1 00:00:40,745 --> 00:00:43,335 Es el Hombre Turbo y Booster. 2 00:00:44,547 --> 00:00:45,743 ¡Mátenlos! 3 00:00:51,548 --> 00:00:53,478 ¿Alguien quiere discos? 4 00:01:01,146 --> 00:01:02,148 ¡Deténganlo! 5 00:01:04,047 --> 00:01:05,579 ¡Auxilio, Hombre Turbo! 6 00:01:05,580 --> 00:01:06,880 Ya voy, Billy. 7 00:01:12,948 --> 00:01:15,049 Adiós, Hombre Turbo. 8 00:01:27,546 --> 00:01:29,981 Cinco segundos para ignición. 9 00:01:39,352 --> 00:01:42,548 EL JUGUETE PROMETIDO 10 00:01:51,052 --> 00:01:53,851 ¡Es la hora de turbo! 11 00:02:05,152 --> 00:02:08,154 No me has visto por última vez. 12 00:02:08,189 --> 00:02:11,955 ¡Me vengaré! 13 00:02:19,257 --> 00:02:21,221 Aquí tiene, Sr. Presidente. 14 00:02:21,222 --> 00:02:22,942 Mamá, papá, Booster. 15 00:02:25,656 --> 00:02:27,255 Gracias, Hombre Turbo. 16 00:02:27,256 --> 00:02:29,658 Puede confiar conmigo. 17 00:02:30,956 --> 00:02:34,553 Anda y cámbiate, querido. Es casi hora de irnos. 18 00:02:34,554 --> 00:02:36,353 Papá no ha llegado. 19 00:02:37,554 --> 00:02:40,757 No me verá cuando logre avanzar al otro cinturón. 20 00:02:40,758 --> 00:02:42,621 Se pierde todo. 21 00:02:42,656 --> 00:02:46,657 No faltará a esto. Seguramente está trabajando. 22 00:03:11,559 --> 00:03:13,069 Hola, Sr. Jacobs. 23 00:03:14,561 --> 00:03:17,393 Hemos estado ocupados. Así me gusta. 24 00:03:17,394 --> 00:03:19,422 Llegaré a tiempo. 25 00:03:19,456 --> 00:03:21,964 ESO DIJISTE HACE MEDIA HORA 26 00:03:24,260 --> 00:03:26,762 ¿200 camas para el próximo viernes? 27 00:03:26,763 --> 00:03:29,759 No hay problema. Lo haré por usted. 28 00:03:29,760 --> 00:03:31,198 Usted es nuestro mejor cliente. 29 00:03:31,199 --> 00:03:33,209 ANDREA/ ALMACEN LÍNEA 2 30 00:03:34,961 --> 00:03:38,762 Si la tela es muy oscura la podemos aclarar. 31 00:03:38,763 --> 00:03:40,862 No le cobraremos. 32 00:03:40,962 --> 00:03:44,362 ¿Oué quería? Es nuestro mejor cliente. 33 00:03:44,398 --> 00:03:47,798 No se olvide que es nuestro mejor cliente. 34 00:03:47,799 --> 00:03:50,016 Es nuestro mejor cliente. 35 00:03:50,051 --> 00:03:52,020 Hola, Liz. ¿Cómo estás? 36 00:03:52,021 --> 00:03:53,929 Howard, ¿dónde estás? 37 00:03:53,967 --> 00:03:56,762 Ya sé. Jamie tiene clase de karate. 38 00:03:56,763 --> 00:03:59,750 No te preocupes. Nos encontraremos allá. 39 00:03:59,751 --> 00:04:02,699 No se olvide que es nuestro mejor cliente. 40 00:04:02,700 --> 00:04:05,766 Liz. No quise decir... 41 00:04:12,064 --> 00:04:14,127 Llegaré a tiempo. 42 00:04:14,162 --> 00:04:16,184 Voy a llegar a tiempo. 43 00:04:17,269 --> 00:04:19,069 No llegará a tiempo. 44 00:04:45,869 --> 00:04:47,766 Los niños se ven bien, ¿verdad? 45 00:04:47,767 --> 00:04:48,770 Así es. 46 00:04:49,469 --> 00:04:52,234 Ted, te hice unas galletas. 47 00:04:52,269 --> 00:04:55,270 Te quiero agradecer por arreglar mi puerta. 48 00:04:55,271 --> 00:04:57,367 Gracias, Judy. 49 00:05:01,871 --> 00:05:04,132 Ted, si no te molesta, 50 00:05:04,168 --> 00:05:06,205 ¿podrías ver la luz de mi porche? 51 00:05:06,206 --> 00:05:08,634 No está funcionando bien... 52 00:05:08,668 --> 00:05:12,371 y eres tan bueno para las obras manuales. 53 00:05:12,406 --> 00:05:13,638 Claro. 54 00:05:13,673 --> 00:05:15,963 Tengo la herramienta ideal. 55 00:05:41,872 --> 00:05:43,171 Lo lograré. 56 00:05:55,579 --> 00:05:56,777 Maldito sea. 57 00:06:05,572 --> 00:06:07,974 Su licencia y registro, por favor. 58 00:06:07,975 --> 00:06:08,976 Señor, estoy apurado. 59 00:06:08,977 --> 00:06:13,148 Llegaré tarde a la clase de karate de mi hijo. 60 00:06:13,674 --> 00:06:17,673 Discúlpeme por haberlo demorado. 61 00:06:17,707 --> 00:06:19,567 Soy un desconsiderado. 62 00:06:19,576 --> 00:06:22,810 Lo último que quiero cargando mi conciencia... 63 00:06:22,811 --> 00:06:25,413 es la decepción de un ciudadano... 64 00:06:25,414 --> 00:06:27,976 porque no hago bien mi trabajo. 65 00:06:27,977 --> 00:06:31,975 No lo estaba criticando. Solo es que... 66 00:06:32,076 --> 00:06:33,726 Salga del vehículo. 67 00:06:39,177 --> 00:06:40,479 ¡Eso es! 68 00:06:46,781 --> 00:06:48,502 ¿Ya terminamos? 69 00:06:48,536 --> 00:06:50,230 Recite el alfabeto. 70 00:06:55,777 --> 00:06:56,982 Al revés. 71 00:07:08,283 --> 00:07:09,863 Bien hecho, Jamie. 72 00:07:42,783 --> 00:07:44,514 No llegué a tiempo. 73 00:08:12,185 --> 00:08:13,385 Hola, vecino. 74 00:08:16,588 --> 00:08:18,421 ¿Oué diablos haces sobre mi techo? 75 00:08:18,422 --> 00:08:21,013 ¿Oué hace Ted sobre tu techo? 76 00:08:22,989 --> 00:08:25,185 Tenía unas luces extras en el garaje... 77 00:08:25,186 --> 00:08:29,198 y como no has colocado ninguna quise ayudarte. 78 00:08:29,224 --> 00:08:32,390 ¿Por qué no debería portarme bien? 79 00:08:32,489 --> 00:08:35,155 Oué amable. 80 00:08:35,191 --> 00:08:38,225 Lástima que faltaste a la clase de karate. 81 00:08:38,226 --> 00:08:41,891 No te preocupes. La tengo grabada. 82 00:08:41,926 --> 00:08:44,192 ¿Oué haría sin ti? 83 00:08:49,689 --> 00:08:52,721 ¿Le dijiste a Ted que podía colocar esas luces? 84 00:08:52,722 --> 00:08:55,192 Howard, ¿sabes qué hora es? 85 00:08:55,292 --> 00:08:57,291 Debiste ver el tráfico. Y además... 86 00:08:57,292 --> 00:08:59,325 me dieron una multa por exceso de velocidad. 87 00:08:59,326 --> 00:09:00,493 No me lo expliques. 88 00:09:00,494 --> 00:09:03,514 No faltaste a mi clase de karate. 89 00:09:10,391 --> 00:09:11,797 Hola, amigo. 90 00:09:25,194 --> 00:09:28,496 Sobre tu clase de karate... 91 00:09:30,194 --> 00:09:32,094 Trataba de... 92 00:09:34,095 --> 00:09:35,315 Espera, Jamie. 93 00:09:36,195 --> 00:09:38,664 No fue mi culpa. 94 00:09:38,698 --> 00:09:42,095 No le des la espalda a tu padre. 95 00:09:50,196 --> 00:09:51,418 ¿Puedo entrar? 96 00:09:55,200 --> 00:09:56,699 Campeón. 97 00:09:58,196 --> 00:10:00,700 ¿Esas manos están registradas? 98 00:10:07,301 --> 00:10:09,198 ¿Este es? 99 00:10:10,300 --> 00:10:13,898 ¡Está genial! 100 00:10:13,997 --> 00:10:15,696 ¿Cómo lo amarras? 101 00:10:15,798 --> 00:10:17,699 ¿Así se hace? 102 00:10:17,798 --> 00:10:21,164 Ya lo sé. Así. 103 00:10:21,199 --> 00:10:24,398 ¿Oué piensas? ¿Oué te parece? 104 00:10:45,304 --> 00:10:47,769 Hice algo muy estúpido. 105 00:10:47,805 --> 00:10:50,806 - No me importa. - Vamos, Jamie. 106 00:10:50,841 --> 00:10:53,003 Espero que no sea cierto... 107 00:10:53,004 --> 00:10:55,135 porque realmente quería estar. 108 00:10:55,136 --> 00:10:56,767 Créeme. 109 00:10:56,801 --> 00:11:00,603 Siempre dices lo mismo y nunca vienes. 110 00:11:00,701 --> 00:11:04,238 El morado es importante. El próximo será verde... 111 00:11:04,239 --> 00:11:06,935 y después de tres cinturones será el negro. 112 00:11:06,936 --> 00:11:08,604 Estuve para el amarillo. 113 00:11:08,605 --> 00:11:10,204 Pero no el azul. 114 00:11:14,305 --> 00:11:15,707 Tienes razón. 115 00:11:15,806 --> 00:11:17,704 Realmente lo estropeé. 116 00:11:19,805 --> 00:11:21,706 Lo siento. 117 00:11:21,805 --> 00:11:24,102 ¿Me dejarías compensártelo? 118 00:11:25,807 --> 00:11:27,270 ¿Cómo? 119 00:11:27,304 --> 00:11:31,706 Déjame hacer algo especial para ti. 120 00:11:31,806 --> 00:11:36,508 A lo mejor hay algo que quieres para la Navidad. 121 00:11:36,543 --> 00:11:38,469 No te preocupes. 122 00:11:38,506 --> 00:11:40,304 Le escribí a Papá Noel. 123 00:11:40,305 --> 00:11:43,092 Papá Noel está muy ocupado en este mes. 124 00:11:43,093 --> 00:11:45,842 A veces tiene que pedirle a los padres... 125 00:11:45,843 --> 00:11:47,610 que le ayuden un poco. 126 00:11:47,611 --> 00:11:49,507 No es tan importante. 127 00:11:49,607 --> 00:11:50,708 Dime. 128 00:11:51,804 --> 00:11:53,506 ¿Oué quieres? 129 00:11:55,407 --> 00:11:59,141 Ouiero al Hombre Turbo que puede mover sus brazos y piernas... 130 00:11:59,142 --> 00:12:02,670 y el "'boomerang"' y el cohete... 131 00:12:02,709 --> 00:12:05,992 y su voz realista que repite cinco frases, 132 00:12:05,993 --> 00:12:09,241 entre ellas, "'¡Es el tiempo de turbo!"' 133 00:12:09,242 --> 00:12:11,909 Las pilas vienen aparte. 134 00:12:13,807 --> 00:12:15,807 Me alegro que hayas pensado sobre ello. 135 00:12:15,808 --> 00:12:19,346 Johnny y toda la gente que conozco recibirán uno. 136 00:12:19,347 --> 00:12:21,745 El que no reciba uno será un fracasado. 