1 00:00:43,710 --> 00:00:45,003 Toată lumea se naște, 2 00:00:45,795 --> 00:00:47,672 dar nu toată lumea e la fel. 3 00:00:48,298 --> 00:00:52,552 Unii vor deveni măcelari, brutari sau fabricanți de dulciuri . 4 00:00:52,677 --> 00:00:55,472 Unii vor fi foarte pricepuți la fabricarea jeleurilor. 5 00:00:56,473 --> 00:01:00,268 Într-un fel sau altul, totuși, fiecare ființă umană e unică 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 în bine sau rău. 7 00:01:04,773 --> 00:01:08,610 Majoritatea părinților crede că copiii lor sunt cei mai frumoși. 8 00:01:09,360 --> 00:01:11,071 Alții sunt mai reticenți. 9 00:01:11,196 --> 00:01:12,989 - Pierdere de timp. - Și dureros. 10 00:01:13,114 --> 00:01:16,034 Și scump: 9,25$ pentru un săpun? 11 00:01:16,159 --> 00:01:19,454 - Trebuia să fac duș, Harry. - Cinci mii de dolari? 12 00:01:19,579 --> 00:01:22,207 Nu plătesc. Ce-o să facă? Îl bagă la loc? 13 00:01:39,140 --> 00:01:41,142 - Nu e nicio ieșire. - Întoarce. 14 00:01:48,024 --> 00:01:49,651 - Harry! - Bine... 15 00:01:50,610 --> 00:01:52,237 Harry! 16 00:01:52,737 --> 00:01:55,532 - S-a întors Wormwood! - Harry și Zinnia Wormwood 17 00:01:55,657 --> 00:01:58,952 trăiau într-un cartier drăguț, într-o casă foarte drăguță. 18 00:01:59,077 --> 00:02:01,287 Dar ei nu erau prea amabili. 19 00:02:12,298 --> 00:02:14,175 Nu mai stați pe stradă, prostănacilor! 20 00:02:21,307 --> 00:02:24,394 Ei erau atât de absorbiți de viețile lor mărunte 21 00:02:24,519 --> 00:02:26,813 că abia observaseră că au o fiică. 22 00:02:26,938 --> 00:02:29,232 Dacă i-ar fi dat măcar puțină atenție, 23 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 și-ar fi dat seama că era un copil extraordinar. 24 00:02:32,777 --> 00:02:35,572 Vai de mine, Matilda! Uite ce-ai făcut! 25 00:02:35,697 --> 00:02:40,410 - I-au dau numele Matilda. - Spanacul trebuie să-l mănânci... 26 00:02:50,503 --> 00:02:51,754 Copiii!... 27 00:02:52,297 --> 00:02:54,674 Mai bine crești roșii. 28 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 Pe când împlinise doi ani, 29 00:02:57,468 --> 00:03:00,847 Matilda învățase deja ceva ce majoritatea învață pe la 30: 30 00:03:00,972 --> 00:03:02,473 să-și poarte de grijă. 31 00:03:06,477 --> 00:03:07,770 Cu trecerea timpului, 32 00:03:07,896 --> 00:03:10,231 începuse să aibă un stil propriu. 33 00:03:11,691 --> 00:03:14,485 În fiecare dimineață, fratele ei, Michael, mergea la școală. 34 00:03:14,611 --> 00:03:17,822 - Michael, ieși! - Tatăl ei pleca să vândă mașini uzate... 35 00:03:17,947 --> 00:03:20,116 - Să faci bani! - ...la prețuri incorecte. 36 00:03:20,241 --> 00:03:22,118 Iar mama pleca la Bingo. 37 00:03:22,243 --> 00:03:24,871 Supa e pe sobă. Încălzește-o când ți-e foame. 38 00:03:25,580 --> 00:03:27,206 Matilda rămânea singură. 39 00:03:28,917 --> 00:03:30,543 Așa-i și plăcea. 40 00:04:06,496 --> 00:04:11,292 Până la patru ani, Matilda citise toate revistele din casă. 41 00:04:11,417 --> 00:04:13,336 Într-o seară, și-a făcut curaj 42 00:04:13,461 --> 00:04:16,631 și i-a cerut tatălui său ceva ce-și dorea cu ardoare. 43 00:04:17,340 --> 00:04:19,842 O carte? Ce să faci cu ea? 44 00:04:20,468 --> 00:04:21,344 S-o citesc. 45 00:04:21,844 --> 00:04:25,098 Să citești? De ce, când ai televizor 46 00:04:25,223 --> 00:04:26,432 chiar în fața ochilor? 47 00:04:28,017 --> 00:04:31,938 Orice scrie într-o carte înveți mai repede de la televizor. 48 00:04:32,647 --> 00:04:33,731 Dă-te la o parte! 49 00:04:35,608 --> 00:04:39,028 Matilda știa deja că e cumva diferită de familia ei. 50 00:04:39,570 --> 00:04:42,073 Înțelesese că orice-și dorea pe lume 51 00:04:42,407 --> 00:04:43,866 trebuia să obțină singură. 52 00:04:44,909 --> 00:04:46,244 - Pa! - Ciao! 53 00:04:46,744 --> 00:04:48,955 Ai batoane de pește în microunde. 54 00:04:52,500 --> 00:04:54,335 A doua zi dimineață, după plecarea părinților, 55 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 Matilda porni în căutarea unei cărți. 56 00:04:59,882 --> 00:05:02,010 BIBLIOTECA PUBLICĂ BIBLIOTECA COPIILOR 57 00:05:20,111 --> 00:05:22,488 BIBLIOTECĂ 58 00:05:37,128 --> 00:05:39,255 Unde sunt cărțile pentru copii? Îmi spuneți, vă rog? 59 00:05:39,839 --> 00:05:41,591 În camere aceea de acolo. 60 00:05:41,716 --> 00:05:44,552 Vrei să-ți aleg una cu multe poze? 61 00:05:45,553 --> 00:05:48,222 Nu, mulțumesc. Sunt convinsă că mă descurc. 62 00:06:05,073 --> 00:06:08,201 Din acea zi, de cum mama ei pleca la Bingo, 63 00:06:08,785 --> 00:06:11,662 Matilda mergea pe jos, zece străzi, până la bibliotecă 64 00:06:13,498 --> 00:06:16,084 și devora cărți, una după alta. 65 00:06:20,546 --> 00:06:22,965 Când a terminat toate cărțile pentru copii 66 00:06:23,091 --> 00:06:26,135 a început să caute altceva. 67 00:06:26,260 --> 00:06:29,138 Dna Phelps, care o urmărise fascinată 68 00:06:29,263 --> 00:06:30,723 în ultimele săptămâni 69 00:06:30,848 --> 00:06:34,018 i-a dat Matildei o informație prețioasă. 70 00:06:34,143 --> 00:06:37,021 Ai putea să-ți faci legitimație de bibliotecă. 71 00:06:37,146 --> 00:06:39,107 Atunci ai putea lua cărți acasă 72 00:06:39,690 --> 00:06:42,193 și n-ai mai veni zilnic până aici. 73 00:06:42,860 --> 00:06:45,029 Ai putea să iei cât de multe dorești. 74 00:06:45,154 --> 00:06:46,823 Ar fi minunat. 75 00:06:50,159 --> 00:06:53,329 Mintea fragedă și puternică a Matildei continua să se dezvolte 76 00:06:53,871 --> 00:06:56,666 hrănită de vocile tuturor autorilor 77 00:06:56,791 --> 00:06:59,001 care trimiseseră în lume acele cărți 78 00:06:59,460 --> 00:07:01,712 asemeni corăbiilor pe mare. 79 00:07:10,388 --> 00:07:14,559 Aceste cărți i-au dat Matildei un mesaj liniștitor și plic de speranță: 80 00:07:15,143 --> 00:07:16,477 „Nu ești singură.” 81 00:07:37,498 --> 00:07:38,749 A venit azi vreun colet? 82 00:07:41,544 --> 00:07:42,879 Astea de unde-au apărut? 83 00:07:43,713 --> 00:07:44,630 De la bibliotecă. 84 00:07:45,465 --> 00:07:49,427 De la bibliotecă? Dar n-ai călcat acolo. Ai doar patru ani. 85 00:07:49,969 --> 00:07:51,137 Am șase și jumătate. 86 00:07:51,262 --> 00:07:53,222 - Ai patru. - Am șase și jumătate. 87 00:07:53,347 --> 00:07:55,224 Ai fi fost la școală deja. 88 00:07:55,683 --> 00:07:57,477 Vreau să merg la școală. Ți-am spus 89 00:07:57,602 --> 00:08:00,855 că trebuia să încep școala în septembrie, dar nu m-ai ascultat. 90 00:08:01,814 --> 00:08:03,733 Ridică-te! 91 00:08:04,775 --> 00:08:07,195 Treci încoace! Dă-mi cartea aia! 92 00:08:09,739 --> 00:08:12,909 - Plăcințica mea, câți ani are Matilda? - Patru. 93 00:08:13,367 --> 00:08:15,995 - Am șase și jumătate, mami. - Fie, cinci. 94 00:08:16,579 --> 00:08:18,623 - Am împlinit șase, în august. - Minți! 95 00:08:19,248 --> 00:08:22,418 - Vreau să merg la școală. - La școală... 96 00:08:22,543 --> 00:08:25,963 Nici vorbă! Cine-ar mai semna de primirea coletelor? 97 00:08:26,088 --> 00:08:28,716 Nu putem lăsa pachete valoroase afară, la ușă. 98 00:08:29,342 --> 00:08:31,135 Uită-te la televizor, ca un copil bun! 99 00:08:32,136 --> 00:08:35,640 Câteodată cred că ceva nu e în regulă cu ea. 100 00:08:36,557 --> 00:08:37,475 Mie-mi spui? 101 00:08:38,351 --> 00:08:39,519 Hei, deșteapto, 102 00:08:40,228 --> 00:08:43,481 ia o bezea! Mai ia una, deșteapto! 103 00:08:44,607 --> 00:08:45,733 Deșteapta! 104 00:08:53,783 --> 00:08:56,327 Uneori Matilda tânjea după un prieten. 105 00:08:56,911 --> 00:08:59,914 Cineva curajos și bun, ca eroii din cărțile citite. 106 00:09:00,706 --> 00:09:04,085 Și-a dat seama că degeaba vorbește cu dragoni și prințese 107 00:09:04,210 --> 00:09:09,215 cu păr lung cât să se cațere pe el, fiindcă ei sunt doar în basme. 108 00:09:10,174 --> 00:09:13,844 Dar Matilda urma să descopere că putea fi propria ei prietenă. 109 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 Că avea o putere de care nici nu era conștientă. 110 00:09:17,390 --> 00:09:20,017 Sunt fantastic! Sunt incredibil! 111 00:09:20,142 --> 00:09:22,270 Michael, hârtie și creion, la bucătărie! 112 00:09:22,895 --> 00:09:25,398 Am vândut niște mașini azi, scumpule? 113 00:09:25,523 --> 00:09:26,357 Am vândut! 114 00:09:26,983 --> 00:09:28,776 Atunci primesc televizorul acela nou? 115 00:09:28,901 --> 00:09:32,280 Da. Fiule, într-o zi, va trebui să-ți câștigi existența. 116 00:09:32,405 --> 00:09:34,282 E timpul să te inițiez în afacerile familiei. 117 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 Stai jos și scrie! 118 00:09:37,368 --> 00:09:42,540 Prima mașină pe care a vândut-o minunatul tău tată a costat 320$. 119 00:09:42,665 --> 00:09:46,377 Am vândut-o cu 1158$. 120 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 A doua a costat 512$. 121 00:09:49,255 --> 00:09:54,218 Am vândut-o cu 2269$. 122 00:09:54,343 --> 00:09:57,013 - Tati, zici prea repede! - Tu scrie acolo! 123 00:09:57,388 --> 00:10:02,476 A treia a costat 68$. Am vândut-o cu 999$. 124 00:10:02,602 --> 00:10:06,647 A patra a costat 1100$. 125 00:10:06,772 --> 00:10:12,653 Și-am vândut-o cu 7839$ mari și lați. 126 00:10:12,778 --> 00:10:15,531 - Harry! - Ce profit am scos? 127 00:10:15,865 --> 00:10:19,243 - Repeți ultima... - Ai scos 10,265$. 128 00:10:22,580 --> 00:10:24,081 Verifică dacă nu crezi. 129 00:10:29,337 --> 00:10:31,005 Trișoareo! Ai văzut hârtia. 130 00:10:31,130 --> 00:10:32,840 De aici? 131 00:10:34,675 --> 00:10:36,010 Faci pe deșteapta cu mine? 132 00:10:38,262 --> 00:10:40,598 Dacă da, vei fi pedepsită. 