1 00:00:15,679 --> 00:00:20,981 (肯塔基州洛克乔镇外4哩 5月9日星期二18:57) 2 00:00:29,726 --> 00:00:31,284 你好,李先生 3 00:00:31,461 --> 00:00:33,827 今天是菲律宾新年吗? 4 00:00:34,164 --> 00:00:35,893 不是,干嘛问这个? 5 00:00:36,099 --> 00:00:37,794 因为你在准备筵席 6 00:00:37,968 --> 00:00:40,232 我在高速路上就闻到香味了 7 00:00:40,604 --> 00:00:42,970 是什么?烧烤? 8 00:00:43,140 --> 00:00:45,472 不错,不过不是我在烧烤 9 00:00:46,543 --> 00:00:48,636 那是什么声音? 10 00:01:27,484 --> 00:01:31,113 华纳兄弟影业公司出品 11 00:01:36,226 --> 00:01:38,888 杰克.尼科尔森 12 00:01:40,163 --> 00:01:43,064 格林.克洛斯 13 00:01:43,467 --> 00:01:46,561 安妮特.本宁 14 00:01:47,471 --> 00:01:51,066 皮尔斯.布鲁斯南 15 00:03:45,121 --> 00:03:50,115 导演:蒂姆.伯顿 16 00:03:55,565 --> 00:03:59,228 星战毁灭者 17 00:04:01,972 --> 00:04:05,499 (华盛顿5月10日11:25) 18 00:04:19,723 --> 00:04:21,953 你怎么看,杰瑞? 19 00:04:22,592 --> 00:04:25,356 人们会喜欢的,总统先生 20 00:04:25,562 --> 00:04:30,022 我们要决定这消息 在6点新闻播出还是等黄金时段 21 00:04:30,166 --> 00:04:32,259 这情况不能扩散 22 00:04:32,402 --> 00:04:36,532 应该列为绝密等级 军队立即进入2级战备 23 00:04:36,706 --> 00:04:38,936 我们没办法隐瞒 24 00:04:40,410 --> 00:04:43,402 凯塞将军,你有什么意见? 25 00:04:44,347 --> 00:04:47,248 怎么能确定他们有敌意? 26 00:04:47,450 --> 00:04:48,781 你这是什么意思? 27 00:04:48,985 --> 00:04:51,977 我们被几千艘战船包围 28 00:04:52,188 --> 00:04:54,748 能确定那是战船? 29 00:04:57,727 --> 00:05:01,458 教授,我们了解他们多少? 30 00:05:02,432 --> 00:05:07,665 他们的科技极先进 说明他们爱和平 31 00:05:08,572 --> 00:05:12,770 他们高度文明 可以肯定他们不野蛮 32 00:05:12,976 --> 00:05:16,104 总统先生这是个了不起的日子 33 00:05:16,580 --> 00:05:20,038 我和我的同事都很激动 34 00:05:20,917 --> 00:05:22,179 很好 35 00:05:23,019 --> 00:05:25,419 宇宙生活 36 00:05:26,523 --> 00:05:28,514 你说的对,杰瑞 37 00:05:28,658 --> 00:05:30,717 人们会喜欢的 38 00:05:30,961 --> 00:05:33,691 这是一个重要的时机 39 00:05:34,331 --> 00:05:35,491 总统先生… 40 00:05:35,665 --> 00:05:37,326 通知各个媒体 41 00:05:37,500 --> 00:05:39,434 我要穿我的蓝色名牌西服 42 00:05:39,569 --> 00:05:42,037 我需要一篇出色的演讲 43 00:05:42,205 --> 00:05:47,233 具历史性热情洋溢友好和善 44 00:05:47,477 --> 00:05:51,311 即有林肯总统的高贵威严 又有比佛一家的幽默亲切 45 00:05:52,949 --> 00:05:54,610 是不是过时了? 46 00:05:54,818 --> 00:05:56,149 这个不行 47 00:05:56,686 --> 00:05:59,314 这个颜色不错,不合适 48 00:05:59,522 --> 00:06:01,080 不够鲜艳 49 00:06:01,691 --> 00:06:03,556 南茜用它装饰过图书室 50 00:06:03,660 --> 00:06:04,126 是的 51 00:06:04,227 --> 00:06:05,421 这个不行 52 00:06:05,595 --> 00:06:08,996 水洗丝绸不错这星期减价 53 00:06:09,699 --> 00:06:12,463 我想我不需要考虑价格 54 00:06:12,636 --> 00:06:15,332 我丈夫是自由世界的领袖 55 00:06:16,439 --> 00:06:18,304 你看这个怎么样? 56 00:06:18,508 --> 00:06:22,376 干嘛不让罗斯福房间保持 罗斯福总统喜欢的样子? 57 00:06:23,313 --> 00:06:26,908 因为罗斯福夫人太偏爱大花布 58 00:06:28,018 --> 00:06:30,179 妈妈,这不是你的房子 59 00:06:30,353 --> 00:06:33,618 你再这么讨厌我就真的不理你了 60 00:06:33,790 --> 00:06:34,984 戴尔夫人? 61 00:06:41,197 --> 00:06:44,633 (内华达州拉斯维佳斯 5月10日13:43) 62 00:06:57,480 --> 00:06:59,971 69年我看过你的拳击赛 63 00:07:00,083 --> 00:07:01,209 是吗? 64 00:07:01,384 --> 00:07:02,749 那时候你已经是修女了? 65 00:07:02,952 --> 00:07:06,285 我们都是拳击迷,是不是? 66 00:07:06,956 --> 00:07:09,356 拜伦.威廉姆斯有电话 67 00:07:10,794 --> 00:07:13,092 祝女士们玩个痛快 68 00:07:19,302 --> 00:07:20,462 露易丝 69 00:07:20,804 --> 00:07:23,170 对不起在你上班时给你打电话 70 00:07:23,440 --> 00:07:27,706 孩子们两天没回家我不知怎么办 71 00:07:27,911 --> 00:07:29,902 你已经尽力了 72 00:07:30,513 --> 00:07:32,413 他们正处在这个年龄 73 00:07:34,017 --> 00:07:37,214 赌场经理在瞪我,我得走了 74 00:07:37,687 --> 00:07:39,314 我会再打电话给你 75 00:07:40,990 --> 00:07:43,720 你还欢迎我去华盛顿看你们吗? 76 00:07:43,860 --> 00:07:45,327 当然 77 00:07:45,729 --> 00:07:47,822 你多保重,再见 78 00:08:04,314 --> 00:08:06,077 你非要在我面前喝酒吗? 79 00:08:06,249 --> 00:08:08,410 你是成年人,凑合吧 80 00:08:08,585 --> 00:08:11,110 坐在酒吧里对我没任何帮助 81 00:08:11,654 --> 00:08:13,747 这是我的工作 82 00:08:13,957 --> 00:08:17,449 我要检查装饰和灯光还有行人 83 00:08:17,594 --> 00:08:20,688 早知道你会变成罪犯 我绝不会嫁给你 84 00:08:20,797 --> 00:08:22,492 我不是罪犯 85 00:08:22,665 --> 00:08:25,031 只是有野心,这不一样 86 00:08:25,235 --> 00:08:30,798 你若以为这里不耍花招能赚钱 87 00:08:31,841 --> 00:08:35,038 那你根本不了解赌博业 88 00:08:35,945 --> 00:08:40,177 银河将成为维佳斯最好的饭店 89 00:08:40,416 --> 00:08:41,815 最好的 90 00:08:42,118 --> 00:08:42,982 我保证 91 00:08:43,119 --> 00:08:45,747 可你在毁灭地球 92 00:08:45,955 --> 00:08:48,890 你的贪婪你的货币 93 00:08:49,058 --> 00:08:50,685 你们会毁了一切 94 00:08:50,827 --> 00:08:52,886 好了,芭芭拉 95 00:08:54,097 --> 00:08:56,065 别这么大声 96 00:08:57,000 --> 00:08:59,059 这里有我的朋友 97 00:09:00,303 --> 00:09:01,793 宝贝 98 00:09:01,871 --> 00:09:02,997 再给我一杯酒 99 00:09:03,206 --> 00:09:04,867 别和女招待调情 100 00:09:04,908 --> 00:09:06,307 天哪,拿着 101 00:09:07,544 --> 00:09:09,569 去玩轮盘赌 102 00:09:10,880 --> 00:09:12,814 押我们结婚纪念日 103 00:09:13,049 --> 00:09:14,914 千万别押黑的 104 00:09:17,987 --> 00:09:18,544 谢谢亲爱的 105 00:09:19,823 --> 00:09:23,054 (纽约 5月10日星期三17:26) 106 00:09:27,230 --> 00:09:29,994 快说,10分钟后就要直播了 107 00:09:30,800 --> 00:09:32,927 什么?真是总统? 108 00:09:33,269 --> 00:09:34,702 插播? 109 00:09:38,842 --> 00:09:42,039 本周预算谈判可能胎死腹中 110 00:09:42,178 --> 00:09:43,770 发型不错 111 00:09:45,014 --> 00:09:46,481 我喜欢这发型 112 00:09:46,516 --> 00:09:48,177 引用原话“情况不明” 113 00:09:49,652 --> 00:09:50,983 我是杰森 114 00:09:51,120 --> 00:09:52,747 杰森,是我 115 00:09:53,990 --> 00:09:55,082 带胸罩了吗? 116 00:09:55,692 --> 00:09:56,920 说正经事 117 00:09:57,093 --> 00:09:59,391 戴尔总统打断了我的节目 118 00:10:01,164 --> 00:10:04,099 真荒谬,他怎么会屈尊大驾 上你的“今日时尚” ? 