1 00:01:37,014 --> 00:01:40,059 CIA - PERSONEELSZAKEN 2 00:02:55,509 --> 00:03:00,514 Fijne Feestdagen KAMER VAN KOOPHANDEL HONESDALE 3 00:03:27,541 --> 00:03:29,335 Sexy kerstvrouw. 4 00:03:29,502 --> 00:03:31,253 Ja. 5 00:03:33,130 --> 00:03:34,673 M'n naam is Samantha Caine. 6 00:03:35,132 --> 00:03:36,717 Dat denk ik tenminste. 7 00:03:36,884 --> 00:03:40,554 Je zou het niet zeggen, maar ik werd achtjaar geleden geboren... 8 00:03:40,721 --> 00:03:42,431 op een strand in New Jersey. 9 00:03:42,598 --> 00:03:46,102 Volgroeid geboren in kleding die ik me niet kan herinneren. 10 00:03:46,268 --> 00:03:48,354 In m'n kontzak zat één sleutel... 11 00:03:48,521 --> 00:03:51,190 afgevijld en onbekend. 12 00:03:51,357 --> 00:03:54,944 Een toepasselijke metafoor, maar verder totaal nutteloos. 13 00:03:55,111 --> 00:03:57,029 Soms sta ik naakt voor de spiegel... 14 00:03:57,196 --> 00:03:58,781 en probeer m'n Ieeftijd te raden. 15 00:03:59,615 --> 00:04:01,367 Vijfendertig misschien? 16 00:04:01,534 --> 00:04:03,994 Ik heb veel Iittekens. 17 00:04:04,161 --> 00:04:08,040 M'n aandoening heet retrograde amnesie. 18 00:04:08,207 --> 00:04:11,460 Bepaald geen Iolletje, maar ik Ieerde er mee Ieven. 19 00:04:11,627 --> 00:04:14,046 Ik hou van m'n werk en heb een relatie. 20 00:04:14,213 --> 00:04:16,507 Een Ieuke vent met gevoel voor humor. 21 00:04:17,675 --> 00:04:20,344 De hond van de Baskervilles. - Gekke honden. 22 00:04:20,511 --> 00:04:22,763 Hal, weet je... - Ja? 23 00:04:22,930 --> 00:04:25,182 Van alle kerstoptochten die ik ooit heb gezien... 24 00:04:25,349 --> 00:04:27,601 was dit absoluut de meest recente. 25 00:04:27,768 --> 00:04:29,145 Allemachtig, Sam... 26 00:04:29,311 --> 00:04:32,189 tienermeiden spelen de drie Wijzen. 27 00:04:32,356 --> 00:04:33,524 Wat verwacht je dan? 28 00:04:33,691 --> 00:04:34,775 Tienerjongens? 29 00:04:34,942 --> 00:04:36,610 Ik vond ze best goed. 30 00:04:36,777 --> 00:04:40,448 Het eerste kerstspel waar Jozef staart naar de tieten van de drie Wijzen. 31 00:04:40,614 --> 00:04:41,866 O ja? 32 00:04:43,576 --> 00:04:46,662 Ze heet Caitlin en toen ik wakker werd in dat verre verleden... 33 00:04:46,829 --> 00:04:48,747 was ik twee maanden zwanger van haar. 34 00:04:48,914 --> 00:04:51,292 Wie haar vader is weet ik niet. Misschien wel nooit. 35 00:04:51,459 --> 00:04:52,543 Ik weet alleen dat ze van mij is. 36 00:04:54,170 --> 00:04:55,546 Dit is Mr Perkins. 37 00:04:55,713 --> 00:04:57,173 M'n moeder gaf hem die naam. 38 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 Caitlin, kom eens helpen in de keuken. - Dat is ze. 39 00:05:00,676 --> 00:05:02,386 Wie? - Haar moeder. 40 00:05:02,553 --> 00:05:04,180 Ze heeft geheugenverlies. 41 00:05:04,346 --> 00:05:06,223 Zweer je dat? - Ik zweer het. 42 00:05:07,433 --> 00:05:09,226 Te bizar. 43 00:05:10,436 --> 00:05:11,729 Hallo, meiden. 44 00:05:11,896 --> 00:05:13,856 Kom eens helpen in de keuken. 45 00:05:14,023 --> 00:05:16,442 Opschieten, anders vergeet ik waar het Iigt. 46 00:05:27,828 --> 00:05:29,497 Nog meer zoetigheid. 47 00:05:38,631 --> 00:05:40,508 Raymond. Als ik je weer zie roken... 48 00:05:40,674 --> 00:05:42,635 vinden ze je Iijk nooit meer. Begrepen? 49 00:05:42,801 --> 00:05:44,970 Ja, miss Caine. - Pak een koekje. 50 00:05:48,641 --> 00:05:52,311 Stilte allemaal. - Nu het jaar ten einde loopt, zou ik... 51 00:05:52,478 --> 00:05:55,272 Ik wil jullie wat dingen over mezelf vertellen. 52 00:05:55,439 --> 00:05:57,483 Dingen waar ik nogal trots op ben. 53 00:05:58,484 --> 00:06:02,738 Ten eerste ben ik er trots op dat ik niet rook... 54 00:06:02,905 --> 00:06:06,116 niet drink en niet vloek. 55 00:06:06,283 --> 00:06:08,577 Verdomme, ik rook en drink wel. - Hal. 56 00:06:10,829 --> 00:06:12,665 Zie je wel. - Oren dicht. 57 00:06:12,831 --> 00:06:14,667 Op onze Iieve vrienden... 58 00:06:14,833 --> 00:06:19,129 moge het beste uit jullie verleden het slechtste in jullie toekomst zijn. 59 00:06:19,296 --> 00:06:21,173 Daar drink ik op. 60 00:06:21,340 --> 00:06:23,467 Applaus, m'n Iiefste. Applaus. 61 00:06:23,634 --> 00:06:25,761 Daar is de maretak. 62 00:06:32,309 --> 00:06:35,020 O, Iiefje. 63 00:06:35,688 --> 00:06:37,982 Achtjaar. 64 00:06:38,148 --> 00:06:40,693 Behalve m'n naam is alles verdwenen. 65 00:06:40,859 --> 00:06:42,653 Vroeger huurde ik dure detectives in. 66 00:06:42,820 --> 00:06:44,321 Nu alleen nog maar goedkope. 67 00:06:44,488 --> 00:06:45,823 Verschil Iijkt er niet te zijn. 68 00:06:45,990 --> 00:06:49,326 De vrouw die ik was, geweest ben, is verdwenen. 69 00:06:49,493 --> 00:06:50,911 Ik heb haar een nachtzoen gegeven. 70 00:06:53,289 --> 00:06:55,165 Politie. Geen beweging. 71 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 Wat moet dit voorstellen? 72 00:06:57,501 --> 00:06:59,837 Geen praatjes, meneer. 73 00:07:00,045 --> 00:07:02,590 Je standpunt is dat ik je niet voor je donder schiet... 74 00:07:02,756 --> 00:07:05,175 maar iedereen weet dat een standpunt... 75 00:07:05,342 --> 00:07:07,428 een punt zet achter alle standjes. 76 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Adjudant Madigan, Zedenpolitie. En als je praatjes hebt... 77 00:07:12,057 --> 00:07:15,728 zorg ik dat je de komende tien jaar in de bak doorgesmeerd wordt. 78 00:07:15,894 --> 00:07:18,772 Als de zaak vervalt omdat ik te agressief was... 79 00:07:18,939 --> 00:07:22,359 huur ik zelf wat mannetjes in die je tien jaar doorsmeren. 80 00:07:22,526 --> 00:07:25,404 Als je geilt op doorsmeerbeurten, kom dan op met die waffel. 81 00:07:25,571 --> 00:07:29,575 Intussen ben je gearresteerd wegens prostitutie. 82 00:07:30,326 --> 00:07:32,578 Agent Donlevy, z'n rechten. 83 00:07:32,745 --> 00:07:34,872 Wat? - Z'n rechten. 84 00:07:36,707 --> 00:07:38,042 U heeft de gerechtig... 85 00:07:38,208 --> 00:07:39,960 U heeft het recht te zwijgen. 86 00:07:40,127 --> 00:07:43,964 Alles wat u zegt kan tegen u gebruikt worden in een... 87 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 Luister, man. Ik heb een vrouw. Dit... Ik heb nog nooit... 88 00:07:47,676 --> 00:07:49,428 Het is echt pas de eerste keer. 89 00:07:49,595 --> 00:07:50,638 Meneer, meneer. 90 00:07:50,804 --> 00:07:54,433 Luister. Gezien je keuze ben je niet rijk. 91 00:07:55,643 --> 00:07:58,604 Vanwege de potentiële schade van deze arrestatie... 92 00:07:58,771 --> 00:08:01,023 valt er misschien iets te regelen. 93 00:08:04,151 --> 00:08:05,235 God. 94 00:08:06,028 --> 00:08:08,322 Je moet geen sukkels nemen. 95 00:08:08,489 --> 00:08:09,657 Vergeet het maar. 96 00:08:09,823 --> 00:08:11,241 Het Ieken agenten. 97 00:08:11,408 --> 00:08:13,202 Het is toch gelukt? 98 00:08:13,369 --> 00:08:14,662 Het was gênant. 99 00:08:14,828 --> 00:08:16,580 Moet ik soms acteurs inhuren? 100 00:08:17,081 --> 00:08:19,667 Die sukkels zijn goedkoop. Ze werken om te eten. 101 00:08:19,833 --> 00:08:21,752 En als ze je onderkotsen is dat zeker wisselgeld? 102 00:08:24,171 --> 00:08:25,297 Trin... 103 00:08:25,464 --> 00:08:28,425 Ik zeik in m'n broek zo grappig ben je. 104 00:08:30,052 --> 00:08:31,720 MITCH GEHEUGENVERLIES 105 00:08:31,887 --> 00:08:34,306 Wat is dit? - Ik heb wat over Samantha Caine. 106 00:08:35,099 --> 00:08:38,102 Je meent het. - Ja. Ik heb iemand gevonden... 107 00:08:38,268 --> 00:08:41,438 die Geheugenpopje in '87 een appartement verhuurde. 108 00:08:41,605 --> 00:08:43,774 Ze hebben nog wat spul van haar. 109 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 Rot op. Hoe kom je daaraan? 110 00:08:46,610 --> 00:08:49,905 Toeval. Een oud vrouwtje overleed en één van haar kleinkoters... 111 00:08:50,072 --> 00:08:51,990 vond een creditcard in een schoenendoos. 112 00:08:52,157 --> 00:08:53,951 Met Samantha Caine erop. 113 00:08:54,118 --> 00:08:56,328 Die wilde hij bij Nordstrom gebruiken. 114 00:08:58,747 --> 00:09:00,165 Luister, we doen het zo: 115 00:09:00,582 --> 00:09:04,628 Je belt Geheugenpopje en zegt dat we meer geld nodig hebben. 116 00:09:14,179 --> 00:09:16,515 Dat feest was mieters. 117 00:09:16,682 --> 00:09:19,435 Nogmaals bedankt voor de Iift. 118 00:09:19,810 --> 00:09:21,979 Jij en Hal zijn hoelang bij elkaar? 119 00:09:22,146 --> 00:09:24,648 Een paar jaar? 120 00:09:25,107 --> 00:09:27,151 Hoe vaak hebben jullie... 121 00:09:27,568 --> 00:09:30,154 Een vuist met vingers erin die op-en-neer gaan? 122 00:09:30,320 --> 00:09:31,655 Zo vaak mogelijk. 123 00:09:31,822 --> 00:09:32,906 Earl, doe me een Iol. 124 00:09:33,073 --> 00:09:35,576 Zorg dat je mond bubbelt en zeg dan 'Hik'. 125 00:09:35,993 --> 00:09:38,996 Verdomme zeg, ik ben niet dronken. 126 00:09:39,204 --> 00:09:41,123 Ik zal het bewijzen. 127 00:09:42,207 --> 00:09:45,002 Hé, hé, kom op zeg. 128 00:09:45,836 --> 00:09:46,879 Hou daar mee op. 129 00:09:47,045 --> 00:09:48,255 Het spijt me. - Nee. 130 00:11:43,871 --> 00:11:45,372 JERSEY JUSTITIELE INRICHTING 131 00:11:45,539 --> 00:11:48,834 Tot zover de Kerstman in vrije val van Hutchinson County. 132 00:11:49,001 --> 00:11:52,212 Intussen was WICC Nieuws vandaag in Honesdale... 133 00:11:52,379 --> 00:11:55,007 waar echtgenote Mrs Kringle bij de viering was... 134 00:11:55,173 --> 00:11:56,925 van manliefs wereldtournee. 135 00:11:57,092 --> 00:11:58,760 Eén blik op haar... 136 00:11:58,969 --> 00:12:03,015 en de Kerstman wist vast wat hij echt als cadeau wilde. 137 00:12:03,181 --> 00:12:06,810 In de optocht wagens en deelnemers uit vier counties. 138 00:12:06,977 --> 00:12:10,981 Iedereen vermaakte zich. Zeker kinderen en de eeuwigejeugd. 139 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 Straks... 140 00:12:12,316 --> 00:12:14,484 Dat kan goddomme niet waar zijn. 141 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 Nee. 142 00:12:17,696 --> 00:12:19,948 Echt niet. 143 00:12:20,365 --> 00:12:22,200 Dat is onmogelijk. 144 00:12:35,088 --> 00:12:37,382 Rust maar Iekker uit. 145 00:12:38,800 --> 00:12:41,470 Ik zie je morgenvroeg weer. 146 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 Droom zacht. 147 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 Ik wil een sigaret. 148 00:13:14,670 --> 00:13:15,712 Ik rook niet. 149 00:13:17,714 --> 00:13:19,925 Vroeger wel. 150 00:13:23,679 --> 00:13:25,597 Zie je, dat verleer je nooit. 151 00:13:25,764 --> 00:13:27,516 Ik kom weer terug. 152 00:13:28,350 --> 00:13:30,727 Dat weet je toch? 153 00:13:30,894 --> 00:13:33,063 Charly is de naam trouwens. 154 00:13:33,230 --> 00:13:35,899 Je zult dol zijn op me. 155 00:13:44,658 --> 00:13:47,577 Dit is de intergalactische bak. Een gevangenis. 156 00:13:47,744 --> 00:13:50,914 Die gozer daar heet Borium, een soort dinosaurus. 157 00:13:51,081 --> 00:13:52,624 Met deze parachute is hij ontsnapt. 