133 00:10:40,973 --> 00:10:42,642 Fiindcă-s deșteaptă? 134 00:10:43,184 --> 00:10:44,769 Fiindcă ești obraznică. 135 00:10:45,853 --> 00:10:49,190 Când o persoană e rea, trebuie să i se dea o lecție. 136 00:10:49,565 --> 00:10:51,233 - O persoană? - Ridică-te! 137 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Harry Wormwood 138 00:10:54,445 --> 00:10:56,447 i-a dat fiicei lui, neintenționat, 139 00:10:56,572 --> 00:10:58,991 primul sfat folositor. 140 00:10:59,492 --> 00:11:02,119 A vrut să spună: „Când un copil e rău.” 141 00:11:02,244 --> 00:11:04,955 Dar a spus: „Când o persoană e rea.” 142 00:11:05,081 --> 00:11:08,542 Introducând astfel ideea revoluționară 143 00:11:08,668 --> 00:11:11,462 că și copiii și-ar putea pedepsi părinții. 144 00:11:13,756 --> 00:11:15,591 Doar când o meritau, desigur. 145 00:11:38,948 --> 00:11:39,907 PEROXID 146 00:12:34,879 --> 00:12:35,713 ULEI DE VIOLETE PENTRU PĂR SĂNĂTOS & VIGUROS 147 00:12:35,838 --> 00:12:36,714 Michael, hai în camera mea! 148 00:12:40,342 --> 00:12:41,552 Ce-i? 149 00:12:42,261 --> 00:12:45,890 Fiule, azi te duc la magazin. Ce părere ai? 150 00:12:46,015 --> 00:12:47,475 Nu știu. Tu ce părere ai, tată? 151 00:12:48,684 --> 00:12:51,145 Eu zic că aparențele contează 90%. 152 00:12:51,270 --> 00:12:53,397 Oamenii nu cumpără mașina, ci pe mine. 153 00:12:53,522 --> 00:12:56,358 De asta mă mândresc de felul cum arăt. 154 00:12:56,484 --> 00:12:59,737 Părul uns, curat, bărbierit, costum elegant. 155 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 Fugi și fii gata pentru marea zi de inițiere! 156 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 Vei și învăța multe. 157 00:13:05,910 --> 00:13:08,662 Se naște un fraier pe minut. Le luăm toți banii. 158 00:13:10,080 --> 00:13:11,123 Dă-mi prăjiturile. 159 00:13:12,124 --> 00:13:12,958 Poftim. 160 00:13:19,507 --> 00:13:22,343 Fiule, moștenitor al tronului, 161 00:13:22,718 --> 00:13:24,512 azi îmbrobodim clientul. 162 00:13:25,471 --> 00:13:27,598 Ce-ai pățit? Ce te uiți așa? 163 00:13:28,807 --> 00:13:30,976 Iubiții mei, unde mi-e micul dejun? 164 00:13:31,101 --> 00:13:33,103 Iată-l, iubire! 165 00:13:36,357 --> 00:13:38,776 Puișor, ce ți-ai făcut la păr? 166 00:13:42,196 --> 00:13:43,030 La păr? 167 00:13:55,626 --> 00:13:57,878 Dă-mi alea încoace! Unde pleci cu ele? 168 00:13:58,003 --> 00:13:59,922 Treceți în mașină! Fuga! 169 00:14:04,301 --> 00:14:06,262 - Urcă! - Afacerile murdare, 170 00:14:06,387 --> 00:14:10,516 precum cumpărarea pieselor furate, nu rămân secrete mult timp. 171 00:14:10,641 --> 00:14:13,227 Mai ales când FBI-ul se implică. 172 00:14:20,317 --> 00:14:23,487 Ora 9.17: suspectul părăsește domiciliul. 173 00:14:23,988 --> 00:14:25,281 La mine e 9.18. 174 00:14:28,117 --> 00:14:29,451 Ora 9.17 e corect. 175 00:14:40,212 --> 00:14:45,009 - Michael, într-o zi, vor fi ale tale. - Astea? 176 00:14:46,135 --> 00:14:49,263 Vezi rabla asta? Am dat 100$ pe ea. 177 00:14:49,388 --> 00:14:51,515 Are aproape 200.000 km la bord. 178 00:14:51,640 --> 00:14:54,643 Transmisia e praf, barele au căzut. 179 00:14:54,768 --> 00:14:55,811 Ce să fac cu ea? 180 00:14:58,689 --> 00:14:59,732 O vând. 181 00:15:00,149 --> 00:15:02,401 Barele ar trebui sudate, 182 00:15:02,860 --> 00:15:05,946 dar asta necesită timp, echipamente și bani. 183 00:15:06,780 --> 00:15:09,992 Așa că folosim Super Glue. 184 00:15:10,534 --> 00:15:12,077 Hai, pune-o aici! 185 00:15:13,078 --> 00:15:14,079 N-o să cadă? 186 00:15:14,747 --> 00:15:17,499 - Normal că da. - Și nu-i periculos? 187 00:15:17,958 --> 00:15:19,752 Nu pentru mine, înțelegi? 188 00:15:20,252 --> 00:15:21,253 Transmisia. 189 00:15:22,004 --> 00:15:26,091 Rumegușul o face silențioasă și motorul toarce discret. 190 00:15:26,216 --> 00:15:28,886 - Câțiva kilometri, măcar. - Tati, e înșelătorie. 191 00:15:29,011 --> 00:15:32,181 Sigur că da, dar nimeni nu s-a îmbogățit fiind cinstit. 192 00:15:32,306 --> 00:15:35,643 Acum 20 de ani, întorceam kilometrajul cu mâna. Dar... 193 00:15:35,768 --> 00:15:36,852 Ține-mi pălăria! 194 00:15:37,811 --> 00:15:41,690 Dar agenților le place să testeze ingeniozitatea afaceristului american. 195 00:15:42,608 --> 00:15:44,068 Burghiu bidirecțional. 196 00:15:44,193 --> 00:15:46,403 Dacă-l dai invers, numerele scad. 197 00:15:46,946 --> 00:15:47,905 Uită-te la afișaj. 198 00:15:50,282 --> 00:15:51,200 Ce tare! 199 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 - Vezi? - Da. 200 00:15:55,287 --> 00:15:56,747 Tati, ești un escroc. 201 00:15:58,207 --> 00:16:00,292 - Ce-ai spus? - E ilegal. 202 00:16:01,251 --> 00:16:02,252 Ține și continuă. 203 00:16:04,546 --> 00:16:07,383 Faci tu bani? Ai o slujbă? 204 00:16:07,508 --> 00:16:09,927 Nu, dar oamenii nu au nevoie de mașini bune? 205 00:16:10,052 --> 00:16:12,012 Nu poți să vinzi mașini bune, tati? 206 00:16:13,514 --> 00:16:15,099 Ascultă, sfătoaso! 207 00:16:15,683 --> 00:16:19,144 Eu sunt deștept, tu, proastă. Eu, mare, tu, mică. Eu am dreptate, tu n-ai. 208 00:16:19,269 --> 00:16:21,063 Și n-ai ce-i face. 209 00:16:26,694 --> 00:16:28,612 SUPER SUPER GLUE 210 00:16:34,284 --> 00:16:37,454 Harry, am câștigat! Am câștigat! 211 00:16:37,579 --> 00:16:39,957 Am câștigat un dublu-Bingo! 212 00:16:41,375 --> 00:16:44,503 Haideți cu toții! Vă duc la Café Le Ritz. 213 00:16:44,920 --> 00:16:46,880 - Dă-mi să văd banii. - Lasă. 214 00:16:47,006 --> 00:16:48,298 Dublu-Bingo, zici? 215 00:16:49,091 --> 00:16:52,428 Vai, ce păr îngrozitor ai! Sper să-ți dea voie înăuntru. 216 00:16:52,553 --> 00:16:54,346 - O să-mi dea voie. - Pălăria, tati! 217 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Treci în mașină! 218 00:16:57,933 --> 00:16:58,809 Hai, urcă! 219 00:17:01,562 --> 00:17:04,732 - Cât? - E treaba mea, nu te privește. 220 00:17:08,569 --> 00:17:10,237 SUPER SUPER GLUE 221 00:17:10,362 --> 00:17:12,364 - E plăcut să ieșim din când în când. - Da. 222 00:17:12,489 --> 00:17:15,576 - Nu ne scoți niciodată. - Ba da. Te-am dus la Flipper. 223 00:17:15,701 --> 00:17:18,078 - Nu-mi amintesc de Flipper. - Unde se mânca pește. 224 00:17:18,203 --> 00:17:20,122 Acolo unde-ai găsit păr în sos. 225 00:17:20,247 --> 00:17:22,332 A, da! Mi-a plăcut acolo. 226 00:17:23,083 --> 00:17:24,585 Bonjur. Pe aici, vă rog. 227 00:17:25,210 --> 00:17:26,420 Harry, dă-ți jos pălăria aia. 228 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 - Nu pot. - E un loc select. 229 00:17:29,339 --> 00:17:32,593 - Nu sta cu pălăria pe cap. - N-o pot da jos. 230 00:17:32,718 --> 00:17:35,345 Nu-i pasă nimănui ce păr ai. 231 00:17:36,013 --> 00:17:38,015 - Ce-are pălăria asta? - N-o pot da jos. 232 00:17:40,517 --> 00:17:43,437 Stai puțin că ți-o scot eu. Trag de ea. 233 00:17:46,523 --> 00:17:48,650 Cred că ți s-a umflat capul foarte tare. 234 00:17:50,778 --> 00:17:54,073 - Tragi de piele! - Nu te mai plânge ca un copil! 235 00:17:54,448 --> 00:17:56,492 - Fibrele sunt sudate de cap! - Sudate? 236 00:17:56,617 --> 00:17:58,202 Ce vrei să spui? 237 00:17:58,577 --> 00:17:59,411 Dă-mi pălăria! 238 00:18:32,986 --> 00:18:35,239 Nu voi fi ridiculizat! 239 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 Vreau să fiu respectat chiar acum! 240 00:18:39,535 --> 00:18:42,121 Tot nu pricep cum ți-ai lipit pălăria, Harry. 241 00:18:42,621 --> 00:18:45,124 Zici că nu, dar e clar c-ai lipit-o. 242 00:18:45,249 --> 00:18:47,751 Nu mi-am lipit pălăria de cap. 243 00:18:47,876 --> 00:18:50,629 Pălăria s-a micșorat și fibrele s-au întrepătruns cu părul. 244 00:18:52,005 --> 00:18:54,716 Puiule, stai puțin. Ți-o scot acum. 245 00:18:55,092 --> 00:18:56,426 Încă puțin. 246 00:18:59,138 --> 00:19:00,514 Vai, Doamne! 247 00:19:10,149 --> 00:19:13,360 De azi înainte, familia asta face exact ce spun eu, 248 00:19:13,485 --> 00:19:15,571 exact atunci când spun! 249 00:19:16,029 --> 00:19:17,948 - Poftim pălăria, Harry. - Dă-o încoace! 250 00:19:18,782 --> 00:19:19,825 Iar acum, 251 00:19:20,951 --> 00:19:23,495 mâncăm cina și ne uităm la televizor. 252 00:19:26,582 --> 00:19:29,793 Sunteți gata să stați lipiți de Mickey? 253 00:19:31,461 --> 00:19:32,588 Stinge veioza. 254 00:19:34,131 --> 00:19:36,091 Dau premii! 255 00:19:36,383 --> 00:19:40,095 Pentru idioții care nu știu să joace, iată regulamentul: 256 00:19:40,554 --> 00:19:44,808 la fiecare răspuns corect se mută mai aproape de cubul cu bani. 257 00:19:45,058 --> 00:19:49,021 Odată ajunși în cub, banii care rămân pe corpul vostru lipicios 258 00:19:49,146 --> 00:19:50,856 îi luați acasă. 259 00:19:54,276 --> 00:19:55,235 Bună, tati! 260 00:19:56,236 --> 00:19:57,404 Tu faci parte din familia asta? 261 00:20:00,908 --> 00:20:01,783 Alo! 262 00:20:02,910 --> 00:20:04,912 Faci parte din familia asta? 263 00:20:08,498 --> 00:20:11,585 Cina e timp petrecut împreună. Ce porcărie citești acolo? 264 00:20:12,085 --> 00:20:14,129 Nu e o porcărie, e minunată, tati. 265 00:20:14,379 --> 00:20:16,381 Se numește Moby Dick, de Herman Melville. 266 00:20:17,591 --> 00:20:18,717 Moby cum? 267 00:20:20,302 --> 00:20:25,515 - E o porcărie! Gunoi! Poftim. - Nu-i a mea! E de la bibliotecă. 268 00:20:25,641 --> 00:20:26,725 Gunoi! 269 00:20:27,309 --> 00:20:31,271 M-am săturat de cititul tău! Ești o Wormwood, poartă-te ca atare! 270 00:20:31,563 --> 00:20:32,773 Sus, și uită-te la televizor! 271 00:20:32,898 --> 00:20:36,944 Producătorii nu sunt responsabili de iritațiile cauzate de jocul nostru. 