119 00:10:04,267 --> 00:10:08,761 他打断了所有人的节目 好像是个紧急通告 120 00:10:09,072 --> 00:10:11,666 怎么会这样,他应该跟我们说 121 00:10:12,942 --> 00:10:14,705 白宫直播开始 122 00:10:16,012 --> 00:10:18,606 美国公民们,晚上好 123 00:10:19,148 --> 00:10:23,084 很抱歉打断了你们的电视节目 124 00:10:23,253 --> 00:10:26,416 我要宣布一个非常重要的消息 125 00:10:26,656 --> 00:10:30,251 我一生发生过很多重要的事 126 00:10:30,426 --> 00:10:32,951 从普林斯顿大学毕业 127 00:10:33,096 --> 00:10:36,395 玛莎答应作我妻子 128 00:10:36,900 --> 00:10:38,800 我们的女儿塔菲出生 129 00:10:38,902 --> 00:10:39,960 谢谢,爸爸 130 00:10:40,303 --> 00:10:44,501 今天听到一个消息对我也很重要 131 00:10:45,074 --> 00:10:47,770 将永世难忘 132 00:10:47,944 --> 00:10:49,673 不仅是我 133 00:10:49,846 --> 00:10:51,780 而是全人类 134 00:10:51,981 --> 00:10:53,141 今天… 135 00:10:53,216 --> 00:10:56,652 (堪萨斯州帕金斯镇 5月10日星期三16:28) 136 00:10:56,786 --> 00:10:59,050 哈勃天文望远镜有重大发现 137 00:10:59,188 --> 00:11:02,851 哈勃收到的数据经马省理工学院 138 00:11:02,992 --> 00:11:06,758 最强计算机破译分析 139 00:11:07,330 --> 00:11:10,322 映像明确无误 140 00:11:10,500 --> 00:11:14,163 我们正进入一个新纪元 141 00:11:14,737 --> 00:11:18,503 放大图像令人惊异 142 00:11:19,075 --> 00:11:22,408 一个宠大舰队 143 00:11:22,545 --> 00:11:25,309 我们可以叫它们飞碟 144 00:11:25,348 --> 00:11:28,511 中!我要给爸爸买双新鞋 145 00:11:32,221 --> 00:11:35,190 只有我一个人掷骰子? 146 00:11:35,358 --> 00:11:38,384 我们希望能有机会与他们会面 147 00:11:38,528 --> 00:11:41,463 这是对20世纪最完美的总结 148 00:11:41,597 --> 00:11:43,360 火星人 149 00:11:43,533 --> 00:11:45,398 太棒了 150 00:11:45,601 --> 00:11:48,399 快到地球来吧 151 00:11:48,905 --> 00:11:50,566 我们需要你们 152 00:11:54,377 --> 00:11:56,811 我这里有人来了 153 00:11:56,980 --> 00:11:59,414 人人都想入伙 154 00:11:59,582 --> 00:12:02,847 银河饭店将是世界一流 155 00:12:03,653 --> 00:12:05,348 不久后 156 00:12:05,488 --> 00:12:08,719 我们太阳系将成为一个整体 157 00:12:08,858 --> 00:12:10,655 他在胡说什么? 158 00:12:10,693 --> 00:12:14,094 这些飞碟来自火星 159 00:12:14,297 --> 00:12:16,925 以它们目前的路线和速度 160 00:12:17,066 --> 00:12:20,433 它们将在16小时后到达地球 161 00:12:20,636 --> 00:12:23,366 还没火星人时我就在想火星人了 162 00:12:23,406 --> 00:12:28,036 得知宇宙里有其他智能生命 这令我们感动 163 00:12:28,211 --> 00:12:29,610 很高兴别处还有 164 00:12:29,779 --> 00:12:33,545 我们世界将发生翻天覆地的变化 165 00:12:34,951 --> 00:12:36,942 晚安 166 00:12:37,286 --> 00:12:38,981 原上帝保佑大家 167 00:12:40,223 --> 00:12:43,750 (纽约 5月11日星期四05:26) 168 00:12:45,595 --> 00:12:47,790 (确认存在太阳系生物) 169 00:12:48,064 --> 00:12:49,622 (火星人! ! !) 170 00:12:52,068 --> 00:12:53,933 真是惊天动地 171 00:12:56,172 --> 00:12:58,299 别叫,波比,别叫 172 00:12:59,542 --> 00:13:01,032 别叫! 173 00:13:01,444 --> 00:13:03,139 杰森.斯通 174 00:13:05,548 --> 00:13:06,913 找你的 175 00:13:08,718 --> 00:13:11,653 波比听话,别吵 176 00:13:12,789 --> 00:13:14,916 这就对了,真乖 177 00:13:18,795 --> 00:13:22,356 我大约11点能赶到 178 00:13:38,614 --> 00:13:42,175 他们要我采访那个白宫教授 179 00:13:42,718 --> 00:13:44,379 凯斯勒? 180 00:13:45,321 --> 00:13:46,811 唐纳德.凯斯勒? 181 00:13:46,923 --> 00:13:50,450 我想就是他,那些科学家 182 00:13:50,793 --> 00:13:52,317 简直荒谬,这太… 183 00:13:52,929 --> 00:13:54,590 应该由我们采访他 184 00:13:55,364 --> 00:13:57,958 你的人动作太慢我也没办法 185 00:13:58,835 --> 00:14:00,268 对不对,波比? 186 00:14:04,540 --> 00:14:08,101 (堪萨斯州帕金斯镇 5月11日星期四09:37) 187 00:14:23,926 --> 00:14:25,120 完了 188 00:14:25,261 --> 00:14:27,024 1分57秒 189 00:14:28,464 --> 00:14:31,297 -我说过不超过2分钟 -没错 190 00:14:32,635 --> 00:14:33,932 我为你骄傲 191 00:14:34,070 --> 00:14:35,503 要炸面圈吗? 192 00:14:35,771 --> 00:14:36,738 哪天的陈货? 193 00:14:36,873 --> 00:14:38,101 星期一烤的 194 00:14:38,241 --> 00:14:40,300 已经6天了 195 00:14:41,177 --> 00:14:42,838 给我两个 196 00:14:46,749 --> 00:14:49,149 火星人入侵太可怕了 197 00:14:49,285 --> 00:14:52,686 谁看见我的墨菲了? 198 00:14:52,889 --> 00:14:54,789 你哥哥参加了志原队 199 00:14:54,957 --> 00:14:56,891 等我回基地后 200 00:14:57,059 --> 00:14:58,356 什么志原队? 201 00:14:58,528 --> 00:15:00,120 火星特遣队 202 00:15:00,930 --> 00:15:01,919 酷! 203 00:15:02,131 --> 00:15:05,328 火星人敢来我狠狠地揍他们 204 00:15:17,547 --> 00:15:18,946 过去! 205 00:15:28,391 --> 00:15:30,689 请原谅,我要临时停车 206 00:15:34,163 --> 00:15:35,425 是妈妈 207 00:15:36,098 --> 00:15:38,760 你们不回家为什么也不上学? 208 00:15:38,935 --> 00:15:40,493 学校停课 209 00:15:40,636 --> 00:15:41,933 学校没停课! 210 00:15:42,038 --> 00:15:43,232 -过来 -干什么? 211 00:15:43,306 --> 00:15:44,898 我不打你 212 00:15:45,474 --> 00:15:47,066 你放开他 213 00:15:48,144 --> 00:15:50,908 好吧,你过来吧 214 00:15:51,113 --> 00:15:52,808 过来 215 00:15:53,649 --> 00:15:55,207 以为逃学很聪明? 216 00:15:55,384 --> 00:15:57,477 -你干什么? -是不是? 217 00:15:58,521 --> 00:15:59,647 不上学很蠢 218 00:15:59,822 --> 00:16:01,346 你们会没文化犯罪进监狱 219 00:16:01,457 --> 00:16:02,515 上车 220 00:16:02,692 --> 00:16:04,250 上车! 221 00:16:06,696 --> 00:16:07,890 别惹我心烦,坐到后面去 222 00:16:07,997 --> 00:16:09,328 我不想再听你们罗嗦 223 00:16:09,565 --> 00:16:10,259 我讨厌上学 224 00:16:10,399 --> 00:16:11,661 我可听见了 225 00:16:34,824 --> 00:16:36,348 你好 226 00:16:36,525 --> 00:16:37,719 想幽会? 227 00:16:38,060 --> 00:16:39,493 怎么样? 228 00:16:39,729 --> 00:16:40,923 幽会? 229 00:16:43,366 --> 00:16:44,890 听上去不错 230 00:16:47,036 --> 00:16:49,664 工作压力实在太大 231 00:16:56,245 --> 00:16:58,008 能不能和你私下谈谈? 232 00:16:58,214 --> 00:17:00,808 不行,我在照看场子,什么事? 233 00:17:01,117 --> 00:17:04,985 -我要养活在东海岸的家人 -我以为你离婚了 234 00:17:05,154 --> 00:17:07,782 是离了,可我还要供养他们 235 00:17:09,625 --> 00:17:11,820 最近收入不太好 236 00:17:11,994 --> 00:17:13,894 能不能给我加薪? 237 00:17:14,063 --> 00:17:15,257 绝不可能 238 00:17:15,431 --> 00:17:18,525 我对饭店有贡献人们喜欢我 239 00:17:19,268 --> 00:17:20,599 你是个好人 240 00:17:20,636 --> 00:17:23,571 但同样薪水我能请到别人 241 00:17:24,874 --> 00:17:27,365 快去吧,5分钟后就该你上场了 242 00:17:36,852 --> 00:17:39,343 这个节目会有很高的收视率 243 00:17:40,222 --> 00:17:41,712 可以开始了 244 00:17:43,025 --> 00:17:48,520 在某些情况下2扔奶_5 是完全合理的 245 00:17:51,033 --> 00:17:52,625 叫我娜塔丽 246 00:17:52,935 --> 00:17:55,802 也请你叫我唐纳德 247 00:17:56,772 --> 00:17:58,672 我一直很欣赏你的节目 248 00:18:00,643 --> 00:18:03,806 真的?