1 00:00:45,889 --> 00:00:49,881 Αυτός είναι ο κόσμος μας. Υπάρχουν έξι δισεκ. άνθρωποι. 2 00:00:50,128 --> 00:00:54,326 ΄Οταν ήμουν παιδί ήταν τρία. Δύσκολο να παρακολουθήσεις. 3 00:00:55,929 --> 00:00:58,682 ΄Ετσι μπράβο. Αυτή είναι η Αμερική. 4 00:00:58,929 --> 00:01:02,079 Η Αμερική ακόμα καθορίζει το επίπεδο του κόσμου. 5 00:01:04,128 --> 00:01:07,882 Ιντιάνα, ο Κλαρκ Χόντ. 13. Ο καλύτερος παίκτης στη χώρα. 6 00:01:08,129 --> 00:01:12,281 Έκανε εκατό πόντους μόνο σ' έναν αγώνα την περασμένη εβδομάδα. 7 00:01:12,528 --> 00:01:16,487 Η ΄Ερικα Σόργκυ θα είναι στους επόμενους ολυμπιακούς αγώνες. 8 00:01:17,569 --> 00:01:20,287 Σιάττλ. Η Ντάλλας Μαλλόϋ, 16. 9 00:01:20,528 --> 00:01:23,521 Την έχουν ακολουθήσει πολλές γυναίκες. 10 00:01:24,328 --> 00:01:26,718 Τον πρώην της σκέφτεται. 11 00:01:27,569 --> 00:01:30,287 Καλιφόρνια. Ο Αρτ Στάλλινγκς. 12 00:01:30,528 --> 00:01:32,962 ΄Ετσι φαίνεται καθαρή ευχαρίστηση. 13 00:01:33,448 --> 00:01:36,918 Οντέσσα, Τέξας. Ο μεγάλος ο Φρανκ Κούσμαν. 14 00:01:37,289 --> 00:01:42,487 Τον επόμενο Απρίλιο θα μαλώνουν 26 ομάδες να τον πάρουν. 15 00:01:42,728 --> 00:01:45,084 Ο πιο σημαντικός πελάτης μου. 16 00:01:45,289 --> 00:01:48,087 Πότε θα συγκεντρωθείς; 17 00:01:48,328 --> 00:01:53,118 Υπάρχει ιδιοφυΐα παντού. Μερικοί τα καταφέρνουν... 18 00:01:53,328 --> 00:01:56,240 Δεν έχεις ιδέα από γκολφ! 19 00:01:56,448 --> 00:01:57,722 ...μερικοί όχι. 20 00:01:59,569 --> 00:02:01,878 Εμένα συνήθως δεν με βλέπει κανείς. 21 00:02:02,129 --> 00:02:05,280 Είμαι μάνατζερ αθλητών. 22 00:02:05,528 --> 00:02:08,123 Θα σε πατήσω φέτος. 23 00:02:08,328 --> 00:02:12,526 Η πόρτα μου είναι ανοιχτή αν θέλεις αληθινό μάνατζερ. 24 00:02:14,649 --> 00:02:18,800 Πάω σ' ένα συμβούλιο τώρα να μιλήσω για σένα. Θα σκότωνα για σένα. 25 00:02:19,008 --> 00:02:21,603 -Πρέπει να κερδίσουμε. -Σε χαιρετώ. 26 00:02:22,368 --> 00:02:23,768 Τζέρρυ, πώς είσαι; 27 00:02:24,088 --> 00:02:28,401 -Πόσο θα μου κοστίσει; -Ξέρουμε τι μπορείς να πληρώσεις. 28 00:02:28,649 --> 00:02:30,843 Να στο γράψω. 29 00:02:31,088 --> 00:02:32,078 14 εκατ. Χ5 30 00:02:32,329 --> 00:02:36,288 -Τόσο πολύ; -Η νίκη κοστίζει. 31 00:02:37,049 --> 00:02:40,677 Ο καινούργιος παίκτης και ο κάτοχος. 32 00:02:40,929 --> 00:02:42,681 Είμαι στ' αριστερά. 33 00:02:42,889 --> 00:02:47,564 Εδώ δουλεύω. ΔΔΑ. Διεθνής Διαχείριση Αθλητισμού. 34 00:02:49,128 --> 00:02:51,768 33 μάνατζερ χειρίζονται την καριέρα... 