272 00:20:37,402 --> 00:20:38,946 Deveniți lipicioși și câștigați bani. 273 00:20:39,446 --> 00:20:42,282 Gata, ajunge! Hai, să ne lipim de bani! 274 00:21:20,362 --> 00:21:21,363 Nu eu am făcut-o! 275 00:21:22,281 --> 00:21:24,449 Normal că nu tu, prostănaco! 276 00:21:25,867 --> 00:21:27,869 Ți-am zis că e un televizor ieftin. 277 00:21:27,995 --> 00:21:30,080 N-a fost ieftin, a fost furat. 278 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 Aprinde lumina! 279 00:21:35,794 --> 00:21:38,714 - Nasol. - Fusese magie sau coincidență? 280 00:21:38,839 --> 00:21:39,840 Nu știa. 281 00:21:40,507 --> 00:21:44,136 Se spune că noi, oamenii, ne folosim doar o parte din creier. 282 00:21:44,386 --> 00:21:47,973 Matilda poate că nu și-ar fi descoperit puterea propriei minți 283 00:21:48,098 --> 00:21:51,768 dacă n-ar fi fost evenimentele care au început chiar a doua zi. 284 00:21:51,893 --> 00:21:54,313 Am nevoie de o mașină, ieftină, dar bună. 285 00:21:54,438 --> 00:21:57,024 - Mă puteți servi? - Teoretic, da. 286 00:21:57,149 --> 00:21:58,692 Bun venit la Wormwood Motors! 287 00:21:58,817 --> 00:22:01,153 Harry Wormwood, proprietar, fondator și de toate. 288 00:22:01,278 --> 00:22:04,614 Agatha Trunchbull, director, Școala elementară Crunchem Hall. 289 00:22:05,365 --> 00:22:08,952 Te avertizez că-mi trebuie o mașină solidă, fiindcă am mână de fier. 290 00:22:09,453 --> 00:22:13,332 - Da? Păi... - Școala mea e model de disciplină. 291 00:22:13,457 --> 00:22:16,209 „Folosește funia la bătut copiii”, ăsta-i motto-ul meu. 292 00:22:16,710 --> 00:22:18,795 - Un motto extraordinar. - Ai și tu răsfățați? 293 00:22:18,920 --> 00:22:21,340 Am un băiat, Mikey, și o greșeală, Matilda. 294 00:22:21,465 --> 00:22:25,635 Toți copiii sunt niște greșeli. Obrăznicături. Bine că eu n-am fost așa. 295 00:22:26,845 --> 00:22:29,347 Dacă tot sunteți dascăl, vă fac o ofertă bună. 296 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 - Așa să faci! - Să trecem la afaceri! 297 00:22:34,144 --> 00:22:35,020 Mulțumesc. 298 00:22:35,937 --> 00:22:37,105 Să vă bucurați de ea! 299 00:22:38,231 --> 00:22:40,692 - Hei, te duci la școală! - Da? 300 00:22:40,817 --> 00:22:42,069 Mâine la prima oră. 301 00:22:43,111 --> 00:22:46,573 Da, lasă... O să te educe cum trebuie. 302 00:22:49,326 --> 00:22:52,788 Matilda mereu își dorise la școală, fiindcă îi plăcea să învețe. 303 00:22:54,039 --> 00:22:57,209 Încercase să-și imagineze cum ar arăta noua ei școală. 304 00:22:57,334 --> 00:22:58,168 Fugi! 305 00:22:59,544 --> 00:23:02,714 Își imaginase o clădire frumoasă înconjurată de copaci 306 00:23:02,839 --> 00:23:04,800 flori și leagăne. 307 00:23:07,344 --> 00:23:08,637 Era o clădire... 308 00:23:09,554 --> 00:23:10,388 și copii. 309 00:23:11,431 --> 00:23:13,767 Chiar dacă școala nu arăta minunat 310 00:23:14,351 --> 00:23:15,185 ea era fericită să fie acolo. 311 00:23:16,103 --> 00:23:17,187 Hei, așteaptă-mă! 312 00:23:17,896 --> 00:23:21,650 Până la urmă, orice școală e mai bună decât nicio școală. 313 00:23:22,818 --> 00:23:23,819 Nu-i așa? 314 00:23:58,353 --> 00:23:59,437 Tu: detenție. 315 00:24:06,069 --> 00:24:07,904 Tu ești prea mică. Crești mai repede! 316 00:24:11,700 --> 00:24:13,785 Capul sus, umerii înapoi, sugeți burta și stați drepți! 317 00:24:13,910 --> 00:24:15,704 - Scuze. - Tu, detenție. 318 00:24:15,829 --> 00:24:19,207 Nu-i nimic. E mai bine aici, decât să fim acolo, afară. 319 00:24:19,332 --> 00:24:20,625 Aia e profesoara mea? 320 00:24:20,750 --> 00:24:23,253 Nu, aia e directoarea, dra Trunchbull. 321 00:24:23,378 --> 00:24:24,629 Cred că glumești. 322 00:24:25,547 --> 00:24:28,175 Piticelor, mai bine plecați de-aici! Vorbesc serios. 323 00:24:28,300 --> 00:24:31,219 Trunchbull dă cu biciul pe-aici să vadă dacă nu se ascunde cineva. 324 00:24:31,344 --> 00:24:32,304 Sugeți burta! 325 00:24:33,263 --> 00:24:35,015 Schimbă-ți șosetele! Sunt prea roz. 326 00:24:35,390 --> 00:24:36,683 - Eu sunt Matilda. - Eu, Lavender. 327 00:24:37,601 --> 00:24:39,019 - Eu, Hortensia. - Bună! 328 00:24:39,603 --> 00:24:43,064 Nu lovește copii cu cravașa aia, nu-i așa? 329 00:24:43,190 --> 00:24:44,983 Nu, e mai mult de sperietoare. 330 00:24:45,775 --> 00:24:47,569 Dar face ceva și mai rău. 331 00:24:47,694 --> 00:24:51,448 Ca ieri, la clasa a doua. Trunchbull face vizite săptămânale 332 00:24:51,573 --> 00:24:55,827 în fiecare clasă, să arate profesorilor cum să se poarte cu elevii. 333 00:24:55,952 --> 00:24:59,539 Julius Rottwinkle a mâncat două bomboane M&M în ora ei. 334 00:24:59,664 --> 00:25:01,499 - Și l-a prins? - Desigur. 335 00:25:08,048 --> 00:25:11,635 - Julius a scăpat cu bine? - După ce l-a aruncat pe geam? 336 00:25:11,760 --> 00:25:14,930 Normal că nu. A supraviețuit, dacă asta ai întrebat. 337 00:25:15,305 --> 00:25:17,891 Trunchbull a participat la Jocurile Olimpice. 338 00:25:18,350 --> 00:25:23,021 - Aruncarea cu ciocanul, cu sulița. - Ciocanul era specialitatea ei. 339 00:25:23,146 --> 00:25:26,274 - Face asta mereu? - Mai bine asta, decât Înecătoarea. 340 00:25:26,733 --> 00:25:29,527 - Înecătoarea? - Da, Înecătoarea. 341 00:25:29,653 --> 00:25:32,489 E o încăpere înaltă și îngustă în spatele unei uși. 342 00:25:32,614 --> 00:25:35,492 Stai în picioare ca într-o țeavă colțuroasă. 343 00:25:35,617 --> 00:25:37,786 Pereții au sticlă spartă și cuie, 344 00:25:37,911 --> 00:25:41,081 Treci înăuntru, infecție putridă ce ești! 345 00:25:41,414 --> 00:25:43,917 - Bagă copii acolo? - Eu am fost de două ori. 346 00:25:44,042 --> 00:25:46,336 Câteodată te lasă acolo toată ziua. 347 00:25:46,461 --> 00:25:48,964 - Nu le-ai spus părinților? - Nu mă cred. 348 00:25:49,547 --> 00:25:51,508 Părinții tăi ar crede? 349 00:25:52,467 --> 00:25:54,511 Scrieți 60 de rânduri: „Mă supun drei Trunchbull.” 350 00:25:55,428 --> 00:25:56,263 Nu. 351 00:25:57,055 --> 00:25:59,015 - Dă-te la o parte! - Vine! 352 00:26:03,061 --> 00:26:04,980 Carne proaspătă. 353 00:26:11,903 --> 00:26:13,780 Amanda Thripp. 354 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 Da, dră Trunchbull. 355 00:26:17,075 --> 00:26:19,494 - Ce-s alea? - Ce anume, dră Trunchbull? 356 00:26:19,995 --> 00:26:22,497 Ce-ți atârnă după urechi. 357 00:26:22,622 --> 00:26:24,165 Codițele mele de purceluș? 358 00:26:26,042 --> 00:26:29,546 - Ești purcel, Amanda? - Nu, dră Trunchbull. 359 00:26:30,255 --> 00:26:32,674 Eu permit accesul porcilor în școala mea? 360 00:26:33,008 --> 00:26:36,094 Mami crede că-s drăguțe. 361 00:26:36,720 --> 00:26:39,014 Mami a ta e o toantă! 362 00:26:40,765 --> 00:26:44,269 Ți le tai singură până mâine, că de nu... 363 00:26:44,394 --> 00:26:45,687 - Dar... - Dar? 364 00:26:45,812 --> 00:26:48,273 - Nu vre... - Ai zis „dar”? 365 00:26:49,149 --> 00:26:50,191 - Aruncarea ciocanului! - Ce? 366 00:26:50,817 --> 00:26:51,985 Categoric. 367 00:26:52,110 --> 00:26:53,653 Îți arăt eu ție „dar”! 368 00:27:04,539 --> 00:27:07,125 - Bun avânt! - Excelentă aruncare! 369 00:27:11,796 --> 00:27:13,673 - Oare sare peste gard? - La firul ierbii! 370 00:27:35,612 --> 00:27:38,740 Liniște! Treceți în clase până nu vă bag la Înecătoare. 371 00:27:39,741 --> 00:27:40,617 Lavender. 372 00:27:41,576 --> 00:27:42,869 Cum e profesoara mea? 373 00:27:43,620 --> 00:27:46,790 Pas alergător! Mai repede! 374 00:27:47,749 --> 00:27:48,583 Repejor! 375 00:27:49,125 --> 00:27:51,169 Dar învățătoarea Matildei, dra Honey 376 00:27:51,294 --> 00:27:53,213 era o persoană deosebită, 377 00:27:53,338 --> 00:27:57,509 care aprecia fiecare copil, așa cum era. 378 00:27:57,634 --> 00:27:59,552 Am strâns astea pentru dvs., dră Honey. 379 00:27:59,677 --> 00:28:02,472 O, ce drăguț! Mersi, Amanda. 380 00:28:03,348 --> 00:28:06,976 Fiți atenți! Azi avem o elevă nouă. 381 00:28:07,352 --> 00:28:09,020 Ea este Matilda Wormwood. 382 00:28:09,437 --> 00:28:10,980 Vreau să iei loc acolo, lângă Lavender. 383 00:28:11,106 --> 00:28:13,942 Vă amintiți ce emoții ați avut în prima zi de școală. 384 00:28:14,067 --> 00:28:18,613 Fiți amabili cu Matilda, ca să se simtă bine-venită, da? 385 00:28:18,738 --> 00:28:21,032 - Îi aduci tu caietul? - Da, dră Honey. 386 00:28:21,157 --> 00:28:22,158 Poți să stai jos. 387 00:28:23,785 --> 00:28:26,830 Dra Honey era o învățătoare minunată și o prietenă a tuturor. 388 00:28:27,372 --> 00:28:30,291 dra viața ei nu era simplă și frumoasă precum părea. 389 00:28:30,917 --> 00:28:33,253 Dra Honey avea un secret întunecat. 390 00:28:33,837 --> 00:28:35,505 Deși suferea mult din cauza asta 391 00:28:35,630 --> 00:28:38,258 nu lăsa să-i împiedice munca de dascăl. 392 00:28:39,884 --> 00:28:42,929 Matilda, ai venit într-o zi potrivită, 393 00:28:43,054 --> 00:28:46,015 fiindcă azi vor recapitula tot ce-am făcut până acum. 394 00:28:47,058 --> 00:28:49,936 Nu-i nimic dacă nu înțelegi, fiindcă ești nouă. 395 00:28:50,061 --> 00:28:53,022 Dar dacă știi răspunsul, ridică mâna. Bine? 396 00:28:53,606 --> 00:28:56,609 Am făcut tabla înmulțirii cu doi. 397 00:28:56,735 --> 00:28:58,194 Ne demonstrează cineva? 398 00:29:00,238 --> 00:29:01,114 Bine. 399 00:29:01,489 --> 00:29:02,991 Haideți să repetăm împreună! 400 00:29:06,286 --> 00:29:08,580 - De două ori patru este... - Opt. 401 00:29:09,289 --> 00:29:12,500 - Doi ori șase fac... - Doisprezece. 402 00:29:12,625 --> 00:29:15,253 - Doi ori nouă fac... - Optsprezece. 403 00:29:15,378 --> 00:29:17,630 Bravo! Ați repetat. 