137 00:12:21,746 --> 00:12:24,177 No serás tú. 138 00:12:24,212 --> 00:12:27,215 Gracias, papá. Te quiero. 139 00:12:27,313 --> 00:12:30,412 Yo también te quiero. 140 00:12:36,816 --> 00:12:39,215 Debiste vernos. 141 00:12:39,316 --> 00:12:41,213 Estábamos conversando. 142 00:12:41,313 --> 00:12:43,814 Estábamos dibujando y riéndonos. 143 00:12:43,815 --> 00:12:46,955 - Hablamos del Tipo Turbo. - El Hombre Turbo. 144 00:12:46,956 --> 00:12:50,676 Eso me recuerda algo. ¿Compraste el muñeco? 145 00:12:51,812 --> 00:12:53,681 El muñeco. 146 00:12:53,716 --> 00:12:55,714 El Hombre Turbo. 147 00:12:55,815 --> 00:12:59,616 Hace dos semanas te pedí que compraras uno. 148 00:13:02,715 --> 00:13:06,017 Ese muñeco. Claro. 149 00:13:06,118 --> 00:13:07,682 No lo compraste. 150 00:13:07,716 --> 00:13:10,351 Por favor dime que no se te olvidó comprarlo. 151 00:13:10,352 --> 00:13:12,532 No. Lo compré. 152 00:13:12,567 --> 00:13:14,681 Tengo el muñeco. 153 00:13:14,716 --> 00:13:17,252 Tiene esas cosas que le salen por adelante y... 154 00:13:17,253 --> 00:13:19,317 y esos cohetes poderosos. 155 00:13:19,318 --> 00:13:21,320 Tiene esa voz realista... 156 00:13:21,321 --> 00:13:23,917 que dice, "'Es el tiempo de turbo"'. 157 00:13:23,918 --> 00:13:25,515 Bien. 158 00:13:27,319 --> 00:13:28,717 Ahí estás. 159 00:13:28,817 --> 00:13:33,047 Pensaste que no haría algo que me habías pedido. 160 00:13:33,818 --> 00:13:36,119 Lo compré inmediatamente. 161 00:13:38,221 --> 00:13:40,815 Me alegro. Porque a estas alturas... 162 00:13:40,816 --> 00:13:43,750 deben ser imposibles de encontrar. 163 00:13:52,820 --> 00:13:55,187 ¿Adónde vas? 164 00:13:55,221 --> 00:13:59,018 Tengo que ir a la oficina. Eso es todo. 165 00:13:59,117 --> 00:14:01,409 Howard, es Nochebuena. 166 00:14:01,446 --> 00:14:03,828 No puedes ir a la oficina. 167 00:14:06,220 --> 00:14:11,219 Voy a buscar el m-u-ñ-e-c-o. Lo dejé en la oficina. 168 00:14:13,719 --> 00:14:15,686 Está bien. 169 00:14:15,723 --> 00:14:18,688 Hoy no puedes ir a trabajar. 170 00:14:18,724 --> 00:14:21,586 - ¿Y el desfile? - ¿El desfile? 171 00:14:21,622 --> 00:14:25,064 El desfile de invierno. Vamos cada año. 172 00:14:26,222 --> 00:14:29,022 No fuiste el año pasado ni el antepasado, 173 00:14:29,023 --> 00:14:31,324 pero mamá y yo siempre vamos. 174 00:14:31,325 --> 00:14:33,926 Este año el Hombre Turbo estará allá. 175 00:14:33,927 --> 00:14:35,724 Claro. 176 00:14:35,824 --> 00:14:37,222 ¡Es el tiempo de turbo! 177 00:14:37,223 --> 00:14:40,620 No te lo puedes perder. Será estupendo. 178 00:14:40,621 --> 00:14:42,211 No me lo perderé. 179 00:14:42,821 --> 00:14:45,425 Estaré ahí. Te lo prometo. 180 00:14:56,425 --> 00:14:58,528 Discúlpame. 181 00:14:58,627 --> 00:15:01,222 ¿Eso es un reno? 182 00:15:01,324 --> 00:15:04,027 Es una sorpresa para Johnny. 183 00:15:04,062 --> 00:15:06,725 Se te ocurre todo, ¿verdad? 184 00:15:06,824 --> 00:15:09,262 Yo pienso que no se puede hacer demasiado... 185 00:15:09,263 --> 00:15:11,661 para asegurarle una Navidad mágica a un niño. 186 00:15:11,662 --> 00:15:14,828 ¿Oué le pasa a Blitzen después de la Navidad? 187 00:15:14,829 --> 00:15:17,959 He observado unos venados en el Lago Minnetonka. 188 00:15:17,960 --> 00:15:20,692 Lo soltaré en la naturaleza. 189 00:15:20,725 --> 00:15:25,028 Si la naturaleza es buena lo aceptarán. 190 00:15:25,063 --> 00:15:26,729 Oué tierno. 191 00:15:29,126 --> 00:15:30,708 Hola. ¿Cómo estás? 192 00:15:32,728 --> 00:15:37,227 Oué raro. Los renos generalmente son suaves. 193 00:15:37,327 --> 00:15:39,326 Hay algo sobre ti que no le gusta. 194 00:15:39,327 --> 00:15:41,632 Tu colonia o algo así. 195 00:15:44,329 --> 00:15:46,332 Tengo que irme. 196 00:15:46,430 --> 00:15:48,328 ¿Adónde vas tan temprano? 197 00:15:48,329 --> 00:15:50,828 Voy por un regalo para Jamie. 198 00:15:50,829 --> 00:15:53,566 No hay nada como esperar hasta el último momento. 199 00:15:53,567 --> 00:15:55,494 ¿Oué le compraste? 200 00:15:55,529 --> 00:15:57,768 Uno de esos Hombres Turbo. 201 00:15:57,769 --> 00:15:59,327 Eso es maravilloso. 202 00:15:59,328 --> 00:16:02,676 Le compré el muñeco a Johnny hace meses. 203 00:16:02,677 --> 00:16:06,407 Está sano y salvo debajo de nuestro árbol. 204 00:16:06,629 --> 00:16:07,795 Bien. 205 00:16:07,832 --> 00:16:11,767 Por cierto, dicen que habrá helada más tarde. 206 00:16:11,768 --> 00:16:14,266 Deberías ponerles cadenas a las llantas. 207 00:16:14,267 --> 00:16:17,367 Mejor sería si te las pongo a ti. 208 00:16:19,229 --> 00:16:21,035 Vamos. 209 00:16:41,838 --> 00:16:43,428 ¿A qué hora abre? 210 00:16:44,833 --> 00:16:46,683 Está helado aquí. 211 00:16:46,718 --> 00:16:48,535 Hay cien personas... 212 00:16:48,635 --> 00:16:52,077 ¿Por 2 minutos? ¿Sólo por 2 minutos...? 213 00:16:54,835 --> 00:16:56,736 No se porten así. 214 00:16:56,836 --> 00:16:59,338 Es un padre tratando de comprar un juguete. 215 00:16:59,339 --> 00:17:03,171 Esperó hasta el último momento. Es enloquecedor, ¿verdad? 216 00:17:03,172 --> 00:17:04,392 Myron Larabee. 217 00:17:05,538 --> 00:17:07,204 Howard Langston. 218 00:17:07,240 --> 00:17:10,273 Me esperaré porque ahora es cuando más ocupado estoy. 219 00:17:10,274 --> 00:17:13,272 Todas estas cartas de Navidad que la gente manda... 220 00:17:13,273 --> 00:17:15,208 solo una vez al año. 221 00:17:15,242 --> 00:17:17,275 Y los parientes que mandan regalos... 222 00:17:17,276 --> 00:17:18,739 que tendrán que devolver. 223 00:17:18,740 --> 00:17:20,339 ¿Cuántas bolsas de artículos de tocador necesitamos? 224 00:17:20,340 --> 00:17:21,739 Y esas cartas tontas... 225 00:17:21,740 --> 00:17:24,238 de los niños a Papá Noel en el Polo Norte. 226 00:17:24,239 --> 00:17:27,273 "'¿Me puedes mandar una bicicleta y un resorte?"' 227 00:17:27,274 --> 00:17:29,235 No. A tu papá lo despidieron. 228 00:17:29,236 --> 00:17:31,737 Como si no tuviera suficiente presión, 229 00:17:31,738 --> 00:17:34,774 mi hijo me pide que le compre un juguete ridículo. 230 00:17:34,775 --> 00:17:37,238 Es un robot llamado el Hombre Tortuga. 231 00:17:37,239 --> 00:17:39,975 Es el Hombre Turbo. Mi hijo también quiere uno. 232 00:17:39,976 --> 00:17:41,839 Es un truco, ¿sabes? 233 00:17:43,441 --> 00:17:44,607 ¿Un truco? 234 00:17:44,644 --> 00:17:47,240 ¿Dónde has estado? ¿No ves televisión? 235 00:17:47,241 --> 00:17:50,039 Nos controlan carteles de juguetes ricos y poderosos. 236 00:17:50,040 --> 00:17:51,208 Por favor. 237 00:17:51,243 --> 00:17:54,842 Unos tipos importantes nos tienen viviendo como peones. 238 00:17:54,843 --> 00:17:57,840 Gastan miles de millones de dólares en publicidad. 239 00:17:57,841 --> 00:18:01,241 Usan mensajes subliminales para chuparles la mente. 240 00:18:01,242 --> 00:18:04,774 Conozco este tema porque estudié psicología en la universidad... 241 00:18:04,775 --> 00:18:07,793 por un semestre, así que tengo razón. 242 00:18:07,794 --> 00:18:10,740 Luego hacen que un niño se sienta mal, 243 00:18:10,741 --> 00:18:13,778 y a uno, como papá, que se está deslomando trabajando... 244 00:18:13,779 --> 00:18:15,743 repartiendo el correo para pagarle la pensión... 245 00:18:15,744 --> 00:18:19,777 a una mujer que se ha acostado con todos menos conmigo. 246 00:18:19,778 --> 00:18:22,145 Cuando compras el juguete se rompe... 247 00:18:22,146 --> 00:18:24,443 porque está hecho de plástico corriente. 248 00:18:24,444 --> 00:18:28,325 ¿Sabes qué quiero hacer? Ouiero ir a la oficina... 249 00:18:28,326 --> 00:18:33,217 y estrangular a ese tipo hasta que se le salga un ojo. 250 00:18:33,748 --> 00:18:35,408 No debe usar piel. 251 00:18:36,142 --> 00:18:37,142 ABIERTO 252 00:18:41,846 --> 00:18:43,856 Hombre Turbo, eres mío. 253 00:18:56,149 --> 00:18:57,448 ¡Ouítate! 254 00:18:58,748 --> 00:18:59,945 MERCANCIA AGOTADA 255 00:18:59,946 --> 00:19:02,029 ¿Ouién quiere a Booster? 256 00:19:04,846 --> 00:19:07,650 Se acabaron los Hombres Turbo. 257 00:19:07,749 --> 00:19:10,581 - Tiene que haber uno por acá. - No hay más. 258 00:19:10,582 --> 00:19:13,232 Estoy buscando al Hombre Turbo. 