你喜欢我的节目? 249 00:18:03,979 --> 00:18:05,810 是的,很喜欢 250 00:18:08,484 --> 00:18:09,917 谢谢 251 00:18:09,952 --> 00:18:14,446 广告结束5,4,3,2… 252 00:18:17,059 --> 00:18:20,825 这位是唐纳德.凯斯勒教授 253 00:18:20,863 --> 00:18:25,857 他是美国宇航研究院的主席 254 00:18:29,071 --> 00:18:31,232 我们向火星发送过宇宙探测器 255 00:18:31,407 --> 00:18:32,931 可没发现任何生物 256 00:18:33,042 --> 00:18:34,805 这不是很奇怪吗? 257 00:18:35,044 --> 00:18:37,069 不完全是 258 00:18:37,246 --> 00:18:38,736 娜塔丽 259 00:18:38,948 --> 00:18:41,143 我们没有进入运河 260 00:18:41,317 --> 00:18:43,751 火星的运河实际上是峡谷 261 00:18:43,919 --> 00:18:46,012 有些深达几百哩 262 00:18:46,188 --> 00:18:50,625 火星人的文明显然是在 行星表层下形成的 263 00:18:50,826 --> 00:18:54,523 他们的科学技术绝对一流 264 00:18:56,399 --> 00:18:58,333 那么你的观点呢 265 00:19:01,003 --> 00:19:04,939 火星人能教我们些什么? 266 00:19:07,042 --> 00:19:09,772 许多关于火星的事 267 00:19:13,215 --> 00:19:14,739 她在跟他调情 268 00:19:14,984 --> 00:19:18,317 这是件极其令人兴奋的事 269 00:19:18,487 --> 00:19:21,945 新知识新思想,这将改变一切 270 00:19:22,124 --> 00:19:24,251 我们必须张开双臂接受 271 00:19:24,393 --> 00:19:26,861 也许他们能告诉我们宇宙的奥秘 272 00:19:26,996 --> 00:19:28,156 它的起源 273 00:19:28,297 --> 00:19:29,286 它的未来 274 00:19:29,465 --> 00:19:31,990 甚至它的目的 275 00:19:32,768 --> 00:19:34,429 非常令人兴奋 276 00:19:34,470 --> 00:19:37,462 这是耶稣走进加利利山以来 277 00:19:37,640 --> 00:19:39,631 最重大的事件 278 00:19:40,409 --> 00:19:41,569 天哪 279 00:19:41,710 --> 00:19:43,371 怎么回事? 280 00:19:43,512 --> 00:19:45,002 切2号摄像机 281 00:19:45,414 --> 00:19:46,346 机器坏了 282 00:19:46,482 --> 00:19:48,507 切到1号,切4号 283 00:19:54,990 --> 00:19:56,548 他对她动手动脚 284 00:19:58,928 --> 00:20:00,418 怎么回事? 285 00:20:13,542 --> 00:20:14,804 那是什么? 286 00:20:14,977 --> 00:20:16,604 那就是火星人 287 00:20:19,682 --> 00:20:21,149 是火星人? 288 00:20:24,820 --> 00:20:26,378 我的上帝! 289 00:20:26,589 --> 00:20:28,056 老天爷! 290 00:20:30,226 --> 00:20:32,626 我不希望这东西到咱家来 291 00:20:33,963 --> 00:20:36,591 亲爱的,这是免不了的 292 00:20:36,732 --> 00:20:38,427 这些人等着我接见呢 293 00:20:38,634 --> 00:20:41,262 他们别吃掉范布伦总统的瓷器 294 00:20:42,805 --> 00:20:44,705 看那大脑袋 295 00:20:45,107 --> 00:20:46,904 他一定很聪明 296 00:20:47,076 --> 00:20:48,805 真恶心 297 00:20:49,678 --> 00:20:51,202 别忘了 298 00:20:51,614 --> 00:20:53,980 他们看我们也同样恶心 299 00:20:59,555 --> 00:21:01,113 他真是炸面圈的国际标志 300 00:21:01,957 --> 00:21:06,326 根现有的有限资料 我做出3个推断,第一 301 00:21:06,595 --> 00:21:09,564 我们的火星朋友是 以碳为主的生命形态 302 00:21:09,698 --> 00:21:11,825 第二靠呼吸氮生存 303 00:21:12,001 --> 00:21:12,933 第三 304 00:21:13,102 --> 00:21:15,969 巨大的大脑表明 305 00:21:16,305 --> 00:21:18,500 可能具有心灵感应能力 306 00:21:18,707 --> 00:21:22,108 你是说他们知道我们的思想? 307 00:21:23,646 --> 00:21:25,113 有这种可能 308 00:21:25,281 --> 00:21:27,215 他们的意图? 309 00:21:27,416 --> 00:21:29,145 他们友好吗? 310 00:21:29,552 --> 00:21:33,488 逻辑表明他们的科技高度发达 311 00:21:34,390 --> 00:21:36,290 文化程度极高 312 00:21:36,458 --> 00:21:39,621 由此判断他们应是文明和平的 313 00:21:39,929 --> 00:21:42,329 相比之下人类倒是危险的 314 00:21:42,631 --> 00:21:44,929 具进攻性的物种 315 00:21:46,569 --> 00:21:51,404 他们对我们的威胁 不会超过我们对他们的 316 00:21:52,441 --> 00:21:53,533 博士 317 00:21:53,709 --> 00:21:54,903 谢谢 318 00:21:56,145 --> 00:21:59,979 多年来我在改进一台翻译电脑 319 00:22:00,716 --> 00:22:02,707 效果还不十分理想 320 00:22:02,851 --> 00:22:05,979 但也许能回答你们的问题 321 00:22:12,261 --> 00:22:14,286 绿皮肤 322 00:22:14,463 --> 00:22:16,988 800个世纪前 323 00:22:17,166 --> 00:22:18,690 他们的体液 324 00:22:18,867 --> 00:22:21,097 含混血后代 325 00:22:21,570 --> 00:22:23,765 他刚才说多少世纪? 326 00:22:23,806 --> 00:22:25,068 800,先生 327 00:22:25,307 --> 00:22:28,105 基础真相宇宙的自决力 328 00:22:28,277 --> 00:22:33,909 黑暗是小山羊皮的艾篙像丰收 329 00:22:34,350 --> 00:22:36,716 这是什么意思? 330 00:22:51,533 --> 00:22:52,727 米奇 331 00:22:52,868 --> 00:22:56,929 早上好,对不起 不能走这边,有人参观 332 00:23:06,682 --> 00:23:08,616 大家好,我叫芭芭拉 333 00:23:08,784 --> 00:23:10,479 你好,芭芭拉 334 00:23:10,886 --> 00:23:14,822 我是个酒鬼可已3个月没喝酒了 335 00:23:15,958 --> 00:23:17,687 谢谢 336 00:23:20,896 --> 00:23:24,195 因为火星人我现在很乐观 337 00:23:25,934 --> 00:23:28,402 我们在宇宙并不孤独 338 00:23:28,704 --> 00:23:30,865 这发生在新世纪之初 339 00:23:31,040 --> 00:23:33,531 真是太好了 340 00:23:34,276 --> 00:23:37,404 我们地球灾难重重 341 00:23:37,579 --> 00:23:41,242 臭氧层破坏热带雨林毁灭 342 00:23:41,450 --> 00:23:44,908 很多人日子过得不快活 343 00:23:45,320 --> 00:23:49,882 火星人听到地球人的呼救 344 00:23:51,293 --> 00:23:53,158 有人认为他们很丑 345 00:23:53,195 --> 00:23:55,755 但我想他们是来教我们过新生活 346 00:23:57,800 --> 00:24:00,291 他们来拯救我们 347 00:24:03,439 --> 00:24:04,428 谢谢 348 00:24:16,985 --> 00:24:18,111 再见 349 00:24:18,287 --> 00:24:21,085 多保重,别丢了性命 350 00:24:21,657 --> 00:24:22,783 她真可爱 351 00:24:22,958 --> 00:24:25,290 -我们为你骄傲 -谢谢爸爸 352 00:24:26,528 --> 00:24:28,018 我来拿 353 00:24:29,064 --> 00:24:32,932 再见傻瓜我不在家别动我的东西 354 00:24:35,504 --> 00:24:36,971 再见祖母 355 00:24:37,139 --> 00:24:38,538 再见托马斯 356 00:24:38,674 --> 00:24:40,164 我是比利格林,祖母 357 00:24:40,342 --> 00:24:42,105 我知道,托马斯 358 00:24:43,679 --> 00:24:44,873 再见,宝贝 359 00:24:46,348 --> 00:24:47,815 我得走了 360 00:25:01,096 --> 00:25:02,586 请关照我儿子 361 00:25:13,509 --> 00:25:14,806 他不会有事 362 00:25:15,010 --> 00:25:16,204 希望如此 363 00:25:16,378 --> 00:25:17,845 军队会好好训练他们 364 00:25:23,218 --> 00:25:25,186 这段时间他不在了 365 00:25:25,988 --> 00:25:27,479 你怎么就不能像你哥哥一样? 