404 00:29:17,756 --> 00:29:20,091 Curând veți putea face orice înmulțire. 405 00:29:20,216 --> 00:29:22,844 - Fie că e de doi ori șapte... - Paisprezece. 406 00:29:22,969 --> 00:29:26,306 Foarte bine. Sau 13 ori 379. 407 00:29:26,431 --> 00:29:30,310 4927. 408 00:29:32,061 --> 00:29:33,104 Poftim? 409 00:29:33,897 --> 00:29:35,440 Cred că ăsta e răspunsul. 410 00:29:36,441 --> 00:29:39,194 La 13 ori 379. 411 00:29:39,986 --> 00:29:41,196 4-9-2-7. 412 00:30:00,006 --> 00:30:01,299 Așa e. 413 00:30:07,806 --> 00:30:10,225 Matilda, știi să înmulțești numere mari? 414 00:30:11,142 --> 00:30:14,646 Am citit anul trecut o carte despre asta, la bibliotecă. 415 00:30:17,440 --> 00:30:18,274 Îți place să citești? 416 00:30:19,192 --> 00:30:21,277 O, da! Ador să citesc. 417 00:30:21,778 --> 00:30:22,987 Ce-ți place? 418 00:30:25,156 --> 00:30:28,827 Orice, dar în ultima vreme am citit Darles Chickens. 419 00:30:30,537 --> 00:30:33,790 Charles Dickens. Aș putea citi zilnic din el. 420 00:30:35,792 --> 00:30:36,626 Și eu la fel. 421 00:30:40,672 --> 00:30:41,589 Bine, copii, 422 00:30:42,006 --> 00:30:45,009 luați-vă caietele și să începem înmulțirea cu trei. 423 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 Revin imediat. 424 00:31:08,324 --> 00:31:11,035 Te-am nimerit fix în gât! Și pe tine. 425 00:31:11,160 --> 00:31:12,745 DIRECTOARE 426 00:31:12,871 --> 00:31:15,498 Da! Intră, oricine-ai fi! 427 00:31:19,586 --> 00:31:20,628 Aproape că te-am nimerit. 428 00:31:22,547 --> 00:31:26,175 Mă bucur să te văd, Jen. Bine... 429 00:31:26,759 --> 00:31:28,887 A venit vremea confesiunilor? 430 00:31:33,308 --> 00:31:36,811 De fapt, e vorba de fetița nouă din clasa mea, dră Trunchbull, 431 00:31:37,145 --> 00:31:37,979 de Matilda Wormwood. 432 00:31:38,521 --> 00:31:41,316 - Tatăl ei spune că-i o pacoste. - O ce? 433 00:31:41,858 --> 00:31:45,194 Un neg, o arsură, un coș purulent, o scurgere malignă. 434 00:31:45,320 --> 00:31:50,658 O, nu! Matilda Wormwood e o fetiță foarte dulce și foarte isteață. 435 00:31:50,783 --> 00:31:51,951 Un copil isteț? 436 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 Da. Poate înmulți numere mari, în cap. 437 00:31:55,038 --> 00:31:56,080 Și un calculator face asta. 438 00:31:57,624 --> 00:32:03,421 Cred că i-ar fi mai bine într-o clasă cu elevi mai mari, mai avansați. 439 00:32:04,130 --> 00:32:05,131 Știam eu! 440 00:32:05,590 --> 00:32:09,177 Nu-i faci față și vrei să scapi de ea. 441 00:32:09,302 --> 00:32:11,054 - Ba nu, dră Trunchbull. - Ba da! 442 00:32:11,179 --> 00:32:13,514 Tipic unui delăsător laș. 443 00:32:14,307 --> 00:32:15,350 Ascultă, Jen. 444 00:32:16,768 --> 00:32:20,647 Distanța străbătută de săgeată, depinde de cât de mult te străduiești. 445 00:32:21,439 --> 00:32:22,815 Transpirație! 446 00:32:23,316 --> 00:32:26,402 Dacă nu te descurci cu ea, o bag la Înecătoare! 447 00:32:30,031 --> 00:32:32,367 - Ai priceput? - Da, dnă. 448 00:32:32,492 --> 00:32:36,829 Într-o zi, Jen, o să-ți dai seama că tot ce fac e spre binele tău 449 00:32:37,205 --> 00:32:40,708 și al acelor copii putrizi! 450 00:33:03,189 --> 00:33:05,692 Du-te la Tiffany. Înainte. 451 00:33:05,817 --> 00:33:07,735 - Când avea aia... - Mami, am venit! 452 00:33:07,860 --> 00:33:10,989 - Cum a fost la școală? - A fost grozav. 453 00:33:11,114 --> 00:33:13,783 Profesoara mea mă lasă să fac teme de clasa a șasea. Uite! 454 00:33:13,908 --> 00:33:16,411 - Algebră și geografie. - Stai puțin. 455 00:33:16,536 --> 00:33:18,955 Nu vezi că vorbesc ceva important la telefon? 456 00:33:19,580 --> 00:33:21,833 Păi, m-ai întrebat cum a fost la școală. 457 00:33:22,208 --> 00:33:23,042 Liniște. 458 00:33:23,626 --> 00:33:25,962 Ce era să facă? Copilul nu era al lui. 459 00:33:26,087 --> 00:33:27,588 A fost minunat. 460 00:33:28,631 --> 00:33:30,717 Nu se poate. Precis sunt implante. 461 00:33:31,342 --> 00:33:36,264 Directoarea e nebună. A aruncat o fetiță peste gard, de păr. 462 00:33:36,389 --> 00:33:39,851 Viața ta s-ar schimba precis, dacă te-ai epila cu ceară. 463 00:33:40,309 --> 00:33:42,353 Am cea mai minunată profesoară. 464 00:33:43,771 --> 00:33:45,398 A mea mă scoate din minți. 465 00:33:45,523 --> 00:33:49,027 Nu-s de ajuns șase ore pe zi, la școală. 466 00:33:49,152 --> 00:33:50,111 Așa e! 467 00:33:51,571 --> 00:33:54,198 Pumn în stomac. Încă unul în față. Încă un pumn. 468 00:33:54,323 --> 00:33:56,701 Burns e rănit! E în corzi, doamnelor și domnilor! 469 00:33:57,410 --> 00:33:58,411 Salvat de clopoțel. 470 00:33:59,996 --> 00:34:02,123 - Colete la ora asta? - Vino încoace. 471 00:34:02,331 --> 00:34:03,958 - Ce? - Bine. 472 00:34:08,588 --> 00:34:10,423 - Bună! - Nu dăm bani. 473 00:34:10,548 --> 00:34:13,426 Nu dăm de pomană. Nu cumpărăm bilete la tombolă. 474 00:34:13,968 --> 00:34:15,178 Dle Wormwood, 475 00:34:15,595 --> 00:34:17,805 sunt Jennifer Honey, profesoara Matildei. 476 00:34:17,930 --> 00:34:19,140 Ce-a mai făcut? 477 00:34:19,807 --> 00:34:22,602 Tu! Treci în camera ta, acum! 478 00:34:22,727 --> 00:34:24,145 Acum! Tai-o! 479 00:34:24,771 --> 00:34:26,189 Uitați, orice-ar fi făcut, 480 00:34:26,606 --> 00:34:27,899 de-acum e problema dvs. 481 00:34:28,024 --> 00:34:29,984 Dar nu e nicio problemă. 482 00:34:30,610 --> 00:34:32,570 Atunci, cară-te, că ne uităm la televizor! 483 00:34:34,530 --> 00:34:38,201 Dle Wormwood, dacă credeți că urmărirea unui program de duzină 484 00:34:38,326 --> 00:34:41,662 e mai important decât propria fiică, atunci nu meritați să fiți părinte. 485 00:34:42,080 --> 00:34:45,208 Închideți porcăria aia și ascultați ce am să vă spun. 486 00:34:49,629 --> 00:34:51,672 Fie, intră și să terminăm odată. 487 00:34:51,798 --> 00:34:54,842 Dnei Wormwood n-o să-i placă deloc. Hai, intră! 488 00:34:58,012 --> 00:34:58,846 Închide ușa! 489 00:34:59,347 --> 00:35:00,515 - Cine e? - O profesoară. 490 00:35:01,140 --> 00:35:03,351 Vrea să vorbească cu tine despre Matilda. 491 00:35:05,478 --> 00:35:08,439 De ce-ai făcut asta? Velasquez era în corzi. 492 00:35:09,107 --> 00:35:09,941 Ce dorești? 493 00:35:10,274 --> 00:35:13,736 Sunt convinsă că știți deja că Matilda are o minte strălucitoare. 494 00:35:13,861 --> 00:35:15,863 Da, cum să nu. Mikey, adu o bere! 495 00:35:16,197 --> 00:35:17,907 Abilitățile ei la matematică sunt uimitoare. 496 00:35:18,449 --> 00:35:20,618 - Citește cărți pe care... - Vrei o bere? 497 00:35:21,494 --> 00:35:23,037 Nu, mersi, dragă. 498 00:35:23,496 --> 00:35:27,667 Materie pe care eu n-am văzut-o decât abia în al doilea an de facultate. 499 00:35:28,167 --> 00:35:29,877 - Facultate... - Minunat... 500 00:35:30,002 --> 00:35:32,046 Cred că cu instruire adecvată 501 00:35:32,171 --> 00:35:35,424 va putea merge la facultate în doar câțiva ani. 502 00:35:35,550 --> 00:35:37,885 Uite ce e, dră Deranj. 503 00:35:38,261 --> 00:35:41,597 O fată nu ajunge nicăieri dacă face pe deșteapta. 504 00:35:41,722 --> 00:35:43,558 Uită-te la noi două. 505 00:35:44,225 --> 00:35:47,228 Tu alegi cărți, eu aleg înfățișarea. 506 00:35:47,562 --> 00:35:51,190 Am o casă frumoasă, un soț minunat 507 00:35:51,315 --> 00:35:55,820 în timp ce tu muncești pe brânci, învățând alfabetul pe obraznici. 508 00:35:56,279 --> 00:35:57,738 Vrei ca Matilda să meargă la facultate? 509 00:35:59,991 --> 00:36:04,245 Facultate! Eu n-am fost și nici nu cunosc pe nimeni care a fost. 510 00:36:04,370 --> 00:36:06,622 Niște hipioți și vânzători ambulanți. 511 00:36:08,332 --> 00:36:11,377 Nu vă bateți joc de oamenii educați, dle Wormwood. 512 00:36:11,794 --> 00:36:14,005 Dacă vă îmbolnăviți, Doamne ferește, 513 00:36:14,130 --> 00:36:16,007 doctorul dvs. ar fi terminat facultatea. 514 00:36:17,675 --> 00:36:20,595 Sau dacă ați fi dat în judecată pentru vânzarea unei mașini, 515 00:36:20,720 --> 00:36:22,805 și avocatul ar fi terminat o facultate. 516 00:36:22,930 --> 00:36:25,725 Ce mașină? Cine mă dă în judecată? 517 00:36:26,726 --> 00:36:29,562 - Cu cine ai vorbit? - Cu nimeni. 518 00:36:32,773 --> 00:36:37,195 Văd că nu ne vom înțelege, nu-i așa? 519 00:36:39,989 --> 00:36:42,033 Scuzați că am dat buzna peste dvs. 520 00:36:42,241 --> 00:36:43,117 Scuze. 521 00:36:45,745 --> 00:36:47,622 Ar trebui s-o dăm în judecată că ne-a întrerupt emisiunea. 522 00:36:48,206 --> 00:36:49,040 Mie-mi zici? 523 00:36:51,125 --> 00:36:54,587 - De ce e în mijlocul ringului? - Fiindcă s-a terminat. 524 00:36:55,087 --> 00:36:56,047 Mulțumesc. 525 00:36:56,172 --> 00:36:57,632 - Am ratat meciul? - Mâine. 526 00:36:58,216 --> 00:37:01,010 - Minunat. S-a terminat. - Cine a câștigat? 527 00:37:01,969 --> 00:37:03,930 De unde să știu? L-ai închis! 528 00:37:04,055 --> 00:37:06,182 E vina mea c-a venit la mijloc? 529 00:37:06,307 --> 00:37:07,892 Acum, de îndată! 530 00:37:08,017 --> 00:37:12,521 Toți elevii, în sala festivă, imediat! 531 00:37:12,647 --> 00:37:13,689 Stați jos! 532 00:37:15,566 --> 00:37:17,735 - Ce s-a întâmplat? - Habar n-am. 533 00:37:21,656 --> 00:37:23,699 Bruce Bogtrotter. 534 00:37:32,792 --> 00:37:35,878 Micuțule Brucey, vino aici, te rog! 535 00:37:48,516 --> 00:37:49,976 Stă cu mine pe stradă. 536 00:37:55,773 --> 00:37:59,360 Acest băiat, Bruce Bogtrotter, 537 00:38:00,069 --> 00:38:03,239 nu e altceva decât un tâlhar. 538 00:38:04,073 --> 00:38:06,200 Ești un răufăcător dezgustător, nu-i așa? 539 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 Nu știu despre ce vorbiți. 