35 00:02:51,968 --> 00:02:56,598 ... 1685 θαυμάσιων αθλητών. 36 00:02:57,769 --> 00:03:00,044 Έχω ζωές και όνειρα στα χέρια μου... 37 00:03:00,248 --> 00:03:03,924 ... 264 τηλεφωνήματα την ημέρα. 38 00:03:04,128 --> 00:03:07,280 Δεν θα ησυχάσω μέχρι να κρατάς μια κόκα κόλα... 39 00:03:07,489 --> 00:03:10,366 ...σε δικιά σου διαφήμιση... 40 00:03:10,609 --> 00:03:14,204 ...που μεταδίδεται σε τελικό αγώνα όπου νικάς. Δεν θα κλείσω μάτι. 41 00:03:14,449 --> 00:03:16,679 Σ' αυτό είμαι ειδικός. 42 00:03:17,128 --> 00:03:20,598 Πριν μερικά χρόνια άρχισα να βλέπω.... 43 00:03:20,848 --> 00:03:23,044 Το κορίτσι ήταν 16 ή 17 ; 44 00:03:23,288 --> 00:03:26,086 ... ότι στην αναζήτηση χρημάτων κάτι πραγματάκια πήγαιναν στραβά. 45 00:03:26,329 --> 00:03:31,449 Δεν υπάρχουν αποδείξεις. Αυτός είναι φανταστικός αθλητής. 46 00:03:32,449 --> 00:03:34,917 Είσαι ο Κάλβιν Νακ; Μου δίνεις αυτόγραφο; 47 00:03:36,929 --> 00:03:40,080 Λυπάμαι, δεν μπορώ. 48 00:03:40,329 --> 00:03:45,084 -΄Οχι σ' αυτή τη μάρκα. -΄Ενα αυτόγραφο ήθελα. 49 00:03:45,329 --> 00:03:48,081 Τελευταία έχει χειροτερέψει. 50 00:03:49,248 --> 00:03:51,682 Και πέφτει κάτω. 51 00:03:53,769 --> 00:03:54,804 Γεια σου, μωρό μου. 52 00:03:56,288 --> 00:03:57,881 Ξέρεις τ' όνομά σου; 53 00:04:04,568 --> 00:04:09,278 Περίμενε, μου 'ρχεται... Είμαι ο Στηβ Ρήμο. 54 00:04:09,528 --> 00:04:13,123 Παίζω για το Σικάγο. Αυτή η κυρία είναι η γυναίκα μου. 55 00:04:14,049 --> 00:04:15,276 Μωρό μου. 56 00:04:15,528 --> 00:04:18,884 Αυτό είναι το αγόρι μου. Και αυτός... 57 00:04:20,848 --> 00:04:22,076 Περίμενε. 58 00:04:23,088 --> 00:04:25,204 Ο μάνατζερ μου! 59 00:04:25,408 --> 00:04:29,288 Πρέπει να παίξω το Σάββατο. Πρέπει να παίξω 65% των αγώνων. 60 00:04:29,528 --> 00:04:32,884 Θέλω το επίδομα. 61 00:04:33,728 --> 00:04:38,086 -Να 'σαι καλά, Τζέσι. -Κ. Μαγκουάϊρ; 62 00:04:38,329 --> 00:04:42,641 Είναι η τέταρτη του διάσειση. Δεν πρέπει να σταματήσει; 63 00:04:42,848 --> 00:04:45,886 Δύσκολα σταματιέται. 64 00:04:46,129 --> 00:04:48,040 Χρειαζόμαστε... 65 00:04:48,249 --> 00:04:52,925 ...όλους τους Πάουρ Ρέιντζερς για να τον σταματήσουμε. 66 00:04:53,168 --> 00:04:54,283 Σωστά; 67 00:04:56,369 --> 00:04:57,483 Σωστά; 68 00:04:59,168 --> 00:05:00,682 Άντε γαμήσου! 69 00:05:03,528 --> 00:05:06,884 Τι είχα απογίνει,; Ακόμα ένας εκμεταλλευτής,; 70 00:05:23,129 --> 00:05:28,999 Οι μισθοί έχουν φτάσει στα ύψη και κυρίως χάρη σε σένα. 71 00:05:29,249 --> 00:05:32,081 Είναι πολύ καλός αθλητής. 