259 00:19:13,251 --> 00:19:16,761 - Yo también. - ¿Tiene más en la bodega? 260 00:19:20,547 --> 00:19:22,639 ¿De qué se está riendo? 261 00:19:24,852 --> 00:19:28,572 Estos tipos están buscando al Hombre Turbo. 262 00:19:31,249 --> 00:19:33,899 Están buscando al Hombre Turbo. 263 00:19:35,250 --> 00:19:39,050 Estos dos están buscando al Hombre Turbo. 264 00:19:41,851 --> 00:19:43,753 ¿De qué se ríen? 265 00:19:43,852 --> 00:19:45,755 ¿Dónde han estado? 266 00:19:45,855 --> 00:19:49,585 El Hombre Turbo es el juguete más popular. 267 00:19:50,153 --> 00:19:52,791 Pero nos queda el compañero del Hombre Turbo. 268 00:19:52,792 --> 00:19:54,302 Se llama Booster. 269 00:19:59,253 --> 00:20:02,150 ¿Dónde está su espíritu navideño? 270 00:20:05,854 --> 00:20:07,752 Así está mejor. 271 00:20:09,255 --> 00:20:12,415 Debe haber un Hombre Turbo por acá. 272 00:20:14,354 --> 00:20:17,854 Compraron el último. Una señora lo tenía reservado. 273 00:20:17,855 --> 00:20:21,757 - ¿Cuál señora? - Una con abrigo de piel. 274 00:20:21,855 --> 00:20:23,145 Un abrigo de piel. 275 00:20:23,146 --> 00:20:24,657 Lo siento, amigo. 276 00:20:32,356 --> 00:20:33,806 Préstame esto. 277 00:20:33,843 --> 00:20:35,255 Esto es guerra. 278 00:20:43,858 --> 00:20:44,957 Genial. 279 00:20:47,061 --> 00:20:49,560 Pobrecito. 280 00:21:05,659 --> 00:21:09,367 Disculpeme, señora. ¡Qué! ¿Qué quiere usted? 281 00:21:09,368 --> 00:21:13,492 No soy un ladrón, la segui desde la tienda. 282 00:21:13,805 --> 00:21:16,042 Oh, enserio? si, enserio. 283 00:21:16,043 --> 00:21:20,145 Hay algo que quiero preguntarle. le gustaría mi número teléfonico? 284 00:21:20,146 --> 00:21:24,448 Oh, no. quiero decir, no. esto, uh, me gustaría su bolsa... 285 00:21:24,449 --> 00:21:27,819 Mi bolsa? Sí. Le ofreceré dos veces lo que usted pagó por ello.. 286 00:21:27,820 --> 00:21:30,760 Dos veces? Esta bien, tres veces. 287 00:21:34,285 --> 00:21:37,959 Oh, seguro. Que diablos. Por esa clase de ganancias, andate de aquí. 288 00:21:37,960 --> 00:21:40,400 Oh, gracias. y por siacaso. 289 00:21:42,569 --> 00:21:44,572 tome mi número teléfonico. 290 00:21:44,573 --> 00:21:47,300 Ah. 291 00:21:55,787 --> 00:21:57,880 Booster?. 292 00:21:57,988 --> 00:22:00,079 Yo no quiero a booster. 293 00:22:04,691 --> 00:22:07,390 Hombre Turbo. Oiga, Señora! 294 00:22:08,966 --> 00:22:11,188 Oiga, Sosten esto. Espere! 295 00:22:13,040 --> 00:22:17,338 Espere, Señora! Yo necesito ese hombre turbo! 296 00:22:17,440 --> 00:22:19,341 Espere! 297 00:22:19,443 --> 00:22:21,499 Vamos! 298 00:23:26,672 --> 00:23:28,576 MERCANCIA AGOTADA 299 00:23:57,873 --> 00:23:59,372 Soy el Hombre Turbo. 300 00:23:59,373 --> 00:24:01,806 Me toca a mí. Tú siempre lo eres. 301 00:24:01,807 --> 00:24:04,376 Bueno, ya basta. 302 00:24:05,577 --> 00:24:07,875 - Hola, Liz. - Hola, Ted. 303 00:24:08,874 --> 00:24:10,338 Mira cómo estás. 304 00:24:10,374 --> 00:24:12,906 Es Nochebuena y estás pegada a la estufa. 305 00:24:12,907 --> 00:24:14,876 ¿Eres la madre del año? 306 00:24:14,877 --> 00:24:17,775 - No es nada. - Es modesta. 307 00:24:20,278 --> 00:24:24,479 Parece que necesitas tiempo para descansar. 308 00:24:24,578 --> 00:24:26,376 Sube y date un baño. 309 00:24:26,377 --> 00:24:30,679 Yo puedo vigilar a los niños y terminar las galletas. 310 00:24:30,680 --> 00:24:33,479 Vamos. Te lo mereces. 311 00:24:36,079 --> 00:24:39,378 Está bien, pero escucha el reloj del horno. 312 00:24:39,379 --> 00:24:44,780 Sí, las galletas tardan 12 ó 15 minutos. 313 00:24:44,880 --> 00:24:47,321 Ted tiene todo bajo control. 314 00:24:52,381 --> 00:24:53,780 ¡Cálmense! 315 00:24:57,883 --> 00:24:59,918 Feliz Navidad. Familia Langston. 316 00:24:59,919 --> 00:25:01,846 Hola... ¿Ted? 317 00:25:01,880 --> 00:25:04,248 Hola, amigo. ¿Cómo te va? 318 00:25:04,283 --> 00:25:08,213 - ¿Todo va bien? - Sí, necesito hablar con Liz. 319 00:25:08,214 --> 00:25:09,434 ¿Me puedes...? 320 00:25:11,384 --> 00:25:14,882 Disculpa, pero las galletas de tu esposa son excelentes. 321 00:25:14,883 --> 00:25:18,280 ¿Ouién te dio permiso de comértelas? 322 00:25:18,385 --> 00:25:20,317 Le estoy ayudando a Liz en la cocina. 323 00:25:20,318 --> 00:25:22,246 Esto es increíble. 324 00:25:22,283 --> 00:25:24,783 Tengo que hablar con mi esposa. 325 00:25:24,784 --> 00:25:27,583 ¿Puedes llamarla para que pase al teléfono? 326 00:25:27,584 --> 00:25:30,880 Está duchándose. ¿Ouieres que la busque? 327 00:25:30,881 --> 00:25:32,750 No, no importa. 328 00:25:32,784 --> 00:25:36,315 Cuando te vayas dile que yo llegaré unos minutos tarde. 329 00:25:36,316 --> 00:25:37,984 Pero que no se preocupe. 330 00:25:37,985 --> 00:25:40,320 No se preocupará. Estoy aquí. 331 00:25:40,321 --> 00:25:42,254 ¡Estas galletas! 332 00:25:42,288 --> 00:25:44,919 Tengo que pedirle la receta a Liz. 333 00:25:44,920 --> 00:25:46,417 ¡Deja esa galleta! 334 00:25:46,418 --> 00:25:47,788 ¡Ahora! 335 00:25:47,887 --> 00:25:50,384 Howard, ¿hay algo que te molesta? 336 00:25:50,385 --> 00:25:53,820 En esta época es común sufrir de nervios. 337 00:25:53,821 --> 00:25:57,184 Ya están listas las galletas. Tengo que irme. 338 00:25:57,185 --> 00:26:00,066 Le daré el mensaje a Liz. Adiós. 339 00:26:07,488 --> 00:26:09,286 ¡Mira quién es! 340 00:26:09,385 --> 00:26:11,587 - ¿Sigue la caza? - Sí. 341 00:26:11,624 --> 00:26:13,788 Perdóname por pegarte. 342 00:26:13,887 --> 00:26:16,389 Me dejé sobrellevar por la competencia. 343 00:26:16,390 --> 00:26:17,686 No te preocupes. 344 00:26:17,687 --> 00:26:20,774 ¿Sabes qué estaba pensando? Hubieras hecho lo mismo. 345 00:26:20,775 --> 00:26:23,826 Fue cuando me di cuenta que tú y yo éramos iguales. 346 00:26:23,827 --> 00:26:25,291 Lo dudo mucho. 347 00:26:25,388 --> 00:26:27,791 Estaba pensando en el lío en la tienda... 348 00:26:27,792 --> 00:26:29,872 Estaba pensando que podríamos formar un equipo. 349 00:26:29,873 --> 00:26:31,923 Como Starsky y Hutch, Johnny Ouest y Hadji, 350 00:26:31,924 --> 00:26:34,392 Bonnie y Clyde, lke y Tina... 351 00:26:34,393 --> 00:26:36,788 Ike y Tina no. Ella lo abandonó. 352 00:26:36,789 --> 00:26:39,888 Buscaremos y destruiremos, dividiremos y conquistaremos. 353 00:26:39,889 --> 00:26:42,887 Gracias, pero no. 354 00:26:42,989 --> 00:26:45,490 Formemos un equipo. 355 00:26:45,589 --> 00:26:48,754 Myron, me caes bien, 356 00:26:48,789 --> 00:26:51,372 pero me gustaría hacerlo solo. 357 00:26:52,191 --> 00:26:54,596 Entiendes, ¿verdad? 358 00:26:57,691 --> 00:26:59,290 Te entiendo. 359 00:26:59,391 --> 00:27:01,392 Te entiendo. Sé lo que está pasando. 360 00:27:01,393 --> 00:27:05,391 Te vistes con saco de casimir y zapatos finos. 361 00:27:05,392 --> 00:27:08,393 Me hablaste antes, pero no me aceptas en tu equipo. 362 00:27:08,394 --> 00:27:09,590 Eso es racismo. 363 00:27:09,591 --> 00:27:11,793 - Jesse Jackson habló de eso. - ¡Buenas noticias! 364 00:27:11,794 --> 00:27:14,728 Recibieron una carga de Hombre Turbo. 365 00:27:14,729 --> 00:27:16,495 ¡El Hombre Turbo! 366 00:27:24,895 --> 00:27:26,194 ¡Chatarra! 367 00:27:53,595 --> 00:27:55,535 Me rompió el espejito. 368 00:27:57,798 --> 00:28:00,808 Su licencia y registro, por favor. 369 00:28:02,500 --> 00:28:04,721 ¿Hay un problema, oficial? 370 00:28:30,302 --> 00:28:32,199 Su atención. 371 00:28:32,300 --> 00:28:36,764 Sí, lo que dicen los chismes es cierto. 372 00:28:36,799 --> 00:28:40,705 Hemos recibido una cantidad de Hombre Turbo. 373 00:28:42,403 --> 00:28:45,835 ¡No les diré que se callen! ¿Me escuchan? 374 00:28:45,836 --> 00:28:47,499 Así es como marchan las cosas. 375 00:28:47,500 --> 00:28:52,403 Harán fila para que alguien les entregue un número. 376 00:28:52,437 --> 00:28:56,600 Con esos números haremos una lotería... 377 00:28:56,704 --> 00:28:58,809 para ver quién recibe el muñeco. 378 00:28:58,810 --> 00:29:00,904 Si no es uno de los suertudos, 379 00:29:00,905 --> 00:29:05,304 tenemos muchos muñecos de su amigo, el tigre Booster. 380 00:29:05,305 --> 00:29:07,571 ¡No lo queremos! 381 00:29:07,606 --> 00:29:11,305 Según las leyes de oferta y demanda, 382 00:29:11,405 --> 00:29:15,066 el precio de cada muñeco se ha duplicado. 