540 00:38:09,245 --> 00:38:11,872 Despre prăjitură. Cu ciocolată. 541 00:38:12,540 --> 00:38:15,668 Te-ai strecurat ca un șarpe în bucătăria școlii 542 00:38:15,793 --> 00:38:18,045 și mi-ai mâncat gustarea! 543 00:38:18,921 --> 00:38:19,839 Negi? 544 00:38:25,845 --> 00:38:27,888 Mărturisește! 545 00:38:29,265 --> 00:38:32,143 Îmi e greu să-mi amintesc o prăjitură anume. 546 00:38:33,227 --> 00:38:36,230 Asta era... a mea! 547 00:38:36,772 --> 00:38:40,443 Și era cea mai bună prăjitură din lume. 548 00:38:40,943 --> 00:38:42,278 Ale mamei sunt mai bune. 549 00:38:43,571 --> 00:38:44,947 Serios? 550 00:38:46,115 --> 00:38:49,160 Cum poți fi sigur fără să mai guști odată? 551 00:38:50,995 --> 00:38:52,621 Stai jos, Bog! 552 00:39:11,515 --> 00:39:13,059 Poftim. 553 00:39:14,352 --> 00:39:17,313 Miroase a ciocolată, nu-i așa? 554 00:39:18,773 --> 00:39:20,775 Acum, mănânc-o! 555 00:39:24,403 --> 00:39:25,696 Nu vreau, mulțumesc! 556 00:39:27,698 --> 00:39:28,532 Mănânc-o! 557 00:39:31,660 --> 00:39:32,828 N-o mânca! 558 00:39:34,288 --> 00:39:35,456 Nu i-ar da prăjitură. 559 00:39:35,915 --> 00:39:37,750 - E otravă. - Pune ceva la cale. 560 00:40:09,031 --> 00:40:11,742 Pare că ți-a plăcut, Brucey. 561 00:40:12,618 --> 00:40:13,869 Da, doamnă. 562 00:40:14,412 --> 00:40:16,122 Să-ți mai dau. 563 00:40:17,581 --> 00:40:21,752 - O, nu mersi. - Dar bucătarul se va simți jignit. 564 00:40:22,670 --> 00:40:23,712 Cookie! 565 00:40:27,258 --> 00:40:31,470 A făcut prăjitura asta special pentru tine. 566 00:40:34,640 --> 00:40:38,060 Cu sânge și sudoarea frunții. 567 00:40:38,352 --> 00:40:40,604 Nu pleci de aici 568 00:40:40,729 --> 00:40:44,275 până nu consumi tot preparatul! 569 00:40:44,692 --> 00:40:46,902 Tot preparatul! 570 00:40:47,486 --> 00:40:49,613 - Ne vedem la prânz. - Mersi, Cookie. 571 00:40:49,864 --> 00:40:53,659 - Copii perfizi! - Ai vrut prăjitură, acuma ai! 572 00:40:54,034 --> 00:40:55,327 Acum, mănânc-o! 573 00:40:56,787 --> 00:40:57,621 Ce? 574 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 Săracul Brucey. 575 00:41:45,085 --> 00:41:46,462 O să vomite. 576 00:41:48,047 --> 00:41:50,758 Nu mă pot uita. Va vomita? 577 00:41:50,883 --> 00:41:52,134 Fără îndoială. 578 00:42:00,559 --> 00:42:01,852 Bruce arată foarte rău. 579 00:42:02,478 --> 00:42:03,312 Renunți? 580 00:42:08,901 --> 00:42:10,027 Hai că poți, Brucey! 581 00:42:11,737 --> 00:42:12,821 Poți, Bruce! 582 00:42:14,865 --> 00:42:16,033 Da, poți s-o faci! 583 00:42:17,743 --> 00:42:18,577 Haide, Bruce! 584 00:42:20,246 --> 00:42:26,460 Bruce! 585 00:42:26,919 --> 00:42:27,753 Liniște! 586 00:42:31,465 --> 00:42:32,341 Da! 587 00:42:33,300 --> 00:42:35,261 O, da! 588 00:42:36,971 --> 00:42:37,972 Liniște! 589 00:42:42,351 --> 00:42:44,687 Terminați! Liniște! 590 00:43:08,335 --> 00:43:10,462 Tăceți! Toți elevii 591 00:43:10,713 --> 00:43:14,592 rămâneți cinci ore după școală și copiați din dicționar. 592 00:43:15,342 --> 00:43:19,013 Cine obiectează, ajunge direct la Înecătoare... 593 00:43:19,138 --> 00:43:20,139 toți la un loc! 594 00:43:26,770 --> 00:43:30,190 Echipajul 8 de la secția 8, Comitatul Los Angeles. 595 00:43:30,316 --> 00:43:34,278 A fost cod R, versiunea oficială pentru: „Am prins un răufăcător.” 596 00:43:34,653 --> 00:43:37,906 Genul de accident la care și Moartea privește. 597 00:43:40,409 --> 00:43:42,119 Domnișoară, unde-ai umblat? 598 00:43:42,494 --> 00:43:45,706 Dna Trunchbull ne-a ținut la școală fiindcă un băiat a mâncat prăjitură. 599 00:43:45,831 --> 00:43:48,917 E cea mai mare minciună auzită în viața mea. Vezi coletele? 600 00:43:49,043 --> 00:43:52,254 Toată lumea le-a văzut, fiindcă tu nu erai acasă. 601 00:43:52,379 --> 00:43:54,590 - Nu mi se pare corect, păpușel. - Ce? 602 00:43:54,715 --> 00:43:57,968 Tu iei atâtea chestii din cataloage și eu nu iau nimic. 603 00:43:58,093 --> 00:44:01,764 Nu sunt cataloage, iubito, ci piese de mașină. Ține de afacere. 604 00:44:01,889 --> 00:44:04,850 Dacă ține de afacere, de ce nu ți le trimit acolo? 605 00:44:04,975 --> 00:44:06,935 Polițiștii ar putea supraveghea acolo. 606 00:44:07,353 --> 00:44:08,812 Polițiștii supraveghează casa. 607 00:44:09,688 --> 00:44:12,608 - Ce? - Sunt parcați afară, chiar acum. 608 00:44:13,317 --> 00:44:15,235 Ești atât de ignorantă! 609 00:44:15,361 --> 00:44:18,447 Ăia sunt vânzători de bărci cu motor. Niște oameni foarte drăguți. 610 00:44:19,615 --> 00:44:20,699 Polițiști. 611 00:44:23,535 --> 00:44:26,789 Bărci cu motor? Pe-aici nu sunt lacuri. 612 00:44:27,039 --> 00:44:30,501 Da, dar unora le place să plece în weekend. 613 00:44:30,626 --> 00:44:33,837 - Unii se distrează. - Și unii sunt polițiști. 614 00:44:33,962 --> 00:44:35,839 - Nu sunt polițiști. - Ba sunt. 615 00:44:35,964 --> 00:44:38,550 Îmi dau seama dacă polițiștii mă urmăresc. 616 00:44:38,676 --> 00:44:40,636 Treci la culcare, băgăcioaso! 617 00:44:43,055 --> 00:44:44,973 În timp ce FBI-ul îl supraveghea pe tatăl ei, 618 00:44:45,349 --> 00:44:47,601 iar Trunchbull o teroriza la școală, 619 00:44:47,726 --> 00:44:51,772 erau momente rare și fericite, când se putea juca cu prietenii ei. 620 00:44:51,897 --> 00:44:54,566 O broască! 621 00:44:56,110 --> 00:44:58,904 - Ce e, Lavender? - O broască! 622 00:45:01,615 --> 00:45:02,741 E o salamandră. 623 00:45:02,866 --> 00:45:04,827 - E un cameleon. - E o șopârlă. 624 00:45:04,952 --> 00:45:09,415 „Orice mică salamandră semiacvatică din familia Triturus.” 625 00:45:09,540 --> 00:45:13,544 „Unele sunt viu colorate și secretă substanțe iritante.” 626 00:45:17,464 --> 00:45:19,091 Cum de-ai funcționat? 627 00:45:20,175 --> 00:45:22,302 Mașină nefolositoare, în flăcări! 628 00:45:24,555 --> 00:45:25,722 Wormwood! 629 00:45:26,348 --> 00:45:27,641 Mi-ai vândut o rablă? 630 00:45:27,766 --> 00:45:29,768 Te îndrepți către Înecătoare, domnișoară! 631 00:45:29,893 --> 00:45:31,395 - Înecătoare? - Îți dau o lecție! 632 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 - Ce lecție? - Tatăl tău și-a bătut joc de mine! 633 00:45:34,523 --> 00:45:37,151 - Tatăl meu? - Tipul cu tunsoarea ridicolă! 634 00:45:38,068 --> 00:45:41,196 - Dar eu nu sunt ca tata. - Ești imaginea leită. 635 00:45:42,197 --> 00:45:44,366 Așchia nu sare departe de trunchi. 636 00:45:46,660 --> 00:45:49,705 - Dră Honey! - Dra Trunchbull va preda astăzi. 637 00:45:49,830 --> 00:45:51,665 - Adu cana cu apă. - Dar, dră Honey... 638 00:45:51,790 --> 00:45:53,750 Repede! Poate sosi în orice clipă. 639 00:45:55,794 --> 00:45:59,339 Să fie apă rece, Lavender. Repede! Vinnie, acoperă peștii! 640 00:46:00,340 --> 00:46:03,135 Ascundeți proiectele de artă și tot ce-i colorat. 641 00:46:03,260 --> 00:46:04,761 Aduceți-mi creioanele! 642 00:46:05,137 --> 00:46:08,474 Marile idei se nasc din muncă asiduă și planificare atentă. 643 00:46:08,932 --> 00:46:12,019 Desigur, uneori, apar din senin. 644 00:46:12,895 --> 00:46:15,314 Raina, acoperă păsările și gândacii! Fuga! 645 00:46:15,898 --> 00:46:17,524 O aud că vine. 646 00:46:17,649 --> 00:46:20,402 Data trecută, unii ați uitat. 647 00:46:20,777 --> 00:46:24,573 Nu vorbiți decât dacă sunteți întrebați. Nu râdeți, nu zâmbiți. 648 00:46:24,698 --> 00:46:26,158 Nici măcar nu respirați tare. 649 00:46:27,201 --> 00:46:28,702 Nu respirați deloc. 650 00:46:31,788 --> 00:46:35,584 - Bună dimineața, dră Trunchbull. - Bună dimineața, dră Trunchbull. 651 00:46:37,419 --> 00:46:38,337 Stați jos! 652 00:46:47,387 --> 00:46:51,975 N-am înțeles niciodată de ce copiii mici sunt atât de dezgustători. 653 00:46:52,434 --> 00:46:53,727 Îmi otrăvesc viața. 654 00:46:54,394 --> 00:46:55,687 - Sunt ca insectele. - Unde-i Matilda? 655 00:46:56,980 --> 00:46:59,107 Trebuie scăpat de ei cât mai precoce. 656 00:47:02,819 --> 00:47:04,988 Ideea mea despre școala perfectă 657 00:47:05,364 --> 00:47:07,699 e una fără copii deloc. 658 00:47:11,245 --> 00:47:12,287 Ești de acord, dră Honey? 659 00:47:17,501 --> 00:47:18,377 Și acum, 660 00:47:19,211 --> 00:47:21,505 tu, treci la tablă! 661 00:47:28,095 --> 00:47:29,054 Ești bine? 662 00:47:31,098 --> 00:47:33,767 Data viitoare, când vă spun să vă goliți buzunarele, 663 00:47:33,892 --> 00:47:35,310 o veți face mai repede, nu-i așa? 664 00:47:35,435 --> 00:47:37,813 - Da, dră Trunchbull. - Dră Honey. 665 00:47:38,522 --> 00:47:40,857 Cred că e cel mai interesant lucru pe care l-ai făcut vreodată. 666 00:47:45,821 --> 00:47:48,240 Stai jos, vierme de vomă! 667 00:47:48,365 --> 00:47:49,533 Mulțumesc, dră Trunchbull. 668 00:48:00,502 --> 00:48:01,336 Ridică-te! 669 00:48:04,631 --> 00:48:05,465 Știi să scrii? 670 00:48:05,882 --> 00:48:09,052 Ieri, dra Honey ne-a învățat cum să scriem un cuvânt lung. 671 00:48:09,177 --> 00:48:10,762 Putem scrie „dificultate”. 672 00:48:11,263 --> 00:48:14,641 Tu n-ai fi în stare nici dacă viața ta ar depinde de asta. 673 00:48:15,267 --> 00:48:18,854 - Ne-a învățat cu o poezie. - O poezie? Ce drăguț! 674 00:48:18,979 --> 00:48:23,692 - Ce poezie? - „Dna D, dna I... 675 00:48:24,651 --> 00:48:26,945 Dna F-F-I 676 00:48:27,070 --> 00:48:31,950 Dna C, dna U, dna L-T-Y.” 677 00:48:32,868 --> 00:48:34,703 De ce sunt femeile astea căsătorite? 678 00:48:35,203 --> 00:48:39,166 Dna D, dna I? Trebuie să îi înveți să scrie, nu poezii! 679 00:48:45,255 --> 00:48:48,592 Nu înțeleg de ce durează atâta timp până cresc mari. 680 00:48:49,926 --> 00:48:52,012 Cred c-o fac intenționat, ca să mă enerveze. 