72 00:05:33,168 --> 00:05:37,048 Δύο μέρες αργότερα σε μια συνεδρίαση στο Μαϊάμι, μια επιτυχία. 73 00:05:39,369 --> 00:05:42,122 Κατάρρευση,; Επιτυχία. 74 00:05:42,369 --> 00:05:45,838 -΄Ενα αυτόγραφο ήθελα. -Άντε γαμήσου. 75 00:05:47,369 --> 00:05:50,884 Σε μία σκέψη είχα κολλήσει. 76 00:05:52,649 --> 00:05:54,480 Μισούσα τον εαυτό μου. 77 00:05:56,088 --> 00:05:57,601 ΄Οχι, μάλλον μισούσα: 78 00:05:58,689 --> 00:06:01,680 Τη θέση μου στον κόσμο. 79 00:06:07,528 --> 00:06:10,440 Είχα τόσα να πω, και κανέναν να τ' ακούσει. 80 00:06:12,488 --> 00:06:14,286 Και τότε έγινε. 81 00:06:17,369 --> 00:06:21,725 Το πιο παράξενο, απρόσμενο πράγμα.. 82 00:06:21,968 --> 00:06:26,519 Άρχισα να γράφω κάτι που λέγεται έκθεση αποστολής. 83 00:06:26,769 --> 00:06:30,079 Μία πρόταση για το μέλλον της εταιρίας. 84 00:06:31,449 --> 00:06:35,886 Νύχτα σαν κι αυτή δεν έρχεται συχνά. Την εκμεταλλεύτηκα. 85 00:06:37,728 --> 00:06:41,403 Μία σελίδα έγινε 25. 86 00:06:41,649 --> 00:06:44,685 Ξαφνικά ήμουν πάλι ο εαυτός μου. 87 00:06:44,889 --> 00:06:48,882 Θυμήθηκα τα καλά της δουλειάς. 88 00:06:49,088 --> 00:06:53,206 Τον ήχο στο στάδιο όταν ο παίκτης μου παίζει καλά. 89 00:06:53,449 --> 00:06:57,726 Το πώς πρέπει να τους προσέχουμε. 90 00:06:57,968 --> 00:07:01,927 Με τόσους πελάτες είχαμε ξεχάσει τι ήταν σημαντικό. 91 00:07:02,408 --> 00:07:07,004 ΄Εγραφα και έγραφα... και δεν είμαι καν συγγραφέας. 92 00:07:07,249 --> 00:07:11,925 Θυμήθηκα τον δάσκαλό μου τον Ντίκυ Φοξ, που είχε πει. 93 00:07:12,168 --> 00:07:16,048 Το κλειδί είναι προσωπικές σχέσεις. 94 00:07:16,369 --> 00:07:21,523 Ξαφνικά το είδα ξεκάθαρα. Η απάντηση ήταν λιγότεροι πελάτες. 95 00:07:21,728 --> 00:07:23,959 Λιγότερα χρήματα. Περισσότερη προσοχή. 96 00:07:24,168 --> 00:07:27,127 Φροντίζοντας αυτούς και τους εαυτούς μας. 97 00:07:27,329 --> 00:07:29,889 Ξεκινώντας τις ζωές μας. 98 00:07:30,129 --> 00:07:34,918 Παραδέχομαι ότι αυτό που έγραφα ήταν συναισθηματικό. 99 00:07:35,168 --> 00:07:38,399 Δεν μ' ένοιαζε. Δεν ήθελα να λέω άλλα παραμύθια. 100 00:07:38,649 --> 00:07:42,278 Ήμουν αυτός που πάντα ήθελα να είμαι. 101 00:07:44,769 --> 00:07:48,398 ΄Εκανα 110 φωτοτυπίες. 102 00:07:48,649 --> 00:07:51,925 Ακόμα και το εξώφυλλο ήταν ωραίο. 