366 00:25:36,341 --> 00:25:37,569 当然想 367 00:25:37,709 --> 00:25:39,438 那就送祖母回去 368 00:25:53,792 --> 00:25:57,455 你准没料到能活着见到火星人 369 00:25:57,629 --> 00:25:59,062 真绝了 370 00:26:01,500 --> 00:26:05,095 你一定也见过许多可怕的事 371 00:26:05,704 --> 00:26:09,162 我敢说发明火车时人们也特害怕 372 00:26:09,808 --> 00:26:12,436 得了,我没有那么老 373 00:26:15,981 --> 00:26:17,778 你没事吧? 374 00:26:18,917 --> 00:26:20,817 我想见斯林姆 375 00:26:21,019 --> 00:26:24,648 我想见斯林姆和墨菲 376 00:26:25,324 --> 00:26:27,121 还有瑞奇 377 00:26:29,761 --> 00:26:31,456 我就是瑞奇 378 00:26:32,865 --> 00:26:34,890 我知道,托马斯 379 00:26:35,167 --> 00:26:37,658 瑞奇总是最好的 380 00:26:41,773 --> 00:26:44,241 总统正和其他国家领导人磋商 381 00:26:44,409 --> 00:26:46,400 (华盛顿 5月12日星期五16:03) 382 00:26:46,545 --> 00:26:49,070 就关心的问题列出讨论提纲 383 00:26:49,181 --> 00:26:52,548 将共同做出单边外交努力 384 00:26:55,520 --> 00:26:56,782 杰森 385 00:26:56,822 --> 00:26:57,413 谢谢 386 00:26:57,456 --> 00:27:01,119 如果火星人降落 媒体可否采访他们? 387 00:27:02,728 --> 00:27:04,127 这要视情况而定 388 00:27:04,263 --> 00:27:06,356 我们必须先建立接触渠道 389 00:27:06,531 --> 00:27:08,021 解决沟通问题 390 00:27:08,166 --> 00:27:09,565 确定对话参数 391 00:27:09,701 --> 00:27:11,726 再等着看结果怎样 392 00:27:12,604 --> 00:27:13,969 总统先生到 393 00:27:16,141 --> 00:27:17,574 上午好 394 00:27:17,776 --> 00:27:20,040 很高兴又和大家见面了 395 00:27:20,279 --> 00:27:23,840 我只有几分钟回答问题,开始吧 396 00:27:23,882 --> 00:27:26,350 总统先生 397 00:27:28,387 --> 00:27:31,618 火星人和我们一样有两性之分? 398 00:27:49,708 --> 00:27:51,608 这里是好莱坞 399 00:27:51,777 --> 00:27:54,473 现在是劳伦斯.威尔克音乐节目 400 00:28:13,165 --> 00:28:18,330 这是世界上最漂亮的小猫 401 00:28:19,304 --> 00:28:21,602 它是我的墨菲 402 00:28:26,111 --> 00:28:28,739 你有没有养过小猫? 403 00:28:28,914 --> 00:28:30,313 当然养过 404 00:28:30,549 --> 00:28:32,141 音乐 405 00:28:37,856 --> 00:28:39,323 你到了 406 00:28:43,695 --> 00:28:45,492 你一个人行吗? 407 00:28:46,264 --> 00:28:48,459 若需要面包圈或别的东西 408 00:28:48,600 --> 00:28:50,090 打电话给我 409 00:29:16,361 --> 00:29:17,794 你好 410 00:29:18,864 --> 00:29:22,960 看来你没有车,上来吧 411 00:29:28,707 --> 00:29:30,937 我要帮你个忙 412 00:29:31,143 --> 00:29:32,337 我欠你的情 413 00:29:32,377 --> 00:29:37,508 你73年那场比赛让我赚了大钱 414 00:29:39,117 --> 00:29:40,948 我很高兴有人赚钱 415 00:29:41,086 --> 00:29:42,644 我知道 416 00:29:43,021 --> 00:29:45,080 运动员挣钱不容易 417 00:29:45,290 --> 00:29:48,418 上了点年纪机会就少了 418 00:29:49,895 --> 00:29:51,726 咱们做个交易 419 00:29:51,930 --> 00:29:56,264 有个傻瓜欠我钱需要有人提醒他 420 00:29:56,435 --> 00:29:58,403 我要你帮我个忙 421 00:29:58,603 --> 00:30:01,299 给他一记左勾拳 422 00:30:02,441 --> 00:30:05,740 只有在拳击台上我才动手 423 00:30:06,044 --> 00:30:07,739 我明白 424 00:30:08,413 --> 00:30:11,143 可我给你2千元 425 00:30:11,683 --> 00:30:13,514 完事后 426 00:30:13,685 --> 00:30:17,587 你只要溜达到我办公室拿现金 427 00:30:17,789 --> 00:30:20,121 你为什么要我去干这种事? 428 00:30:20,292 --> 00:30:22,419 我正努力回到妻子身边 429 00:30:22,594 --> 00:30:25,324 我们就是为这种事而分手 430 00:30:25,730 --> 00:30:27,721 现在我改了 431 00:30:27,966 --> 00:30:29,160 我皈依了穆斯林 432 00:30:29,301 --> 00:30:31,997 不再吃猪肉我已经改邪归正 433 00:30:32,571 --> 00:30:36,200 我摆脱了魔鬼我不能再走回头路 434 00:30:37,776 --> 00:30:39,835 你不吃猪肉了? 435 00:30:47,552 --> 00:30:49,315 他们发来着陆坐标 436 00:30:53,425 --> 00:30:55,484 (华盛顿 5月13月星期六04:58) 437 00:30:55,627 --> 00:30:56,958 他们要在哪里着陆? 438 00:30:57,129 --> 00:30:58,994 帕伦普,在内华达州沙漠地区 439 00:30:59,131 --> 00:31:02,430 我的军队能在8点前赶到那里 440 00:31:02,968 --> 00:31:06,096 千万不能给他们错误信息 441 00:31:06,138 --> 00:31:08,163 我们需要的是迎宾红地毯 而不是成排的坦克 442 00:31:08,306 --> 00:31:12,606 你胡说什么? 不能让火星人在内华达到处乱跑 443 00:31:12,978 --> 00:31:14,070 你说的对 444 00:31:14,212 --> 00:31:16,908 -谢谢,先生 -我们必须控制局面 445 00:31:17,082 --> 00:31:18,572 没错,先生 446 00:31:18,683 --> 00:31:22,312 凯塞将军,你能够胜任吗? 447 00:31:22,721 --> 00:31:24,018 我很荣幸 448 00:31:24,156 --> 00:31:26,716 很好,不过不要大张旗鼓 449 00:31:26,892 --> 00:31:29,861 只请主要媒体各界头面人物 450 00:31:30,262 --> 00:31:32,753 我不想把那里变成动物园 451 00:31:42,407 --> 00:31:44,432 他们不知道自己在干什么 452 00:31:45,010 --> 00:31:47,376 自由派,知识分子 453 00:31:47,546 --> 00:31:49,741 和平主义者,白痴 454 00:31:51,550 --> 00:31:53,814 请小点声 455 00:31:54,085 --> 00:31:55,780 有人住在这里 456 00:32:19,811 --> 00:32:21,210 凯塞将军 457 00:32:21,413 --> 00:32:25,247 是的,我要去欢迎火星大使 458 00:32:26,251 --> 00:32:27,912 了不起吧? 459 00:32:28,720 --> 00:32:30,984 这是天大的荣誉 460 00:32:31,356 --> 00:32:35,918 我说过呆在一个位置上别多说话 461 00:32:36,094 --> 00:32:38,654 肯定会有好事发生 462 00:33:31,483 --> 00:33:35,044 (欢迎光临地球) 463 00:33:45,797 --> 00:33:49,130 要把火星人当成外国贵宾 464 00:33:49,334 --> 00:33:51,768 我要你们神采奕奕 465 00:33:51,936 --> 00:33:54,564 威武庄严脚步铿锵 466 00:33:55,807 --> 00:33:58,674 保持完美形象全世界都在看我们 467 00:33:58,810 --> 00:34:00,038 是,长官 468 00:34:04,883 --> 00:34:07,579 你肯定这东西能管用? 469 00:34:08,253 --> 00:34:09,948 绝对肯定 470 00:34:10,188 --> 00:34:11,780 我们不想出任何差错 471 00:34:11,890 --> 00:34:14,051 不不不,不会的 472 00:34:35,613 --> 00:34:39,071 波比,这么多人 473 00:34:39,317 --> 00:34:41,478 都是来看你的 474 00:34:44,189 --> 00:34:45,986 那是杰森! 475 00:34:59,404 --> 00:35:00,598 开始吧 476 00:35:02,774 --> 00:35:06,039 人们从全国各地结伴来到这里 477 00:35:06,277 --> 00:35:08,006 等待观看 478 00:35:08,213 --> 00:35:09,874 他们为什么来? 479 00:35:10,081 --> 00:35:12,345 好奇还是另有原因? 480 00:35:12,384 --> 00:35:15,285 或是仅为能说“我也在场” 481 00:35:15,453 --> 00:35:18,354 人类第一次与火星人会面时 482 00:35:18,523 --> 00:35:20,286 我也在场 483 00:35:20,859 --> 00:35:24,090 GNN杰森.