681 00:49:09,196 --> 00:49:10,364 Ce-i de râs? 682 00:49:11,531 --> 00:49:14,117 Hai, spuneți tare! 683 00:49:14,576 --> 00:49:16,870 Și mie-mi plac glumele. 684 00:49:23,710 --> 00:49:26,129 E un șarpe! 685 00:49:27,297 --> 00:49:28,507 E un șarpe! 686 00:49:31,218 --> 00:49:33,762 Unul dintre voi a încercat să mă otrăvească? Cine? 687 00:49:35,889 --> 00:49:36,723 Matilda. 688 00:49:37,933 --> 00:49:38,892 Știam eu! 689 00:49:39,393 --> 00:49:42,646 Credeam că vreau să știți, că nu e un șarpe, ci o șopârlă. 690 00:49:43,188 --> 00:49:46,024 - Ce-ai spus? - E o șopârlă. 691 00:49:46,149 --> 00:49:49,986 Ridică-te în picioare, grămadă de balegă de capră. 692 00:49:50,112 --> 00:49:52,280 - Tu ai făcut asta. - Nu eu. 693 00:49:52,781 --> 00:49:56,034 Ai acționat singură sau ai avut complici? 694 00:49:57,828 --> 00:49:59,162 N-am făcut-o eu. 695 00:49:59,287 --> 00:50:01,915 Nu ți-a plăcut la Înecătoare, nu-i așa? 696 00:50:02,040 --> 00:50:04,000 Ai vrut să te răzbuni, nu-i așa? 697 00:50:04,292 --> 00:50:06,753 Las' că mă răzbun eu, domnișoară! 698 00:50:07,671 --> 00:50:10,507 - Pentru ce, dră Trunchbull? - Pentru șopârla asta, vierme! 699 00:50:10,632 --> 00:50:12,217 Dar nu eu am făcut! 700 00:50:14,511 --> 00:50:16,847 Chiar dacă n-ai fost tu, pe tine te pedepsesc, 701 00:50:16,972 --> 00:50:20,684 fiindcă eu sunt mare, tu, mică, eu am dreptate, tu n-ai. 702 00:50:20,809 --> 00:50:23,228 Și n-ai ce să faci. 703 00:50:23,687 --> 00:50:25,564 Tu ești o mincinoasă și o ticăloasă, 704 00:50:25,689 --> 00:50:27,649 iar tatăl tău e un mincinos și-un escroc. 705 00:50:27,774 --> 00:50:32,154 Sunteți cei mai josnici oameni de pe fața pământului. 706 00:50:32,279 --> 00:50:34,781 N-am dreptate? Mereu am dreptate. 707 00:50:35,699 --> 00:50:37,993 În clasa asta, în școala asta, 708 00:50:38,785 --> 00:50:41,288 eu sunt Dumnezeu! 709 00:51:12,944 --> 00:51:14,654 - Tu! - Nu m-am mișcat. 710 00:51:15,530 --> 00:51:16,990 Tu ai făcut asta! 711 00:51:17,115 --> 00:51:20,035 Cum ar fi putut s-o facă, dacă stătea tocmai aici? 712 00:51:22,496 --> 00:51:25,582 O să fiu cu ochi pe voi, pe fiecare din voi! 713 00:51:26,124 --> 00:51:27,417 Când dați colțul, 714 00:51:27,918 --> 00:51:30,879 când mergeți la dulapuri să vă luați hainele împuțite, 715 00:51:31,004 --> 00:51:33,173 când mergeți fericiți la masă, 716 00:51:33,298 --> 00:51:35,926 voi fi cu ochii pe voi, pe voi toți 717 00:51:36,301 --> 00:51:38,720 și mai ales cu ochii pe tine! 718 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 O, dragule, îmi pare rău. 719 00:51:50,607 --> 00:51:53,485 - Mersi că n-ați spus. - Cei mai buni prieteni nu se pârăsc. 720 00:51:56,029 --> 00:51:57,322 Ai văzut cum dansa? 721 00:51:59,699 --> 00:52:03,286 Fac curat aici și apoi vă ajut să dați mâncare la păsări, bine? 722 00:52:03,411 --> 00:52:04,704 Vin și eu imediat. 723 00:52:08,250 --> 00:52:09,918 - Dră Honey... - Da, Matilda. 724 00:52:12,629 --> 00:52:15,131 Dră Honey, eu am făcut-o. 725 00:52:15,966 --> 00:52:18,260 - Ce ai făcut tu? - Eu am răsturnat cana. 726 00:52:18,593 --> 00:52:22,556 Scumpa mea, n-o lăsa pe dra Trunchbull să te facă să te simți așa. 727 00:52:22,681 --> 00:52:24,224 Nimeni n-a făcut-o. A fost un accident. 728 00:52:24,599 --> 00:52:27,435 Am făcut-o cu ochii. Priviți, vă arăt. 729 00:52:32,232 --> 00:52:34,150 E minunat că te simți atât de puternică. 730 00:52:35,151 --> 00:52:37,112 Mulți nu se simt deloc puternici. 731 00:52:47,873 --> 00:52:52,127 Haide cană, răstoarnă-te! Răstoarnă-te! 732 00:52:52,711 --> 00:52:54,796 Hai, răstoarnă-te, cană! 733 00:52:55,297 --> 00:52:56,631 E-n regulă, Matilda. 734 00:53:00,468 --> 00:53:02,137 Dar chiar am făcut-o, dră Honey. 735 00:53:03,889 --> 00:53:07,851 O ciudățenie a vieții e că uneori poți face ceva 736 00:53:07,976 --> 00:53:10,520 iar când vrei să arăți cuiva, nu poți face. 737 00:53:11,479 --> 00:53:14,190 Sau crezi că ceva e stricat și-l duci la reparat... 738 00:53:14,316 --> 00:53:15,525 Asta nu-i așa. 739 00:53:18,862 --> 00:53:19,696 Nu știu. 740 00:53:21,698 --> 00:53:23,491 Poate am obosit. 741 00:53:25,577 --> 00:53:28,371 Ai vrea să vii la mine după-masă? 742 00:53:29,456 --> 00:53:31,249 Mi-ar plăcea foarte mult, dră Honey. 743 00:53:32,876 --> 00:53:33,710 Bine. 744 00:53:36,212 --> 00:53:39,257 Mă uit fix și ochii mi se încălzesc tare 745 00:53:39,382 --> 00:53:41,092 și simt puterea. 746 00:53:41,968 --> 00:53:44,387 Simt ca și cum aș putea muta orice pe lume. 747 00:53:46,681 --> 00:53:48,850 Nu mă credeți, nu-i așa? 748 00:53:49,267 --> 00:53:50,435 Cred c-ar trebui să crezi 749 00:53:50,560 --> 00:53:52,812 în orice putere care crezi c-o ai în tine. 750 00:53:53,104 --> 00:53:55,023 S-o crezi din tot sufletul. 751 00:53:58,985 --> 00:54:00,654 Acolo stă dra Trunchbull. 752 00:54:04,032 --> 00:54:05,283 De ce are leagăn? 753 00:54:07,118 --> 00:54:11,790 Acolo stătea o fetiță pe care o cunosc. Ducea o viață foarte fericită. 754 00:54:12,707 --> 00:54:15,877 Pe când avea doi ani, mama ei a murit. 755 00:54:16,836 --> 00:54:18,213 Tatăl ei era doctor 756 00:54:18,880 --> 00:54:21,549 și avea nevoie ca cineva să vadă de casă. 757 00:54:21,675 --> 00:54:24,844 A invitat-o pe sora vitregă a mamei să vină să stea cu ei. 758 00:54:25,261 --> 00:54:29,599 Dar mătușa fetei era o persoană rea care o trata rău pe fată. 759 00:54:29,933 --> 00:54:31,893 - Trunchbull. - Da. 760 00:54:33,269 --> 00:54:37,107 Și ce-i mai rău: când ea avea cinci ani, tatăl ei a murit. 761 00:54:37,482 --> 00:54:41,403 - Cum a murit tatăl ei? - Poliția a spus că s-a sinucis. 762 00:54:42,028 --> 00:54:45,365 - De ce să fi făcut asta? - Nimeni nu știe. 763 00:54:50,328 --> 00:54:51,371 Finalul e mai fericit. 764 00:54:52,247 --> 00:54:53,915 Ea a găsit o căsuță mică. 765 00:54:54,040 --> 00:54:57,711 Un cultivator de rabarbură i-a închiriat-o pentru 50$ pe lună. 766 00:54:58,253 --> 00:55:01,798 A acoperit-o cu caprifoi și a plantat sute de flori sălbatice. 767 00:55:01,923 --> 00:55:05,093 A plecat de la mătușa ei și și-a câștigat libertatea. 768 00:55:05,218 --> 00:55:06,052 Bravo ei! 769 00:55:07,637 --> 00:55:09,389 - Știi de ce ți-am spus asta? - Nu. 770 00:55:13,351 --> 00:55:16,396 Tu te-ai născut într-o familie care nu te apreciază, 771 00:55:17,230 --> 00:55:19,524 dar, într-o zi, lucrurile se vor schimba. 772 00:55:25,196 --> 00:55:26,656 Intrăm să bem ceai și să mâncăm prăjituri? 773 00:55:28,324 --> 00:55:29,826 - Da, vă rog. - Bine. 774 00:55:34,748 --> 00:55:38,126 - Asta e căsuța din povestea dvs. - Da. 775 00:55:39,252 --> 00:55:40,420 Tânăra femeie sunteți dvs. 776 00:55:43,298 --> 00:55:44,549 Dar, atunci... 777 00:55:45,800 --> 00:55:48,261 - Nu. - Ba da. 778 00:55:49,095 --> 00:55:50,722 Mătușa Trunchbull. 779 00:55:55,018 --> 00:55:57,771 Când am plecat de acasă, de la casa mătușii Trunchbull, 780 00:55:57,896 --> 00:55:59,773 a trebuit să-mi las comorile acolo. 781 00:56:00,607 --> 00:56:03,902 - Comori? - Fotografii ale părinților mei 782 00:56:05,236 --> 00:56:08,740 și o păpușă superbă, de la mama, cu cap de porțelan. 783 00:56:09,574 --> 00:56:11,493 Lissy Doll, îi spuneam. 784 00:56:11,868 --> 00:56:14,245 - Vrei niște lapte? - Da, vă rog. 785 00:56:15,997 --> 00:56:17,207 De ce nu fugi? 786 00:56:19,876 --> 00:56:23,713 M-am gândit deseori, dar nu-mi pot abandona copiii. 787 00:56:24,214 --> 00:56:26,758 Și dacă n-aș preda, n-aș mai avea nimic. 788 00:56:27,383 --> 00:56:28,927 Sunteți foarte curajoasă, dră Honey. 789 00:56:31,221 --> 00:56:32,514 Nu cât tine de curajoasă. 790 00:56:33,306 --> 00:56:35,558 Credeam că adulților nu le e frică de nimic. 791 00:56:36,226 --> 00:56:37,310 Ba din contră. 792 00:56:38,061 --> 00:56:40,021 Toți oamenii mari se sperie, exact ca și copiii. 793 00:56:42,107 --> 00:56:44,526 Oare dra Trunchbull de ce se teme? 794 00:56:52,867 --> 00:56:53,827 Uite-o. 795 00:57:01,501 --> 00:57:02,585 Aruncarea greutății. 796 00:57:03,461 --> 00:57:05,380 Ciocan. Suliță. 797 00:57:18,309 --> 00:57:19,477 Înapoi! 798 00:57:20,019 --> 00:57:21,312 Îi e frică de pisică? 799 00:57:21,896 --> 00:57:23,982 De pisicile negre. E foarte superstițioasă. 800 00:57:24,524 --> 00:57:25,817 Pleacă! 801 00:57:27,360 --> 00:57:28,319 Pleacă! 802 00:57:34,367 --> 00:57:35,201 Săraca pisică! 803 00:57:35,785 --> 00:57:38,538 - N-are nimic. - Să sperăm. 804 00:57:45,628 --> 00:57:48,339 - Hai, să luăm comorile. - Nu, Matilda. 805 00:57:48,465 --> 00:57:51,050 A plecat. Haide, acum! 806 00:57:54,679 --> 00:57:57,724 - Matilda! - Dră Honey! 807 00:58:04,814 --> 00:58:08,234 Mișcă, bucată de fier vechi! 808 00:58:08,818 --> 00:58:10,737 Intră în viteză! Nu. 809 00:58:19,412 --> 00:58:20,455 Casa mea. 810 00:58:30,465 --> 00:58:31,424 Vai de mine! 811 00:58:35,470 --> 00:58:37,722 Acolo era portretul tatălui meu. 812 00:58:38,306 --> 00:58:41,726 Cine-a pictat-o pe Trunchbull a avut nervi de oțel. 813 00:58:42,644 --> 00:58:44,479 Foarte oțeliți. 814 00:59:07,043 --> 00:59:07,919 Ar trebui să plecăm. 815 00:59:09,128 --> 00:59:10,797 Cutia de bomboane a tatălui meu. 816 00:59:16,135 --> 00:59:19,764 După masă, lua o ciocolată, o rupea în două 817 00:59:20,765 --> 00:59:22,350 și mereu îmi dădea bucata mai mare. 818 00:59:23,685 --> 00:59:26,938 După ce a murit, Trunchbull le număra, ca să nu iau vreuna. 819 00:59:27,355 --> 00:59:30,775 Lua o ciocolată, o ducea la gură și spunea: 820 00:59:32,110 --> 00:59:33,736 „E mult prea bună pentru copii.” 