRANSFERT LIAISON INTERROMPUE 757 01:40:29,364 --> 01:40:31,699 Il est entré dans le tunnel ! 758 01:40:32,491 --> 01:40:33,617 Non, il s'écraserait sur nous ! 759 01:40:33,742 --> 01:40:35,286 Accélère ! 760 01:42:38,249 --> 01:42:40,334 Feu rouge... feu vert ! 761 01:43:34,558 --> 01:43:37,269 C'est ce que vous cherchez, je crois. 762 01:43:43,317 --> 01:43:44,985 Bonjour, Max. 763 01:43:45,820 --> 01:43:48,781 Mes avocats vont s'en donner à cœur joie ! 764 01:43:48,948 --> 01:43:51,576 Coup monté, conflit de compétence... 765 01:43:52,077 --> 01:43:55,121 On peut arranger ça entre nous hors tribunal. 766 01:43:57,708 --> 01:44:01,419 Nous trouverons dans mon jeu une carte dont vous avez besoin. 767 01:44:04,215 --> 01:44:08,636 Un hélicoptère est entré dans un tunnel et a heurté un train à grande vitesse 768 01:44:09,846 --> 01:44:11,597 sur la ligne Londres Paris 769 01:44:11,722 --> 01:44:14,893 Le pilote a été tué. Aucun blessé dans le train. 770 01:44:19,855 --> 01:44:23,026 - Alors, qu'en pensent tes parents ? - De quoi ? 771 01:44:24,235 --> 01:44:27,864 Des excuses du ministère de la Justice, d'être traités en stars, 772 01:44:27,989 --> 01:44:30,075 et tout le tremblement. 773 01:44:31,117 --> 01:44:34,121 Maman était surprise que la Brigade des stups 774 01:44:34,246 --> 01:44:37,875 la prenne pour une grossiste en drogue des îles de Floride. 775 01:44:41,128 --> 01:44:42,504 Santé. 776 01:44:44,257 --> 01:44:47,468 À la tienne. Et au fait de ne plus être désavoué. 777 01:44:48,010 --> 01:44:50,346 Je suis top chez les taupes ! 778 01:44:52,390 --> 01:44:54,183 Repars avec moi. 779 01:44:58,646 --> 01:45:00,941 Je ne suis plus très motivé. 780 01:45:03,652 --> 01:45:06,072 Je ne dois pas rater mon avion. 781 01:45:06,781 --> 01:45:09,283 Ça te plaît, d'être respectable ? 782 01:45:11,159 --> 01:45:13,204 Je ne sais pas trop... 783 01:45:14,914 --> 01:45:17,291 Je regretterai de ne plus être un type louche. 784 01:45:17,416 --> 01:45:20,962 Si ça peut te réconforter, pour moi tu le seras toujours. 785 01:45:33,683 --> 01:45:36,020 Excusez-moi, monsieur Hunt... 786 01:45:36,812 --> 01:45:39,189 voulez-vous regarder un film ? 787 01:45:42,443 --> 01:45:44,028 Non, merci. 788 01:45:44,320 --> 01:45:47,365 Vous intéressez-vous au cinéma des Antilles ? 789 01:45:49,325 --> 01:45:51,202 Aruba, peut-être ?