158 00:13:52,791 --> 00:13:56,044 Een slinkse, snelle patser, oké? 159 00:13:56,211 --> 00:13:59,006 Hij kan op de bewakers schieten met die pijl hier. 160 00:14:00,257 --> 00:14:04,636 Gaaf, toch? - Todd, etenstijd. 161 00:14:04,845 --> 00:14:06,221 Nu. 162 00:14:12,394 --> 00:14:14,104 Je kunt beter gaan. 163 00:14:14,271 --> 00:14:16,440 Ik hoop dat je het Ieuk vindt. 164 00:14:16,606 --> 00:14:18,775 Het is te gek. 165 00:14:19,943 --> 00:14:23,113 Pap, soms doet mama raar. 166 00:14:23,280 --> 00:14:27,701 Op m'n verjaardag bijvoorbeeld toen je me die Schwinn gaf... 167 00:14:28,827 --> 00:14:32,539 belde ze de fietswinkel en vroeg of er iets gestolen was. 168 00:14:34,750 --> 00:14:38,170 Zeg maar dat ik niet in de buurt steel. 169 00:14:38,754 --> 00:14:40,297 Man. 170 00:14:43,467 --> 00:14:45,510 Sorry, ik kan het niet aannemen. 171 00:14:45,719 --> 00:14:47,763 Je weet hoe ze reageert. 172 00:14:51,308 --> 00:14:54,061 Tot ziens dan maar. - Ja, prima. 173 00:14:59,816 --> 00:15:01,651 Wat zeg je me daar van? 174 00:15:08,158 --> 00:15:09,743 Ik ben het. Wat is er? 175 00:15:09,910 --> 00:15:11,870 Klaar voor goed nieuws? - Ja. 176 00:15:12,037 --> 00:15:13,872 Weetje nog die huurbazin? 177 00:15:14,039 --> 00:15:16,249 Caine was haar favoriete huurder. 178 00:15:16,416 --> 00:15:18,710 Op een dag bleef ze zomaar weg. 179 00:15:18,877 --> 00:15:20,128 Omaatje triest. 180 00:15:20,295 --> 00:15:22,547 Zo triest dat ze de spullen van Geheugenpopje houdt. 181 00:15:22,756 --> 00:15:24,174 Kassa, Mitch. 182 00:15:24,341 --> 00:15:26,051 Ik heb een onverstuurde kaart. 183 00:15:26,218 --> 00:15:28,386 Ze vertelt iedereen dat ze net verloofd is. 184 00:15:28,553 --> 00:15:30,639 Samantha's handschrift. Perfecte gelijkenis. 185 00:15:30,806 --> 00:15:34,184 De verloofde was een type in Jersey. Geen nummer, wel een adres. 186 00:15:34,351 --> 00:15:36,228 Allejezus. Scoren. 187 00:15:36,394 --> 00:15:38,438 Liefje, dat wordt 50% opslag. 188 00:15:38,605 --> 00:15:41,483 100%. Dit staat goed. Die andere detectives hebben geen reet. 189 00:15:41,650 --> 00:15:44,194 Natuurlijk niet. Dit lukt alleen zo'n speurkut als jij. 190 00:15:44,361 --> 00:15:46,863 Zeg tegen miss Caine dat ik vanavond Iangskom. 191 00:15:58,959 --> 00:16:02,087 AI een idee wanneer die wortel geleverd wordt? 192 00:16:02,629 --> 00:16:04,256 Rustig aan. 193 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 Maak het morgen anders op school af. 194 00:16:09,136 --> 00:16:12,013 Ik bescheur het, zo grappig. 195 00:16:12,889 --> 00:16:14,558 Hier, geef dat mes maar. 196 00:16:16,059 --> 00:16:17,394 Ik zal die wortel snijden... 197 00:16:17,561 --> 00:16:20,689 en jij mag genieten van de bloederige stukjes. Opzouten. 198 00:16:37,372 --> 00:16:38,582 Schat? 199 00:16:40,208 --> 00:16:41,960 Kom eens kijken. 200 00:16:49,885 --> 00:16:51,595 Waar heb je dat... 201 00:16:52,971 --> 00:16:54,723 Dit deed ik vroeger. 202 00:16:54,890 --> 00:16:56,725 Ik ben een chef-kok. 203 00:16:57,517 --> 00:16:58,768 Moet je haar zien. 204 00:17:00,812 --> 00:17:01,938 Geef nog eens wat. 205 00:17:02,105 --> 00:17:03,899 Snel. Maakt niet uit. 206 00:17:04,065 --> 00:17:05,400 Hier. - Nu. Nu het ijzer heet is. 207 00:17:05,567 --> 00:17:06,818 Tomaat, tomaat. - Tomaat. 208 00:17:09,112 --> 00:17:10,113 Kijk dan. 209 00:17:10,280 --> 00:17:12,782 Moet je haar zien gaan. Oké, goed zo. 210 00:17:12,949 --> 00:17:14,409 Meer. 211 00:17:14,576 --> 00:17:17,495 Paprika. Paprika. Selderij. 212 00:17:19,289 --> 00:17:20,373 Kijk dan. 213 00:17:20,540 --> 00:17:21,875 Meer. Meer. - Sjalotjes. 214 00:17:22,042 --> 00:17:23,627 Sjalotjes. Geef de sjalotjes. 215 00:17:26,838 --> 00:17:28,673 Nog een tomaat. 216 00:17:28,840 --> 00:17:31,760 Kijk dan. Moet je nou zien. Geweldig. 217 00:17:41,061 --> 00:17:43,230 Dat doen chef-koks. 218 00:17:50,362 --> 00:17:53,573 Timothy, je gaat me vermoorden. Dat weet ik. 219 00:17:53,740 --> 00:17:55,492 Maar neem het pistool, niet het mes. 220 00:17:55,659 --> 00:17:58,662 Voor mij. Ik smeek je. 221 00:18:00,330 --> 00:18:05,168 Wat moet ik de FBI nou vertellen over Huwelijksreis? 222 00:18:05,794 --> 00:18:07,629 Ik weet er geen moer van. 223 00:18:16,388 --> 00:18:18,181 Inderdaad niet. 224 00:18:18,348 --> 00:18:20,100 Geen ene reet. 225 00:18:20,725 --> 00:18:23,561 Ik zie het als iemand Iiegt. 226 00:18:27,565 --> 00:18:29,442 Wat is er zo belangrijk? 227 00:18:29,609 --> 00:18:31,236 Kenjeje oude collega nog? 228 00:18:31,403 --> 00:18:32,612 One-Eyed Jack? 229 00:18:32,779 --> 00:18:34,531 Die heeft zeven tot tien jaar. 230 00:18:34,698 --> 00:18:36,908 Niet meer. Hij is ontsnapt. 231 00:18:37,075 --> 00:18:39,828 Twee dagen nadat hij op tv iets 'verontrustends' zag. 232 00:18:39,995 --> 00:18:41,871 Nou, ik ook. Baywatch Nights. 233 00:18:42,038 --> 00:18:43,540 Kun je het kort houden? 234 00:18:43,707 --> 00:18:46,584 Toen hij onder zeil was zei hij dat Charly Baltimore Ieeft. 235 00:18:47,252 --> 00:18:49,004 Daedalus is natuurlijk ongerust. 236 00:18:49,170 --> 00:18:52,132 Hij dacht datje haar achtjaar geleden had weggewerkt. 237 00:18:52,299 --> 00:18:54,384 Het is onwaarschijnlijk, maar als ze nog Ieeft... 238 00:18:54,551 --> 00:18:57,762 heeft ze misschien contact met die ouwe in Massachusetts. 239 00:18:58,138 --> 00:18:59,973 Luister z'n Iijn af. 240 00:19:01,224 --> 00:19:04,352 Zeg tegen Daedalus dat ik eraan kom. Timothy uit. 241 00:19:20,910 --> 00:19:22,996 Ik zie Mr Perkins niet. 242 00:19:23,788 --> 00:19:26,333 Hij zit op de slee. Zie je hem? 243 00:19:26,499 --> 00:19:28,001 Hij kijkt naar je. 244 00:19:28,918 --> 00:19:30,628 Hij vindt het zo spannend. 245 00:19:30,837 --> 00:19:32,464 Dat is beter. 246 00:19:33,298 --> 00:19:34,382 Alleen proberen? 247 00:19:34,549 --> 00:19:37,052 Je moet m'n hand vasthouden. 248 00:19:37,844 --> 00:19:39,846 We doen wel alsof. 249 00:19:40,013 --> 00:19:41,056 Het lukt je wel. 250 00:19:41,222 --> 00:19:43,058 Een makkie. Daar gaan we. 251 00:19:43,224 --> 00:19:44,267 Klaar? 252 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 Het lukt echt niet. - Natuurlijk wel. 253 00:19:47,270 --> 00:19:49,064 Je bent een X-men. Je bent flink. 254 00:19:49,230 --> 00:19:50,774 Klaar? Daar gaan we. 255 00:19:50,940 --> 00:19:53,109 Drie, twee, een, nu. 256 00:19:53,276 --> 00:19:54,319 Wacht. Ik ben niet klaar. 257 00:19:54,611 --> 00:19:57,572 Nu. Nu. Ga door. Ga door. Ga door. 258 00:20:05,538 --> 00:20:08,708 Het lukt niet. Ik wil naar huis. 259 00:20:08,875 --> 00:20:10,543 Ik weet dat je bang bent. 260 00:20:10,710 --> 00:20:13,713 Dat is juist het probleem. Snap je dat niet? 261 00:20:17,384 --> 00:20:19,928 Niet kinderachtig doen en opstaan. 262 00:20:21,137 --> 00:20:23,848 Ik kan niet meer schaatsen. M'n pols doet zeer. 263 00:20:30,647 --> 00:20:32,857 Het Ieven is pijnlijk. 264 00:20:33,024 --> 00:20:34,401 Wen er maar aan. 265 00:20:35,527 --> 00:20:39,155 Je schaatst helemaal tot de kant, prinses... 266 00:20:39,322 --> 00:20:42,659 zonder te vallen. 267 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Begrepen? 268 00:21:11,521 --> 00:21:14,357 Volgens mij is dit een boomhut. 269 00:21:14,566 --> 00:21:16,901 Je wilde toch een hondenhok? 270 00:21:20,321 --> 00:21:21,739 Geintje. 271 00:21:23,700 --> 00:21:26,369 Ze zei dat haar pols zeer deed. 272 00:21:27,579 --> 00:21:29,956 Ik wist niet dat hij gebroken was. 273 00:21:39,716 --> 00:21:42,552 Ik ben vergeten... 274 00:21:42,969 --> 00:21:45,013 wat ik tegen haar zei. 275 00:21:45,930 --> 00:21:48,057 Ik weet het niet meer. 276 00:21:54,898 --> 00:21:56,232 Nee. 277 00:21:56,399 --> 00:21:58,443 Allemachtig, ik doe toch niks. 278 00:21:58,610 --> 00:22:00,987 Over mij maak ik me geen zorgen. 279 00:22:34,270 --> 00:22:35,480 Avond, Charly. 280 00:22:36,147 --> 00:22:37,899 Lang geleden. 281 00:22:41,653 --> 00:22:43,071 Mama. - Naar buiten. 282 00:22:43,905 --> 00:22:47,116 Mama. Help. 283 00:22:59,420 --> 00:23:00,630 Mama. 284 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 Ik wil m'n oog terug, kreng. 285 00:23:46,384 --> 00:23:47,427 Nee. 286 00:24:21,210 --> 00:24:22,587 Dat doen chef-koks. 287 00:24:29,218 --> 00:24:30,470 Caitlin. 288 00:24:30,637 --> 00:24:33,681 O, mijn god. We moeten Caitlin vinden. 289 00:24:33,848 --> 00:24:35,183 Caitlin. Nee. 290 00:24:35,350 --> 00:24:38,561 Rustig maar, rustig. Ze heeft niks. Ze zit in m'n auto. 291 00:24:40,104 --> 00:24:42,482 Wat is hier in godsnaam gebeurd? 292 00:24:43,232 --> 00:24:44,317 Blijf staan. 293 00:24:44,484 --> 00:24:45,735 Doe hem geen kwaad. 294 00:24:46,069 --> 00:24:47,111 Niet schieten. 295 00:24:47,278 --> 00:24:49,739 Ja, niet schieten, je hoort het. 296 00:24:49,906 --> 00:24:51,741 Bel een ambulance. 297 00:24:55,078 --> 00:24:58,998 Deze man gaat me helpen wat dingen te achterhalen... 298 00:24:59,582 --> 00:25:02,168 zodat we veilig zijn. Begrijp je dat? 299 00:25:02,794 --> 00:25:04,629 Wanneer kom je terug? 300 00:25:06,714 --> 00:25:09,217 Voor je het weet, dat beloof ik. 301 00:25:10,551 --> 00:25:13,429 Hier. Brand dit kaarsje... 302 00:25:13,596 --> 00:25:17,100 in het raam voor me. 303 00:25:17,558 --> 00:25:20,561 Dat heet 'waken'. 304 00:25:20,728 --> 00:25:22,397 Goed? 305 00:25:22,939 --> 00:25:25,233 Dan kan ik de weg terugvinden. 306 00:25:27,527 --> 00:25:28,986 Hier. 307 00:25:30,113 --> 00:25:32,615 Het nummer van m'n mobieltje. 308 00:25:32,782 --> 00:25:34,450 Die houd ik bij me. 309 00:25:35,034 --> 00:25:36,703 Je mag altijd bellen. 310 00:25:36,869 --> 00:25:38,621 Goed? 311 00:25:45,586 --> 00:25:46,796 Neem jij deze maar. 312 00:25:49,716 --> 00:25:51,759 Hij brengt geluk. 313 00:25:51,926 --> 00:25:54,721 Mr Perkins mag hem om. 314 00:25:54,887 --> 00:25:58,599 Zo. Goed? 315 00:26:12,572 --> 00:26:14,657 Doe wat je moet doen. 316 00:26:16,492 --> 00:26:18,661 Maar, Sam... 317 00:26:18,828 --> 00:26:21,080 de persoon die je was... 318 00:26:21,289 --> 00:26:24,125 Wat je ook vindt, ik ben niet bang. 319 00:26:25,460 --> 00:26:27,545 En dat zal ik nooit worden. 320 00:26:28,629 --> 00:26:30,631 Dank je. 321 00:26:46,272 --> 00:26:47,315 Dag. 322 00:26:53,654 --> 00:26:58,201 Mr Perkins, u bent een geheim agent kwijt... 323 00:26:59,327 --> 00:27:01,954 die onder andere was getraind... 324 00:27:02,121 --> 00:27:03,998 in het uitschakelen van spionnen. 325 00:27:05,374 --> 00:27:08,544 Nu komt ze bovendrijven als koningin van de kerstoptocht. 326 00:27:08,711 --> 00:27:11,798 Die informatie is twee weken oud, meneer de president. 327 00:27:12,548 --> 00:27:15,343 Ik weet niet beter of Charlene Baltimore overleed... 328 00:27:15,510 --> 00:27:18,095 in mijn dienst, een restant van de Koude Oorlog. 329 00:27:18,262 --> 00:27:23,226 Het soort gewelddadige agent dat we inmiddels niet meer gebruiken. 330 00:27:23,392 --> 00:27:24,852 Heb jij die vrouw aangenomen? 