103 00:07:52,168 --> 00:07:56,685 Τ' ονόμασα: "Αυτά Που Σκεφτόμαστε Αλλά Δεν Τα Λέμε. 104 00:07:56,928 --> 00:07:59,079 Το Μέλλον Της Εταιρίας Μας." 105 00:08:00,168 --> 00:08:02,682 ΄Ετσι γίνεσαι σπουδαίος, φίλε. 106 00:08:03,569 --> 00:08:05,560 Ρισκάρεις το τομάρι σου. 107 00:08:06,649 --> 00:08:08,081 Ευχαριστώ. 108 00:08:09,528 --> 00:08:13,726 -΄Ολοι πήραν από ένα. -Μερικά επικίνδυνα ζώα είναι δίποδα. 109 00:08:13,928 --> 00:08:15,920 Δε θέλουν ειρήνη και δεν ξέρουν να αγαπούν. 110 00:08:16,928 --> 00:08:21,127 Χρειαζόμαστε προστασία απ' αυτά τ' αρρωστημένα μυαλά. 111 00:08:36,208 --> 00:08:37,197 Μπούμ! 112 00:08:39,568 --> 00:08:42,322 Μαγκουάϊρ εδώ, τα χειρόγραφα; 113 00:08:42,568 --> 00:08:44,719 -Τα στείλαμε όλα. -Αλήθεια; 114 00:08:44,969 --> 00:08:47,721 Εντάξει, εντάξει. 115 00:08:47,969 --> 00:08:49,481 Ευχαριστώ. 116 00:09:16,729 --> 00:09:18,879 Επιτέλους το είπε κάποιος. 117 00:09:21,168 --> 00:09:24,081 Μπράβο, Μαγκουάϊρ. 118 00:09:40,649 --> 00:09:42,480 Στα 35 μου... 119 00:09:42,849 --> 00:09:45,203 Είχα ξεκινήσει τη ζωή μου. 120 00:09:46,048 --> 00:09:49,086 -Πόσο λες να κρατήσει; -Μία εβδομάδα. 121 00:09:58,849 --> 00:10:02,080 -Είσαι με τους αθλητές; -Τζέρρυ Μαγκουάϊρ, Δ.Δ.Α. 122 00:10:02,328 --> 00:10:06,207 Μπόμπι Φάλλον, εγώ κάνω τις διαφημίσεις της κόκα κόλα. 123 00:10:06,448 --> 00:10:08,279 Καλή επιτυχία. 124 00:10:09,928 --> 00:10:14,399 Ο γιός μου είναι αλλεργικός στη κουβέρτα. Μήπως... 125 00:10:14,649 --> 00:10:17,082 Δεν έχουμε άλλη, εντάξει; 126 00:10:21,089 --> 00:10:26,288 -Λυπάμαι αν ήμουν αγενής. -Δεν πειράζει. Θα υποφέρουμε μαζί. 127 00:10:26,568 --> 00:10:30,322 Γιατί μιλάω τόσο εύκολα μαζί σου; Πες μου για την αρραβωνιαστικιά σου. 128 00:10:30,568 --> 00:10:33,765 -Δε νομίζω να θες να ακούσεις. -Πες μου. 129 00:10:33,969 --> 00:10:37,086 Είσαι καλά, αγάπη μου; Θέλεις χυμό; 130 00:10:38,328 --> 00:10:43,038 Ευχαριστώ. ΄Εχουμε πάει για ορειβασία. 131 00:10:43,249 --> 00:10:47,288 ΄Εχω το δαχτυλίδι στη τσέπη. Είμαι λίγο νευρικός. 132 00:10:48,089 --> 00:10:50,283 Και άκου τι μου λέει: 133 00:10:50,528 --> 00:10:53,520 Άκου. "Γρήγορα, άτσαλε." 134 00:10:53,729 --> 00:10:58,279 Με πείραξε κάπως. Σώπασα. Τότε και αυτή σώπασε. 135 00:10:58,528 --> 00:11:02,966 Αποφασίζω να μην της κάνω πρόταση. ΄Οτι είναι λάθος στιγμή. 136 00:11:03,168 --> 00:11:08,481 Αλλά ξέρω ότι ξέρει ότι ήθελα να της κάνω πρόταση γάμου. 137 00:11:08,729 --> 00:11:09,717 Και ξέρει ότι ξέρω. 138 00:11:09,928 --> 00:11:12,601 -Γυρνάμε στο ξενοδοχείο. -Τι κρίμα. 139 00:11:12,849 --> 00:11:18,321 Η βοηθός μου όμως νόμιζε ότι της είχα κάνει πρόταση. 