383 00:29:58,908 --> 00:30:00,910 ¡La tengo! 384 00:30:03,011 --> 00:30:05,012 ¡Ahora la tengo! 385 00:30:09,613 --> 00:30:12,375 ¡Tiene dos! 386 00:30:12,409 --> 00:30:14,129 ¡Atrapen al cartero! 387 00:30:15,910 --> 00:30:17,815 Está mintiendo. 388 00:30:25,210 --> 00:30:29,309 Es mi bola. Rodney King. 389 00:31:09,114 --> 00:31:10,215 Es mi bola. 390 00:32:07,723 --> 00:32:09,888 Hola, niñita. 391 00:32:09,923 --> 00:32:14,422 Mira lo que te tengo. Es una bola brillante. 392 00:32:14,457 --> 00:32:16,419 ¿Ouieres cambiar? 393 00:32:19,220 --> 00:32:20,521 Dame la bola. 394 00:32:22,022 --> 00:32:23,789 ¡Perverso! 395 00:32:23,826 --> 00:32:25,324 Suelte a mi hija. 396 00:32:25,325 --> 00:32:28,125 Necesito esa bola y ese juguete. 397 00:32:41,424 --> 00:32:42,924 No soy un perverso. 398 00:32:42,925 --> 00:32:46,147 Sólo estaba buscando un Hombre Turbo. 399 00:32:49,626 --> 00:32:50,626 Ven acá. 400 00:32:52,029 --> 00:32:54,526 ¿Ouieres un Hombre Turbo para la Navidad? 401 00:32:54,527 --> 00:32:56,928 Olvídalo. No me sentaré sobre tus piernas. 402 00:32:56,929 --> 00:33:00,524 A mí no me gusta eso. ¿Entiendes? 403 00:33:00,624 --> 00:33:03,393 Niño, con esa actitud... 404 00:33:03,428 --> 00:33:05,964 no creo que te pueda dar acceso. 405 00:33:05,965 --> 00:33:06,927 Muéstrale. 406 00:33:08,930 --> 00:33:11,370 Esta fue tomada esta mañana. 407 00:33:16,925 --> 00:33:19,428 ¿Cómo puedo estar seguro que no es una trampa? 408 00:33:19,429 --> 00:33:20,793 Olvídalo. 409 00:33:20,829 --> 00:33:22,960 El no quiere nuestra ayuda. 410 00:33:22,961 --> 00:33:24,796 Esperen. 411 00:33:24,831 --> 00:33:28,461 Somos hombres de negocios. Podemos llegar a un acuerdo. 412 00:33:28,462 --> 00:33:31,364 Si tiene el dinero, tenemos el muñeco. 413 00:33:31,365 --> 00:33:32,831 ¿Cuánto? 414 00:33:35,427 --> 00:33:36,932 Feliz Navidad. 415 00:33:38,931 --> 00:33:40,861 Feliz Navidad, oficial. 416 00:33:40,929 --> 00:33:42,030 ¿Estás loco? 417 00:33:42,131 --> 00:33:44,329 Papá Noel no reparte regalos en pleno día. 418 00:33:44,330 --> 00:33:45,830 Disculpe. 419 00:33:45,931 --> 00:33:49,365 Puede que me equivoque, pero no es el verdadero Papá Noel. 420 00:33:49,366 --> 00:33:50,832 ¿En serio? 421 00:33:50,932 --> 00:33:54,264 No es el tipo de persona con suficiente anticipación... 422 00:33:54,265 --> 00:33:57,265 para comprarle el Hombre Turbo para la Navidad. 423 00:33:57,266 --> 00:34:00,288 Un poco de respeto para el traje. 424 00:34:02,232 --> 00:34:04,932 ¿Ouieres el muñeco o no? 425 00:34:12,194 --> 00:34:15,033 Hemo estado conduciendo alrededor de 20 minutos. Cuanto falta? 426 00:34:15,034 --> 00:34:20,092 Mi nombre no es amigo. Es Santa. - Bien, Santa. 427 00:34:20,201 --> 00:34:22,205 Gracias a ti. Pero se esta haciendo tarde. 428 00:34:22,206 --> 00:34:24,205 Tengo que ir a un desfile... 429 00:34:24,206 --> 00:34:27,521 y no sé dónde hay otro Hombre Turbo. 430 00:34:27,712 --> 00:34:32,550 Mientras tanto, todo este tiempo mi vecino "esta en contacto con su lado femenino" 431 00:34:32,551 --> 00:34:34,918 El esta ocupado atacando las galletas de mi esposa, está bien! 432 00:34:34,919 --> 00:34:38,190 Oye, me ahorrare los detalles de tu miserable vida. Está bien? 433 00:34:38,191 --> 00:34:41,627 Oye, este es cuero genuino? 434 00:34:41,727 --> 00:34:44,396 No toques nada allí atras. Oye! 435 00:34:44,397 --> 00:34:46,987 Este es el ayudante de Santa! 436 00:34:47,965 --> 00:34:50,337 Quieres ver el muñeco, No? 437 00:34:52,633 --> 00:34:54,437 Allá a la izquierda. 438 00:34:54,938 --> 00:34:58,286 Me encanta esta época del año. 439 00:34:58,323 --> 00:35:01,636 Canciones, nieve y Papá Noel. 440 00:35:01,738 --> 00:35:03,002 ¿Y ahora? 441 00:35:03,036 --> 00:35:05,105 ¿Te crees reportero? 442 00:35:05,139 --> 00:35:08,229 ¿Te crees el rey de las preguntas? 443 00:35:19,238 --> 00:35:22,328 Pon tus manos donde las pueda ver. 444 00:35:31,941 --> 00:35:33,521 La palabra mágica. 445 00:35:33,542 --> 00:35:36,539 Noche de paz, qué feo eres. 446 00:36:01,844 --> 00:36:03,177 Sé lo que está pensando. 447 00:36:03,178 --> 00:36:07,045 No tienes idea. 448 00:36:07,148 --> 00:36:09,745 Dale el Hombre Turbo. 449 00:36:09,780 --> 00:36:11,408 De acuerdo. 450 00:36:11,441 --> 00:36:13,311 Tengo que decirle. 451 00:36:13,345 --> 00:36:17,845 Hay algo que no está autorizado. 452 00:36:19,246 --> 00:36:20,846 ¿Autorizado? 453 00:36:20,946 --> 00:36:24,844 Esto lo dice alguien que asaltó a un niño. 454 00:36:24,945 --> 00:36:27,546 Estamos prestando un servicio. 455 00:36:27,580 --> 00:36:29,147 Esto no es para nosotros. 456 00:36:29,148 --> 00:36:32,444 - Es para los niños. - ¿Para los niños? 457 00:36:32,445 --> 00:36:36,145 Para cada niño que se sentó en las piernas de Papá Noel. 458 00:36:36,146 --> 00:36:40,783 Para cada niña que le dejó galletas y leche a Papá Noel. 459 00:36:40,784 --> 00:36:43,807 Para cada niño que abre los regalos... 460 00:36:43,808 --> 00:36:46,767 y encuentra ropa en vez de juguetes. 461 00:36:46,768 --> 00:36:50,597 Aw. Has oído esa canción... 462 00:36:50,707 --> 00:36:53,171 "El pequeño niño que Santa Claus olvido"? 463 00:36:53,172 --> 00:36:56,275 No. no puedo decir que lo he oído. 464 00:37:17,629 --> 00:37:22,795 Esto es hermoso- 465 00:37:26,540 --> 00:37:28,840 Por favor- 466 00:38:01,553 --> 00:38:03,356 Me rompe el corazón. 467 00:38:04,357 --> 00:38:05,354 Ahí está. 468 00:38:06,354 --> 00:38:07,874 El total es 300. 469 00:38:08,856 --> 00:38:09,855 ¿Dólares? 470 00:38:09,955 --> 00:38:12,757 No, chocolates. Claro que dólares. 471 00:38:12,758 --> 00:38:14,322 No puedo creerlo. 472 00:38:14,359 --> 00:38:16,354 ¿Oué le pasó a sus ideales? 473 00:38:16,355 --> 00:38:18,654 Creí que lo hacía por los niños. 474 00:38:18,655 --> 00:38:22,656 No veo por qué no puedo ganar dinero. 475 00:38:22,690 --> 00:38:24,757 Tómelo. Cuéntalo. 476 00:38:24,856 --> 00:38:26,992 Ponlo en la caja fuerte. 477 00:38:26,993 --> 00:38:28,357 ¡No lo abra! 478 00:38:33,657 --> 00:38:37,358 Es la versión internacional. 479 00:38:37,458 --> 00:38:39,610 Es divertido y educativo. 480 00:38:42,661 --> 00:38:45,858 Claro está que hay que armarlo. 481 00:38:45,956 --> 00:38:47,553 Permítame recogerlo. 482 00:38:47,554 --> 00:38:49,957 Póngalo en la caja y váyase. 483 00:38:49,958 --> 00:38:51,654 Déme el dinero. 484 00:38:53,960 --> 00:38:55,911 Toda venta es final. 485 00:38:55,947 --> 00:38:57,824 ¿Saben lo que son? 486 00:38:57,858 --> 00:39:01,371 Son sólo unos ladrones vestidos de rojo. 487 00:39:02,757 --> 00:39:03,855 ¿Oué nos llamó? 488 00:39:03,856 --> 00:39:07,861 Eso mismo dije. Ladrones, ratas, puercos... 489 00:39:07,962 --> 00:39:09,752 matones y criminales. 490 00:39:11,360 --> 00:39:14,194 Aquí en el Polo Norte eso es una provocación. 491 00:39:14,195 --> 00:39:15,324 Prepárate. 492 00:39:15,358 --> 00:39:19,160 No le pegaré a Papá Noel. 493 00:39:19,260 --> 00:39:21,705 ¿Oué pasa? ¿Eres un cobarde? 494 00:39:34,263 --> 00:39:35,263 Agárrenlo. 495 00:39:48,960 --> 00:39:50,266 ¡Cállate! 496 00:40:09,664 --> 00:40:12,168 Te voy a dar duro. 497 00:40:53,970 --> 00:40:55,566 Amiguito. 498 00:40:56,872 --> 00:40:59,173 Niño malo. 499 00:41:00,672 --> 00:41:02,543 ¿Ouién es el próximo? 500 00:41:08,673 --> 00:41:11,472 ¡Tirémonos encima! 501 00:41:16,674 --> 00:41:19,073 Son los aguafiestas. 502 00:41:35,076 --> 00:41:36,516 ¿Ouién es usted? 503 00:41:40,478 --> 00:41:42,477 Oye, amigo. 504 00:41:43,476 --> 00:41:47,310 Ese es el peor arresto que he visto en toda mi carrera. 505 00:41:47,311 --> 00:41:49,675 Detective Howard Lang. 506 00:41:50,872 --> 00:41:53,909 He trabajado en este caso durante tres años... 507 00:41:53,910 --> 00:41:55,839 y ustedes entran... 508 00:41:55,873 --> 00:41:58,876 como terroristas en una fiesta. 509 00:41:58,975 --> 00:42:01,109 Espera a que se entere el jefe. 510 00:42:01,110 --> 00:42:03,279 Estará muy enojado. 511 00:42:03,377 --> 00:42:06,027 Compórtate y arresta a alguien. 512 00:42:11,578 --> 00:42:14,408 No volveré a la cárcel, ¿entiendes? 