331 00:27:26,312 --> 00:27:28,231 Voor Chapter. 332 00:27:28,689 --> 00:27:31,317 Eind jaren '70 was ik bevriend met haar vader. 333 00:27:31,734 --> 00:27:33,903 Hou op. Daar heb ik geen zin in. 334 00:27:34,070 --> 00:27:36,239 De geheime dienst. 335 00:27:36,405 --> 00:27:37,824 Jullie zijn echt ongelooflijk. 336 00:27:37,990 --> 00:27:39,992 Mij opzadelen met deze heisa... 337 00:27:40,159 --> 00:27:43,579 en komen janken waar je geld blijft. 338 00:27:43,746 --> 00:27:45,456 Nou, dat zal ik je vertellen. 339 00:27:45,623 --> 00:27:48,543 Ken je het begrip 'gezondheidszorg'? 340 00:28:04,225 --> 00:28:07,061 Ik heb het niet over Iinnengoed 341 00:28:07,228 --> 00:28:09,272 enje Ieven wil ik niet veranderen 342 00:28:09,438 --> 00:28:10,439 Samenwonen. 343 00:28:10,606 --> 00:28:12,066 Wat? 344 00:28:12,233 --> 00:28:13,943 Het gaat... 345 00:28:14,527 --> 00:28:18,072 Dat Iiedje gaat niet over Iinnengoed. 346 00:28:18,239 --> 00:28:21,075 Als jij het zegt. Heb je het koud? 347 00:28:21,242 --> 00:28:22,326 Ik bevries. 348 00:28:22,493 --> 00:28:24,120 Ik zal de verwarming aandoen. 349 00:28:24,287 --> 00:28:26,497 Hij werkt niet, maar het geluid is zo irritant... 350 00:28:26,664 --> 00:28:28,624 dat je de kou niet meer voelt. - Laat maar. 351 00:28:28,791 --> 00:28:30,042 Bedankt. 352 00:28:33,880 --> 00:28:35,882 Wie wist van m'n oude verloofde? 353 00:28:38,467 --> 00:28:41,554 En nu gaan we onaangekondigd Iangs? 354 00:28:41,721 --> 00:28:45,474 Er gaan geen belletjes rinkelen... 355 00:28:45,641 --> 00:28:47,476 want ik weet hier niks meer van. 356 00:28:47,643 --> 00:28:51,022 Jammer, want dat is het neusje van de zalm. 357 00:28:52,189 --> 00:28:53,649 Ik vergat te vragen... 358 00:28:53,816 --> 00:28:55,693 hoe je dit allemaal weet. 359 00:28:55,860 --> 00:28:56,944 Wat bedoel je? 360 00:28:57,111 --> 00:29:00,239 Nou, ik bedoel... 361 00:29:00,406 --> 00:29:02,825 je ziet er niet echt flitsend uit. 362 00:29:02,992 --> 00:29:04,035 Niks persoonlijks. 363 00:29:04,535 --> 00:29:05,578 Dat geeft niet. 364 00:29:05,745 --> 00:29:07,204 Ik wilde net... Hé. 365 00:29:07,371 --> 00:29:08,664 Hé daar. 366 00:29:13,252 --> 00:29:14,837 Tering. 367 00:29:17,173 --> 00:29:18,841 Gaat het? 368 00:29:19,008 --> 00:29:21,260 Je nek ook? Geen whiplash? 369 00:29:21,427 --> 00:29:23,095 Wat? 370 00:29:23,262 --> 00:29:24,764 Ik wil gewoon... 371 00:29:25,222 --> 00:29:27,224 Je reed ons bijna van de weg... 372 00:29:27,391 --> 00:29:29,685 en ik vroeg me af wat het je biedt... 373 00:29:29,852 --> 00:29:31,687 zo'n ervaring. 374 00:29:31,854 --> 00:29:35,024 Begrijp me niet verkeerd, het zal best heel verrijkend zijn. 375 00:29:35,191 --> 00:29:37,485 En zij is vast zwaar onder de indruk... 376 00:29:37,693 --> 00:29:40,696 als er een eikel uit het raam hangt en schreeuwt: 377 00:29:40,863 --> 00:29:43,491 Ik hing niet uit het raam te schreeuwen. 378 00:29:43,658 --> 00:29:44,992 Ik wilde haar gewoon goed bekijken. 379 00:29:46,160 --> 00:29:49,872 En om je gerust te stellen: tegen jou is ze geen partij. 380 00:29:50,039 --> 00:29:51,207 O ja? - Ja. 381 00:29:51,374 --> 00:29:53,668 Boven de nek dan. 382 00:29:54,335 --> 00:29:55,378 Dit is enorm. 383 00:29:55,544 --> 00:29:58,005 Je hebt haar tieten gezien. Leuk hoor. 384 00:29:58,172 --> 00:30:00,508 Dit is een mannending, ja? 385 00:30:00,675 --> 00:30:02,760 Je Iijf mag er best wezen... 386 00:30:02,927 --> 00:30:05,680 maar die zag je van een kilometer aankomen. 387 00:30:05,846 --> 00:30:08,015 Je kunt zelfs je haar nog kammen. 388 00:30:10,476 --> 00:30:11,602 Hé, hé, hé. 389 00:30:11,769 --> 00:30:13,270 Wat is dat? 390 00:30:14,397 --> 00:30:15,898 In die droom heette ik Charly. 391 00:30:17,066 --> 00:30:19,151 'Voor Charly. Liefs, Nathan.' 392 00:30:19,944 --> 00:30:21,988 Nathan J. Waldman, PhD. 393 00:30:22,154 --> 00:30:24,949 Op zoek naar een telefoon. - Gevonden. 394 00:30:25,116 --> 00:30:26,158 Zoek z'n nummer op. 395 00:30:28,035 --> 00:30:29,370 In de getuigenbank. 396 00:30:29,537 --> 00:30:32,707 Dat snap ik. En wat nu? 397 00:30:35,668 --> 00:30:37,169 Ga zitten. 398 00:30:49,348 --> 00:30:50,641 Alice, alsjeblieft. 399 00:30:50,808 --> 00:30:52,268 Je hond, Alice. 400 00:30:52,435 --> 00:30:55,104 Hij bederft m'n eetlust. 401 00:30:55,271 --> 00:30:58,107 Wat is er met de hond? - Simpel zat... 402 00:30:58,274 --> 00:31:01,402 Hij Iikt al drie uur aan een stuk aan z'n aars. 403 00:31:01,569 --> 00:31:04,655 Het Iijkt me dat daar niet voor meer dan een uur zit. 404 00:31:04,822 --> 00:31:07,992 En wat hij weg wil Iikken... 405 00:31:08,159 --> 00:31:12,705 is nu voorgoed verdwenen of zit muurvast. 406 00:31:12,872 --> 00:31:14,790 Denk je niet? 407 00:31:22,381 --> 00:31:24,675 Ja. Hallo. 408 00:31:25,134 --> 00:31:26,677 Mr Waldman? 409 00:31:27,511 --> 00:31:29,138 Ik heb uw nummer van een makelaar... 410 00:31:29,305 --> 00:31:32,433 in Massachusetts en ik wil u even spreken. 411 00:31:32,600 --> 00:31:34,143 Met wie spreek ik? 412 00:31:34,810 --> 00:31:36,312 Zeg het maar, Mr Waldman. 413 00:31:37,188 --> 00:31:38,939 Charly. 414 00:31:39,565 --> 00:31:41,150 M'n volledige naam, graag. 415 00:31:42,818 --> 00:31:44,403 Mijn god. 416 00:31:44,570 --> 00:31:46,947 Je bent het echt. 417 00:31:49,075 --> 00:31:51,535 Chapter, ze denken dat je dood bent. 418 00:31:51,702 --> 00:31:53,579 Iedereen denkt... - M'n volledige naam, graag. 419 00:31:53,746 --> 00:31:54,914 Kenjeje naam niet? 420 00:31:57,333 --> 00:32:01,754 Je volledige naam is Charlene Elizabeth Baltimore. 421 00:32:01,921 --> 00:32:04,090 Niks zeggen, Charly. Luister. 422 00:32:04,256 --> 00:32:06,592 Misschien ben je in gevaar. Begrepen? 423 00:32:06,759 --> 00:32:08,177 We moeten ergens afspreken. 424 00:32:08,344 --> 00:32:10,679 Nu meteen. Waar ben je? 425 00:32:12,431 --> 00:32:13,641 Stroudsburg, Pennsylvania. 426 00:32:13,808 --> 00:32:15,518 We spreken halverwege af. 427 00:32:15,684 --> 00:32:18,854 Er is een stadje in New Jersey, Chestermon. 428 00:32:19,021 --> 00:32:21,565 Morgenochtend, Centraal Station... 429 00:32:21,732 --> 00:32:23,734 om elf uur. 430 00:32:23,901 --> 00:32:25,528 Kom daarheen. 431 00:32:25,694 --> 00:32:27,488 Ik zal je alles vertellen. 432 00:32:33,202 --> 00:32:35,538 Bericht Daedalus. We hebben haar. 433 00:32:38,666 --> 00:32:40,876 Wat wilje? - Curry kattenvoer. 434 00:32:41,043 --> 00:32:43,838 Kunje dat spellen? - Ja, Curry. 435 00:32:44,004 --> 00:32:45,381 Het is allemaal hetzelfde. 436 00:32:45,548 --> 00:32:47,716 Je hebt zeker geen kat? 437 00:32:47,883 --> 00:32:49,885 Wat moet ik met een kat? Ik heb een vriendin. 438 00:32:50,052 --> 00:32:51,554 Het poesje van poesje. 439 00:32:51,720 --> 00:32:53,264 Jij hebt een vriendin, ik een kat. 440 00:33:03,566 --> 00:33:05,609 Mam, mag ik Rugcats kijken? 441 00:33:05,776 --> 00:33:07,236 Wat Iiefje, ik hoorde je niet. 442 00:33:07,403 --> 00:33:08,779 Rugcats. Ik wil opblijven. 443 00:33:08,946 --> 00:33:11,490 Voor Rugrats mag je opblijven. - Fijn. 444 00:33:12,324 --> 00:33:13,617 Ik ga ophangen. 445 00:33:13,784 --> 00:33:15,327 Prima. 446 00:33:15,494 --> 00:33:17,454 Mama houdt van je. - Ik ook vanjou. 447 00:33:17,621 --> 00:33:18,956 Dikke zoen. 448 00:33:19,123 --> 00:33:20,291 Dag, mam. - Slaap Iekker. 449 00:33:23,085 --> 00:33:25,254 M'n bril in m'n zak 450 00:33:27,923 --> 00:33:29,884 en m'njas op de stoel 451 00:33:36,098 --> 00:33:40,811 Ik zing wat ik doe, zodat ik het niet vergeet. 452 00:33:41,270 --> 00:33:42,271 Zoals... 453 00:33:44,315 --> 00:33:46,567 de Iichten beneden uit 454 00:33:47,776 --> 00:33:49,403 voor ik in bed kruip 455 00:33:54,867 --> 00:33:56,035 Verdomme. 456 00:33:57,077 --> 00:34:00,206 Ik word gek van dat wachten. 457 00:34:00,956 --> 00:34:03,918 Sorry hoor. Vloek je altijd zo veel? 458 00:34:04,627 --> 00:34:06,128 Dat deed ik... 459 00:34:06,879 --> 00:34:08,130 Ben je een mormoon of zo? 460 00:34:08,797 --> 00:34:09,924 Ik ben een mormoon, ja. 461 00:34:10,090 --> 00:34:13,636 Vandaar dat pakje Newport en drie wodkatonics. 462 00:34:13,802 --> 00:34:15,095 Wat ik bedoel is... 463 00:34:15,262 --> 00:34:16,805 dat je bij onze kennismaking... 464 00:34:16,972 --> 00:34:20,643 nogal: 'Verdulleme, de muffins zijn aangebrand.' 465 00:34:21,143 --> 00:34:25,314 Nu Ioop je een bar in en tien minuten later stormen matrozen naar buiten. 466 00:34:25,481 --> 00:34:26,607 Wat was dat allemaal? 467 00:34:27,441 --> 00:34:29,360 Fijn dat je dit wilt delen. 468 00:34:29,568 --> 00:34:31,820 En bemoei je met je eigen zaken. 469 00:34:31,987 --> 00:34:34,323 Nu je er toch over begint: als je binnen rookt... 470 00:34:34,490 --> 00:34:36,492 doe dan die klotedeur dicht. 471 00:36:39,698 --> 00:36:41,116 Nee. 472 00:36:42,117 --> 00:36:43,369 Ik hoorde je schreeuwen. 473 00:36:43,535 --> 00:36:44,745 Godver. 474 00:36:52,211 --> 00:36:54,797 Henessey, ik wist niks van dat geweer. 475 00:36:54,963 --> 00:36:57,132 Ik verstopte niks. Echt niet. 476 00:36:57,299 --> 00:36:58,634 Verdomme, sta stil. 477 00:36:58,801 --> 00:36:59,802 Ik ga naar huis. 478 00:36:59,968 --> 00:37:01,595 Hé. - En jij ook. 479 00:37:01,762 --> 00:37:03,389 Ik heb je betaald. 480 00:37:03,555 --> 00:37:07,017 Nou, hier dan. Pak je geld maar. 481 00:37:08,519 --> 00:37:10,312 Ik kan pas naar huis... 482 00:37:10,729 --> 00:37:12,856 als ik weet waarom die man me wil vermoorden. 483 00:37:13,023 --> 00:37:15,651 Ik zit klem. Het Iijkt verdomme wel een gevangenis. 484 00:37:15,818 --> 00:37:18,487 Weet je hoe dat voelt? - Ja. 485 00:37:18,654 --> 00:37:20,864 Ja, dat weet ik zeker. 486 00:37:21,031 --> 00:37:23,492 Vier jaar. Marion, Illinois. 487 00:37:23,742 --> 00:37:25,452 Een echte schijttent. 488 00:37:25,619 --> 00:37:28,163 En ik ga niet terug. 489 00:37:52,980 --> 00:37:56,692 Zeven jaar geleden was ik agent in Atlanta. 490 00:37:56,859 --> 00:38:00,362 Met m'n partner verhandelde ik inbeslaggenomen artikelen. 491 00:38:00,529 --> 00:38:02,948 Die hufter haatte me. 492 00:38:03,115 --> 00:38:05,909 Waarom weet ik niet meer, maar het was wel zo. 493 00:38:06,076 --> 00:38:09,455 Op een weekend toen hij toevallig weg was... 494 00:38:09,621 --> 00:38:12,958 verdwenen er obligaties uit z'n kantoor. 495 00:38:13,333 --> 00:38:17,546 En wat denk je? M'n blauwe broeders kregen een anonieme tip... 496 00:38:17,713 --> 00:38:21,091 en je raadt nooit wat ze in m'n kastje vonden. 497 00:38:22,217 --> 00:38:24,803 De obligaties die je partner er had neergelegd. 498 00:38:24,970 --> 00:38:26,889 Nee hoor. Dat had ik gedaan. 499 00:38:27,055 --> 00:38:29,057 Ik had ze gestolen. 500 00:38:38,567 --> 00:38:41,904 M'n hele Ieven heb ik niks goeds gedaan. 501 00:38:42,070 --> 00:38:43,906 Helemaal niks. 502 00:38:44,072 --> 00:38:45,991 Dat moet je kunnen. 