140 00:11:18,568 --> 00:11:23,085 Κι έβαλε την ορχήστρα να παίξει το γαμήλιο εμβατήριο. 141 00:11:23,328 --> 00:11:26,684 ΄Ηταν παίκτες ποδοσφαίρου εκεί. 142 00:11:26,889 --> 00:11:29,403 Ακόμα και κάμερες από τη τηλεόραση. 143 00:11:29,649 --> 00:11:32,924 Γυρνάω και της λέω: 144 00:11:33,168 --> 00:11:35,807 "Θεά της ορειβασίας... 145 00:11:36,009 --> 00:11:39,557 ...θα παντρευόσουν έναν άτσαλο;" 146 00:11:39,769 --> 00:11:44,967 ΄Εβγαλα το δαχτυλίδι, αν και δεν μ' άρεσε με κοινό... 147 00:11:45,849 --> 00:11:48,283 ...και είπε το "ναι" εκεί στο χώλ. 148 00:11:48,489 --> 00:11:51,366 Οι ποδοσφαιριστές έκλαψαν. 149 00:11:52,849 --> 00:11:58,048 -Παντρευόμαστε τον Φεβρουάριο. -Σίγουρα θα κρατήσει για πάντα. 150 00:12:03,568 --> 00:12:08,768 -Τι είναι, μαμά; -Η πρώτη θέση. 151 00:12:09,489 --> 00:12:12,686 Παλιά είχανε καλύτερο γεύμα, τώρα έχουνε καλύτερη ζωή. 152 00:12:18,649 --> 00:12:20,081 Ρέη; 153 00:12:21,649 --> 00:12:23,081 Ρέη; 154 00:12:24,328 --> 00:12:25,317 ΄Ελα, φιλαράκο. 155 00:12:25,528 --> 00:12:27,565 Κόλλα το. 156 00:12:28,168 --> 00:12:31,605 -Ρέη; -Συγγνώμη, μπορώ να σε βοηθήσω; 157 00:12:32,568 --> 00:12:34,287 Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. 158 00:12:34,889 --> 00:12:37,880 Δουλεύω στο γραφείο σου. 159 00:12:38,089 --> 00:12:40,602 Ντόροθυ Μπόϊιντ, η Λογίστρια. 160 00:12:40,808 --> 00:12:45,724 Στο γραφείο σου είναι μια φωτογραφία του Αϊνστάιν. 161 00:12:47,168 --> 00:12:48,841 Πολύ καλή μνήμη. 162 00:12:49,889 --> 00:12:53,484 -Τι έχασες; -Το γιο μου, το μυαλό μου. 163 00:12:54,369 --> 00:12:57,884 Ρέη; Ρέη; 164 00:12:58,489 --> 00:13:00,605 Ντόροθυ, πάω να τον βρω. 165 00:13:00,808 --> 00:13:04,119 Εν το μεταξύ κράτα αυτόν τον κύριο. 166 00:13:12,288 --> 00:13:15,042 Με τρόμαξες! 167 00:13:15,249 --> 00:13:18,524 -Μη το ξανακάνεις ποτέ! -Ναι, μαμά. 168 00:13:18,729 --> 00:13:21,402 Ποτέ, ποτέ! 169 00:13:21,649 --> 00:13:22,923 Ντόροθυ; 170 00:13:24,129 --> 00:13:26,484 -Να προσέχεις. -Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 171 00:13:28,448 --> 00:13:31,884 Μ' άρεσε το γραπτό σου. 172 00:13:33,928 --> 00:13:35,919 -Αλήθεια; -Ναι. 173 00:13:38,969 --> 00:13:43,086 Ευχαριστώ. ΄Ηταν μάλλον έκθεση αποστολής. 174 00:13:43,328 --> 00:13:46,525 Στις μέρες μας θετικότητα σαν κι αυτή είναι επαναστατική. 175 00:13:47,168 --> 00:13:48,841 -Νομίζεις; -Ναι. 176 00:13:49,048 --> 00:13:52,927 Χαίρομαι που τ' ακούω. Δεν ήξερα αν έπρεπε να το γράψω. 