821 00:59:39,367 --> 00:59:40,368 Ia una. 822 00:59:45,081 --> 00:59:47,292 Nu, că ar observa. 823 00:59:49,002 --> 00:59:51,462 - Unde-i Lissy Doll? - Sus. 824 00:59:54,215 --> 00:59:55,133 Matilda. 825 00:59:59,387 --> 01:00:00,221 Fugi! 826 01:00:01,514 --> 01:00:02,557 Matilda. 827 01:00:09,105 --> 01:00:11,941 Împuțito! Voi zdrobi nevăstuica! 828 01:00:12,900 --> 01:00:14,027 Asta e camera mea. 829 01:00:20,658 --> 01:00:21,826 Ăsta e tata. 830 01:00:22,660 --> 01:00:25,330 - Cum îl chema? - Magnus. 831 01:00:25,455 --> 01:00:28,833 Eu îi spuneam Regele Magnus. El îmi spunea Albinuță. 832 01:00:31,169 --> 01:00:33,046 Nu cred că Regele Magnus s-a sinucis. 833 01:00:34,172 --> 01:00:35,089 Nici eu. 834 01:00:37,842 --> 01:00:39,093 Aia e Lissy Doll? 835 01:00:42,847 --> 01:00:46,184 Wormwood, escroc nesimțit, vânzător de mașini uzate! 836 01:00:46,309 --> 01:00:49,729 Să vii imediat aici cu o altă mașină! 837 01:00:51,814 --> 01:00:55,902 Știu ce înseamnă caveat emptor, mincinos ticălos! 838 01:00:56,027 --> 01:00:58,196 Te dau în judecată și-ți dau foc la magazin! 839 01:00:58,321 --> 01:01:01,949 Iau hârbul ce mi l-ai dat și ți-l îndes unde nu intră lumina! 840 01:01:02,075 --> 01:01:04,452 Când termin cu tine vei arăta ca lovit de tren! 841 01:01:05,620 --> 01:01:06,496 Ce-o să faci? 842 01:01:30,978 --> 01:01:31,813 Haide! 843 01:01:38,361 --> 01:01:40,279 - N-ar trebui să ne ascundem? - Ba da. 844 01:01:40,405 --> 01:01:43,658 Du-te la capătul holului, jos pe scări și ieși prin bucătărie. 845 01:01:43,783 --> 01:01:44,742 Îi distrag eu atenția. 846 01:01:54,502 --> 01:01:56,629 Cine-i în casa mea? 847 01:02:02,760 --> 01:02:04,429 Ieși și luptă ca un bărbat! 848 01:03:00,526 --> 01:03:01,778 Păzea! 849 01:05:06,193 --> 01:05:07,069 Haide! 850 01:05:25,796 --> 01:05:26,881 Hai, aici! 851 01:05:28,507 --> 01:05:30,760 Niște șobolani vor muri azi! 852 01:06:11,092 --> 01:06:12,385 O, Doamne! 853 01:06:14,595 --> 01:06:15,638 Uite cum îmi bate inima. 854 01:06:16,681 --> 01:06:20,226 Este că n-ai fost mai speriată niciodată, ca acum? 855 01:06:23,980 --> 01:06:24,814 Hai să plecăm! 856 01:06:24,939 --> 01:06:27,566 N-ar trebui să i se permită să trateze oamenii așa. 857 01:06:28,818 --> 01:06:31,404 - Cineva trebuie să-i dea o lecție. - Știu. 858 01:06:31,779 --> 01:06:35,116 Așteptăm să plece și apoi mergem să luăm păpușa. 859 01:06:35,533 --> 01:06:37,535 - Ce? - Glumeam. 860 01:06:40,579 --> 01:06:41,414 Vino încoace. 861 01:06:43,833 --> 01:06:47,044 Matilda, promite-mi că nu mai intri niciodată în casa aia. 862 01:06:49,171 --> 01:06:50,172 Promit. 863 01:06:51,966 --> 01:06:53,259 Bine. Haide! 864 01:07:03,227 --> 01:07:06,731 Și-a venit acasă cu 2000$, bani gheață, 865 01:07:06,856 --> 01:07:08,899 și i-a aruncat în sus 866 01:07:09,025 --> 01:07:13,404 și-am înotat amândoi în ei, parc-am fi fost la emisiunea aia. 867 01:07:14,780 --> 01:07:15,698 Îți place emisiunea? 868 01:07:17,366 --> 01:07:18,325 La nebunie. 869 01:07:19,368 --> 01:07:20,745 Asta a fost pe vremuri. 870 01:07:20,870 --> 01:07:24,874 Acum avem bani prin toată băncile, dar îmi dă vreo lețcaie? 871 01:07:24,999 --> 01:07:29,170 - Matilda, ei sunt Bob și Bill. - Sunt polițiști. 872 01:07:29,837 --> 01:07:32,923 Nu sunt polițiști. Sunt vânzători de bărci cu motor. 873 01:07:33,382 --> 01:07:34,550 Fețișoară, mi-e foame! 874 01:07:36,343 --> 01:07:37,470 Bună, Harry! 875 01:07:38,679 --> 01:07:39,764 Voi cine sunteți? 876 01:07:40,473 --> 01:07:44,101 Ce-i aici? Petrecere în jacuzzi? Ia ieșiți afară! 877 01:07:44,226 --> 01:07:47,980 Mă spetesc toată ziua, vin acasă și tu le ții companie unor surferi. 878 01:07:48,564 --> 01:07:49,774 Sunt polițiști, tată. 879 01:07:50,441 --> 01:07:52,777 - Vă interesează proprietățile comune? - Ieși afară! 880 01:07:53,736 --> 01:07:57,031 Nu mă lași să vorbesc cu oameni! Sunt ca în cușcă, Harry. 881 01:07:57,156 --> 01:08:00,576 Vreau să vorbesc și cu altcineva în afară de copiii noștri tâmpiți. 882 01:08:00,701 --> 01:08:01,577 Serios? 883 01:08:01,702 --> 01:08:04,455 Un bărbat are dreptul să vină acasă la masa pusă 884 01:08:04,872 --> 01:08:07,792 fără să se împiedice de stripperi! 885 01:08:07,917 --> 01:08:09,585 - Tată! - Ce dorești? 886 01:08:10,336 --> 01:08:13,756 - Țipă la mine, bine? - Taci și lasă-ne în pace! 887 01:08:14,757 --> 01:08:17,259 - Mai strigă la mine! - Să strig la tine? 888 01:08:17,676 --> 01:08:19,553 Vin la tine și-ți trag o mamă de bătaie! 889 01:08:19,678 --> 01:08:22,139 Ce trebuie să fac ca să fiu respectat aici? 890 01:08:22,264 --> 01:08:24,975 Îți fac un ten ceva nemaipomenit! 891 01:08:25,101 --> 01:08:27,895 Cuvântul meu e lege! Înțelegi? Lege! 892 01:08:34,151 --> 01:08:35,986 Niciunui copil nu-i place să se țipe la el 893 01:08:36,112 --> 01:08:38,948 dar exact urletele lui Harry 894 01:08:39,073 --> 01:08:41,534 i-au oferit Matildei cheia puterilor ei. 895 01:08:41,659 --> 01:08:45,162 Ca s-o stăpânească, trebuia doar să exerseze. 896 01:08:56,257 --> 01:08:58,592 Ești o mincinoasă? Ce ai, ești proastă? 897 01:08:58,717 --> 01:09:02,054 - Sunt deștept, tu, proastă. - Așchia nu sare departe de copac. 898 01:09:02,179 --> 01:09:04,723 - Ceva nu e în regulă cu fata asta. - Eu am dreptate, tu nu! 899 01:09:04,849 --> 01:09:06,058 Deșteapto, ia-ți cartea! 900 01:09:06,183 --> 01:09:09,645 Ești o Wormwood. Să faci bine să te comporți ca atare! 901 01:09:16,360 --> 01:09:17,194 DESCHIDEȚI AICI 902 01:10:21,467 --> 01:10:25,221 A fost melodia specială pentru toate fetele drăguțe 903 01:10:25,346 --> 01:10:27,056 care dansează azi. 904 01:10:27,598 --> 01:10:30,392 Pun muzică ca să zâmbiți așa că nu atingeți... 905 01:10:42,905 --> 01:10:46,659 - Nu ne trebuie mandat de percheziție? - Nu, omu' e necinstit. 906 01:10:47,326 --> 01:10:50,663 Dacă arătăm filmarea la proces, Wormwood s-a fript. 907 01:10:51,413 --> 01:10:54,291 Precis cutia aia e plină de piese furate. 908 01:10:55,251 --> 01:10:56,669 Ai înregistrat toată săptămâna. 909 01:10:57,503 --> 01:10:59,505 De ce nu-mi dai și mie camera, puțin? 910 01:10:59,964 --> 01:11:00,881 Știi s-o folosești? 911 01:11:02,174 --> 01:11:04,468 Știi despre focalizare și de expunere? 912 01:11:04,885 --> 01:11:07,805 - Știi să ajustezi monoclul. - Mă descurc. 913 01:11:12,142 --> 01:11:13,269 Și apoi, e rândul meu. 914 01:11:14,478 --> 01:11:16,814 Da, e rândul tău s-o scapi. 915 01:11:17,398 --> 01:11:18,440 N-o s-o scap. 916 01:11:20,317 --> 01:11:21,402 Te rog. 917 01:11:22,528 --> 01:11:25,489 Voi doi o să aveți curând mari necazuri. 918 01:11:26,824 --> 01:11:28,158 E femeia minoră. 919 01:11:30,703 --> 01:11:34,581 - N-ar trebui să fii la școală? - Sper că aveți mandat de percheziție. 920 01:11:34,707 --> 01:11:38,168 Conform cărții de legislație pe care am citit-o la bibliotecă 921 01:11:38,294 --> 01:11:41,964 dacă nu aveți, vă puteți pierde slujba sau faceți pușcărie. 922 01:11:43,173 --> 01:11:44,925 Tatăl tău va ajunge la pușcărie. 923 01:11:45,342 --> 01:11:48,220 - Știi unde vei ajunge tu? - Într-un orfelinat. 924 01:11:48,595 --> 01:11:50,848 Dacă cooperezi, vom avea grijă să fie unul drăguț. 925 01:11:51,432 --> 01:11:54,935 Din ăla care are mâncare și gândaci micuți. 926 01:11:55,561 --> 01:11:56,478 Ce zici? 927 01:11:58,105 --> 01:11:59,606 Tocmai are loc o infracțiune. 928 01:11:59,732 --> 01:12:01,984 Mașina voastră va trece pe roșu. 929 01:12:14,079 --> 01:12:17,124 A câștigat puțin timp ca tatălui ei să-i vină mintea la cap. 930 01:12:17,750 --> 01:12:20,210 Dar acum, Matilda avea pești mai mari de prins... 931 01:12:20,961 --> 01:12:21,879 mult mai mari. 932 01:12:37,644 --> 01:12:40,522 Hei, deșteapto, unde pleci? 933 01:12:41,565 --> 01:12:42,399 Afară. 934 01:12:45,694 --> 01:12:46,987 Hei, deșteapto, 935 01:12:47,696 --> 01:12:48,697 ia un morcov! 936 01:13:02,503 --> 01:13:04,380 Mestecă-ți mâncarea, animalule! 937 01:13:10,844 --> 01:13:14,640 Să ai o putere nu-i chiar așa de important cât ce alegi să faci cu ea. 938 01:13:15,057 --> 01:13:19,019 Și Matilda avea gânduri cu adevărat eroice. 939 01:14:43,562 --> 01:14:45,731 Hai încoace, Lissy Doll, hai! 940 01:14:46,523 --> 01:14:49,359 Haide, Lissy! Te rog. 941 01:14:49,776 --> 01:14:51,028 Haide, Lissy! Aici! 942 01:15:07,669 --> 01:15:08,837 Da! 943 01:16:52,566 --> 01:16:53,567 Lasă-mă în pace! 944 01:17:28,727 --> 01:17:29,770 Magnus! 945 01:18:29,996 --> 01:18:33,375 Dră Honey, n-o să credeți ce v-am adus. 946 01:18:35,752 --> 01:18:37,254 O, Matilda! 947 01:18:38,839 --> 01:18:41,425 - Matilda. - A, și asta. 948 01:18:41,717 --> 01:18:42,926 Am mâncat-o pe a mea aseară. 949 01:18:58,275 --> 01:19:00,736 Azi voi preda la clasa ta. 950 01:19:07,826 --> 01:19:10,537 Până când dra Honey s-a speriat din cale afară 951 01:19:11,413 --> 01:19:13,373 Matilda își făcuse un plan. 952 01:19:14,958 --> 01:19:17,085 Deja e înnebunită de furie. 953 01:19:17,669 --> 01:19:20,964 Cum îți spunea tatăl tău, Colibri? 954 01:19:21,089 --> 01:19:24,718 Albinuță. Nu cred că știe că păpușa lipsește. 955 01:19:24,843 --> 01:19:26,303 El îi spunea ei Trunchbull? 956 01:19:26,845 --> 01:19:30,599 Parcă-i spunea Agatha. Da, așa-i spunea... 957 01:19:30,724 --> 01:19:34,269 - Ea îi spunea lui, Magnus, nu-i așa? - Da, așa e. 958 01:19:35,061 --> 01:19:39,065 Poate aș putea să mă duc să pun păpușa la loc, până ea e la școală. 