503 00:38:59,296 --> 00:39:01,089 Je hebt de afslag gemist. 504 00:39:02,382 --> 00:39:04,468 Geef m'n geld terug. 505 00:39:04,968 --> 00:39:06,011 O, dus je bent... 506 00:39:06,178 --> 00:39:09,848 Ik breng je naar het station voor je afspraak met Waldman. 507 00:39:11,099 --> 00:39:12,100 Vrolijk kerstfeest. 508 00:39:12,267 --> 00:39:13,644 M'n reet. 509 00:39:13,852 --> 00:39:16,355 Kijk naar buiten en houd je klep. 510 00:39:37,292 --> 00:39:39,962 We zijn tien minuten te vroeg. 511 00:39:45,300 --> 00:39:47,261 Dit bevalt me niks. 512 00:39:52,015 --> 00:39:54,184 Verboden te schaatsen DUN IJS 513 00:40:01,108 --> 00:40:03,068 de sleutels in m'n Iinkerzak 514 00:40:04,611 --> 00:40:06,196 en rechts het pistool 515 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 Die bobbel zien ze. 516 00:40:07,948 --> 00:40:10,284 In m'n broek soms en m'n pik eraf schieten? 517 00:40:10,450 --> 00:40:11,660 Ineens een scherpschutter? 518 00:40:19,918 --> 00:40:21,461 Handje schudden met die man 519 00:40:24,423 --> 00:40:25,757 Alles goed? - Hoi. 520 00:40:27,801 --> 00:40:29,261 Die is voor jou. 521 00:40:32,222 --> 00:40:35,434 De zoveelste slechte investering op een rij. 522 00:40:35,601 --> 00:40:37,185 Pardon? 523 00:40:37,352 --> 00:40:39,021 Ik zag je ring. 524 00:40:46,862 --> 00:40:49,197 Ken ik je ergens van? 525 00:40:49,364 --> 00:40:50,657 Terugdraaien. 526 00:40:50,824 --> 00:40:53,660 Serieuze versiertruc. Laat maar. Ik neem het terug. 527 00:40:54,578 --> 00:40:57,998 Bedankt voor het biertje, maar ik ken je echt niet. 528 00:41:00,167 --> 00:41:02,210 Nee, inderdaad niet. 529 00:41:03,211 --> 00:41:07,424 En ik weet wanneer iemand Iiegt. 530 00:41:07,591 --> 00:41:10,636 Sorry dat ik je Iastigviel. 531 00:41:12,596 --> 00:41:14,222 Van jou? - Ja. 532 00:41:14,389 --> 00:41:15,682 Wie is je vriendje? 533 00:41:15,849 --> 00:41:17,851 Een of andere vent. 534 00:41:19,061 --> 00:41:20,937 Oké, dat moest ik even weten. 535 00:41:21,104 --> 00:41:23,065 Naar binnen en allebei afmaken. 536 00:41:23,231 --> 00:41:24,483 Hé, hé. 537 00:41:24,650 --> 00:41:25,942 Die man die hierheen komt. 538 00:41:27,277 --> 00:41:28,403 Is dat 'm? 539 00:41:28,570 --> 00:41:30,405 Volgens mij wel. 540 00:41:38,789 --> 00:41:40,624 Mr Waldman? 541 00:41:45,003 --> 00:41:46,171 Pistool. 542 00:41:59,017 --> 00:42:00,602 Jemig de pemig. 543 00:42:00,811 --> 00:42:02,938 Kom, miss Caine. Naar de auto. 544 00:42:03,105 --> 00:42:05,482 Hierheen. Hierheen. Kom op. Opschieten. 545 00:42:06,692 --> 00:42:09,403 Nee. Nee. Nee. Kom op. 546 00:42:11,905 --> 00:42:14,491 Ze zijn met meer. Hierheen. 547 00:42:39,141 --> 00:42:41,184 Kom op nou. Kom op. 548 00:42:41,351 --> 00:42:44,062 Opschieten, miss Caine. Opschieten, verdomme. 549 00:42:50,944 --> 00:42:52,320 Waar zijn ze? - Klote. 550 00:42:52,487 --> 00:42:54,114 Hier, neem maar. Pak dan. 551 00:42:54,281 --> 00:42:56,241 Er zitten nog drie kogels in. 552 00:42:56,408 --> 00:42:59,870 Die heeft een vol magazijn. Gewoon richten en knallen, oké? 553 00:43:00,203 --> 00:43:01,246 Klaar? - Ja. 554 00:43:01,413 --> 00:43:02,789 En... 555 00:43:03,623 --> 00:43:05,041 Klote. Ren voor je Ieven. 556 00:43:08,462 --> 00:43:09,838 Er is geen uitgang. 557 00:43:15,010 --> 00:43:16,094 Springen. 558 00:43:16,261 --> 00:43:18,764 Dit is drie hoog. Ben je gestoord? 559 00:43:47,334 --> 00:43:49,920 Wat is er gebeurd? - Ik heb je Ieven gered. 560 00:43:50,086 --> 00:43:51,880 Kom op. We moeten naar de auto. 561 00:43:52,672 --> 00:43:55,425 Kom op. Hierheen. Hierheen. Schiet op. 562 00:43:55,592 --> 00:43:57,677 Op de grond. Op de grond. 563 00:44:06,645 --> 00:44:08,814 Instappen. Allebei. Nu. 564 00:44:09,147 --> 00:44:10,065 Nu, zei ik. 565 00:44:18,657 --> 00:44:20,742 We sprongen uit een gebouw. 566 00:44:20,951 --> 00:44:23,703 Heel spannend. Morgen gaan we naar de dierentuin. 567 00:44:23,870 --> 00:44:24,996 Je bent Waldman. 568 00:44:25,163 --> 00:44:26,915 Nee, de inkoper van Douwe Egberts. 569 00:44:27,082 --> 00:44:28,458 Wie anders? Hou je vast. 570 00:44:31,211 --> 00:44:34,714 Als ik praat waar hij bij zit moet hij later misschien sterven. 571 00:44:34,881 --> 00:44:35,924 Ik vind het best. Jij beslist. 572 00:44:36,091 --> 00:44:39,052 Wat? - Schiet zo nodig door de achterruit. 573 00:44:39,427 --> 00:44:41,763 Jezus, ouwe. Hoeveel van die dingen heb je? 574 00:44:41,930 --> 00:44:44,599 Drie. Schouder, heup en een naast Mr Wally... 575 00:44:44,766 --> 00:44:46,434 die je niet ziet bij fouilleren... 576 00:44:46,601 --> 00:44:49,396 omdat agenten zelden een mans kruis aftasten. 577 00:44:49,563 --> 00:44:52,691 Verdere vragen? - Wat voor weer is het op je planeet? 578 00:44:53,775 --> 00:44:55,110 Charlene, schat van me. 579 00:44:55,277 --> 00:44:57,404 Ik heet Samantha. Samantha Caine. 580 00:44:57,571 --> 00:44:59,072 Nee, nee, nee. Vergeet dat. 581 00:44:59,239 --> 00:45:00,991 Die juffrouw was een dekmantel. 582 00:45:01,157 --> 00:45:03,285 Hoor je wat ik zeg? 583 00:45:03,451 --> 00:45:06,663 Je wist niks meer en was in de war. Die dekmantel bedacht je zelf. 584 00:45:06,830 --> 00:45:08,373 Het was een verzinsel. 585 00:45:08,540 --> 00:45:11,209 Er is geen Samantha Caine. Jij hebt dat ding geschreven. 586 00:45:11,376 --> 00:45:15,088 Het is niet verzonnen. Ik zit in de ouderraad. 587 00:45:15,255 --> 00:45:16,798 Stop er dan mee. 588 00:45:16,965 --> 00:45:20,135 Je bent een moordenaar voor de regering van de VS. 589 00:45:20,302 --> 00:45:21,720 Ik kan het weten. 590 00:45:21,887 --> 00:45:23,263 Ik heb je zelf getraind. 591 00:45:25,807 --> 00:45:28,643 Rot op. 592 00:45:29,728 --> 00:45:31,813 Een moordenaar? 593 00:45:32,981 --> 00:45:37,444 Je vader was gelegerd bij de Britse Infanterie in Belfast. 594 00:45:38,194 --> 00:45:41,114 Toen hij in 1975 werd vermoord... 595 00:45:41,281 --> 00:45:44,451 adopteerde z'n vriend Perkins je. 596 00:45:44,868 --> 00:45:46,745 Rekruteren, kan ik beter zeggen... 597 00:45:46,912 --> 00:45:50,832 voor Chapter, een geheime organisatie binnen Buitenlandse Zaken. 598 00:45:50,999 --> 00:45:52,667 Volg je het nog? 599 00:45:52,834 --> 00:45:54,210 Oktober 1988. 600 00:45:54,377 --> 00:45:57,088 Je missie is het uitschakelen van munitiedealer Daedalus... 601 00:45:57,255 --> 00:45:59,049 en z'n huurmoordenaar Timothy. 602 00:45:59,215 --> 00:46:01,343 Dat is je niet gelukt... 603 00:46:01,509 --> 00:46:05,180 en koos ervoor te sterven ondanks een verbod daartoe. 604 00:46:05,347 --> 00:46:07,849 En dood bleefje, tot je zomaar ineens... 605 00:46:08,058 --> 00:46:11,603 weer opduikt. Acht jaar later en behoorlijk tuttig. 606 00:46:15,857 --> 00:46:18,193 Ik denk dat we ervan uit mogen gaan... 607 00:46:18,360 --> 00:46:21,112 dat Daedalus van je verrijzenis weet... 608 00:46:21,655 --> 00:46:23,490 en de boel wil terugdraaien. 609 00:46:23,657 --> 00:46:25,909 Hij houdt de politie en ziekenhuizen in de gaten. 610 00:46:26,076 --> 00:46:27,494 Die moeten we ontwijken. Ja? 611 00:46:27,702 --> 00:46:29,663 Mr Henessey, wat zal het zijn? 612 00:46:29,829 --> 00:46:31,915 Henessey, wat is er? 613 00:46:32,082 --> 00:46:33,875 Het is een valstrik. Dat moet wel. 614 00:46:34,084 --> 00:46:36,962 Neer dat ding. Het is geen tv-serie. 615 00:46:37,128 --> 00:46:40,924 Hoe wisten die mannen dat we op het station waren? 616 00:46:41,091 --> 00:46:44,010 Onmogelijk, tenzij Waldman gekletst heeft. 617 00:46:44,177 --> 00:46:46,346 Wat niet zo is. - Je bent minstens afgeluisterd. 618 00:46:46,513 --> 00:46:48,098 Het klinkt bespottelijk, maar... 619 00:46:48,264 --> 00:46:51,601 Ze wisten toevallig dat we gingen bellen? Stap in. 620 00:46:52,185 --> 00:46:53,645 Luister, m'n vriend... 621 00:46:54,562 --> 00:46:55,939 Tering. 622 00:46:56,106 --> 00:46:58,316 Verdomme. 623 00:47:01,236 --> 00:47:02,779 Instappen. Nu. 624 00:47:10,537 --> 00:47:11,705 Nou? 625 00:47:11,871 --> 00:47:14,124 Geloof je die Iarie van hem? 626 00:47:14,290 --> 00:47:15,959 Ik weet niet... Nee. 627 00:47:16,126 --> 00:47:17,752 Die vent was gestoord. 628 00:47:17,919 --> 00:47:20,088 We moeten iemand anders spreken. 629 00:47:20,255 --> 00:47:21,756 Denken we hetzelfde? 630 00:47:21,923 --> 00:47:25,218 Hopelijk niet, want ik denk vooral aan m'n blauwe ballen. 631 00:47:25,385 --> 00:47:29,264 Als je dat kaartje bedoelt, meer van je vrienden hoef ik niet te zien. 632 00:47:29,431 --> 00:47:31,141 We moeten wel. 633 00:47:31,307 --> 00:47:33,768 Zonder antwoorden zijn we er geweest. 634 00:48:06,801 --> 00:48:09,971 Ik zag je vanaf de weg. 635 00:48:11,973 --> 00:48:13,808 Volgens mij heet je Luke... 636 00:48:13,975 --> 00:48:17,270 en ik wilde met je trouwen. 637 00:48:24,611 --> 00:48:25,653 Charly? 638 00:48:26,988 --> 00:48:29,074 Schatje. 639 00:48:29,240 --> 00:48:31,493 Jeetje. 640 00:48:32,452 --> 00:48:34,079 Luke. 641 00:48:35,497 --> 00:48:37,207 Ze is m'n enige dochter... 642 00:48:37,415 --> 00:48:39,125 en jou vertrouw ik nog niet. 643 00:48:42,921 --> 00:48:44,255 Nou, wat denk je? 644 00:48:44,422 --> 00:48:46,174 Geketst met Grizzly Adams? 645 00:48:46,341 --> 00:48:47,509 Het zou kunnen. 646 00:48:48,718 --> 00:48:50,345 En je dochter? 647 00:48:50,512 --> 00:48:52,347 Hoe heet ze? Katte-Iien? - Caitlin. 648 00:48:52,514 --> 00:48:54,974 Zou hij haar vader kunnen zijn? 649 00:48:55,141 --> 00:48:56,518 Ik weet het niet. 650 00:48:56,684 --> 00:48:59,187 Er komen wel allerlei details terug. 651 00:48:59,354 --> 00:49:00,897 Dingen over hem. 652 00:49:01,064 --> 00:49:02,232 Zoals? 653 00:49:02,398 --> 00:49:06,319 Wordt dit stiekem opgenomen of zo? 654 00:49:06,486 --> 00:49:08,363 Zorg dat ik je handen kan zien. 655 00:49:09,739 --> 00:49:10,990 Ik had jeuk. 656 00:49:11,908 --> 00:49:14,035 Charly, dit is te gek. 657 00:49:14,202 --> 00:49:16,329 Jij en ik, we waren net... 658 00:49:20,542 --> 00:49:22,836 Weet je het niet meer? Jij kwam achter mij aan. 659 00:49:24,671 --> 00:49:27,090 Hij heeft een pen in z'n been. Een auto-ongeluk. 660 00:49:27,257 --> 00:49:29,050 Ik weet dat... Hij knipt zelf z'n haar. 661 00:49:29,217 --> 00:49:30,468 Hij heeft niet eens een tv. 662 00:49:30,635 --> 00:49:32,137 Hij plast zittend... 663 00:49:32,303 --> 00:49:35,056 Stop maar. Hier krijg ik een stijve van. 664 00:49:35,223 --> 00:49:37,433 Henessey, ik ken hem, ja? 665 00:49:37,600 --> 00:49:39,227 We hadden toen vast een relatie. 666 00:49:39,561 --> 00:49:40,979 Ik wil met hem praten. 667 00:49:41,146 --> 00:49:42,689 Alleen. 668 00:49:46,401 --> 00:49:47,569 Het spijt me. 669 00:49:47,735 --> 00:49:49,696 Wil je een stukje lopen? 670 00:49:56,077 --> 00:49:57,745 Ik heb een pistool 671 00:50:00,248 --> 00:50:01,624 plus eenjachtgeweer 672 00:50:03,710 --> 00:50:05,753 alsje Mitch wat flikt 673 00:50:05,920 --> 00:50:08,715 wordt dat de Iaatste keer 674 00:50:08,923 --> 00:50:12,802 want ik ben me een Iinke 675 00:50:14,095 --> 00:50:16,598 Stil en neer dat geweer. 