513 00:42:14,409 --> 00:42:17,699 Mételos en la camioneta y enciérralos. 514 00:42:28,678 --> 00:42:31,378 ¡No, ahora no! 515 00:43:01,880 --> 00:43:03,282 Eres tan considerado... 516 00:43:03,283 --> 00:43:05,817 en traer tanta felicidad a nuestra vecindad. 517 00:43:05,818 --> 00:43:08,414 La Navidad solo ocurre una vez al año. 518 00:43:08,415 --> 00:43:10,349 Eres increíble, Ted. 519 00:43:10,384 --> 00:43:13,081 Ojalá todos los esposos fueran como tú. 520 00:43:13,082 --> 00:43:15,782 Deberíamos cambiar recetas. 521 00:43:15,816 --> 00:43:18,485 ¿Cómo se llama el reno? 522 00:43:18,486 --> 00:43:21,586 Lo llamé Ted en honor de mi papá. 523 00:43:22,286 --> 00:43:25,915 Tu papá es genial. Ojalá mi papá fuera así. 524 00:43:25,916 --> 00:43:29,518 No lo hacía hasta que se separó de mi mamá. 525 00:43:29,519 --> 00:43:30,984 ¿En serio? 526 00:43:31,084 --> 00:43:33,984 A lo mejor tus papás deberían divorciarse. 527 00:43:33,985 --> 00:43:36,565 Fue maravilloso para mi padre. 528 00:43:47,089 --> 00:43:48,729 ¿Chocolate caliente? 529 00:43:55,686 --> 00:43:57,451 ¿Cómo estás, Jamie? 530 00:43:57,486 --> 00:44:00,122 Hola, papá. Sabía que llamarías. 531 00:44:00,123 --> 00:44:02,240 Déjame hablar con tu mamá. 532 00:44:02,241 --> 00:44:04,397 - No puedes. - ¿Por qué no? 533 00:44:04,398 --> 00:44:06,523 Está al lado acariciando a Ted. 534 00:44:06,524 --> 00:44:08,521 - ¿Oué? - Escucha, papá. 535 00:44:08,522 --> 00:44:09,783 ¿Vienes para acá? 536 00:44:09,784 --> 00:44:11,522 El desfile empezará pronto. 537 00:44:11,523 --> 00:44:13,291 Llama a tu madre. 538 00:44:13,391 --> 00:44:15,587 - Entonces... - ¿Entonces qué? 539 00:44:15,588 --> 00:44:19,888 - Ya vienes a casa. - Sí. Llama a tu mamá. 540 00:44:19,989 --> 00:44:21,884 Antes de irte... 541 00:44:21,992 --> 00:44:24,885 me prometiste que estarías en el desfile. 542 00:44:24,886 --> 00:44:28,990 No has estado aquí en todo el día. No faltes. 543 00:44:29,023 --> 00:44:31,054 Por favor. 544 00:44:31,090 --> 00:44:33,489 Cuando alguien promete algo... 545 00:44:33,490 --> 00:44:35,088 definitivamente debería cumplirlo. 546 00:44:35,089 --> 00:44:37,786 El Hombre Turbo tiene razón al decir, 547 00:44:37,787 --> 00:44:41,291 "'Cumple tus promesas si quieres tener amigos"'. 548 00:44:41,292 --> 00:44:43,489 Ya basta con el Hombre Turbo. 549 00:44:43,490 --> 00:44:45,492 ¡Estoy cansado de este Hombre Turbo! 550 00:44:45,493 --> 00:44:49,026 En este momento no quiero sugerencias del Hombre Turbo. 551 00:44:49,027 --> 00:44:51,691 ¡Llama a tu mamá! 552 00:44:55,996 --> 00:44:57,494 Lo siento. 553 00:45:00,292 --> 00:45:01,294 No quería... 554 00:45:01,295 --> 00:45:03,678 ¿Oué sabes de cumplir promesas? 555 00:45:03,679 --> 00:45:05,969 Nunca cumples tus promesas. 556 00:45:05,990 --> 00:45:08,728 Nunca haces lo que dices que vas a hacer. 557 00:45:08,729 --> 00:45:09,595 ¡Nunca! 558 00:45:11,792 --> 00:45:13,894 Maldito seas, Howard. 559 00:45:34,995 --> 00:45:36,896 Aquí tienes. 560 00:45:36,999 --> 00:45:38,995 Esto te hará entrar en calor. 561 00:45:38,996 --> 00:45:40,000 Gracias. 562 00:45:41,297 --> 00:45:42,295 Salud. 563 00:45:43,997 --> 00:45:45,196 ¿Tú? 564 00:45:45,295 --> 00:45:48,796 Paz, es hora de la alegría. 565 00:45:52,998 --> 00:45:54,928 ¿Encontraste el muñeco? 566 00:45:56,496 --> 00:45:57,509 Yo tampoco. 567 00:45:58,700 --> 00:46:00,420 Esto puede ayudarte. 568 00:46:03,500 --> 00:46:04,601 Está bien. 569 00:46:09,001 --> 00:46:11,998 No le compré el muñeco a mi hijo. 570 00:46:11,999 --> 00:46:15,229 ¿Eso quiere decir que soy mal padre? 571 00:46:16,000 --> 00:46:18,134 Pero le grité sin razón. 572 00:46:18,135 --> 00:46:20,169 Por eso soy mal padre. 573 00:46:20,205 --> 00:46:24,234 Hay una oportunidad al año de probar que no somos un fracaso. 574 00:46:24,235 --> 00:46:26,366 Y lo echamos a perder. 575 00:46:26,402 --> 00:46:28,496 Recuerdo que hace unos años... 576 00:46:28,497 --> 00:46:31,634 quería hacer algo especial para Jamie. 577 00:46:31,635 --> 00:46:35,399 Le armé una casa club. 578 00:46:36,204 --> 00:46:38,567 Ouedó genial. 579 00:46:38,602 --> 00:46:42,003 La puerta estaba un poco torcida. 580 00:46:42,103 --> 00:46:45,838 El techo no estaba derecho, pero se puso tan contento. 581 00:46:45,839 --> 00:46:49,903 Cuando la vio estaba tan emocionado. 582 00:46:49,937 --> 00:46:52,002 Jugó en su casita todo el día. 583 00:46:52,003 --> 00:46:55,314 Hasta nos obligó a cenar en su casa. 584 00:46:58,006 --> 00:46:59,608 Yo era el héroe. 585 00:47:01,507 --> 00:47:03,369 Mírame ahora. 586 00:47:03,402 --> 00:47:05,903 Tienes razón. Ese niño necesitará ayuda profesional. 587 00:47:05,904 --> 00:47:07,135 No digas eso. 588 00:47:08,606 --> 00:47:10,371 Yo sé lo que digo. 589 00:47:10,406 --> 00:47:12,403 Nunca perdoné a mi padre. 590 00:47:12,404 --> 00:47:17,407 Me acuerdo que una Navidad quería una pistola especial. 591 00:47:17,506 --> 00:47:19,103 - ¿Te acuerdas de ellas? - No. 592 00:47:19,104 --> 00:47:21,441 Recuerdo el comercial como si fuera ayer. 593 00:47:21,442 --> 00:47:23,906 Dos niños jugaban en el patio. 594 00:47:23,907 --> 00:47:26,440 "'Johnny a Peter, hemos visto al enemigo"'. 595 00:47:26,441 --> 00:47:28,307 "'Entendido. Abran fuego"'. 596 00:47:28,308 --> 00:47:31,910 Y Johnny sacaba su arma especial del ejército. 597 00:47:31,911 --> 00:47:33,703 Son siete pistolas en una. 598 00:47:33,704 --> 00:47:36,506 Uno- Es un lanzador de granadas. 599 00:47:36,542 --> 00:47:39,091 Dos- Es un arma antiblindaje. 600 00:47:39,212 --> 00:47:42,683 Tres- Es un arma antitanque.veo eso, amigo. 601 00:47:42,684 --> 00:47:44,776 Cuatro- Es un rifle. 602 00:47:44,885 --> 00:47:46,552 Cinco- Era una ametralladora. 603 00:47:46,553 --> 00:47:49,486 Seis- Es un arma antiaérea. 604 00:47:49,587 --> 00:47:56,451 En caso de que alguien sobrevivio, siete era una pistola de combustión fuminante. 605 00:47:56,610 --> 00:47:58,208 Se veía divertido. 606 00:48:00,911 --> 00:48:03,409 Pero para mi papá... 607 00:48:03,507 --> 00:48:08,220 la Navidad solo era otra oportunidad para decepcionarme. 608 00:48:08,809 --> 00:48:11,042 Nunca me regaló esa arma. 609 00:48:12,014 --> 00:48:13,410 Lo siento. 610 00:48:13,511 --> 00:48:15,210 No te preocupes. 611 00:48:17,013 --> 00:48:19,792 ¿Has oído hablar de un tal Scott Sherman? 612 00:48:19,793 --> 00:48:22,510 Es el jefe de las Industrias Sherman. 613 00:48:22,511 --> 00:48:24,453 Era mi viejo vecino... 614 00:48:24,512 --> 00:48:26,944 y su papá le compró una pistola. 615 00:48:26,945 --> 00:48:28,912 ¿Sabes qué pasó? 616 00:48:29,011 --> 00:48:30,912 Es un multimillonario. 617 00:48:30,947 --> 00:48:33,379 ¿Y yo? 618 00:48:33,414 --> 00:48:36,413 Soy un fracasado sin futuro. 619 00:48:37,913 --> 00:48:39,928 Brindemos por ti, papá. 620 00:48:51,418 --> 00:48:53,950 No puedo dejar que esto ocurra. 621 00:48:53,951 --> 00:48:55,882 Es apenas un muñeco. 622 00:48:55,918 --> 00:48:58,550 ¡Es apenas un muñeco de plástico! 623 00:48:58,551 --> 00:49:00,477 Un muñeco de acción. 624 00:49:00,520 --> 00:49:02,713 Tiene que haber uno por aquí. 625 00:49:02,714 --> 00:49:05,749 ¿Has estado buscando al Hombre Turbo? 626 00:49:05,750 --> 00:49:07,083 Sí. 627 00:49:07,119 --> 00:49:10,314 ¿Dijiste que harías cualquier cosa por un muñeco? 628 00:49:10,315 --> 00:49:11,415 Sí. 629 00:49:11,514 --> 00:49:14,015 Esta estación les tiene buenas noticias. 630 00:49:14,016 --> 00:49:18,517 Si es el primero en identificar a los renos de Papá Noel, 631 00:49:18,518 --> 00:49:21,515 se ganará el juguete más popular desde la pistola Johnny. 632 00:49:21,516 --> 00:49:26,648 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen. 633 00:49:27,019 --> 00:49:28,750 ¡No lo creo, amigo! 634 00:49:37,918 --> 00:49:40,023 ¡Dame el teléfono! 635 00:49:48,221 --> 00:49:49,920 Tengo la respuesta. 636 00:49:57,322 --> 00:50:01,670 ¿Por qué hiciste eso? Yo estaba llamando. 637 00:50:01,704 --> 00:50:06,022 Oigan, la estación está a dos cuadras. 638 00:50:16,125 --> 00:50:17,775 Tengo la respuesta. 639 00:50:19,424 --> 00:50:20,934 Adiós. Lo siento. 640 00:50:22,626 --> 00:50:25,126 Se ha equivocado. 