177 00:13:53,168 --> 00:13:58,322 ΄Ηταν δυο τη νύχτα, και μερικά πράγματα ίσως είναι λίγο... 178 00:13:58,928 --> 00:14:03,160 Το μέρος που λέει: Να θυμηθούμε τι είναι σημαντικό... 179 00:14:03,369 --> 00:14:04,927 ΄Ενα λεπτό. 180 00:14:05,129 --> 00:14:10,327 ...και ν' αναγκάσουμε το εμπόριο να δώσει κάτι για το καλό όλων. 181 00:14:10,769 --> 00:14:15,240 Με ενέπνευσε, και ας είμαι λογίστρια. 182 00:14:15,448 --> 00:14:19,806 Για να πεις όλα αυτά χρειάζεται πολύ αυτοσεβασμό. 183 00:14:20,048 --> 00:14:24,246 Που τόλμησες να τα ρισκάρεις όλα. 184 00:14:25,489 --> 00:14:28,287 Δεν ξέρω. Συγκινήθηκα. 185 00:14:32,129 --> 00:14:34,722 Μήπως σ' ενοχλεί; 186 00:14:34,969 --> 00:14:38,278 ΄Οχι. Μ' αρέσει. 187 00:14:39,168 --> 00:14:41,125 Μ' αρέσει. 188 00:14:41,688 --> 00:14:43,884 Να σε πάω πουθενά; Είσαι εντάξει; 189 00:14:44,129 --> 00:14:45,481 -Τι; -Θες να σε πάω κάπου; 190 00:14:46,369 --> 00:14:50,681 ΄Οχι, σίγουρα είναι το τελευταίο που χρειάζεσαι. 191 00:14:50,928 --> 00:14:54,682 Να μας πας από τα μικρά στενά στο Μανχάταν Μπιτς. 192 00:14:54,889 --> 00:14:59,167 Στην χαώδη κίνηση να κοιτάς το θάνατο στα μάτια. 193 00:15:00,288 --> 00:15:03,725 -΄Ηπια πολύ καφέ, μου φαίνεται. -Δεν έχω πρόβλημα. 194 00:15:03,969 --> 00:15:08,678 Να κι η αδερφή μου η Λώρελ, ήρθε να μας πάρει. 195 00:15:11,849 --> 00:15:13,327 Ρέη... 196 00:15:13,729 --> 00:15:14,878 ...Ντόροθυ. 197 00:15:15,528 --> 00:15:16,881 Χάρηκα. 198 00:15:17,808 --> 00:15:19,288 Γεια. 199 00:15:26,969 --> 00:15:29,927 Γεια σας! Γρήγορα, έχω παρκάρει παράνομα. 200 00:15:30,168 --> 00:15:32,888 ΄Εχετε κι άλλα πράγματα; 201 00:15:37,969 --> 00:15:42,360 ΄Οποια τον κέρδισε αυτόν πρέπει να 'ναι και πολύ γκόμενα. 202 00:15:44,288 --> 00:15:48,804 Μη σταματήσεις ποτέ να με πηδάς! 203 00:15:49,249 --> 00:15:52,321 Κάποια στιγμή θα πρέπει να σταματήσουμε. 204 00:15:53,369 --> 00:15:56,918 Ποτέ δεν ήταν καλύτερο! 205 00:15:57,168 --> 00:15:59,602 Ποτέ καλύτερο! 206 00:16:02,889 --> 00:16:04,527 Άνοιξε τα μάτια σου. 207 00:16:04,769 --> 00:16:09,923 Αν το θέλεις θα πάω με άλλη γυναίκα για σένα. 208 00:16:10,129 --> 00:16:13,883 Δεν το θέλω πια. Κάποτε μου άρεσε. 209 00:16:14,328 --> 00:16:17,126 ΄Ηταν ένα στάδιο και μου πέρασε. 210 00:16:17,369 --> 00:16:20,678 Σαν τα σκισμένα τζιν ή για σένα τη νομική σχολή. 