676 00:50:22,812 --> 00:50:23,980 Hoe heb je ons gevonden? 677 00:50:24,147 --> 00:50:25,982 Er zijn vast redenen om je in Ieven te laten... 678 00:50:26,149 --> 00:50:29,110 maar ik geloof nooit dat de NASA je zal missen. 679 00:50:29,277 --> 00:50:31,112 Het adres zat in je jas. 680 00:50:32,697 --> 00:50:33,740 Hier. 681 00:50:33,907 --> 00:50:35,742 Tussen het adres van een toplessbar... 682 00:50:35,909 --> 00:50:38,286 en een tekening die op een penis Iijkt. 683 00:50:38,453 --> 00:50:40,747 Dat is een puck, geen pik. 684 00:50:41,956 --> 00:50:44,000 Wie is die man bij haar? 685 00:50:44,167 --> 00:50:46,294 Haar ex-verloofde. Hij heet Luke. 686 00:50:46,461 --> 00:50:48,171 Ex-verloofde? - Hé, hé, hé. 687 00:50:48,338 --> 00:50:50,215 Ze is nooit verloofd geweest. 688 00:50:50,381 --> 00:50:52,467 Jezus christus, dat bespraken we net. 689 00:50:52,634 --> 00:50:54,677 Ze weet hoe hij plast. 690 00:50:55,053 --> 00:50:57,055 Kijk dan zelf. Hij is oké. 691 00:50:57,222 --> 00:50:58,973 Ex-verloofde. 692 00:50:59,140 --> 00:51:00,808 Hoe komt ze daar in godsnaam bij? 693 00:51:00,975 --> 00:51:03,519 Van een briefje. In haar eigen handschrift. 694 00:51:03,686 --> 00:51:06,689 Heeft ze dat briefje gezien? - Ben je William Shatner soms? 695 00:51:06,856 --> 00:51:08,483 Een briefje voor haar oom. 696 00:51:08,650 --> 00:51:10,360 Max? - Ja. 697 00:51:11,653 --> 00:51:14,739 Oom Max. Dat is de organisatie, stom uilskuiken. 698 00:51:14,906 --> 00:51:18,076 En 'verloofd' betekent dat ze het doelwit heeft gevonden. 699 00:51:18,243 --> 00:51:20,286 Geen ex, maar een doelwit? 700 00:51:20,453 --> 00:51:24,123 Daarom kent ze hem zo goed. Bestuderen en dan omleggen. 701 00:51:24,290 --> 00:51:25,333 Stop. 702 00:51:25,500 --> 00:51:26,501 Charly. - Stop. 703 00:51:26,668 --> 00:51:28,127 Charly. - Hij is Daedalus. 704 00:51:28,670 --> 00:51:30,213 Wegwezen. - Hij is het. 705 00:51:30,380 --> 00:51:32,340 Daedalus. 706 00:52:05,790 --> 00:52:07,417 Ook goedemorgen. 707 00:52:07,583 --> 00:52:10,086 Als dat ons vergeetachtige spionnetje niet is. Gaat het? 708 00:52:11,671 --> 00:52:13,172 Je bent die man in de bar. 709 00:52:13,339 --> 00:52:15,717 Kijk dan. Ze nept het echt niet. 710 00:52:15,883 --> 00:52:17,844 Ze kent me echt niet. 711 00:52:18,011 --> 00:52:22,223 Niet dat ik m'n compagnon niet vertrouw, majoor Baltimore. 712 00:52:22,432 --> 00:52:25,977 Ik was er zelfs van overtuigd dat dat geheugenverlies echt was... 713 00:52:26,144 --> 00:52:27,437 tot je hier opdook. 714 00:52:27,979 --> 00:52:29,731 Snap je dat? 715 00:52:29,897 --> 00:52:32,483 Ik werk aan de grootste stunt van m'n carrière... 716 00:52:32,650 --> 00:52:37,613 en daarom, schatje, moet ik weten... 717 00:52:37,780 --> 00:52:41,909 wat je precies onthouden hebt en wie dat heeft gehoord. 718 00:52:43,119 --> 00:52:45,455 Ik heb niemand wat gezegd. Ik zweer het. 719 00:52:46,456 --> 00:52:48,166 Daar zijn we zo achter. 720 00:52:50,626 --> 00:52:53,129 Is dit een of ander martelwerktuig? 721 00:52:53,296 --> 00:52:55,214 Martelen, ja. 722 00:52:55,381 --> 00:52:57,800 Een vrouwengezicht is op z'n mooist... 723 00:52:57,967 --> 00:53:00,678 als het verwrongen is van pijn. 724 00:53:00,845 --> 00:53:03,848 Kijk naar een geboorte en je ziet het. 725 00:53:04,015 --> 00:53:07,226 Maak Ios en ik doe alles wat je wilt. - Laten we dat maar niet doen. 726 00:53:08,478 --> 00:53:11,522 Diep inademen, dan doen we dat martelding. 727 00:53:48,476 --> 00:53:50,812 Operatie Huwelijksreis Iigt op schema. 728 00:53:50,978 --> 00:53:52,980 De tank is aangekoppeld. 729 00:53:53,147 --> 00:53:54,649 Nu alleen de soep nog. 730 00:53:54,816 --> 00:53:57,985 Ik kom zodra ik hier klaar ben. 731 00:53:59,320 --> 00:54:02,573 Tien minuten dit koude bad en ze is gek of dood. 732 00:54:02,740 --> 00:54:05,785 Vijf minuten, en ik hoor alles wat ik nodig heb. 733 00:54:24,512 --> 00:54:28,307 Inderdaad. Haal maar flink adem. 734 00:54:28,474 --> 00:54:30,768 Als je moet overgeven, doe dat dan nu. 735 00:54:30,935 --> 00:54:36,107 Dus je weet er niks meer van? 736 00:54:36,691 --> 00:54:38,526 Het was de beste nacht van je Ieven. 737 00:54:40,528 --> 00:54:41,821 Verzuip die heks. 738 00:54:43,781 --> 00:54:45,116 Zeg wat, majoor. 739 00:54:45,575 --> 00:54:47,076 Is m'n identiteit veilig? 740 00:54:47,243 --> 00:54:50,580 M'n naam is Samantha Caine. 741 00:54:52,790 --> 00:54:54,917 Geef antwoord. 742 00:54:55,334 --> 00:54:56,919 Wie weet er van me? 743 00:54:57,086 --> 00:54:59,881 Niemand. Krijg de tering. 744 00:55:00,673 --> 00:55:01,716 Krijg de tering. 745 00:55:04,594 --> 00:55:07,388 Jammer dat dit moet, Charly. 746 00:55:09,724 --> 00:55:12,059 Ik hoorde dat je een geweldige spion was. 747 00:55:14,103 --> 00:55:16,272 Pas maar op jij. 748 00:55:16,439 --> 00:55:18,024 Ik ben nog niet klaar. 749 00:55:18,191 --> 00:55:19,984 Slaap zacht. 750 00:55:47,094 --> 00:55:49,096 Ik licht Daedalus wel in. 751 00:55:49,263 --> 00:55:51,432 Je geld Iigt klaar. 752 00:55:52,475 --> 00:55:54,435 Jack. 753 00:55:54,602 --> 00:55:56,312 Jack. Jack. 754 00:55:57,104 --> 00:55:58,481 Doe jezelf een Iol, man. 755 00:55:58,648 --> 00:56:00,483 Laat je niet misleiden. 756 00:56:00,650 --> 00:56:02,610 Ze is net dat klotekonijn van Duracell. 757 00:56:02,777 --> 00:56:05,029 Afmaken en dumpen. 758 00:56:05,196 --> 00:56:07,198 Ga maar niet Iief en aardig doktertje spelen. 759 00:56:07,365 --> 00:56:10,451 Die fout maakte ik ook. Het werd bijna m'n dood. 760 00:56:35,726 --> 00:56:37,395 Teringwijf. 761 00:57:03,421 --> 00:57:05,131 Daedalus... 762 00:57:05,339 --> 00:57:06,674 ik wil iets afspreken. 763 00:57:07,550 --> 00:57:09,176 Als je me nu Iaat gaan... 764 00:57:09,343 --> 00:57:12,513 zorg ik dat jij blijft lopen. 765 00:57:14,432 --> 00:57:17,143 Waarom ben je tevoorschijn gekomen? 766 00:57:18,352 --> 00:57:20,313 Voor Operatie Huwelijksreis? 767 00:57:20,980 --> 00:57:22,898 Wie heeft je gestuurd? 768 00:57:23,065 --> 00:57:24,650 Waarom ben je hier? 769 00:57:25,818 --> 00:57:28,821 Je mag aan me zitten, cowboy. 770 00:57:30,406 --> 00:57:33,367 Ik moet wel eerst in bad. 771 00:59:11,257 --> 00:59:14,427 Samantha, alsjeblieft. 772 00:59:14,885 --> 00:59:15,928 Wie is Samantha? 773 00:59:18,597 --> 00:59:20,099 Waar is Henessey? 774 01:01:15,589 --> 01:01:18,634 ...door z'n nek Ianger te maken kan hij makkelijker zwemmen. 775 01:01:18,801 --> 01:01:20,302 Z'n voorpoten zijn groter... 776 01:01:20,469 --> 01:01:23,639 wat handig is om door het water te peddelen. 777 01:01:44,326 --> 01:01:46,537 Hé, Mitch. 778 01:01:49,290 --> 01:01:50,332 Je bent wakker. 779 01:01:57,214 --> 01:01:58,382 Het bloedt erdoor. 780 01:01:58,966 --> 01:02:01,051 Kijk eens. 781 01:02:04,138 --> 01:02:05,639 Verdomme. 782 01:02:06,599 --> 01:02:08,726 Dat deed verrekte zeer. 783 01:02:09,184 --> 01:02:11,854 Daarom Ieidde ik je eerst af. 784 01:02:12,021 --> 01:02:13,898 Hetzelfde principe als meisjes ontmaagden. 785 01:02:14,607 --> 01:02:16,859 Wat? Maagd... Wat? 786 01:02:17,026 --> 01:02:18,819 Uit een boek van Harold Robbins. 787 01:02:18,986 --> 01:02:21,196 Hij bijt in haar oor om de pijn af te leiden. 788 01:02:21,363 --> 01:02:22,406 AI eens geprobeerd? 789 01:02:23,324 --> 01:02:26,702 Ik geef ze een kaakslag en zeg 'Gaan met die banaan.' 790 01:02:26,869 --> 01:02:28,203 Wie ben je eigenlijk? 791 01:02:28,370 --> 01:02:29,496 Charly is de naam. 792 01:02:29,663 --> 01:02:31,165 De spion. 793 01:02:31,332 --> 01:02:32,708 Aangenaam. 794 01:02:34,835 --> 01:02:36,337 Iets drinken? 795 01:02:36,962 --> 01:02:38,422 Ja. 796 01:02:39,465 --> 01:02:42,217 Zoals u ziet is het nog een bende hier... 797 01:02:42,384 --> 01:02:44,094 maar volgens de sheriff... 798 01:02:44,261 --> 01:02:47,139 is er wel geschoten en... 799 01:02:48,349 --> 01:02:49,600 Stel dat ik het slik. 800 01:02:50,142 --> 01:02:53,062 Jij een getrainde moordenaar. 801 01:02:55,731 --> 01:02:58,776 Ik krijg het niet eens zonder grijns over m'n Iippen. 802 01:02:58,943 --> 01:03:00,861 Samantha is dus... 803 01:03:01,028 --> 01:03:02,321 Die heeft nooit echt bestaan. 804 01:03:02,488 --> 01:03:05,783 Zoals Nathan al zei was ze een verzinsel. 805 01:03:05,950 --> 01:03:07,743 Mijn verzinsel. 806 01:03:08,202 --> 01:03:12,206 En nu is ze voor altijd verdwenen. 807 01:03:12,373 --> 01:03:13,666 Goddank. 808 01:03:13,832 --> 01:03:15,751 Moet je die buitenproportionele reet zien. 809 01:03:15,918 --> 01:03:18,045 Dit heeft zij me geflikt. 810 01:03:18,212 --> 01:03:20,422 Lekker overtuigend. 811 01:03:20,589 --> 01:03:22,132 Vast. 812 01:03:22,299 --> 01:03:26,011 Haar persoontje moet ergens vandaan komen. 813 01:03:26,387 --> 01:03:28,180 Ander onderwerp. 814 01:03:28,347 --> 01:03:29,890 Of beter nog, geef die fles. 815 01:03:34,478 --> 01:03:35,813 Alsjeblieft, drink maar. 816 01:03:38,649 --> 01:03:40,067 En wat nu? 817 01:03:40,234 --> 01:03:41,276 Wat gaan we doen? 818 01:03:41,443 --> 01:03:43,529 Ik neem contact op met Chapter. 819 01:03:43,696 --> 01:03:45,072 Ik ga verslag uitbrengen... 820 01:03:45,239 --> 01:03:47,116 begraaf de afgelopen acht jaar... 821 01:03:47,282 --> 01:03:48,909 en ga weer aan de slag. 822 01:03:49,076 --> 01:03:50,869 Proost. 823 01:03:53,539 --> 01:03:55,749 Geloof jij het, Harry? 824 01:03:56,458 --> 01:03:59,128 Over drie weken is de budgetbespreking... 825 01:03:59,294 --> 01:04:02,047 en de president wil weten waar een agent is gebleven. 826 01:04:02,840 --> 01:04:04,925 Ja, meneer. Een belletje op Iijn drie. 827 01:04:05,092 --> 01:04:06,343 Ga je nog zeggen wie het is? 828 01:04:06,802 --> 01:04:08,053 Charly Baltimore. 829 01:04:11,640 --> 01:04:13,434 Traceer de Iijn. 830 01:04:17,104 --> 01:04:18,647 Met Mr Perkins. 831 01:04:18,814 --> 01:04:19,982 Zet de tv aan. 832 01:04:20,149 --> 01:04:22,192 Een boerderij in New Jersey. Zeven doden. 833 01:04:22,359 --> 01:04:24,445 Charly. 834 01:04:24,611 --> 01:04:27,197 Mijn hemel, meid. We hebben je overal gezocht. 835 01:04:27,364 --> 01:04:30,909 Ik zag een foto van je in de kerstoptocht. Wat is er Ioos? 836 01:04:31,076 --> 01:04:32,786 Hou je niet van den domme. 837 01:04:32,953 --> 01:04:34,663 M'n opdracht is afgerond. 838 01:04:35,873 --> 01:04:37,249 Daedalus bedoel je? 839 01:04:37,416 --> 01:04:39,752 Neergeschoten. Beschouw hem maar dood. 840 01:04:39,918 --> 01:04:42,755 Ik had het eerder kunnen doen, in '92 bijvoorbeeld... 841 01:04:42,921 --> 01:04:45,215 maar toen stond ik te bakken. Vraag maar niks. 842 01:04:45,716 --> 01:04:46,884 Ik wil me melden. 843 01:04:47,551 --> 01:04:51,055 Natuurlijk. 844 01:04:51,221 --> 01:04:52,890 Ik geefje een onderduikadres. 