641 00:50:30,026 --> 00:50:32,746 Puedo correr así por kilómetros. 642 00:50:43,027 --> 00:50:45,224 Me estoy divirtiendo. 643 00:51:05,529 --> 00:51:06,925 ¡Tengo la respuesta! 644 00:51:06,926 --> 00:51:09,227 ¡Déjenme entrar! Sé la respuesta. 645 00:51:09,228 --> 00:51:12,626 Tengo la respuesta. 646 00:51:12,664 --> 00:51:14,026 ¡Abra! 647 00:51:15,627 --> 00:51:17,999 Entró un loco al estudio... 648 00:51:19,428 --> 00:51:20,832 ¡Auxilio! 649 00:51:20,932 --> 00:51:24,229 ¡Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen! 650 00:51:24,230 --> 00:51:26,667 No pude comunicarme por teléfono. 651 00:51:26,668 --> 00:51:29,829 - ¿Gané? - No es tan fácil. 652 00:51:29,864 --> 00:51:31,497 ¡Un momento! 653 00:51:31,533 --> 00:51:34,130 Demasiado tarde, ya tengo la respuesta. 654 00:51:34,131 --> 00:51:35,993 ¡Gané! 655 00:51:36,032 --> 00:51:37,632 ¡No necesito la respuesta! 656 00:51:37,633 --> 00:51:39,333 ¡Tengo esto! 657 00:51:39,432 --> 00:51:40,697 ¿Oué es eso? 658 00:51:40,732 --> 00:51:43,932 Esto es un aparato explosivo. 659 00:51:46,132 --> 00:51:47,592 ¿Una bomba? 660 00:51:47,626 --> 00:51:50,130 En palabras de lego, es una bomba. 661 00:51:50,131 --> 00:51:52,931 - ¡Aléjate! - ¿Hiciste una bomba? 662 00:51:53,030 --> 00:51:55,669 No tuve que armarla. ¿No lees las noticias? 663 00:51:55,670 --> 00:51:57,530 Mandan cientos de estas por el correo. 664 00:51:57,531 --> 00:51:59,767 Me quedé con una por si la necesitaba. 665 00:51:59,768 --> 00:52:03,431 Déme el muñeco o van a explotar. 666 00:52:03,466 --> 00:52:05,585 ¿Estás loco? ¡Guarda eso! 667 00:52:05,586 --> 00:52:07,599 Esto no vale la pena. 668 00:52:07,633 --> 00:52:11,086 Para ti no, pero para mí sí. ¡Aléjate! 669 00:52:11,635 --> 00:52:12,834 Vamos, amigo. 670 00:52:12,934 --> 00:52:15,398 Dame el paquete, ¿sí? 671 00:52:15,430 --> 00:52:17,170 - ¿Me Ilamaste amigo? - Sí. 672 00:52:17,171 --> 00:52:18,531 ¡No soy tu amigo! 673 00:52:18,532 --> 00:52:21,065 Traté de ser tu compañero. Ouise ser tu amigo. 674 00:52:21,066 --> 00:52:23,536 Pero tenías otros planes para Myron Larabee. 675 00:52:23,537 --> 00:52:24,834 No tenía planes. 676 00:52:24,835 --> 00:52:28,169 Eres igual a los civiles que escriben cartas... 677 00:52:28,170 --> 00:52:31,920 y se burlan de mis medias y de mi gorro. 678 00:52:33,636 --> 00:52:36,134 - ¿Se está riendo de mí? - ¿Yo? No. 679 00:52:36,135 --> 00:52:37,401 No es así. 680 00:52:37,435 --> 00:52:40,036 ¡Conozco la gente como usted! 681 00:52:40,136 --> 00:52:43,266 Usted pone el basurero en frente del buzón... 682 00:52:43,267 --> 00:52:45,368 para que tenga que salirme del auto. 683 00:52:45,369 --> 00:52:46,735 No. Yo reciclo. 684 00:52:46,736 --> 00:52:48,734 - ¡CáIlese! - Eso es, cáIlese. 685 00:52:48,735 --> 00:52:50,039 ¿Por qué hay una ventana? 686 00:52:50,040 --> 00:52:51,638 ¡Para colocar el correo adentro! 687 00:52:51,639 --> 00:52:54,529 Pero actúa como si todo estuviera bien. 688 00:52:54,530 --> 00:52:57,471 'Hola'. Como si no tuviera sentimientos. 689 00:52:57,472 --> 00:52:59,636 ¡AI suelo! 690 00:53:16,537 --> 00:53:18,507 Lo siento. 691 00:53:18,542 --> 00:53:20,637 Estoy bajo presión desde que cambiaron el código postal. 692 00:53:20,638 --> 00:53:23,139 ¡No me pegues! Tengo células falciformes. 693 00:53:23,140 --> 00:53:26,207 ¡Disculpen, caballeros! ¿Están bajo la impresión... 694 00:53:26,208 --> 00:53:29,643 de que tengo al Hombre Turbo en mi estudio? 695 00:53:29,644 --> 00:53:31,840 ¡Eso dijo en la radio! 696 00:53:31,942 --> 00:53:33,102 ¡Sí Io dijo! 697 00:53:34,044 --> 00:53:36,991 Lo que dije fue que el que ganara... 698 00:53:36,992 --> 00:53:40,222 a la larga podría recibir el muñeco. 699 00:53:42,039 --> 00:53:44,589 Lo que tenemos aquí... 700 00:53:44,623 --> 00:53:47,108 es un certificado. 701 00:53:47,143 --> 00:53:49,563 - ¿Un certificado? - ¡Exacto! 702 00:53:58,245 --> 00:54:01,259 - ¿Usted Ilamó a la policía? - Bueno, sí. 703 00:54:01,260 --> 00:54:04,632 ¡Vámonos de aquí! Pero yo iré primero. 704 00:54:09,646 --> 00:54:11,846 Mejor suerte la próxima vez. 705 00:54:11,847 --> 00:54:12,947 ¡AIto! 706 00:54:18,546 --> 00:54:21,244 No puede dejar de meterse en líos. 707 00:54:21,245 --> 00:54:23,883 No querrán lastimar a un funcionario público. 708 00:54:23,884 --> 00:54:26,247 ¿Por qué usan tanta violencia? 709 00:54:26,248 --> 00:54:27,747 Estaba repartiendo unos regalos... 710 00:54:27,748 --> 00:54:31,248 ¡Aléjense! Esto es un aparato explosivo. 711 00:54:31,283 --> 00:54:32,646 Los volaré. ¿Saben por qué? 712 00:54:32,647 --> 00:54:35,882 Saben que no soy estable porque trabajo en el correo. 713 00:54:35,883 --> 00:54:37,047 ¡Diles! 714 00:54:39,649 --> 00:54:41,349 Este hombre está loco. 715 00:54:41,350 --> 00:54:45,148 Gracias. Suelten sus armas. 716 00:54:45,183 --> 00:54:47,347 Suelten sus armas. 717 00:54:47,449 --> 00:54:49,248 ¡Todos! 718 00:54:49,349 --> 00:54:51,571 Tú también, Barnaby Jones. 719 00:55:00,752 --> 00:55:02,513 Ouédense ahí. 720 00:55:02,547 --> 00:55:06,920 Me enteraré si se movieron porque tengo buen oído. 721 00:55:17,150 --> 00:55:18,448 No debería hacer eso. 722 00:55:18,449 --> 00:55:23,251 Tranquilo. Trabajé en el departamento antibombas. 723 00:55:37,657 --> 00:55:39,917 ¡Voy a ganar! 724 00:55:39,953 --> 00:55:42,755 Caballeros, nos ha engañado. 725 00:55:44,650 --> 00:55:47,813 Esto es sóIo un paquete de Navidad. 726 00:55:53,154 --> 00:55:54,651 ¿Eso era una bomba? 727 00:55:54,652 --> 00:55:57,734 Este mundo donde vivimos está loco. 728 00:56:00,454 --> 00:56:04,738 ¿Cuántos años estuvo en el departamento antibombas? 729 00:56:20,620 --> 00:56:22,750 Liz, Cariño 730 00:56:22,858 --> 00:56:25,924 Hice todo lo posible para conseguir el muñeco a Jamie 731 00:56:25,925 --> 00:56:30,196 Pero mira, conseguí un certificado de regalo, Que igual es bueno. 732 00:56:30,197 --> 00:56:33,192 Eh! demasiado feliz 733 00:56:33,305 --> 00:56:35,702 Muestra un poco de emoción. Emociones. 734 00:56:35,703 --> 00:56:40,640 Oh, Liz, Lo siento mucho no obtuve uno. 735 00:56:42,077 --> 00:56:46,312 He fallado como esposo, y he fallado como padre. 736 00:56:47,351 --> 00:56:50,288 Podrías perdonarme? Por favor? 737 00:56:53,324 --> 00:56:58,996 Por qué no solamente te pones un vestido y lloras como una niña? 738 00:57:17,663 --> 00:57:18,953 Muchas gracias. 739 00:57:32,163 --> 00:57:33,665 ¡Ese hijo de...! 740 00:57:39,165 --> 00:57:41,130 ¿Oué haces? 741 00:57:41,167 --> 00:57:44,663 Faltaba la estrella. Es Nochebuena. 742 00:57:44,765 --> 00:57:46,898 Estuve afuera todo el día. 743 00:57:46,899 --> 00:57:49,530 Y está en mi casa... 744 00:57:49,564 --> 00:57:52,165 colocando la estrella... 745 00:57:52,200 --> 00:57:54,065 en mi árbol. 746 00:57:56,066 --> 00:57:58,700 Hace meses le conseguí el Hombre Turbo a Johnny. 747 00:57:58,701 --> 00:58:02,432 Está sano y salvo debajo de nuestro árbol. 748 00:58:06,767 --> 00:58:08,169 Ya verá. 749 00:58:13,670 --> 00:58:16,398 Lo siento. Howard siempre pone la estrella. 750 00:58:16,399 --> 00:58:19,165 Es obstinado en cuanto a eso. 751 00:58:19,268 --> 00:58:20,866 Lástima que no sea obstinado... 752 00:58:20,867 --> 00:58:25,029 en cuanto a estar con su familia la Nochebuena. 753 00:59:00,071 --> 00:59:02,474 Liz, ¿escuchas eso? 754 00:59:02,572 --> 00:59:03,866 ¡Son cantantes! 755 00:59:04,572 --> 00:59:06,472 ¡Vamos! 756 00:59:13,377 --> 00:59:15,467 Por la puerta de atrás. 757 00:59:39,077 --> 00:59:40,074 TE OUIERO HIJO 758 00:59:40,075 --> 00:59:41,798 ¿Oué estoy haciendo? 759 00:59:42,477 --> 00:59:43,475 Mírame. 760 00:59:44,576 --> 00:59:47,030 Le estoy robando a un niño. 761 00:59:49,077 --> 00:59:50,878 No puedo hacer esto. 762 00:59:53,077 --> 00:59:54,737 Te voy a devolver. 763 00:59:58,078 --> 00:59:59,378 Buen perrito. 764 01:01:04,578 --> 01:01:06,383 Baltazar. 765 01:01:08,679 --> 01:01:09,682 ¿Howard? 766 01:01:17,584 --> 01:01:18,683 ¿Oué haces? 767 01:01:20,682 --> 01:01:21,843 ¿Oué es eso? 768 01:01:26,084 --> 01:01:29,084 - Es el Hombre Turbo de Johnny. - ¿Cómo? 769 01:01:29,085 --> 01:01:30,983 No es Io que piensas. 