斯通在帕伦普报道 484 00:35:57,629 --> 00:35:59,028 让一让 485 00:35:59,130 --> 00:36:00,927 给他们多点空间 486 00:36:52,550 --> 00:36:54,950 这场面太令人敬畏了 487 00:36:55,153 --> 00:36:59,317 巨大的宇宙飞船闪着银光 488 00:36:59,457 --> 00:37:01,288 在内华达的阳光下 489 00:37:01,426 --> 00:37:04,827 像个巨型轮毂罩 490 00:37:06,364 --> 00:37:08,127 有动静了 491 00:37:13,738 --> 00:37:16,206 飞船的门打开了 492 00:37:21,112 --> 00:37:27,108 伸出一条银色坡道像个巨舌 493 00:37:27,819 --> 00:37:29,184 哇?? 494 00:38:21,205 --> 00:38:23,105 火星人 495 00:39:03,982 --> 00:39:05,279 说什么? 496 00:39:06,050 --> 00:39:07,608 等等 497 00:39:09,320 --> 00:39:11,982 你们好 498 00:39:12,123 --> 00:39:15,024 我是火星大使 499 00:39:17,295 --> 00:39:19,957 已经调试好你可以讲了 500 00:39:20,098 --> 00:39:21,463 你们好 501 00:39:21,666 --> 00:39:23,190 我是凯塞将军 502 00:39:23,401 --> 00:39:27,167 美国武装部队指挥官 503 00:39:28,106 --> 00:39:31,098 我代表地球人欢迎你们 504 00:39:32,877 --> 00:39:34,742 他做得很好 505 00:40:04,175 --> 00:40:06,405 我们为和平而来 506 00:40:06,644 --> 00:40:10,045 我们为和平而来为和平而来 507 00:40:13,951 --> 00:40:15,680 他们为和平而来 508 00:40:19,123 --> 00:40:22,354 我们为和平而来 509 00:40:50,388 --> 00:40:51,787 开火! 510 00:41:23,121 --> 00:41:24,452 怎么回事? 511 00:42:13,938 --> 00:42:16,566 去死吧,火星混蛋! 512 00:42:23,047 --> 00:42:24,378 我投降! 513 00:42:31,689 --> 00:42:34,089 这不是真的,这不是真的 514 00:43:31,449 --> 00:43:33,917 我的上帝 515 00:43:34,185 --> 00:43:35,652 你们都看见了? 516 00:43:35,820 --> 00:43:38,015 我们应该向他们进攻 517 00:43:38,155 --> 00:43:41,181 总统先生,我知道这很可怕 518 00:43:41,359 --> 00:43:43,554 但我们不要草率从事 519 00:43:43,728 --> 00:43:45,389 用原子弹 520 00:43:45,563 --> 00:43:48,862 必须找到与他们对话的方法 521 00:43:49,000 --> 00:43:50,763 设立一个论坛 522 00:43:50,935 --> 00:43:52,869 广泛征求公众意见 523 00:43:54,705 --> 00:43:56,639 你以为如何 524 00:43:58,342 --> 00:44:00,503 给我狠狠地打 525 00:44:01,579 --> 00:44:03,171 女士们先生们 526 00:44:03,314 --> 00:44:05,748 这可能是文化误解造成的 527 00:44:06,017 --> 00:44:09,180 也许他们认为鸽子意味着战争 528 00:44:10,521 --> 00:44:13,922 我们都看到他们对那鸽子的反应 529 00:44:14,191 --> 00:44:15,783 把他们吓坏了 530 00:44:15,960 --> 00:44:22,627 他是说“我们为和平而来” 531 00:44:32,109 --> 00:44:33,974 新计算机准备好了 532 00:44:34,145 --> 00:44:36,477 好,开始吧 533 00:44:36,647 --> 00:44:39,275 我知道我们的决定是对的 534 00:44:42,019 --> 00:44:43,748 转播可以开始了 535 00:44:45,489 --> 00:44:49,585 我是美利坚合众国总统 536 00:44:50,127 --> 00:44:55,360 我希望今天发生在内华达的事 537 00:44:55,900 --> 00:44:59,233 是由于文化误解造成的 538 00:44:59,937 --> 00:45:02,872 毫无疑问我们双方 539 00:45:03,074 --> 00:45:06,475 有很多宝贵的东西能给与对方 540 00:45:06,510 --> 00:45:09,035 你们一定也像我们一样为发现 541 00:45:09,213 --> 00:45:11,477 太阳系有其他文明生物而兴奋 542 00:45:12,984 --> 00:45:15,578 我请你们务必明白 543 00:45:15,720 --> 00:45:19,053 你们不必怕我们 544 00:45:19,390 --> 00:45:22,826 我们的习俗可以让你们感到奇怪 545 00:45:23,027 --> 00:45:25,962 但我们不会伤害你们 546 00:46:03,334 --> 00:46:05,359 (花花公子) 547 00:46:37,468 --> 00:46:40,926 投资人的飞机抵达时 548 00:46:41,072 --> 00:46:45,600 给他们每人配一部豪华车 549 00:46:47,178 --> 00:46:49,442 最好的车 550 00:46:49,980 --> 00:46:52,414 车内全皮装潢 551 00:46:52,950 --> 00:46:54,918 如果他们有的话 552 00:46:56,153 --> 00:46:59,884 你还在那可笑的饭店上浪费时间 553 00:47:00,891 --> 00:47:02,722 醒醒吧! 554 00:47:02,960 --> 00:47:05,724 火星袭击地球 555 00:47:05,830 --> 00:47:09,493 这不是误会我在现场亲眼所见 556 00:47:10,134 --> 00:47:12,125 你在担心昨天 557 00:47:12,336 --> 00:47:14,395 可我担心的是明天 558 00:47:14,572 --> 00:47:18,030 火星人来地球也需要住的地方 559 00:47:18,175 --> 00:47:20,109 和我们大家一样 560 00:47:20,511 --> 00:47:22,775 我的天哪 561 00:47:23,314 --> 00:47:26,283 也许我们应该毁灭 562 00:47:27,084 --> 00:47:30,053 人类不配活下去 563 00:47:37,194 --> 00:47:40,561 埃塞尔,我想起来了 564 00:47:40,731 --> 00:47:45,532 在每辆车里堆满各种名酒 565 00:47:46,170 --> 00:47:49,936 最上面是瓶冰镇香槟 566 00:47:51,509 --> 00:47:55,343 最让我困惑的是没有生殖器 567 00:47:55,546 --> 00:47:57,776 这是大动脉 568 00:47:57,948 --> 00:48:00,075 这是司芬克斯 569 00:48:00,251 --> 00:48:04,688 注意到高度发达的脑神经系统 570 00:48:05,022 --> 00:48:07,616 这显然就是脑动脉 571 00:48:07,825 --> 00:48:12,023 看这个部分视交叉后面 572 00:48:12,163 --> 00:48:14,631 一些腺状组织 573 00:48:17,401 --> 00:48:19,733 非常古怪 574 00:49:02,379 --> 00:49:06,509 信仰我的人虽已逝去,但能复活 575 00:49:07,518 --> 00:49:10,954 信仰我的人活着,将永生 576 00:49:12,523 --> 00:49:16,050 比利格林.诺里斯为国家捐躯 577 00:49:16,093 --> 00:49:17,560 为什么发生在他身上 578 00:49:17,595 --> 00:49:22,157 他是真正的美国英雄 原上帝安息他的灵魂 579 00:49:23,500 --> 00:49:27,527 预备,瞄准,放! 580 00:49:29,573 --> 00:49:32,098 瞄准,放! 581 00:49:44,555 --> 00:49:45,852 喂? 582 00:49:46,023 --> 00:49:49,481 拜伦!你还好吧?明天还来吗? 583 00:49:49,660 --> 00:49:53,187 你休想制止我飞机下午4点到 584 00:49:53,364 --> 00:49:54,456 孩子们在吗? 585 00:49:54,598 --> 00:49:55,860 在,你等着 586 00:50:04,575 --> 00:50:05,542 爸爸 587 00:50:05,709 --> 00:50:07,609 这是谁?内维尔? 588 00:50:08,145 --> 00:50:09,442 你好吗? 589 00:50:09,580 --> 00:50:10,911 我们要去白宫 590 00:50:11,081 --> 00:50:12,241 去白宫? 591 00:50:12,950 --> 00:50:14,349 对,明天 592 00:50:14,551 --> 00:50:16,542 -给我电话 -别抢 593 00:50:16,754 --> 00:50:19,222 是学校组织的参观的活动 594 00:50:19,390 --> 00:50:22,450 这么说你们有时还上学? 595 00:50:23,394 --> 00:50:25,089 叫妈妈接电话 596 00:50:25,129 --> 00:50:25,857 等着 597 00:50:25,896 --> 00:50:27,124 妈妈! 598 00:50:27,264 --> 00:50:30,358 -你总是先讲电话 -那又怎么样? 599 00:50:30,567 --> 00:50:31,932 我要先玩游戏机 600 00:50:34,171 --> 00:50:37,766 干嘛浪费钱打电话明天就见面了 601 00:50:37,975 --> 00:50:40,307 有件事我想告诉你 602 00:50:40,511 --> 00:50:42,741 我觉得我必须说 603 00:50:42,913 --> 00:50:44,608 是什么? 604 00:50:44,848 --> 00:50:46,748 我爱你 605 00:50:48,085 --> 00:50:50,212 我也爱你,拜伦 606 00:50:50,421 --> 00:50:53,117 别再浪费钱了咱们明天见 607 00:51:10,607 --> 00:51:12,268 他们答复了 608 00:51:15,579 --> 00:51:17,240 收到火星人的来信 609 00:51:19,783 --> 00:51:21,045 是吗? 610 00:51:21,185 --> 00:51:23,676 他们表示正式道歉 611 00:51:24,855 --> 00:51:27,016 这太好了 612 00:51:27,791 --> 00:51:29,725 我知道会是这样 613 00:51:29,860 --> 00:51:34,160 火星大使感到万分抱歉 要求允许他对国会发表演讲 614 00:51:34,331 --> 00:51:35,798 这不是很好吗? 