845 01:04:53,724 --> 01:04:56,310 Vergeet het maar. We volgen mijn regels. 846 01:04:56,477 --> 01:04:58,896 Alsje me terug wilt, houje dan koest. Ik bel wel. 847 01:04:59,063 --> 01:05:00,773 Dat zijn de regels, begrepen? 848 01:05:03,192 --> 01:05:04,401 Verdomme. 849 01:05:10,491 --> 01:05:11,867 Heb je dat gehoord? 850 01:05:12,076 --> 01:05:13,702 Als ze Daedalus te grazen had... 851 01:05:13,869 --> 01:05:16,538 weet ze misschien ook over Huwelijksreis. 852 01:05:16,705 --> 01:05:20,167 En dat oude doelwitten je nieuwe beste vrienden zijn. 853 01:05:20,334 --> 01:05:22,211 Dat kan Iastig worden. 854 01:05:22,377 --> 01:05:23,420 Stomme sukkel. 855 01:05:23,587 --> 01:05:26,465 Er Iagen wapens op die boerderij. Ze is gewapend. 856 01:05:26,632 --> 01:05:28,175 Kalm aan maar. 857 01:05:28,342 --> 01:05:31,720 Hoofd van een enorm spionnennetwerk en je zeurt maar door. 858 01:05:31,887 --> 01:05:32,971 Besefje dat wel? 859 01:05:33,138 --> 01:05:36,058 Ze kan deze hele operatie dwarsbomen. 860 01:05:36,517 --> 01:05:38,811 We hebben 24 uur. 861 01:05:38,977 --> 01:05:40,354 We vinden haar... 862 01:05:41,480 --> 01:05:42,606 en vermoorden haar. 863 01:05:43,273 --> 01:05:45,025 Doe wat je wilt, maar wees voorzichtig. 864 01:05:46,151 --> 01:05:47,694 Als uitkomt dat je voor mij werkt... 865 01:05:47,861 --> 01:05:50,364 maakt het Witte Huis me met de grond gelijk. 866 01:05:51,031 --> 01:05:54,034 Dat mens is gestoord, Trin. Zo gek als een deur. Ik moet hier weg. 867 01:05:54,201 --> 01:05:55,536 We moeten ergens afspreken. 868 01:05:55,702 --> 01:05:59,373 Ik sluip naar buiten en bel om middernacht de details door. 869 01:05:59,540 --> 01:06:00,874 Dag. 870 01:06:02,459 --> 01:06:04,378 Wat Ieverde dat op? 871 01:06:04,545 --> 01:06:06,130 Een test voor Perkins. 872 01:06:06,338 --> 01:06:08,048 Heb je een vuurtje? 873 01:06:09,341 --> 01:06:10,759 Ik vertrouw hem niet zo. 874 01:06:11,301 --> 01:06:12,845 Wat bedoel je? 875 01:06:14,638 --> 01:06:16,431 Een experimentje. 876 01:06:16,598 --> 01:06:20,185 Als hij me in Pennsylvania zocht dan Iuistert hij vast je kantoor af. 877 01:06:20,352 --> 01:06:22,437 Dat telefoontje getraceerd, bedoel je? 878 01:06:22,604 --> 01:06:24,398 Om middernacht hang jij aan de Iijn. 879 01:06:24,898 --> 01:06:26,233 Als hij me wil uitschakelen... 880 01:06:26,400 --> 01:06:29,570 komt iemand je halen en martelen om te horen waar ik ben... 881 01:06:29,736 --> 01:06:32,114 en in dat geval vertrouw ik hem niet. 882 01:06:32,281 --> 01:06:35,117 Nee, nee, nee. Korte pauze. 883 01:06:48,922 --> 01:06:51,508 Ik heb al acht jaar geen afspraakjes gehad. 884 01:06:53,927 --> 01:06:55,596 Vind je het gezellig zo? 885 01:07:00,392 --> 01:07:01,435 Wat is dit? 886 01:07:03,020 --> 01:07:06,231 Ware Iiefde. Hou je snater. 887 01:07:09,943 --> 01:07:11,361 Lekker dan. 888 01:07:11,528 --> 01:07:13,989 De blanke dame verleidt de gekleurde hulp. 889 01:07:14,781 --> 01:07:16,033 Even bijblijven, mop. 890 01:07:16,200 --> 01:07:18,243 Ik ben niet knap, niet rijk... 891 01:07:18,410 --> 01:07:22,581 en de Iaatste keer dat ik werd gepijpt waren snoeprepen een dubbeltje. 892 01:07:22,748 --> 01:07:23,957 Wat gebeurt er? 893 01:07:24,124 --> 01:07:26,793 Het klikt. Ga maar na. 894 01:07:27,628 --> 01:07:29,671 Een klik, m'n reet. 895 01:07:29,838 --> 01:07:31,965 Weet je wat ik denk? 896 01:07:32,132 --> 01:07:34,343 Dat je me hierom wilt neuken. 897 01:07:37,930 --> 01:07:39,640 Om een Ierares te vermoorden... 898 01:07:39,806 --> 01:07:42,643 en voorgoed te begraven. 899 01:07:42,809 --> 01:07:44,436 Ik vond haar wel aardig. 900 01:07:44,603 --> 01:07:46,730 Bel maar als ze weer terugkomt. 901 01:07:49,274 --> 01:07:50,859 En bel dat kind van je. 902 01:07:51,026 --> 01:07:52,319 Over twee dagen is het Kerst. 903 01:07:52,486 --> 01:07:55,906 Wie weet denkt ze dat dat mama interesseert. 904 01:07:56,698 --> 01:07:58,784 Ik heb niet gevraagd om een kind. 905 01:07:58,951 --> 01:08:01,662 Samantha kreeg haar, niet ik. 906 01:08:02,829 --> 01:08:04,831 Mij werd niks gevraagd. 907 01:08:12,130 --> 01:08:14,549 Vrolijk kerstfeest. 908 01:08:19,763 --> 01:08:22,516 Goedenavond, mooie dame. Een beetje gezelschap? 909 01:08:22,683 --> 01:08:25,852 Dank je. Ik wacht liever tot ik verkracht word. 910 01:08:26,019 --> 01:08:27,854 De steeg in. 911 01:08:29,856 --> 01:08:31,692 Dat is geen vraag, maar een bevel. 912 01:08:32,567 --> 01:08:33,610 Verdomme. 913 01:08:35,362 --> 01:08:39,408 Tering. Je bent vroeg. Dus Perkins wil me dood? 914 01:08:39,574 --> 01:08:40,993 Vanwaar die haast? 915 01:08:42,536 --> 01:08:44,746 Ga gewoon weg en kom om middernacht terug. 916 01:08:44,913 --> 01:08:45,956 Ksst. 917 01:08:46,123 --> 01:08:49,084 Dit is toevallig wel een enorm geweer. 918 01:08:50,335 --> 01:08:53,964 En dit is geen broodje kaas. - Wat doe je verdomme? 919 01:08:54,131 --> 01:08:55,424 Je Ieven redden. 920 01:08:55,590 --> 01:08:58,343 Ik wilde eerder komen maar moest een zin bedenken. 921 01:08:58,510 --> 01:09:00,512 Denk je dat ik hem niet aankan? 922 01:09:00,679 --> 01:09:02,848 Nu heb je de anderen weggejaagd. - Welke anderen? 923 01:09:03,015 --> 01:09:04,057 Huurmoordenaars, uilskuiken. 924 01:09:04,224 --> 01:09:05,600 Die gaan nooit alleen. 925 01:09:05,767 --> 01:09:08,228 Was je altijd zo stom of heb je er voor geleerd? 926 01:09:08,395 --> 01:09:09,730 Geleerd. - Hé. 927 01:09:09,896 --> 01:09:11,606 Wat? 928 01:09:11,773 --> 01:09:13,692 Ik heb nog steeds dat geweer. 929 01:09:30,000 --> 01:09:32,002 Krijg de tering. 930 01:09:32,794 --> 01:09:34,880 Weg dat ding. 931 01:09:35,547 --> 01:09:37,549 Ik ben pleite. 932 01:09:50,312 --> 01:09:51,980 Perkins, klojo. 933 01:09:52,147 --> 01:09:54,107 Ik moet dood. Maar waarom? 934 01:09:54,274 --> 01:09:56,193 Wat is er aan de hand? 935 01:09:57,861 --> 01:10:00,364 Rustig maar, knul. Ik ben uit Beiroet ontsnapt. 936 01:10:00,530 --> 01:10:02,491 New Jersey gaat vast Iukken. 937 01:10:02,657 --> 01:10:05,619 Wees daar maar niet zo zeker van. Sommigen Iukte dat niet. 938 01:10:05,786 --> 01:10:08,538 De hele bevolking eigenlijk. 939 01:10:09,831 --> 01:10:14,044 Vraagje: Je zegt steeds 'Ik' dit en 'Ik' dat... 940 01:10:14,961 --> 01:10:17,547 alsof je me niet meer nodig hebt. 941 01:10:18,298 --> 01:10:20,092 Goed gezien. 942 01:10:20,258 --> 01:10:21,760 Hé, hé, hé. 943 01:11:05,220 --> 01:11:06,721 Instappen. 944 01:11:18,525 --> 01:11:20,819 Dus toch wel nuttig, hè? 945 01:11:21,278 --> 01:11:22,320 Yep. 946 01:11:23,405 --> 01:11:24,990 Ik ga het Iand uit, Mitch. 947 01:11:25,157 --> 01:11:27,951 Ik heb een vals paspoort en heel veel geld nodig. 948 01:11:28,118 --> 01:11:29,744 Waarom zei je dat niet? 949 01:11:29,911 --> 01:11:32,247 Wacht, dan trek ik het uit m'n kont. 950 01:11:32,414 --> 01:11:33,498 De sleutel. 951 01:11:33,665 --> 01:11:35,500 Die aan het bedelarmbandje zit. 952 01:11:35,667 --> 01:11:38,003 Die is van postbus 227 van een bank in Buffalo. 953 01:11:38,170 --> 01:11:40,714 Hoe weet jij dat nou? De nummers zijn er afgevijld. 954 01:11:41,673 --> 01:11:43,216 Dat heb ik gedaan. 955 01:11:43,383 --> 01:11:45,343 In postbus 227 Iigt een koffertje... 956 01:11:45,510 --> 01:11:47,012 met geld en paspoorten. 957 01:11:47,971 --> 01:11:49,389 Die moet je voor me halen. 958 01:11:51,433 --> 01:11:53,226 Ik had het kunnen weten. 959 01:11:53,393 --> 01:11:54,519 Goed. 960 01:11:54,686 --> 01:11:56,354 En waar is dat armbandje? 961 01:11:56,897 --> 01:12:00,901 Dat is het punt met geheim agenten. 962 01:12:01,067 --> 01:12:02,444 Het moet altijd moeilijk. 963 01:12:26,426 --> 01:12:27,761 Doorrijden. Niet afremmen. 964 01:12:28,512 --> 01:12:30,305 Parkeer maar onder die bomen. 965 01:12:31,223 --> 01:12:32,599 Toeter als er iets is. 966 01:12:32,766 --> 01:12:35,310 Jawel, miss Daisy. Ik zal toeteren. 967 01:12:49,699 --> 01:12:51,660 Goedemorgen, Raymond. 968 01:12:52,118 --> 01:12:53,828 Goedemorgen, miss Caine. 969 01:12:53,995 --> 01:12:56,122 Wat hebben we geleerd over de risico's van roken? 970 01:12:56,289 --> 01:12:57,916 Geef hier. 971 01:13:02,712 --> 01:13:05,340 Bedankt. Als iemand hoort dat je me gezien hebt... 972 01:13:05,507 --> 01:13:07,759 knal ik je kop eraf. 973 01:15:28,233 --> 01:15:29,776 Verdomme. 974 01:15:32,237 --> 01:15:34,072 Schiet die hufter neer. 975 01:15:35,365 --> 01:15:36,408 Klote. 976 01:16:42,849 --> 01:16:44,642 Hoi. 977 01:16:55,695 --> 01:16:58,114 Straks heb je 2,4 kinderen. 978 01:16:58,281 --> 01:16:59,449 Alsjeblieft. 979 01:17:00,700 --> 01:17:02,202 Vrolijk kerstfeest. 980 01:17:07,665 --> 01:17:08,958 Hoe ver nog voor dat geld? 981 01:17:09,125 --> 01:17:10,168 Een uur, maximaal. 982 01:17:11,044 --> 01:17:13,379 Ik heb al een tijdje geen politie gezien. 983 01:17:14,881 --> 01:17:17,383 Zeg Mitch... 984 01:17:19,928 --> 01:17:21,596 vind je me nog aantrekkelijk? 985 01:17:21,763 --> 01:17:23,765 O ja, hoor. 986 01:17:23,932 --> 01:17:25,517 Zit er wat bij? 987 01:17:25,683 --> 01:17:28,728 Telefoonrekening, een kerstkaart. 988 01:17:29,521 --> 01:17:31,898 Je had z'n schouder kunnen nemen. 989 01:17:32,065 --> 01:17:34,192 Laat dat, man. 990 01:17:35,026 --> 01:17:38,696 Misschien was Samantha geen dekmantel. 991 01:17:40,114 --> 01:17:41,908 Je had geheugenverlies en zo... 992 01:17:42,075 --> 01:17:46,204 maar een tijdje had je geen hekel aan jezelf. Hoe klinkt dat? 993 01:17:47,121 --> 01:17:49,207 Wat is dat? 994 01:18:02,929 --> 01:18:04,055 Hallo? 995 01:18:04,222 --> 01:18:05,682 Ik ben het. Ik hebje kind. 996 01:18:06,558 --> 01:18:09,853 Zeg waarje bent. En snel een beetje. 997 01:18:13,064 --> 01:18:14,691 De 5... 998 01:18:14,858 --> 01:18:18,444 een kwartier ten oosten van Union Springs, New York. 999 01:18:18,611 --> 01:18:21,197 Ik hou niet zo van mobieltjes dus we doen het zo: 1000 01:18:21,364 --> 01:18:23,032 Zoek de dichtstbijzijnde Holiday Inn. 1001 01:18:23,199 --> 01:18:25,034 Er is er een in Cayuga. 1002 01:18:25,201 --> 01:18:27,203 Over een kwartier bel ik je daar. 1003 01:18:31,332 --> 01:18:32,500 Wie? 1004 01:18:34,794 --> 01:18:36,337 Hij heeft dat kind. 1005 01:18:36,504 --> 01:18:38,298 Timothy? 1006 01:18:38,756 --> 01:18:42,385 Ik moet naar een vaste Iijn. Hij wil het niet over geluidsgolven. 1007 01:18:42,552 --> 01:18:44,512 Verdomme. 1008 01:18:50,560 --> 01:18:51,686 Misschien kunnen we hem traceren. 1009 01:18:52,270 --> 01:18:54,522 Traceren? Hoe dan? Het is een doorsnee hotel. 1010 01:18:54,689 --> 01:18:56,900 Hoelang heb je? - Een kwartier. 1011 01:18:57,108 --> 01:18:58,735 Oké. 1012 01:18:58,902 --> 01:18:59,986 NORTH VISTA TELEFOONBEDRIJF 1013 01:19:00,153 --> 01:19:01,821 Dan proberen we het telefoonbedrijf. 1014 01:19:02,697 --> 01:19:05,450 Kun je binnen een kwartier hier zijn? 1015 01:19:11,247 --> 01:19:13,249 Allemaal blijven zitten. 