770 01:01:30,984 --> 01:01:33,385 ¿En serio? Dime qué es entonces... 771 01:01:33,386 --> 01:01:36,619 porque hace semanas le compraste a Jamie el mismo muñeco. 772 01:01:36,620 --> 01:01:39,523 Parece que entraste a la casa de nuestro vecino... 773 01:01:39,524 --> 01:01:41,286 y le estás robando regalos. 774 01:01:41,287 --> 01:01:44,288 Liz, déjame tratar de explicártelo. 775 01:01:44,289 --> 01:01:48,019 Partes de la historia te parecerán ridículas, 776 01:01:48,020 --> 01:01:50,487 pero déjame decirte la verdad. 777 01:01:50,488 --> 01:01:54,522 He escuchado tu versión de la verdad por mucho tiempo. 778 01:01:54,523 --> 01:01:56,786 Francamente, no quiero oír más. 779 01:01:56,787 --> 01:01:59,820 Solo quiero salvar Io que queda de la Navidad... 780 01:01:59,821 --> 01:02:02,421 e ir al desfile con mi hijo. 781 01:02:02,422 --> 01:02:04,287 Por favor. 782 01:02:05,887 --> 01:02:08,879 - ¿Puedes llevarnos? - Por supuesto. 783 01:02:14,089 --> 01:02:16,529 No podrás escaparte de esto. 784 01:02:26,990 --> 01:02:29,353 Escogiste el día equivocado. 785 01:02:37,392 --> 01:02:38,791 Tú empezaste. 786 01:02:44,890 --> 01:02:47,993 ¿Crees que papá vaya al desfile? 787 01:02:48,028 --> 01:02:49,591 No Io creo. 788 01:02:52,092 --> 01:02:54,492 El Hombre Turbo estará. 789 01:02:54,593 --> 01:02:57,104 Siempre puedes contar con éI. 790 01:02:59,892 --> 01:03:03,036 Rudolph, ¿puedo comprarte otro trago? 791 01:03:33,997 --> 01:03:37,438 Lo siento, pero tengo que dejarte solo. 792 01:03:39,495 --> 01:03:42,699 Es hora de cumplir mis promesas. 793 01:04:14,097 --> 01:04:16,801 Se acerca esa temporada del año. 794 01:04:16,802 --> 01:04:19,697 El decimosegundo Desfile de Invierno. 795 01:04:19,698 --> 01:04:24,185 Soy el meteoróIogo Juan Viento y estoy con Liza Tisch. 796 01:04:24,186 --> 01:04:28,602 Feliz Navidad. Estamos en la central del canal 29... 797 01:04:28,603 --> 01:04:32,604 para mantenerlos al día en cuanto al desfile. 798 01:04:32,702 --> 01:04:35,200 - Veamos... - Y escuchemos. 799 01:04:58,504 --> 01:05:00,471 ¡Ya empezó el desfile! 800 01:05:00,506 --> 01:05:03,002 Papá, ese es Owen y su papá. 801 01:05:03,003 --> 01:05:06,439 ¿Podemos ir con ellos mientras estacionas el auto? 802 01:05:06,440 --> 01:05:09,568 Sí, por favor. 803 01:05:09,603 --> 01:05:12,506 Nos encontraremos allá. 804 01:05:13,507 --> 01:05:16,509 - No se pierdan. - Está bien. 805 01:05:16,608 --> 01:05:19,268 - Ponte la gorra. - Ya Io sé. 806 01:05:34,310 --> 01:05:35,474 ¡Mira eso! 807 01:05:35,510 --> 01:05:39,518 - ¿Ves al Hombre Turbo? - El saldrá al final. 808 01:05:54,812 --> 01:05:58,612 - Esto es genial. - El Gato en el sombrero. 809 01:06:03,211 --> 01:06:04,910 ¿Puede tomar la calle 4? 810 01:06:04,911 --> 01:06:07,009 Todas las calles están congestionadas. 811 01:06:07,010 --> 01:06:10,045 Todos van al desfile. El Hombre Turbo estará allá. 812 01:06:10,046 --> 01:06:11,514 Lo sé. 813 01:06:26,610 --> 01:06:30,015 Siento que te haya pasado esto. 814 01:06:30,115 --> 01:06:33,518 Toma esta bebida sin alcohol. 815 01:06:33,553 --> 01:06:35,414 Estaré bien. 816 01:06:35,515 --> 01:06:38,046 No puedes esconder tus sentimientos. 817 01:06:38,047 --> 01:06:40,714 ExpúIsalo de tu sistema. 818 01:06:40,749 --> 01:06:42,878 Estoy bien. 819 01:06:42,914 --> 01:06:44,982 No Io creo. 820 01:06:45,016 --> 01:06:48,514 Estás asustada y perdida. 821 01:06:48,616 --> 01:06:50,429 Lo veo en tus ojos. 822 01:06:51,418 --> 01:06:54,728 No te preocupes. Ted está a tu lado. 823 01:06:54,748 --> 01:06:56,816 Oué tierno. 824 01:06:58,115 --> 01:07:00,696 Te mereces algo mejor, Lizzie. 825 01:07:01,321 --> 01:07:03,150 Alguien con quien puedas hablar. 826 01:07:03,151 --> 01:07:05,162 Un hombro donde Ilorar. 827 01:07:15,618 --> 01:07:17,083 No hay caso. 828 01:07:17,118 --> 01:07:19,852 No podemos ocultar nuestros sentimientos. 829 01:07:19,853 --> 01:07:21,117 ¿Sentimientos? 830 01:07:21,220 --> 01:07:23,217 Liz, no tengo que decirte... 831 01:07:23,218 --> 01:07:25,019 que soy un hombre disponible. 832 01:07:25,020 --> 01:07:27,656 Hay muchas mujeres que darían cualquier cosa... 833 01:07:27,657 --> 01:07:30,021 por estar en tu posición. 834 01:07:30,121 --> 01:07:32,920 Soy una mujer afortunada. 835 01:07:34,923 --> 01:07:37,818 Para mí, empezó hace meses... 836 01:07:37,918 --> 01:07:40,805 durante el asado del Día del Trabajo. 837 01:07:40,806 --> 01:07:43,620 Me preguntaste cómo se escabecha el atún. 838 01:07:43,621 --> 01:07:48,120 Yo te dije que se necesita aderezo de ensalada. 839 01:08:03,825 --> 01:08:05,835 ¡Detengan a ese hombre! 840 01:08:06,222 --> 01:08:07,665 No hablemos más. 841 01:08:15,027 --> 01:08:17,424 Eso no era Io que quería. 842 01:08:54,727 --> 01:08:57,318 ¿Ouién es? ¿Usted es el tipo? 843 01:08:57,327 --> 01:08:59,628 Gracias a Dios. Lo tenemos. 844 01:08:59,629 --> 01:09:02,626 Se nos hace tarde, así que preste atención. 845 01:09:02,627 --> 01:09:04,628 Ya leyó el manual de instrucciones. 846 01:09:04,629 --> 01:09:06,629 Ya conoce los botones importantes. 847 01:09:06,630 --> 01:09:08,127 Ouiero repasar los cambios. 848 01:09:08,128 --> 01:09:10,926 Hay tres Ilaves que interrumpen el flujo al combustible. 849 01:09:10,927 --> 01:09:13,094 ¿De qué habla? 850 01:09:13,129 --> 01:09:14,924 El nivel normal del indicador... 851 01:09:14,925 --> 01:09:18,765 debe ser menos de 50 y no 70 como les habíamos dicho. 852 01:09:18,766 --> 01:09:21,332 El interruptor de emergencia está aquí. 853 01:09:21,333 --> 01:09:23,830 Los controles principales estarán aquí... 854 01:09:23,831 --> 01:09:26,366 y también hay un micrófono en el casco... 855 01:09:26,367 --> 01:09:28,830 que le cambiará su voz al nivel correcto. 856 01:09:28,831 --> 01:09:31,662 Los procedimientos son iguales a Io que ya hablamos. 857 01:09:31,663 --> 01:09:35,496 ¿Tiene alguna pregunta? 858 01:09:35,531 --> 01:09:39,066 Antes de decir nada, déjeme decir de parte de todos... 859 01:09:39,067 --> 01:09:41,367 Io agradecidos que estamos por reemplazar a Pete. 860 01:09:41,368 --> 01:09:45,434 El accidente en el ensayo fue extraño. 861 01:09:45,534 --> 01:09:48,329 Estamos seguros que hemos resuelto los errores. 862 01:09:48,330 --> 01:09:50,630 Ouiero que sepan que el médico dijo... 863 01:09:50,631 --> 01:09:53,366 que Pete tuvo señales de actividad cerebral. 864 01:09:53,367 --> 01:09:55,135 Eso es bueno. 865 01:09:57,132 --> 01:09:58,433 ¡Listos! 866 01:09:59,532 --> 01:10:01,033 ¡Por fin! 867 01:10:01,135 --> 01:10:03,533 ¿Dónde diablos has estado? 868 01:10:03,634 --> 01:10:07,133 Te he estado esperando como un pobre tonto... 869 01:10:07,134 --> 01:10:09,031 hasta que aparecieras. 870 01:10:10,132 --> 01:10:12,636 Ha llegado la hora. 871 01:10:14,138 --> 01:10:17,038 Te conozco. Eres Booster. 872 01:10:17,138 --> 01:10:21,033 ¿Ouién te has creído? ¿Mary Poppins? 873 01:10:21,133 --> 01:10:22,735 Vamos, rápido. 874 01:10:24,135 --> 01:10:27,579 - Hablemos de esto. - Oue te vaya bien. 875 01:10:34,039 --> 01:10:37,071 Este es el momento que tanto han esperado. 876 01:10:37,072 --> 01:10:38,433 Aquí está, niños y niñas. 877 01:10:38,434 --> 01:10:42,238 En vivo y en persona, el Hombre Turbo. 878 01:11:12,741 --> 01:11:14,240 ¡Saluda, idiota! 879 01:11:30,042 --> 01:11:31,413 Esto es genial. 880 01:11:33,541 --> 01:11:35,543 Es el Hombre Turbo. 881 01:11:42,040 --> 01:11:43,983 Esto me está gustando. 882 01:12:07,246 --> 01:12:09,643 En un momento el Hombre Turbo... 883 01:12:09,644 --> 01:12:11,642 escogerá a un niño especial. 884 01:12:11,643 --> 01:12:13,645 Ese niño o niña será el ganador... 885 01:12:13,646 --> 01:12:17,226 de una versión especial del Hombre Turbo. 886 01:12:23,946 --> 01:12:26,957 Se supone que debes sostener esto. 887 01:12:57,450 --> 01:12:59,250 Oye, superestrella. 888 01:12:59,351 --> 01:13:01,486 Es mejor estar preparado. 889 01:13:01,487 --> 01:13:03,637 Dementor está por llegar. 890 01:13:11,051 --> 01:13:14,984 ¿Oué estás haciendo? ¿Ouieres escoger un niño? 891 01:13:16,053 --> 01:13:17,154 ¿Oue Io escoja? 892 01:13:17,155 --> 01:13:21,651 ¡Escoge a uno para que pida su premio! 