615 00:51:35,899 --> 00:51:37,457 当然 616 00:51:37,968 --> 00:51:40,937 这是我们政府的伟大胜利 617 00:51:43,640 --> 00:51:46,666 (火星人在国会演讲) 618 00:52:03,193 --> 00:52:06,287 (禁止鼓掌) 619 00:52:07,231 --> 00:52:09,597 (禁止鸟类) 620 00:52:55,343 --> 00:52:55,693 女士们先生们 621 00:52:56,617 --> 00:52:59,144 今天是值得全美国人骄傲的日子 622 00:53:00,508 --> 00:53:06,806 这么好的上镜机会 623 00:53:04,793 --> 00:53:06,125 你不认为我应该到场? 624 00:53:07,003 --> 00:53:10,336 特工部不希望全体行政官员和 625 00:53:10,337 --> 00:53:13,164 全体立法官员 同时出现在同一个房间 626 00:53:14,946 --> 00:53:17,582 火星大使要跟大家说几句 627 00:53:18,383 --> 00:53:19,683 请上来吧,大使 628 00:54:28,320 --> 00:54:28,885 大使先生,请不要! 629 00:54:36,129 --> 00:54:38,029 请不要! 630 00:54:38,164 --> 00:54:39,324 这毫无道理 631 00:54:39,466 --> 00:54:41,229 这不合逻辑,这… 632 00:54:43,636 --> 00:54:45,433 看来不是因为鸽子 633 00:54:47,073 --> 00:54:48,267 开火! 634 00:54:54,047 --> 00:54:56,311 他们把国会炸了 635 00:55:18,204 --> 00:55:19,967 他们这是为什么? 636 00:55:20,173 --> 00:55:22,869 可能他们不喜欢地球人 637 00:55:41,261 --> 00:55:42,592 先生们 638 00:55:42,796 --> 00:55:46,288 很高兴你们能这么快赶来 639 00:55:47,801 --> 00:55:49,393 戴克将军 640 00:55:49,569 --> 00:55:52,402 看来我应该向你道歉 641 00:55:53,006 --> 00:55:55,065 我们都会犯错误,总统先生 642 00:55:55,308 --> 00:55:56,832 不会再犯了 643 00:55:57,510 --> 00:56:00,604 我们要尽快控制局面 644 00:56:00,747 --> 00:56:03,341 太好了,命令我已经准备好 645 00:56:03,783 --> 00:56:04,841 这是什么? 646 00:56:04,951 --> 00:56:09,149 下令批准全面使用核武器 647 00:56:12,192 --> 00:56:14,660 你疯了?我不要发动战争 648 00:56:14,828 --> 00:56:19,197 我们已经处在战争中 必须马上使用原子弹 649 00:56:20,166 --> 00:56:23,897 戴克将军,你再不闭嘴 650 00:56:24,037 --> 00:56:26,471 我就解除你的指挥权 651 00:56:26,639 --> 00:56:28,334 我们必须进攻,先生 652 00:56:28,474 --> 00:56:30,840 消灭他们,杀!杀!杀! 653 00:56:30,977 --> 00:56:34,344 住嘴!住嘴!住嘴! 654 00:57:00,173 --> 00:57:04,906 现在,我要人民知道 655 00:57:05,478 --> 00:57:10,245 政府和司法机关仍在为他们工作 656 00:57:10,316 --> 00:57:12,181 情况还不太糟 657 00:57:12,285 --> 00:57:16,915 我要人民知道学校照常上课 658 00:57:17,223 --> 00:57:23,219 我要人民知道垃圾还会被清走 659 00:57:23,396 --> 00:57:26,695 我要每个街口都有一名警察 660 00:57:26,733 --> 00:57:28,758 顺便提一句 661 00:57:28,935 --> 00:57:31,961 若上次大选他们肯听我的 662 00:57:32,171 --> 00:57:34,503 现在早已有了 663 00:57:37,076 --> 00:57:41,911 杰瑞,安排电视直播要多久? 664 00:57:46,419 --> 00:57:49,183 我的美国同胞们 665 00:57:49,389 --> 00:57:51,721 我怀着沉重的心情 666 00:57:51,858 --> 00:57:54,622 在这个下午向你们发表讲话 667 00:57:54,661 --> 00:57:57,061 你们都知道今天早些时候 668 00:57:57,263 --> 00:58:02,530 火星大使和同伙袭击并杀死了… 669 00:58:02,769 --> 00:58:05,829 许多你们在国会的代表 670 00:58:07,106 --> 00:58:16,014 我将与别国领导人 交换意见共同探讨 671 00:58:17,250 --> 00:58:23,678 我们将很快得出真正的结论 672 00:58:25,925 --> 00:58:27,586 谢谢 673 00:58:54,554 --> 00:58:57,523 娜塔丽,是你吗? 674 00:58:58,825 --> 00:59:00,224 是我 675 00:59:00,360 --> 00:59:02,260 你感觉怎么样? 676 00:59:03,596 --> 00:59:05,860 恐怕不是特别好 677 00:59:07,600 --> 00:59:09,830 能问你个问题吗? 678 00:59:10,503 --> 00:59:13,404 当然能 679 00:59:14,907 --> 00:59:17,398 上次采访你是和我调情吗? 680 00:59:17,543 --> 00:59:18,874 因为 681 00:59:19,045 --> 00:59:20,410 如果是的话 682 00:59:20,546 --> 00:59:22,138 我想让你知道 683 00:59:22,315 --> 00:59:24,249 我很喜欢 684 00:59:25,752 --> 00:59:26,980 是吗? 685 00:59:27,153 --> 00:59:28,177 真的? 686 00:59:28,354 --> 00:59:33,519 要知道我常从电视上看着你 687 00:59:33,659 --> 00:59:37,254 像个中学生似的暗恋你 688 00:59:37,430 --> 00:59:39,660 很久了 689 01:00:20,540 --> 01:00:21,905 小妞 690 01:00:22,108 --> 01:00:23,769 你对白宫有兴趣? 691 01:00:29,382 --> 01:00:32,078 我在那儿工作是新闻秘书 692 01:00:32,218 --> 01:00:33,947 我叫杰瑞.罗斯 693 01:00:34,120 --> 01:00:35,849 你听说过我吗? 694 01:00:37,356 --> 01:00:40,291 工作压力大得要命 695 01:00:41,761 --> 01:00:44,457 很高兴能见到一张新面孔 696 01:00:51,671 --> 01:00:53,263 你现在有空吗? 697 01:00:53,306 --> 01:00:54,295 如果你原意 698 01:00:54,340 --> 01:00:57,241 我可以亲自带你参观白宫 699 01:00:57,477 --> 01:00:59,206 你看怎么样? 700 01:01:01,514 --> 01:01:04,881 米奇,是我,能让我进去吗? 701 01:01:08,421 --> 01:01:10,651 你好罗斯先生,当然 702 01:01:10,823 --> 01:01:13,257 国会出事后我们都有点紧张 703 01:01:13,392 --> 01:01:14,689 是这样 704 01:01:23,903 --> 01:01:27,202 许多伟大的男女曾走过这里 705 01:01:27,406 --> 01:01:29,704 现在我们正从这里走过 706 01:01:30,309 --> 01:01:32,641 感觉好极了,对吗? 707 01:01:35,448 --> 01:01:37,507 你非常优雅 708 01:01:37,917 --> 01:01:39,350 我很喜欢 709 01:01:46,993 --> 01:01:48,654 跟我来 710 01:02:08,781 --> 01:02:11,215 我们管它叫肯尼迪房间 711 01:02:15,121 --> 01:02:17,180 很不错吧? 712 01:02:51,390 --> 01:02:53,119 喝一杯怎么样? 713 01:03:23,189 --> 01:03:25,180 你已经放松了 714 01:03:27,426 --> 01:03:29,121 太好了 715 01:03:43,509 --> 01:03:45,534 感觉怎么样? 716 01:03:55,521 --> 01:03:57,751 我都迫不及待了 717 01:03:58,157 --> 01:04:00,648 先把嘴里的口香糖拿出来 718 01:04:07,066 --> 01:04:08,556 我的手指! 719 01:04:14,674 --> 01:04:17,336 总机,这里有紧急情况 720 01:05:34,653 --> 01:05:36,177 救命! 721 01:05:43,562 --> 01:05:44,756 别开枪! 722 01:05:49,201 --> 01:05:50,691 别担心,亲爱的 723 01:06:01,147 --> 01:06:02,205 趴下! 724 01:06:10,956 --> 01:06:12,514 谢谢你,米奇 725 01:06:12,758 --> 01:06:14,089 这是我的工作 726 01:07:08,247 --> 01:07:09,646 出了什么事? 727 01:07:09,782 --> 01:07:12,615 他们好像处于激动不安状态 728 01:07:14,553 --> 01:07:15,850 我不知道 729 01:07:16,055 --> 01:07:17,352 我真的不知道 730 01:07:17,490 --> 01:07:20,584 再也无法知道了,这太令人沮丧 731 01:07:20,759 --> 01:07:22,124 我一点感觉也没有 732 01:07:22,761 --> 01:07:25,252 真希望能把你搂在怀里 733 01:07:25,297 --> 01:07:26,730 唐纳德 734 01:07:26,899 --> 01:07:27,957 我好怕 735 01:08:02,501 --> 01:08:03,490 请原谅 736 01:08:03,669 --> 01:08:06,695 你说口香糖成份确定立即通知你 737 01:08:07,072 --> 01:08:07,902 是什么? 738 01:08:08,073 --> 01:08:09,199 二氧化氮 739 01:08:09,375 --> 01:08:11,036 高度浓缩 740 01:08:11,210 --> 01:08:12,973 原来是氮 741 01:08:13,178 --> 01:08:17,808 怪不得他们在能在大气层里呼吸 742 01:08:18,584 --> 01:08:20,552 那是什么声音? 