1016 01:19:15,543 --> 01:19:16,920 Jij. 1017 01:19:17,086 --> 01:19:19,714 Je hebt 40 seconden om een tijdelijke verbinding te maken. 1018 01:19:19,923 --> 01:19:21,382 Allemaal opstaan. Tegen de muur. 1019 01:19:30,850 --> 01:19:33,019 Holiday Inn, met Chet spreekt u. 1020 01:19:33,186 --> 01:19:35,521 Ik wil doorverbonden worden met Charlene Baltimore. 1021 01:19:35,688 --> 01:19:36,898 Een momentje graag. 1022 01:19:41,653 --> 01:19:42,695 Ja. 1023 01:19:42,862 --> 01:19:44,989 Hoi, ik ben het. 1024 01:19:45,615 --> 01:19:47,450 Je meent het. Bewijs dat je het kind hebt. 1025 01:19:47,617 --> 01:19:50,036 Hoe kom ik anders aan je mobiele nummer? 1026 01:19:50,203 --> 01:19:52,163 Dat stond op het gips om haar rechterpols. 1027 01:19:53,081 --> 01:19:55,541 Net onder 'Mama houdt vanje. ' 1028 01:19:55,708 --> 01:19:59,671 De deal is simpel: Jij voor het meisje. 1029 01:19:59,837 --> 01:20:01,547 Ik zeg wel waar en wanneer. 1030 01:20:01,756 --> 01:20:02,966 Oja, Charly... 1031 01:20:03,424 --> 01:20:05,593 als je me besodemietert... 1032 01:20:06,052 --> 01:20:09,973 is ze haar ogen en knieën kwijt. 1033 01:20:16,145 --> 01:20:18,231 Traceer dat nummer. 1034 01:20:18,398 --> 01:20:20,024 Nu. 1035 01:20:23,987 --> 01:20:25,905 INLOGGEN VOOR INZAGE IN UNION SPRINGS 1036 01:20:26,906 --> 01:20:29,158 Hoe weet je eigenlijk zo veel over die Timothy? 1037 01:20:29,325 --> 01:20:31,661 Wat denk je zelf? We hebben geketst. 1038 01:20:33,079 --> 01:20:34,539 Hij was toch een doelwit? 1039 01:20:35,748 --> 01:20:37,291 Mevrouw? 1040 01:20:37,792 --> 01:20:39,961 Dat belletje kwam uit Niagara Falls. 1041 01:20:40,837 --> 01:20:42,338 Niagara Falls? 1042 01:20:44,674 --> 01:20:46,926 Operatie Huwelijksreis. 1043 01:20:47,093 --> 01:20:48,136 Bingo. 1044 01:21:33,222 --> 01:21:34,265 Perkins. 1045 01:21:35,558 --> 01:21:36,601 Wat moet hij hier? 1046 01:21:46,277 --> 01:21:49,113 Timothy in z'n eentje had gekund. 1047 01:21:51,908 --> 01:21:53,326 Charly heeft toegehapt. 1048 01:21:53,493 --> 01:21:56,454 Nu alleen de tijd en plaats nog. 1049 01:22:01,542 --> 01:22:04,128 Mijn god, wat een monsters zijn we. 1050 01:22:05,338 --> 01:22:07,006 Vertel over Huwelijksreis. 1051 01:22:08,508 --> 01:22:09,842 De tankwagen staat klaar. 1052 01:22:10,009 --> 01:22:12,887 Een slapende terrorist gaat het op zich nemen. 1053 01:22:13,346 --> 01:22:16,849 Geen Iosse eindjes? - Niet dat ik weet. 1054 01:22:17,016 --> 01:22:21,687 Ze storten neer in een ravijn op acht kilometer van de explosie. 1055 01:22:31,030 --> 01:22:33,324 Ik ben geen complete boeman. 1056 01:22:34,992 --> 01:22:38,162 Dat kleintje krijgt een pop om met Kerst mee te spelen. 1057 01:22:39,288 --> 01:22:41,457 Krijg de tyfus. 1058 01:22:46,462 --> 01:22:49,132 Ik ga wel als eerste. - Negatief. 1059 01:22:49,298 --> 01:22:50,675 Dan verknal je de boel. 1060 01:22:51,342 --> 01:22:54,220 Van dichtbij schiet ik veel beter. 1061 01:22:54,387 --> 01:22:56,556 Met een kanon zou je nog geen mug raken. 1062 01:22:56,722 --> 01:22:57,890 Vergeet het maar. 1063 01:22:59,392 --> 01:23:00,935 Hier. 1064 01:23:01,727 --> 01:23:04,981 De bewakers zitten op 126,9 MHz. 1065 01:23:05,148 --> 01:23:09,652 Als je wat wilt zeggen zit ik op 127,1. 1066 01:23:10,695 --> 01:23:15,158 Zo gauw je me met dat kind ziet geefje dekking. 1067 01:23:17,326 --> 01:23:18,411 Oké. 1068 01:23:23,124 --> 01:23:25,585 Ze knallen m'n kop eraf. 1069 01:23:27,962 --> 01:23:30,464 Zo knap zie je me nooit meer. 1070 01:24:05,416 --> 01:24:07,001 Het noordoostvak is veilig. 1071 01:24:07,168 --> 01:24:08,961 Begrepen, noordoost. 1072 01:25:11,983 --> 01:25:13,025 Boe. 1073 01:25:17,905 --> 01:25:21,367 Grijp haar, heren. Ik wil haar Ievend en ongeschonden. 1074 01:25:22,285 --> 01:25:23,869 Rennen. Ze heeft het kind. 1075 01:26:02,616 --> 01:26:03,826 Ik ruik benzine. 1076 01:26:03,993 --> 01:26:05,661 Een ongelukje gehad? 1077 01:26:06,162 --> 01:26:09,540 Ik heb hier Iucifers, hoor. Geen beste dood voor een kind. 1078 01:26:09,707 --> 01:26:12,084 30 seconden. Denk goed na. 1079 01:26:26,932 --> 01:26:28,351 Raap hem op. 1080 01:26:32,271 --> 01:26:33,856 Ik zal je missen, majoor. 1081 01:26:34,482 --> 01:26:35,900 Dood was je beter af. 1082 01:26:36,067 --> 01:26:37,693 Je kent de spelregels niet meer. 1083 01:26:37,860 --> 01:26:41,864 Dat zie ik, ja. Acht jaar geleden stond hij op de gezochtenlijst. 1084 01:26:42,031 --> 01:26:44,325 Bezuinigingen, Iiefje. 1085 01:26:45,785 --> 01:26:48,371 Het congres heeft overzeese agenten wegbezuinigd. 1086 01:26:49,246 --> 01:26:51,999 Ik moest alles en iedereen aannemen... 1087 01:26:52,166 --> 01:26:56,420 zelfs de tussen haakjes 'boeven'. 1088 01:26:58,089 --> 01:27:01,425 Bezuinigingen, draait het daarom? 1089 01:27:02,218 --> 01:27:04,303 Operatie Huwelijksreis. 1090 01:27:05,179 --> 01:27:07,848 Stomme trut. Dit is een inzamelingsactie. 1091 01:27:08,015 --> 01:27:09,183 Inzamelingsactie? 1092 01:27:09,683 --> 01:27:11,894 1993. 1093 01:27:12,061 --> 01:27:15,523 De bom in het World Trade Center? 1094 01:27:16,649 --> 01:27:21,821 In de rechtszaal zei een terrorist dat de CIA informatie had doorgespeeld. 1095 01:27:23,864 --> 01:27:27,368 De diplomaat die z'n visum regelde zat bij de CIA. 1096 01:27:27,827 --> 01:27:31,122 Mogelijk hebben zij de bomaanslag voorbereid... 1097 01:27:31,288 --> 01:27:33,666 om meer geld Ios te krijgen. 1098 01:27:33,833 --> 01:27:38,045 Een terreuractie zodat het congres de geldkraan opendraait? 1099 01:27:38,212 --> 01:27:39,964 Helaas, Mr Henessey... 1100 01:27:40,131 --> 01:27:42,716 weet ik niet hoe je de dood van 4000 mensen fingeert. 1101 01:27:44,176 --> 01:27:46,887 Dat moeten we dus echt doen. 1102 01:27:47,388 --> 01:27:49,098 De schuld gaat naar de moslims... 1103 01:27:50,224 --> 01:27:52,351 en ik krijg m'n geld. 1104 01:27:52,518 --> 01:27:54,562 Welterusten, meid. 1105 01:27:55,062 --> 01:27:57,064 Timothy, ik zit in heli 1. - Goed. 1106 01:28:02,027 --> 01:28:04,488 Nee, nee, nee. Alleen zij. 1107 01:28:06,157 --> 01:28:07,867 Sam. 1108 01:28:08,659 --> 01:28:10,911 Ik wachten tot je me komt redden. 1109 01:28:11,787 --> 01:28:12,913 Even geduld. 1110 01:28:14,248 --> 01:28:15,875 Hé. 1111 01:28:23,549 --> 01:28:26,343 Die arme Arabier mag dus de schuld op zich nemen? 1112 01:28:26,552 --> 01:28:28,053 Wat zit er in die tank? 1113 01:28:29,555 --> 01:28:30,723 Kom op. 1114 01:28:30,890 --> 01:28:32,433 Ik ga dood. Ik wil het weten. 1115 01:28:34,101 --> 01:28:35,936 Goed. 1116 01:28:36,604 --> 01:28:38,522 Een chemische bom. 1117 01:28:39,315 --> 01:28:41,442 Een kettingreactie. 1118 01:28:41,775 --> 01:28:43,402 Eenmaal op gang is er geen houden aan. 1119 01:28:44,153 --> 01:28:47,198 De katalysator in de tank wordt heet. 1120 01:28:47,364 --> 01:28:50,993 We parkeren de auto in het centrum van de stad... 1121 01:28:51,744 --> 01:28:54,121 en om middernacht gebeurt het. 1122 01:28:54,872 --> 01:28:57,791 Vaarwel. Adieu. 1123 01:28:58,501 --> 01:29:00,753 Timothy. - Ja? 1124 01:29:00,920 --> 01:29:02,630 Alsjeblieft... 1125 01:29:03,422 --> 01:29:05,549 Iaat m'n kind gaan. 1126 01:29:06,008 --> 01:29:09,595 Ik heb je niks meer te bieden, Chuck. 1127 01:29:09,762 --> 01:29:13,474 Maar je mag wel samen met haar doodvriezen. 1128 01:29:13,641 --> 01:29:15,809 Ze zullen... 1129 01:29:16,977 --> 01:29:21,106 Jullie lijken vinden ze ergens in Pennsylvania. 1130 01:29:21,649 --> 01:29:25,444 Ze zullen je afschrijven als een doorgedraaide moeder... 1131 01:29:25,611 --> 01:29:27,738 die haar eigen kind ontvoerde... 1132 01:29:27,905 --> 01:29:29,657 en doodvroor in een sneeuwstorm. 1133 01:29:29,823 --> 01:29:31,033 Vuile hufter. 1134 01:29:31,742 --> 01:29:33,786 Kijk naar haar ogen. 1135 01:29:33,953 --> 01:29:35,579 Waarom zou ik? 1136 01:29:35,746 --> 01:29:37,456 Omdat het de jouwe zijn. 1137 01:29:38,707 --> 01:29:42,628 Die nacht met jou werd ik zwanger. 1138 01:29:43,837 --> 01:29:45,839 Dat meisje is je dochter. 1139 01:29:52,846 --> 01:29:54,974 Die is echt goed. 1140 01:29:56,308 --> 01:29:58,978 Kun je dat kleine kreng brengen? 1141 01:30:07,820 --> 01:30:09,071 Caitlin. 1142 01:30:11,240 --> 01:30:13,242 Hallo, prinses. 1143 01:30:13,409 --> 01:30:15,869 Mag ik die rotogen van je zien? 1144 01:30:30,092 --> 01:30:32,177 Rustig maar, Caity. 1145 01:30:32,553 --> 01:30:34,805 We gaan samen een dutje doen. 1146 01:30:34,972 --> 01:30:36,724 Net als beren in de winter. 1147 01:30:36,890 --> 01:30:39,602 Ja, beren. Oké, dank je. 1148 01:30:48,611 --> 01:30:49,778 We zijn er nog niet. 1149 01:30:54,033 --> 01:30:55,868 Je sterft schreeuwend. 1150 01:30:57,953 --> 01:30:59,913 Terwijl ik toekijk. 1151 01:31:03,459 --> 01:31:05,502 Klopt het wat ik zei? 1152 01:31:20,601 --> 01:31:22,519 Mama, het is koud hier. 1153 01:31:22,686 --> 01:31:24,229 Eventjes maar. 1154 01:31:24,396 --> 01:31:26,732 IJsberen, weet je nog? 1155 01:32:03,185 --> 01:32:05,896 OPSTARTEN THERMOSTAAT? 1156 01:32:32,339 --> 01:32:33,882 Doe open. 1157 01:33:00,284 --> 01:33:02,494 Ga daar staan, Iiefje. 1158 01:33:05,831 --> 01:33:07,833 En nu een vonk. 1159 01:33:15,132 --> 01:33:16,550 Hoi, Mitch. 1160 01:33:16,717 --> 01:33:18,343 Sorry voor het wachten. 1161 01:33:18,510 --> 01:33:21,013 Op jou wacht ik graag, Tim. 1162 01:33:21,180 --> 01:33:26,143 Ik ken een verhaaltje. De Grinch is natuurlijk een ellendeling, maar... 1163 01:33:30,856 --> 01:33:32,775 Kom op. Toe nou. 1164 01:33:32,941 --> 01:33:34,109 Een vonk. 1165 01:33:34,276 --> 01:33:36,737 Omdat het kerstavond is mag je kiezen: 1166 01:33:37,488 --> 01:33:41,033 Mes of pistool. 1167 01:33:44,995 --> 01:33:46,705 Kom op nou. 1168 01:33:56,381 --> 01:33:58,801 Mama, niet huilen. 1169 01:34:01,345 --> 01:34:04,306 Deze bewaar ik hier om je kaars aan te steken. 1170 01:34:08,602 --> 01:34:09,937 O, Caity. 1171 01:34:11,814 --> 01:34:13,690 Ik hou van je. 1172 01:34:13,857 --> 01:34:15,067 Sam heeft Washington gebeld. 1173 01:34:15,234 --> 01:34:17,528 Morgenvroeg krioelt het van de FBI. 1174 01:34:17,694 --> 01:34:19,446 Dan zijn wij allang weg. 1175 01:34:19,947 --> 01:34:21,573 Dat bedoel ik. 1176 01:34:21,740 --> 01:34:25,035 Een paar zeiden dat ze niet konden slapen en meteen zouden gaan. 1177 01:34:25,202 --> 01:34:28,580 Die tank ontploft bij 312 graden C. 1178 01:34:28,747 --> 01:34:30,749 Midden in de stad... 1179 01:34:31,124 --> 01:34:33,293 over 25 minuten. 1180 01:34:33,460 --> 01:34:35,838 Mama, ga ik dood? 1181 01:34:36,004 --> 01:34:37,548 O nee, Iiefje. 1182 01:34:37,714 --> 01:34:40,425 Je gaat niet dood. 1183 01:34:41,510 --> 01:34:43,345 Zij gaan dood. 1184 01:34:43,512 --> 01:34:45,222 Oren dicht. 1185 01:34:45,389 --> 01:34:48,100 Zullen we een hond nemen? 