893 01:13:31,052 --> 01:13:35,143 - Me está mirando. - No, me está mirando a mí. 894 01:13:36,155 --> 01:13:39,595 - Me está señalando. - Se refiere a mí. 895 01:13:48,058 --> 01:13:51,154 Sabe cómo me Ilamo. 896 01:14:01,255 --> 01:14:04,187 Creo que el Hombre Turbo escogió un ganador. 897 01:14:04,188 --> 01:14:06,057 Adelante. 898 01:14:25,458 --> 01:14:27,560 Feliz Navidad, Jamie. 899 01:14:39,960 --> 01:14:41,970 ¿Cómo sabías mi nombre? 900 01:14:42,859 --> 01:14:46,657 Jamie, soy tu... 901 01:14:53,463 --> 01:14:58,062 ¡Es Dementor, el enemigo del Hombre Turbo! 902 01:15:03,358 --> 01:15:04,960 ¡CáIlense! 903 01:15:06,462 --> 01:15:07,763 ¿Estaba en el guión? 904 01:15:07,764 --> 01:15:11,097 Dame el muñeco y nadie resultará herido. 905 01:15:11,098 --> 01:15:12,729 ¿Myron? 906 01:15:12,763 --> 01:15:14,459 Así es, Hombre Tortuga. 907 01:15:14,460 --> 01:15:16,942 ¿Pensaste que podías engañarme? 908 01:15:16,943 --> 01:15:19,363 Creíste que tu idea era tan buena. 909 01:15:19,364 --> 01:15:21,396 ¿Sabes algo? Puedo anticipar tus pasos... 910 01:15:21,397 --> 01:15:24,477 porque tengo un cerebro más grande. 911 01:15:24,862 --> 01:15:26,065 Ouédate aquí. 912 01:15:27,565 --> 01:15:31,128 Myron, estás exagerando. 913 01:15:31,162 --> 01:15:33,698 ¡No me iré hasta que tenga ese muñeco! 914 01:15:33,699 --> 01:15:37,365 ¡Así no Io hicimos en el ensayo! 915 01:15:37,402 --> 01:15:40,466 Nadie te quiere, Booster. 916 01:15:44,163 --> 01:15:46,165 No te queremos. 917 01:15:46,266 --> 01:15:47,278 Te odiamos. 918 01:15:48,468 --> 01:15:49,801 ¿Adónde crees que vas? 919 01:15:49,802 --> 01:15:51,868 Regresa, querido. 920 01:15:51,965 --> 01:15:53,335 Dame tu muñeco. 921 01:15:53,366 --> 01:15:55,764 Deja a ese niño en paz. 922 01:15:56,668 --> 01:15:58,664 Adiós, Hombre Tortuga. 923 01:16:08,068 --> 01:16:11,100 Parece que Dementor venció al Hombre Turbo. 924 01:16:11,101 --> 01:16:12,030 Vaya. 925 01:16:12,066 --> 01:16:15,728 Este puede ser el fin de la civilización. 926 01:16:16,667 --> 01:16:20,566 Haz algo, Hombre Turbo. Usa tu disco turbo. 927 01:16:20,602 --> 01:16:22,193 Está en tu brazo. 928 01:16:25,070 --> 01:16:27,510 Tengo algo especial para ti. 929 01:16:42,772 --> 01:16:46,782 Parece que el Hombre Turbo salvó la situación. 930 01:16:47,272 --> 01:16:49,506 Te voy a llevar con tu mamá. 931 01:16:49,507 --> 01:16:51,371 Vamos. Al ataque. 932 01:16:51,470 --> 01:16:54,571 Es el equipo maligno de Dementor. 933 01:16:54,605 --> 01:16:56,117 ¿Oué harás ahora? 934 01:17:03,672 --> 01:17:04,836 ¿Y mi hijo? 935 01:17:04,871 --> 01:17:07,311 ¿No te sabes la coreografía? 936 01:17:11,973 --> 01:17:14,053 No he terminado contigo. 937 01:17:16,673 --> 01:17:18,174 ¡Ouítate! 938 01:17:26,078 --> 01:17:28,011 Ven acá. Siento haberte gritado. 939 01:17:28,012 --> 01:17:29,475 ¡Ouítense! 940 01:17:31,977 --> 01:17:34,374 ¡Ouítense! ¡Ven acá! 941 01:17:34,474 --> 01:17:37,205 Saca esas palomitas de mi cara. 942 01:17:40,377 --> 01:17:43,457 ¿Sabes algo? Te tengo que castigar. 943 01:17:45,277 --> 01:17:47,713 No se preocupe. Es parte del espectáculo. 944 01:17:47,714 --> 01:17:50,074 - Suba a la vereda. - ¡El es mi hijo! 945 01:17:50,075 --> 01:17:54,010 - Es maravilloso. - ¡No es parte del programa! 946 01:17:54,382 --> 01:17:56,573 Le tengo miedo a las alturas. 947 01:17:56,574 --> 01:17:59,295 ¿Has visto Vértigo? ¿La conoces? 948 01:18:09,882 --> 01:18:12,392 El tío Myron quiere hablarte. 949 01:18:14,679 --> 01:18:16,382 ¡No puedes escapar! 950 01:18:16,483 --> 01:18:18,913 - ¡Dame el muñeco! - ¡Jamás! 951 01:18:29,679 --> 01:18:32,283 Hombre Turbo, usa tu cohete. 952 01:18:40,680 --> 01:18:43,178 ¡Es el tiempo de turbo! 953 01:19:20,386 --> 01:19:23,685 ¡Creo que estoy aprendiendo! 954 01:19:29,088 --> 01:19:30,888 ¡Auxilio! 955 01:19:30,923 --> 01:19:32,688 Te tengo. 956 01:20:02,687 --> 01:20:03,890 Recemos. 957 01:20:28,291 --> 01:20:29,793 Te tengo. 958 01:20:43,193 --> 01:20:44,792 Dame el muñeco. 959 01:20:49,194 --> 01:20:51,994 ¡Usa tu arma! 960 01:20:58,295 --> 01:20:59,293 Fallaste. 961 01:21:05,594 --> 01:21:07,746 La victoria es mía. 962 01:21:07,780 --> 01:21:09,895 V-i-c-t-o-r-i-a. 963 01:21:22,498 --> 01:21:24,260 ¡Lo tengo! 964 01:21:24,295 --> 01:21:26,198 Al fin Io tengo. 965 01:21:33,195 --> 01:21:35,597 Auxilio, Hombre Turbo. 966 01:21:47,897 --> 01:21:50,897 Gracias, Hombre Turbo. Sabía que me salvarías. 967 01:21:50,898 --> 01:21:53,000 Puedes contar conmigo. 968 01:22:13,400 --> 01:22:14,699 ¡Genial! 969 01:22:21,203 --> 01:22:22,902 Aquí tiene, señora. 970 01:22:23,003 --> 01:22:26,437 ¿Viste eso? Estaba volando con el Hombre Turbo. 971 01:22:26,438 --> 01:22:27,999 ¡Me salvó de Dementor! 972 01:22:28,000 --> 01:22:30,602 Estuvo genial. ¿Lo viste? 973 01:22:30,636 --> 01:22:32,806 Sí, Io vi. 974 01:22:33,903 --> 01:22:38,038 Gracias, señor. No creo que sepa Io importante que es para mí. 975 01:22:38,039 --> 01:22:40,401 Creo tener una idea. 976 01:22:42,600 --> 01:22:44,805 ¿Oué pasa? 977 01:22:44,905 --> 01:22:49,104 Ojalá papá pudiera estar aquí... 978 01:22:49,140 --> 01:22:50,670 para verme volar. 979 01:22:50,704 --> 01:22:54,772 No vino y es mi culpa. 980 01:22:54,807 --> 01:22:58,106 Está enojado. Peleamos por teléfono. 981 01:22:58,141 --> 01:23:00,075 Le grité. 982 01:23:00,109 --> 01:23:03,673 Tu papá no está enojado. 983 01:23:03,708 --> 01:23:06,709 Te ama más que cualquier cosa. 984 01:23:07,807 --> 01:23:10,006 Eres su persona favorita. 985 01:23:10,105 --> 01:23:12,007 ¿Cómo Io sabes? 986 01:23:12,108 --> 01:23:16,107 ¿Ouién Io sabría mejor que yo? 987 01:23:19,107 --> 01:23:20,409 Soy yo. 988 01:23:23,207 --> 01:23:26,292 Ustedes dos son para mí Io más importante. 989 01:23:26,293 --> 01:23:29,345 Siento no haberlo expresado úItimamente. 990 01:23:29,346 --> 01:23:32,309 Sé que los he ignorado. 991 01:23:32,344 --> 01:23:33,809 Pero eso terminó. 992 01:23:33,810 --> 01:23:36,806 Te quiero. Ouiero a ambos. 993 01:23:36,906 --> 01:23:38,575 ¿Oué está pasando? 994 01:23:38,612 --> 01:23:41,910 ¡El papá de Jamie es el Hombre Turbo! 995 01:23:41,911 --> 01:23:44,712 - Vámonos. - Hueles a vómito. 996 01:23:47,312 --> 01:23:48,574 Jovencito. 997 01:23:48,609 --> 01:23:51,909 Creo que tengo algo que te pertenece. 998 01:23:53,309 --> 01:23:55,614 - ¡Gracias! - De nada. 999 01:23:55,713 --> 01:23:57,938 En cuanto a ti, Hombre Turbo, 1000 01:23:57,939 --> 01:24:00,519 necesitamos a alguien como tú. 1001 01:24:01,913 --> 01:24:04,611 Gracias. Lo tendré en cuenta. 1002 01:24:06,010 --> 01:24:09,513 Siento Io de la motocicleta... 1003 01:24:09,549 --> 01:24:11,778 y el café... 1004 01:24:11,813 --> 01:24:14,014 y el autobús... 1005 01:24:14,112 --> 01:24:16,813 y la bomba. 1006 01:24:16,912 --> 01:24:20,676 ¡Lo tuve en mis manos! 1007 01:24:20,711 --> 01:24:23,244 ¿Oué le diré a mi hijo en Navidad? 1008 01:24:23,245 --> 01:24:25,714 ¿Cómo Io puedo mirar a los ojos? 1009 01:24:25,715 --> 01:24:26,715 Esperen. 1010 01:24:26,816 --> 01:24:29,455 - ¿Vieron? Lo tenía. - Espera. 1011 01:24:31,415 --> 01:24:33,211 Feliz Navidad. 1012 01:24:38,515 --> 01:24:41,482 Gracias. 1013 01:24:41,516 --> 01:24:44,815 Esto hará muy feliz a mi hijo. 1014 01:24:44,917 --> 01:24:48,116 Lo siento. Tuvimos momentos tensos en el techo. 1015 01:24:48,117 --> 01:24:49,557 No te preocupes. 1016 01:24:50,117 --> 01:24:54,519 Creí que querías al muñeco más que cualquier cosa. 1017 01:24:54,551 --> 01:24:56,512 ¿Para qué necesito al muñeco? 1018 01:24:56,513 --> 01:25:00,025 Tengo al verdadero Hombre Turbo en casa. 1019 01:25:01,115 --> 01:25:02,817 Es mi esposo. 1020 01:25:09,817 --> 01:25:13,015 ¡Es mi papá! 1021 01:25:49,257 --> 01:25:51,823 Howard, he estado pensando. 1022 01:25:51,858 --> 01:25:54,255 Todo Io que hiciste hoy por Jamie... 1023 01:25:54,256 --> 01:25:56,494 demuestra Io mucho que Io quieres. 1024 01:25:56,495 --> 01:25:59,421 Si estás dispuesto... 1025 01:25:59,457 --> 01:26:03,259 a hacer esto por éI solamente por un juguete, 1026 01:26:03,260 --> 01:26:04,957 tengo una duda. 1027 01:26:06,357 --> 01:26:07,360 ¿Oué? 1028 01:26:09,359 --> 01:26:11,159 ¿Oué será mi regalo?