743 01:08:52,551 --> 01:08:55,714 可是我不认为林肯… 744 01:08:55,854 --> 01:08:57,185 他们大举进攻了 745 01:08:57,323 --> 01:08:59,257 我们必须送你到安全地带 746 01:09:05,197 --> 01:09:06,596 不该走这边吗? 747 01:09:06,765 --> 01:09:08,630 对不起,那边有参观的人 748 01:09:09,835 --> 01:09:14,033 这间蓝色房间被认为是 白宫里最漂亮的房间 749 01:09:14,173 --> 01:09:17,665 总统常在这里接见客人 750 01:09:17,910 --> 01:09:21,141 它的装饰代表了 詹姆斯.门罗时代的风格 751 01:09:21,280 --> 01:09:22,542 那是什么? 752 01:09:22,681 --> 01:09:26,481 是詹姆斯.门罗总统的画像 753 01:10:18,604 --> 01:10:19,969 塔菲不见了 754 01:10:24,643 --> 01:10:27,635 快走,必须护送你到后楼梯 755 01:10:34,553 --> 01:10:36,350 南茜.里根的吊灯! 756 01:10:55,607 --> 01:10:58,337 还楞着干什么? 快护送总统离开 757 01:11:04,983 --> 01:11:07,451 我向你们保证 758 01:11:07,653 --> 01:11:12,613 肯定能在5个月内收回投资 759 01:11:13,092 --> 01:11:15,026 兰德先生,请原谅… 760 01:11:15,227 --> 01:11:18,663 等一下,拉布拉先生 761 01:11:20,399 --> 01:11:25,996 即使在所谓的星际危机时刻 762 01:11:26,538 --> 01:11:31,237 人们仍然想赌博 763 01:11:32,311 --> 01:11:34,506 我想应该… 764 01:11:34,680 --> 01:11:36,739 最后5分钟 765 01:11:37,049 --> 01:11:41,110 我要请你们参观 766 01:11:41,320 --> 01:11:44,721 我们最先进的新剧院 767 01:11:45,457 --> 01:11:48,290 非常壮观 768 01:11:48,894 --> 01:11:50,691 先生们 769 01:11:54,166 --> 01:11:58,796 任何情况下我们都不会赔本 770 01:12:43,048 --> 01:12:46,677 被人爱不奇怪 771 01:12:48,387 --> 01:12:52,881 与别人朋友一起欢乐不奇怪 772 01:12:53,525 --> 01:12:57,461 当我看见你爱上了别人 773 01:12:58,730 --> 01:13:02,689 看见我哭泣不奇怪 774 01:13:03,435 --> 01:13:06,165 我悲痛欲绝 775 01:13:06,438 --> 01:13:08,338 我给你打了一天电话 776 01:13:08,507 --> 01:13:09,804 航班取消了 777 01:13:09,975 --> 01:13:12,239 这里到处都是火星人 778 01:13:13,245 --> 01:13:14,837 喂? 779 01:13:15,881 --> 01:13:17,576 我听不见 780 01:13:22,988 --> 01:13:24,979 我必须到华盛顿去 781 01:13:29,895 --> 01:13:31,886 你知道谁会开飞机吗? 782 01:13:32,030 --> 01:13:32,997 你丈夫阿特 783 01:13:33,131 --> 01:13:34,120 他死了 784 01:13:34,299 --> 01:13:35,960 我跟他说过会出这种事 785 01:13:36,134 --> 01:13:38,102 飞机上装满了食品 786 01:13:38,303 --> 01:13:42,933 我要去塔霍山洞 那里很偏僻火星人找不到 787 01:13:43,075 --> 01:13:44,474 飞机在什么地方? 788 01:13:44,676 --> 01:13:47,144 一个私人机场高速路那一边 789 01:13:47,312 --> 01:13:49,337 它能不能飞到华盛顿? 790 01:13:49,581 --> 01:13:51,014 我想去塔霍 791 01:13:51,216 --> 01:13:54,583 你会发现 792 01:13:55,787 --> 01:14:00,190 爱情永远不合你心原 793 01:14:01,326 --> 01:14:07,561 这疯狂的爱情为何不能属于我 794 01:14:14,973 --> 01:14:16,668 老天爷 795 01:14:25,284 --> 01:14:26,410 姑娘们快跑! 796 01:14:26,585 --> 01:14:27,677 快跑! 797 01:14:36,094 --> 01:14:38,528 有个火星人在后面追我 798 01:14:38,897 --> 01:14:40,592 你是汤姆琼斯对吗? 799 01:14:42,734 --> 01:14:43,928 为我签个名 800 01:14:44,069 --> 01:14:45,036 谁有笔? 801 01:15:04,122 --> 01:15:05,419 好一记重拳 802 01:15:05,557 --> 01:15:07,024 你会用得着这枪 803 01:15:07,159 --> 01:15:08,922 -我是汤姆.琼斯 -拜伦.威廉姆斯 804 01:15:09,027 --> 01:15:11,188 我在威尔士看过你的拳击比赛 805 01:15:12,364 --> 01:15:14,059 你没事吧? 806 01:15:14,199 --> 01:15:16,292 -我需要喝一杯 -你和我都需要 807 01:15:16,435 --> 01:15:18,403 -咱们快走 -你会开飞机吗? 808 01:15:18,537 --> 01:15:19,731 当然,你有飞机? 809 01:15:19,871 --> 01:15:21,202 她有 810 01:15:40,125 --> 01:15:42,889 别跑,我们是你们的朋友 811 01:16:09,154 --> 01:16:12,089 (美国英雄比利格林.诺里斯) 812 01:16:13,725 --> 01:16:15,556 火星人炸毁了咱们的店 813 01:16:15,694 --> 01:16:16,490 你开玩笑? 814 01:16:16,628 --> 01:16:17,595 要不要我去接祖母? 815 01:16:17,763 --> 01:16:20,163 别管你祖母她已是土埋半截 816 01:16:20,298 --> 01:16:21,526 拿着 817 01:16:21,700 --> 01:16:24,260 我决不让他们拿走电视机 818 01:16:28,540 --> 01:16:31,065 法国总统在2号线 819 01:16:34,980 --> 01:16:38,416 总统先生,法国总统在2号线 820 01:16:38,550 --> 01:16:40,381 他说有重要事 821 01:16:45,891 --> 01:16:48,359 莫里斯你好吗? 822 01:16:50,629 --> 01:16:52,529 告诉你一个好消息 823 01:16:52,731 --> 01:16:54,164 火星大使就在这里 824 01:16:54,366 --> 01:16:56,095 我们已经达成协议 825 01:16:58,303 --> 01:17:00,703 莫里斯,快走 826 01:17:00,839 --> 01:17:02,101 马上离开! 827 01:17:47,853 --> 01:17:49,343 总统先生 828 01:17:51,523 --> 01:17:53,388 总统先生 829 01:17:53,625 --> 01:17:56,116 我需要你在这上面签名 830 01:18:00,899 --> 01:18:02,628 这是什么? 831 01:18:02,801 --> 01:18:05,031 我的遗言和遗嘱? 832 01:18:05,203 --> 01:18:08,695 是调动核武器的命令,先生 833 01:19:20,946 --> 01:19:22,914 那是什么东西? 834 01:21:05,283 --> 01:21:06,443 你看! 835 01:21:13,625 --> 01:21:15,092 什么声音? 836 01:21:16,728 --> 01:21:17,956 你要去哪里? 837 01:21:18,129 --> 01:21:18,993 去接祖母 838 01:21:19,130 --> 01:21:20,995 留在这里保卫拖车 839 01:21:21,199 --> 01:21:22,928 比利格林就会这么做 840 01:21:23,068 --> 01:21:25,127 你给美国英雄丢脸 841 01:21:25,303 --> 01:21:27,237 我不在乎,我要去接祖母 842 01:21:27,305 --> 01:21:28,363 你回来! 843 01:21:43,021 --> 01:21:44,488 是什么? 844 01:21:52,097 --> 01:21:53,655 住手! 845 01:21:55,367 --> 01:21:57,028 你要干什么? 846 01:22:09,314 --> 01:22:11,043 -走这边 -不,走这边 847 01:22:11,082 --> 01:22:13,380 这是近路,跑道就在那里 848 01:22:13,485 --> 01:22:15,544 瞎说,飞机场在那边 849 01:22:21,626 --> 01:22:25,790 穿得像埃及国王不表示 我们就都要听你的 850 01:22:25,997 --> 01:22:28,192 这条路不对我们迷路了 851 01:22:28,366 --> 01:22:31,096 他把我们带进迷宫,我要回去 852 01:22:31,302 --> 01:22:33,463 -走这边 -等等 853 01:22:33,605 --> 01:22:35,095 你要去哪里? 854 01:22:35,240 --> 01:22:36,264 快走 855 01:22:36,374 --> 01:22:37,602 我喜欢他 856 01:22:44,949 --> 01:22:47,782 我为什么要听他们的? 我该呆在饭店里 857 01:22:48,520 --> 01:22:50,010 倒霉! 858 01:22:52,524 --> 01:22:54,651 我投降 859 01:22:54,826 --> 01:22:57,226 明白是什么意思吗? 