1186 01:34:55,190 --> 01:34:56,859 Dag, Mitch. 1187 01:35:00,487 --> 01:35:01,780 Bedankt voor je komst. 1188 01:35:25,345 --> 01:35:26,388 Tering. 1189 01:35:28,640 --> 01:35:31,226 Uitkijken met schieten. 1190 01:35:34,271 --> 01:35:35,522 Gewiekste teef. 1191 01:35:43,989 --> 01:35:45,032 Mama. - Rennen, Caity. 1192 01:35:49,369 --> 01:35:50,871 Verstop je. 1193 01:35:57,169 --> 01:35:58,837 Caity. 1194 01:36:06,261 --> 01:36:09,348 Ja Sam, ze hebben geen idee tegen wie ze het opnemen. 1195 01:36:14,394 --> 01:36:16,813 Hij Iijkt in orde. - Ja, daar is niks mee. 1196 01:36:21,860 --> 01:36:23,946 Waar gaat dat kind heen? 1197 01:36:27,199 --> 01:36:28,825 Verdomme. 1198 01:36:37,334 --> 01:36:39,878 Rijden. En vind dat kreng. 1199 01:36:42,130 --> 01:36:43,966 Oké mensen, luisteren. 1200 01:36:44,132 --> 01:36:46,134 Alles blijft hetzelfde. 1201 01:36:46,301 --> 01:36:49,179 Spekgladde wegen, acht kilometer over de stadsgrens. 1202 01:36:49,346 --> 01:36:51,223 Zet de auto in het ravijn... 1203 01:36:51,390 --> 01:36:53,684 en maak datje wegkomt. 1204 01:36:54,393 --> 01:36:55,852 Waar was je, Iiefje? 1205 01:36:56,019 --> 01:36:57,813 Laat mama maar zien. 1206 01:36:58,313 --> 01:36:59,356 Sam. 1207 01:36:59,523 --> 01:37:00,899 Sam, ben je daar? 1208 01:37:01,566 --> 01:37:03,276 Waar ben je? 1209 01:37:03,443 --> 01:37:05,237 Mitch, ongelooflijk. 1210 01:37:06,238 --> 01:37:08,865 Ik zag Caitlin achter in die auto klimmen. 1211 01:37:09,032 --> 01:37:10,909 Linksachter, in de gereedschapskist. 1212 01:37:11,118 --> 01:37:12,661 Die auto is een bom. 1213 01:37:12,828 --> 01:37:14,621 Alsof ik dat niet weet. 1214 01:37:14,788 --> 01:37:15,914 Timothy heeft hem ingesteld. 1215 01:37:16,123 --> 01:37:18,458 Bij 312 graden gaat hij de Iucht in. 1216 01:37:18,667 --> 01:37:19,918 Dat is hooguit 20 minuten. 1217 01:37:21,003 --> 01:37:22,295 Ik ga erheen en pak haar. 1218 01:37:22,462 --> 01:37:23,839 Onmogelijk. - Ik ben vlakbij. 1219 01:37:24,006 --> 01:37:26,299 Minstens twaalf met automatische geweren. 1220 01:37:26,466 --> 01:37:29,052 Knal ze dan neer. Ben je dan nergens goed voor? 1221 01:37:33,432 --> 01:37:35,475 Het lukt je wel. 1222 01:37:35,684 --> 01:37:36,768 Mitch, nee. 1223 01:37:36,935 --> 01:37:38,854 Eén keer iets goeds doen. 1224 01:37:39,021 --> 01:37:40,522 Zeg wat, Mitch. 1225 01:37:40,689 --> 01:37:42,941 Alsjeblieft. - Mitch. 1226 01:37:47,946 --> 01:37:49,072 Verdomme. 1227 01:37:49,239 --> 01:37:51,199 Op negen uur, Mitch, negen uur. 1228 01:37:55,537 --> 01:37:58,415 30 graden Iinks. Links. 1229 01:37:59,041 --> 01:38:00,375 Andere Iinkerkant. 1230 01:38:07,758 --> 01:38:09,760 Aan beide kanten. 1231 01:38:10,343 --> 01:38:11,595 Wegwezen, nu. 1232 01:38:16,099 --> 01:38:17,768 Mitch. 1233 01:38:25,025 --> 01:38:26,068 Mitch. 1234 01:38:37,496 --> 01:38:39,498 Wegwezen hier. Kom op. 1235 01:39:18,328 --> 01:39:21,081 Iedereen Iuister: Ze gaat achter de prijs aan... 1236 01:39:21,248 --> 01:39:23,542 eenheid twee en vier opletten dus. 1237 01:39:23,708 --> 01:39:25,585 Sky 1, Iaat een heli opstijgen. 1238 01:39:25,794 --> 01:39:26,962 Ik kom eraan. Uit. 1239 01:39:53,905 --> 01:39:55,740 Laat me erdoor. 1240 01:39:57,784 --> 01:39:58,910 Ik moet erlangs. 1241 01:40:06,501 --> 01:40:07,544 Eruit. 1242 01:40:14,926 --> 01:40:17,512 Aan de kant. Deze auto gaat ontploffen. 1243 01:40:19,306 --> 01:40:20,932 Wegwezen. 1244 01:40:28,064 --> 01:40:29,274 Ze zit in de vrachtwagen. 1245 01:40:29,441 --> 01:40:30,984 Ze rijdt de stad uit. 1246 01:40:31,151 --> 01:40:33,612 Ik ben zwaargewond. Volgens mij ga ik dood. 1247 01:40:33,778 --> 01:40:36,489 Sterf nog maar even door. Uit. 1248 01:40:36,656 --> 01:40:38,575 Zorg dat je haar inhaalt. Graag. 1249 01:40:52,797 --> 01:40:54,466 Verdomme. 1250 01:40:56,468 --> 01:40:58,511 Nee. Nee. 1251 01:40:58,678 --> 01:41:00,055 Dat is niet eerlijk. 1252 01:41:00,639 --> 01:41:02,057 Echt niet. 1253 01:41:02,807 --> 01:41:04,684 Aan de kant. 1254 01:41:12,484 --> 01:41:13,610 Volhouden, Caity. 1255 01:41:21,743 --> 01:41:25,455 Krijg de tyfus, stelletje eikels. 1256 01:41:48,436 --> 01:41:50,188 Tering. 1257 01:42:44,242 --> 01:42:46,619 O schatje, tien centimeter maar? 1258 01:42:47,370 --> 01:42:49,372 Je voelt 'm evengoed wel. 1259 01:43:01,092 --> 01:43:02,344 Nee. 1260 01:43:12,937 --> 01:43:14,314 Nee. 1261 01:43:53,603 --> 01:43:55,563 Mama. 1262 01:44:06,658 --> 01:44:08,243 Ze zit vast in de vrachtwagen. 1263 01:44:10,161 --> 01:44:11,788 Laat haar met rust. 1264 01:44:14,582 --> 01:44:16,376 Mama. - Nee. 1265 01:44:29,556 --> 01:44:30,849 WELKOM IN CANADA 1266 01:44:33,560 --> 01:44:34,978 Help. 1267 01:44:36,187 --> 01:44:37,480 Caity. 1268 01:44:39,858 --> 01:44:42,193 Caity. - Ik heb m'n hoofd gestoten. 1269 01:44:42,360 --> 01:44:43,778 Kom maar. 1270 01:44:49,409 --> 01:44:51,327 Goed vasthouden. 1271 01:44:56,916 --> 01:45:00,211 Caity, rennen. 1272 01:45:00,378 --> 01:45:01,546 Wegwezen. 1273 01:45:01,713 --> 01:45:03,882 Ga alsjeblieft niet weer weg. 1274 01:45:04,048 --> 01:45:06,134 Die auto is een bom. 1275 01:45:07,552 --> 01:45:08,803 Hij gaat ontploffen. 1276 01:45:09,220 --> 01:45:10,805 Ga nu. 1277 01:45:11,806 --> 01:45:13,766 Ik kom meteen achter je aan. 1278 01:45:15,018 --> 01:45:17,312 Rennen en niet achterom kijken. 1279 01:45:21,024 --> 01:45:22,984 Goed zo, meisje. 1280 01:45:42,420 --> 01:45:44,589 Hier. Hier. 1281 01:45:44,756 --> 01:45:47,383 Mama, nee. 1282 01:45:54,724 --> 01:45:56,851 Het komt wel goed. 1283 01:45:57,644 --> 01:45:59,437 Sorry dat ik wegging. 1284 01:45:59,938 --> 01:46:01,731 Alsjeblieft, sta op. 1285 01:46:10,865 --> 01:46:13,660 Charlie Team 1, we staan klaar om in te grijpen. 1286 01:46:13,868 --> 01:46:15,245 Charlie 1, negatief. 1287 01:46:15,411 --> 01:46:18,122 Het bevel is tot nader order te blijven staan. 1288 01:46:21,292 --> 01:46:23,628 Hou daarmee op. 1289 01:46:23,795 --> 01:46:26,256 Niet zo kinderachtig doen. 1290 01:46:27,465 --> 01:46:29,926 Sta op. Je bent niet dood. 1291 01:46:34,889 --> 01:46:36,015 Niet doodgaan. 1292 01:46:36,182 --> 01:46:38,643 Je moet opstaan. 1293 01:46:39,644 --> 01:46:41,104 Het Ieven is pijnlijk. 1294 01:46:41,688 --> 01:46:44,649 Wen er maar aan. 1295 01:46:45,066 --> 01:46:48,736 Sta onmiddellijk op, mama. 1296 01:47:23,062 --> 01:47:24,772 Je krijgt straf. 1297 01:47:33,031 --> 01:47:35,116 Breng me naar de brug. 1298 01:47:35,867 --> 01:47:38,369 Ik ga niet weg voor dat kreng dood is. 1299 01:48:03,353 --> 01:48:05,897 Kom me helpen. 1300 01:48:10,318 --> 01:48:12,070 Ik heb hier een kind. 1301 01:48:12,236 --> 01:48:15,531 M'n achtjarige dochter. Hoor je me? 1302 01:48:16,032 --> 01:48:19,202 Zorg dat die ellendeling verdwijnt. 1303 01:48:21,454 --> 01:48:23,748 Help me. - Negatief, mevrouw. 1304 01:48:23,915 --> 01:48:26,000 We begrijpen uw verzoek, maar... 1305 01:48:30,922 --> 01:48:33,925 Inderdaad. Mij krijg je niet kapot, hufters. 1306 01:48:47,063 --> 01:48:49,065 Sam. 1307 01:48:49,232 --> 01:48:50,566 Mitch. 1308 01:48:51,734 --> 01:48:53,236 Schiet op. 1309 01:48:57,448 --> 01:48:59,409 Instappen. - Sam. 1310 01:49:02,203 --> 01:49:04,038 Blijf zitten. Hier. 1311 01:49:05,707 --> 01:49:07,208 Ik ben hier. - Sam. 1312 01:49:07,375 --> 01:49:08,459 Hier ben ik, klootzak. 1313 01:49:09,711 --> 01:49:10,837 Hier, klootzak. 1314 01:49:37,113 --> 01:49:38,823 Schreeuwend sterven, vuile hufter. 1315 01:49:44,537 --> 01:49:47,832 Zorg dat ze de grens niet haalt. Ze gaan richting grens. 1316 01:49:47,999 --> 01:49:49,500 Nu. 1317 01:50:39,383 --> 01:50:41,260 Geen auto's raken. 1318 01:51:08,454 --> 01:51:10,206 Sorry. 1319 01:51:10,748 --> 01:51:13,000 Ik kan niet meer rijden. 1320 01:51:13,167 --> 01:51:14,710 Goed. 1321 01:51:15,837 --> 01:51:17,255 Gaat het? 1322 01:51:18,339 --> 01:51:20,550 Ben je gek of zo? 1323 01:51:27,348 --> 01:51:28,516 Hé, Iekker dier. 1324 01:51:30,977 --> 01:51:33,563 Je hebt je moeders ogen. 1325 01:51:34,772 --> 01:51:37,567 Wat ze ook zeggen. 1326 01:51:42,280 --> 01:51:44,949 Volhouden, partner. 1327 01:51:45,116 --> 01:51:47,493 Ben je vergeten dat we rijk zijn? 1328 01:51:56,544 --> 01:51:57,587 Hallo? 1329 01:51:57,753 --> 01:52:00,214 Ik verbind u door met de president. 1330 01:52:00,381 --> 01:52:02,383 Hallo, miss Caine. - Meneer de president. 1331 01:52:03,050 --> 01:52:04,135 Ik ben u wat schuldig. 1332 01:52:04,302 --> 01:52:07,680 Het Iand mag u enorm dankbaar zijn. 1333 01:52:08,389 --> 01:52:12,643 Ik vroeg me af of ik te ver ga als ik u terugvraag in dienst... 1334 01:52:12,810 --> 01:52:14,312 van Buitenlandse Zaken. 1335 01:52:14,478 --> 01:52:15,980 Geen sprake van. 1336 01:52:16,147 --> 01:52:17,857 Ik moet een stapel opstellen nakijken. 1337 01:52:18,024 --> 01:52:21,319 Er zit een flink bedrag aan vast. 1338 01:52:21,986 --> 01:52:24,572 U zult versteld staan wat een goede Ieraar verdient. 1339 01:52:24,739 --> 01:52:26,741 Daar weet ik alles van. 1340 01:52:26,908 --> 01:52:30,036 Ik ben er mee bezig, maar dat wordt de volgende ambtsperiode. 1341 01:52:30,870 --> 01:52:34,916 Voor ik ophang, heb ik een vraagje. 1342 01:52:35,082 --> 01:52:36,542 Welkom bij Larry King Live. 1343 01:52:36,709 --> 01:52:39,503 Vanavond duidelijkheid in de zaak Leland Perkins... 1344 01:52:39,670 --> 01:52:42,548 die zes keer beschuldigd is van hoogverraad. 1345 01:52:42,715 --> 01:52:46,594 Vanavond hebben wij afdelingshoofd CIA Walter Hodge... 1346 01:52:46,761 --> 01:52:48,179 vanuit Langley, Virginia. 1347 01:52:48,930 --> 01:52:50,640 In onze studio in New York... 1348 01:52:50,806 --> 01:52:53,809 informatie-analist Jack E. Wadsworth... 1349 01:52:54,644 --> 01:52:58,356 en hier in de studio de rasechte Pittsburgher Mitchell Henessey... 1350 01:52:58,522 --> 01:53:00,399 die in een persconferentie... 1351 01:53:00,566 --> 01:53:03,527 bij name werd genoemd door de president... 1352 01:53:03,694 --> 01:53:05,279 voor z'n bijdrage aan deze zaak. 1353 01:53:05,446 --> 01:53:07,907 Ofwel: 'Dat is niet niks.' 1354 01:53:08,074 --> 01:53:10,618 Bedankt voor uw komst. - Bedankt voor de uitnodiging. 1355 01:53:10,785 --> 01:53:14,413 Mitch, dat was meje kerstavond wel. 1356 01:53:14,580 --> 01:53:18,626 Over Niagara Falls zei onze verslaggeefster Carla Krebs... 1357 01:53:18,793 --> 01:53:21,337 dat het ongelooflijk was. 1358 01:53:21,504 --> 01:53:24,548 Wat Carla zich niet beseft, Mr King... 1359 01:53:24,715 --> 01:53:28,219 is dat ik vrouwen altijd frank en vrij behandel. 1360 01:53:28,386 --> 01:53:29,553 In New York ben ik Frank. 1361 01:53:29,720 --> 01:53:31,889 In Chicago vrij man. 1362 01:53:38,479 --> 01:53:40,481 Brave hond. 1363 01:53:49,073 --> 01:53:51,867 Dit kan ik wel eeuwig volhouden. 1364 01:53:52,034 --> 01:53:53,661 Jij niet? 1365 02:00:28,931 --> 02:00:30,933 [DUTCH]