959 01:19:39,775 --> 01:19:42,486 - Nu pot face asta. - Liniștiți-vă, dră Honey! 960 01:19:43,028 --> 01:19:44,821 Totul va fi bine. Vă promit. 961 01:19:45,363 --> 01:19:48,408 Ai promis și că n-o să mai intri în casa aia. 962 01:19:48,533 --> 01:19:52,829 N-am intrat. Eram pe acoperișul garajului. Am luat-o cu puterile mele. 963 01:19:53,455 --> 01:19:55,290 De pe garaj cu ajutorul puterilor. 964 01:19:55,999 --> 01:19:58,293 Am nevoie să mă gândesc. Să vedem. 965 01:20:18,313 --> 01:20:19,231 Puterile. 966 01:20:26,530 --> 01:20:29,407 Cred că le stăpânesc. Fiți atentă! 967 01:20:48,552 --> 01:20:50,178 Gata cu fetița de treabă. 968 01:20:52,764 --> 01:20:55,809 Intrați în clasă! Fuga repede! 969 01:20:55,934 --> 01:20:58,979 Fuga! Treceți la perete! Repede! 970 01:20:59,396 --> 01:21:00,438 Nu mă faceți să aștept. 971 01:21:01,606 --> 01:21:02,440 Apă! 972 01:21:04,359 --> 01:21:06,570 Și păstrați șopârla. 973 01:21:10,699 --> 01:21:12,951 Treci în rând. Mișcă! 974 01:21:16,329 --> 01:21:19,040 Sunt aici ca să vă dau o lecție. 975 01:21:24,170 --> 01:21:28,633 Câteodată în viață se petrec lucruri oribile și inexplicabile. 976 01:21:33,305 --> 01:21:36,266 Acestea vă testează caracterul. 977 01:21:41,605 --> 01:21:43,440 iar eu am caracter. 978 01:21:44,024 --> 01:21:45,525 Formați o linie de-a lungul clasei! Repede! 979 01:21:45,650 --> 01:21:48,153 Fuga! Nu mă lăsați să aștept! 980 01:21:49,237 --> 01:21:50,530 Umple golul ăsta! 981 01:21:51,990 --> 01:21:55,285 Bănuiesc că vă întrebați despre ce e vorba. 982 01:21:56,953 --> 01:21:57,871 Da. 983 01:21:59,122 --> 01:22:01,958 Un copil a fost în casa mea. 984 01:22:02,584 --> 01:22:06,171 Nu știu cum, când și de ce. 985 01:22:06,296 --> 01:22:09,007 - Dră Trunchbull, pot să... - Nu, nu poți! 986 01:22:10,091 --> 01:22:11,927 Dar știu că a fost un copil. 987 01:22:13,803 --> 01:22:16,765 Știați că e ilegal 988 01:22:17,432 --> 01:22:20,894 să intrați în casa cuiva fără permisiune? 989 01:22:21,394 --> 01:22:23,980 - Da, dră Trunchbull. - Domnule. 990 01:22:25,231 --> 01:22:26,775 Stați drept, sugeți burta, umerii înapoi! 991 01:22:29,069 --> 01:22:32,906 Recunoașteți careva... asta? 992 01:22:36,242 --> 01:22:38,119 Să ne jucăm un joc, vreți? 993 01:22:38,995 --> 01:22:43,792 Cine purta ieri o panglică roșie în păr 994 01:22:44,626 --> 01:22:47,253 și azi n-o poartă? 995 01:22:47,712 --> 01:22:49,339 Îmi puteți răspunde la asta? 996 01:22:50,840 --> 01:22:55,011 A cui e panglica asta dezgustătoare? 997 01:22:57,347 --> 01:22:59,099 O să am grijă personal, 998 01:22:59,599 --> 01:23:02,894 ca acel liliputan bălos și dement, 999 01:23:03,019 --> 01:23:05,605 căruia îi aparține această panglică dezgustătoare, 1000 01:23:05,981 --> 01:23:09,025 să nu mai vadă lumina zilei. Tu! 1001 01:23:10,360 --> 01:23:13,989 Eu am fost aseară la dvs. azi noapte. Știu ce fac. 1002 01:23:14,114 --> 01:23:16,783 Ți-am mai rupt mâna odată, Jenny. Pot s-o mai rup. 1003 01:23:18,243 --> 01:23:20,954 Nu mai am șapte ani, mătușă Trunchbull. 1004 01:23:23,707 --> 01:23:24,666 Gura! 1005 01:23:26,084 --> 01:23:28,837 Pe tine te bag într-un loc 1006 01:23:28,962 --> 01:23:33,550 unde nici ciorile nu-și lasă găinațul pe tine. 1007 01:23:34,259 --> 01:23:35,552 Uite! 1008 01:23:36,386 --> 01:23:37,846 - Creta. - Creta. 1009 01:23:39,139 --> 01:23:40,181 - Creta. - Jaluzelele. 1010 01:23:46,396 --> 01:23:50,150 - „A.” - „Agatha, 1011 01:23:52,819 --> 01:23:55,030 sunt eu, Magnus. 1012 01:23:56,740 --> 01:23:58,700 Dă-i micuței 1013 01:23:58,825 --> 01:24:00,952 mele Albinuțe 1014 01:24:01,453 --> 01:24:02,787 casa 1015 01:24:04,330 --> 01:24:06,166 și banii.” 1016 01:24:06,291 --> 01:24:09,753 - Banii? - „Apoi părăsește orașul. 1017 01:24:10,086 --> 01:24:13,089 Dacă nu pleci, îți vin de hac. 1018 01:24:13,465 --> 01:24:16,593 Așa cum mi-ai făcut tu, mie. 1019 01:24:17,635 --> 01:24:19,554 Îți promit asta.” 1020 01:25:38,633 --> 01:25:41,177 Nu, dră Trunchbull, vă rog, nu-l aruncați! 1021 01:26:47,785 --> 01:26:49,621 - Lavender! - Lavender! 1022 01:26:54,584 --> 01:26:57,003 - Tare! - Ce grozav! 1023 01:27:00,673 --> 01:27:01,507 SALUTĂRI DIN ASBURY PARK 1024 01:27:07,347 --> 01:27:08,640 E Trunch. 1025 01:27:13,603 --> 01:27:14,979 Hei, băieți, priviți! 1026 01:27:15,605 --> 01:27:16,439 Da! 1027 01:27:19,776 --> 01:27:20,610 Dă-ți drumul. 1028 01:27:26,366 --> 01:27:29,160 Ce tare! Nu știam că pot să fac asta. 1029 01:27:29,285 --> 01:27:30,245 Mișto, este? 1030 01:27:46,803 --> 01:27:48,096 Da! 1031 01:28:17,625 --> 01:28:22,630 Și Trunchbull a plecat, și nu s-a mai auzit de ea, 1032 01:28:22,755 --> 01:28:25,008 și n-a mai întunecat nicio ușă cu apariția ei. 1033 01:28:27,552 --> 01:28:29,971 Dra Honey s-a mutat înapoi, în casa tatălui ei. 1034 01:28:30,471 --> 01:28:31,347 Ora ceaiului. 1035 01:28:31,723 --> 01:28:33,725 Matilda era un vizitator frecvent. 1036 01:28:33,850 --> 01:28:38,146 Știați că inima unui șoarece bate de 650 de ori pe minut? 1037 01:28:38,646 --> 01:28:41,482 - De unde știi asta? - Dintr-o carte. 1038 01:28:41,607 --> 01:28:45,236 Bate atât de repede încât nici nu sună a bătaie. E ca un zumzet. 1039 01:28:45,737 --> 01:28:48,573 Inima unui arici bate de 300 de ori pe minut. 1040 01:28:49,157 --> 01:28:50,408 - Bine. - Repede! 1041 01:28:51,868 --> 01:28:52,744 Hei, tu! 1042 01:28:54,454 --> 01:28:57,040 Plecăm. Repede! Grăbește-te! 1043 01:28:57,665 --> 01:29:00,460 Ia prăjiturile și hai, că plecăm! 1044 01:29:00,585 --> 01:29:02,045 Dar o pot aduce eu acasă. 1045 01:29:02,503 --> 01:29:05,048 N-o să fie nimeni acasă, că plecăm în Guam. 1046 01:29:05,173 --> 01:29:06,924 - Hai, să mergem! - În Guam? 1047 01:29:07,967 --> 01:29:10,428 - Tata n-o să se mai ocupe de petrol. - Nu vreau să plec. 1048 01:29:11,679 --> 01:29:13,473 Dar plecăm într-o vacanță permanentă. 1049 01:29:14,015 --> 01:29:16,434 Trebuie să ajungem la aeroport înaintea vânzătorilor de bărci. 1050 01:29:16,559 --> 01:29:20,229 Îmi place aici. Îmi place școala. Nu e drept! 1051 01:29:20,355 --> 01:29:22,732 - Nu-i lăsa să mă ia! - Treci în mașină, Melinda. 1052 01:29:22,857 --> 01:29:23,983 - Matilda. - Cum o fi. 1053 01:29:24,484 --> 01:29:27,570 - Vreau să stau cu dra Honey. - Dra Honey nu te vrea. 1054 01:29:27,695 --> 01:29:30,031 De ce ar vrea un mucos, neascultător? 1055 01:29:30,156 --> 01:29:33,659 Fiindcă e un copil fenomenal, minunat și fiindcă o iubesc. 1056 01:29:34,285 --> 01:29:37,538 Adoptați-mă, dră Honey. Mă puteți adopta. 1057 01:29:37,663 --> 01:29:39,999 N-am timp acum de acte. 1058 01:29:40,124 --> 01:29:42,502 O clipă, tati. Am actele de adopție. 1059 01:29:42,627 --> 01:29:43,878 Cum? 1060 01:29:44,212 --> 01:29:46,714 - De unde le ai? - Dintr-o carte de la bibliotecă. 1061 01:29:46,839 --> 01:29:49,008 Le am de când ajungeam la xerox. 1062 01:29:49,467 --> 01:29:50,551 Auzi, Harry? 1063 01:29:52,970 --> 01:29:55,932 - Trebuie doar să le semnați. - Voi fi iar singur la părinți! 1064 01:29:56,265 --> 01:29:59,727 Taci! Nu mă pot concentra cu toate sirenele astea! 1065 01:30:01,979 --> 01:30:02,980 Ce zici, iubito? 1066 01:30:06,692 --> 01:30:08,986 Ești singura mea fiică, Matilda. 1067 01:30:09,821 --> 01:30:12,740 Și nu te-am înțeles niciodată, deloc. 1068 01:30:16,494 --> 01:30:17,370 Cine are un pix? 1069 01:30:20,373 --> 01:30:22,375 - Poftim. - Mersi. 1070 01:30:25,169 --> 01:30:28,714 Făcând pentru prima dată cel mai înțelept lucru pentru fiica lor, 1071 01:30:29,382 --> 01:30:31,509 familia Wormwood a semnat actele. 1072 01:30:33,177 --> 01:30:35,012 - Și aici. - Bine. 1073 01:30:39,058 --> 01:30:40,768 Bun. Hai, aici. Întoarce-te! 1074 01:30:44,939 --> 01:30:47,900 Nu ne veți suna pentru pensie alimentară? 1075 01:30:48,025 --> 01:30:50,361 O, nu! Avem tot ce ne trebuie, stați liniștiți. 1076 01:30:51,696 --> 01:30:53,197 Bun. Ține. Hai să plecăm! 1077 01:30:59,078 --> 01:30:59,954 Ciao. 1078 01:31:08,796 --> 01:31:10,756 Harry și Zinnia au plecat 1079 01:31:11,507 --> 01:31:15,511 și pe cât de rău fusese înainte, pe-atât de bine a început să le fie. 1080 01:31:19,140 --> 01:31:22,143 Dra Honey a devenit directoarea Crunchem Hall, 1081 01:31:22,560 --> 01:31:25,605 și-a adăugat o școală superioară, căci copii nu mai voiau să plece. 1082 01:31:26,439 --> 01:31:29,358 Iar Matilda a descoperit, spre marea ei surpriză, 1083 01:31:30,026 --> 01:31:31,235 că viața putea fi plăcută. 1084 01:31:31,694 --> 01:31:34,697 Și s-a hotărât să profite de asta cât mai mult. 1085 01:31:35,656 --> 01:31:38,534 În fond, era un copil foarte deștept. 1086 01:31:53,925 --> 01:31:55,843 Dar cea mai fericită parte a poveștii 1087 01:31:56,385 --> 01:31:58,471 e că Matilda și dra Honey 1088 01:31:58,596 --> 01:32:00,723 au obținut amândouă ce și-au dorit: 1089 01:32:01,724 --> 01:32:02,892 o familie iubitoare. 1090 01:32:05,937 --> 01:32:08,814 Matilda n-a mai trebuit să-și folosească puterile vreodată. 1091 01:32:10,233 --> 01:32:12,068 Ei bine, aproape niciodată. 1092 01:32:13,903 --> 01:32:16,989 MOBY DICK - BALENA ALBĂ 1093 01:32:23,204 --> 01:32:24,580 „Spune-mi Ishmael. 1094 01:32:26,082 --> 01:32:29,085 Acum câțiva ani, nu mai știu exact câți, 1095 01:32:29,210 --> 01:32:33,130 cum nu prea aveam bani deloc în poșetă, și nimic special de făcut...” 1096 01:32:40,721 --> 01:32:43,182 DUPĂ ROMANUL LUI ROALD DAHL 1097 01:37:55,578 --> 01:37:58,163 Subtitrarea: Bogdan DeLia