860 01:22:58,129 --> 01:23:01,121 你是个聪明人 861 01:23:01,399 --> 01:23:03,867 咱们做个交易我能帮你们 862 01:23:04,068 --> 01:23:05,626 我是律师 863 01:23:05,804 --> 01:23:09,934 你们要征服地球肯定需要律师 864 01:23:10,542 --> 01:23:12,203 给 865 01:23:12,510 --> 01:23:14,205 想要我的手表吗? 866 01:23:14,512 --> 01:23:17,709 拿去吧,是劳力士牌! 867 01:23:27,792 --> 01:23:29,453 好枪法! 868 01:23:29,627 --> 01:23:30,924 可惜晚了一步 869 01:23:31,062 --> 01:23:32,689 把枪还给我好吗? 870 01:23:32,897 --> 01:23:34,524 把枪给我快走 871 01:24:49,574 --> 01:24:50,768 祖母 872 01:24:59,350 --> 01:25:00,817 我的天! 873 01:25:14,532 --> 01:25:17,296 这些人病得很厉害 874 01:25:17,936 --> 01:25:20,928 他们怎么了?谁杀死了他们? 875 01:25:21,839 --> 01:25:24,069 我想一定是我的音乐 876 01:25:27,412 --> 01:25:29,073 别出声 877 01:26:25,269 --> 01:26:27,897 你为你们能为所欲为 878 01:26:28,139 --> 01:26:29,504 不行 879 01:26:29,707 --> 01:26:33,438 因为我们是人类 880 01:26:34,012 --> 01:26:38,472 我们有美国军队 881 01:26:38,783 --> 01:26:42,219 他们将与你们奋战到最后一人 882 01:26:42,387 --> 01:26:44,116 我们永远不投降 883 01:26:48,826 --> 01:26:49,884 听见了吗? 884 01:26:50,028 --> 01:26:53,520 我们将在海滩在街道反抗你们 885 01:26:53,665 --> 01:26:56,031 我们永远不投降! 886 01:26:56,067 --> 01:26:58,194 我们必胜! 887 01:26:58,403 --> 01:27:00,371 民主不会灭亡! 888 01:27:00,571 --> 01:27:03,472 我们永远永远不投降! 889 01:27:04,142 --> 01:27:05,632 我们必胜! 890 01:27:05,843 --> 01:27:08,175 老鹰将凯旋而归 891 01:27:37,642 --> 01:27:41,476 为什么要这样? 892 01:27:43,147 --> 01:27:45,172 为什么? 893 01:27:45,550 --> 01:27:50,317 难道宇宙容不下你们和我们? 894 01:27:54,325 --> 01:27:56,850 你们这是怎么了? 895 01:27:59,397 --> 01:28:01,365 我们可以合作 896 01:28:02,400 --> 01:28:04,561 为什么要敌对? 897 01:28:05,570 --> 01:28:07,401 就因为我们不一样? 898 01:28:08,272 --> 01:28:10,103 就为这个? 899 01:28:14,278 --> 01:28:19,011 想想我们一起能做多少事 900 01:28:19,150 --> 01:28:22,381 想想我们可以多么强大 901 01:28:22,954 --> 01:28:29,359 地球与火星联合 902 01:28:31,963 --> 01:28:35,797 我们将无所不能 903 01:28:36,000 --> 01:28:38,093 想想吧 904 01:28:40,037 --> 01:28:42,528 好好想想! 905 01:28:43,441 --> 01:28:48,174 能创造为什么要毁灭? 906 01:28:49,480 --> 01:28:52,347 我们能得到一切 907 01:28:52,583 --> 01:28:55,484 也能毁掉一切 908 01:28:58,156 --> 01:29:02,752 让我们解决我们的分歧 909 01:29:03,528 --> 01:29:07,965 让我们解决它 910 01:29:10,468 --> 01:29:18,500 我们为什么不能友好相处呢? 911 01:29:46,904 --> 01:29:48,371 这是什么? 912 01:30:26,077 --> 01:30:28,409 别跑,我们是你们的朋友 913 01:30:30,448 --> 01:30:32,973 别跑,我们是你们的朋友 914 01:30:46,664 --> 01:30:48,325 去广播电台 915 01:30:51,302 --> 01:30:52,326 在那里 916 01:30:53,838 --> 01:30:55,066 快走 917 01:31:13,057 --> 01:31:14,649 飞机在那里 918 01:31:15,626 --> 01:31:17,787 去发动飞机,你跟着他 919 01:31:17,962 --> 01:31:19,190 辛迪跟我来 920 01:31:21,198 --> 01:31:23,530 (广播中) 921 01:31:36,847 --> 01:31:38,246 你真的会开飞机? 922 01:31:38,416 --> 01:31:40,008 我想是的,我会 923 01:31:42,553 --> 01:31:44,646 谁在播放这首歌? 924 01:31:45,189 --> 01:31:47,589 -门卡住了 -往我这边推 925 01:31:54,632 --> 01:31:55,963 见鬼! 926 01:31:56,634 --> 01:31:58,864 他们还没看见我们,过来 927 01:32:00,838 --> 01:32:02,430 你快上飞机 928 01:32:02,740 --> 01:32:04,731 我留下拖住他们 929 01:32:04,942 --> 01:32:07,001 一有机会马上起飞 930 01:32:07,178 --> 01:32:09,612 -我不能扔下你 -照我说的做 931 01:32:09,780 --> 01:32:11,543 我把他们引开,快走 932 01:32:11,716 --> 01:32:12,683 不! 933 01:32:12,883 --> 01:32:14,248 听话快走! 934 01:32:19,223 --> 01:32:20,622 我的天! 935 01:32:22,026 --> 01:32:22,788 他要干什么? 936 01:32:22,960 --> 01:32:23,858 他一定是疯了 937 01:32:24,028 --> 01:32:25,689 他在调虎离山让我们逃走 938 01:32:25,863 --> 01:32:27,524 我们不能扔下他 939 01:32:30,634 --> 01:32:32,033 没有武器 940 01:32:32,336 --> 01:32:34,031 不穿这破玩意 941 01:32:34,271 --> 01:32:35,738 只有我 942 01:32:36,073 --> 01:32:37,973 拜伦.威廉姆斯 943 01:32:38,275 --> 01:32:42,006 重量级拳击世界冠军 944 01:33:53,551 --> 01:33:57,681 出事了 945 01:34:14,505 --> 01:34:20,501 我呼唤你时你是否会回应 946 01:34:38,929 --> 01:34:42,865 我在向你表达爱意 947 01:35:20,237 --> 01:35:21,795 再见,亲爱的 948 01:35:22,039 --> 01:35:23,802 真希望是另一种结局 949 01:35:24,008 --> 01:35:25,407 我也是 950 01:35:30,948 --> 01:35:33,781 再见,我爱你 951 01:35:33,984 --> 01:35:35,747 我也爱你,娜塔丽 952 01:37:11,649 --> 01:37:13,378 弗劳伦斯.诺里斯 953 01:37:13,584 --> 01:37:16,417 我授与你荣誉勋章 954 01:37:16,587 --> 01:37:19,613 由国会颁发的美国最高奖章 955 01:37:20,858 --> 01:37:24,589 谢谢,但不许让这种事再发生 956 01:37:25,896 --> 01:37:27,887 理查德.诺里斯 957 01:37:28,065 --> 01:37:31,000 为表彰你打败火星人拯救地球 958 01:37:31,168 --> 01:37:33,602 我代表我父母他们无法出席 959 01:37:33,804 --> 01:37:36,602 荣幸地授与你荣誉勋章 960 01:37:36,840 --> 01:37:39,365 你若不原意就不必吻我了 961 01:37:39,543 --> 01:37:41,272 我必须吻你 962 01:37:44,148 --> 01:37:47,140 我准备了一个演讲,可以吗? 963 01:37:47,318 --> 01:37:49,582 当然可以,非常感谢 964 01:37:54,124 --> 01:37:58,083 大家好,我要说… 965 01:37:58,262 --> 01:38:01,197 能不能大点声,我们听不见 966 01:38:01,598 --> 01:38:07,264 世上有许多人比我的贡献大 967 01:38:07,638 --> 01:38:11,836 他们此刻该在这里接受勋章 968 01:38:14,078 --> 01:38:16,239 我想感谢我的祖母 969 01:38:16,413 --> 01:38:18,677 她一直对我很好 970 01:38:18,782 --> 01:38:22,115 她帮助拯救了世界和所有一切 971 01:38:22,453 --> 01:38:26,651 现在我们必须从头开始 972 01:38:26,857 --> 01:38:29,951 重建我们的家 973 01:38:30,160 --> 01:38:33,721 但也许我们可以住帐蓬 而不必盖房子 974 01:38:33,897 --> 01:38:37,355 因为它在各方面都更好 975 01:38:40,938 --> 01:38:43,839 我就想说这些,谢谢 976 01:38:45,676 --> 01:38:46,904 还行吗? 977 01:38:47,044 --> 01:38:48,443 很好 978 01:38:48,712 --> 01:38:50,577 你有女朋友吗? 979 01:38:50,748 --> 01:38:52,511 没有 980 01:38:53,417 --> 01:38:56,511 来帮我去收拾你们的屋子 981 01:38:56,653 --> 01:38:58,416 我一个人怎么干得完 982 01:38:58,555 --> 01:39:00,113 看看你