211 00:16:20,928 --> 00:16:22,884 Θέλεις τίποτε από την κουζίνα; 212 00:16:29,729 --> 00:16:33,278 Πρέπει να λέμε τα πάντα; 213 00:16:33,528 --> 00:16:35,519 Αυτό πάει να πει οικειότητα, Τζέρρυ. 214 00:16:36,129 --> 00:16:38,881 Αύριο θα φάμε έξω. 215 00:16:39,089 --> 00:16:41,080 Ξέρω για το πάρτυ εργένηδων. 216 00:16:41,288 --> 00:16:44,405 Ο φίλος σου έκανε τόσα για να γίνει. 217 00:16:44,649 --> 00:16:47,879 Θα 'ρθουν κι οι συνάδελφοι σου. Σ' αγαπάνε. 218 00:16:48,129 --> 00:16:53,327 Κάνε πως είναι έκπληξη, και θα περάσεις πολύ ωραία. 219 00:17:00,849 --> 00:17:06,287 Θεέ μου! Εσύ, εσύ, εσύ! 220 00:17:14,249 --> 00:17:19,038 Παλιό συμμαθητή μου, συγχαρητήρια. 221 00:17:19,888 --> 00:17:21,766 -Για σένα. -Ευχαριστώ. 222 00:17:21,969 --> 00:17:27,123 Κι αυτό. Το καλύτερο πούρο του μαγαζιού. 223 00:17:27,368 --> 00:17:29,200 Αυτό πάει να πει ζωή, φίλε. 224 00:17:30,729 --> 00:17:32,320 ΄Ολοι σ' αγαπάνε. 225 00:17:34,489 --> 00:17:36,286 Και μου σπάει τα νεύρα! 226 00:17:37,249 --> 00:17:40,525 Είτε είσαι λαϊκός τύπος, βλάχος ή φρικιό... 227 00:17:40,769 --> 00:17:44,728 Νέος ή γέρος, απ' τη Μόσχα ή το Λονδίνο... 228 00:17:44,969 --> 00:17:48,882 Ο Τζ. Μαγκουάϊρ θα 'ναι πάντα ο βασιλιάς του ροκ εν' ρολ. 229 00:17:49,929 --> 00:17:55,127 -Το μαύρο βιβλιαράκι σου. -Κάνει την καρδιά μου να χτυπάει. 230 00:17:55,409 --> 00:17:59,321 -Τον ξέρω καλά. -Με θυμάσαι, Τζέρρυ,; 231 00:17:59,769 --> 00:18:01,248 Θα φάμε μαζί αύριο; 232 00:18:01,449 --> 00:18:03,359 ΄Ηταν καλός στο κρεβάτι. 233 00:18:03,568 --> 00:18:06,685 Πολύ αστείο. Τα λέμε αργότερα. 234 00:18:06,929 --> 00:18:11,126 Πάλι καλά που παντρεύεται. Δεν μπορεί να 'ναι μόνος. 235 00:18:11,328 --> 00:18:13,637 -Μόνος του χάνεται. -Μόνος του χάνεται. 236 00:18:13,848 --> 00:18:15,042 Λες και έχει πρόβλημα. 237 00:18:15,249 --> 00:18:19,605 Είναι καλός φίλος, αλλά δεν ξέρει από οικειότητα. 238 00:18:19,808 --> 00:18:22,800 Μόνος του χάνεται. 239 00:18:23,009 --> 00:18:27,923 -Δεν ξέρει να πει: "Σ' αγαπώ." -Είναι μάνατζερ. Λέει ψέματα. 240 00:18:28,128 --> 00:18:31,439 -"Και εγώ σ' αγαπώ. " -"Εε, κι εγώ σ' αγαπώ. " 241 00:18:31,648 --> 00:18:34,083 -"Και εγώ σ' αγαπώ. " -"Και εγώ σ' αγαπώ. " 242 00:18:34,409 --> 00:18:35,397 "Σ' αγαπώ. " 243 00:18:38,929 --> 00:18:41,078 -"Σ' αγαπώ. " -"Σ' αγαπώ. " 244 00:18:54,169 --> 00:18:57,923 -Καλημέρα, Τζένη. -Λυπάμαι που έχασα το πάρτυ. 245 00:18:58,128 --> 00:19:03,646 Καλημέρα, Τζέρρυ. Η Μάρση είναι εδώ και βιάζεται. 246 00:19:04,769 --> 00:19:06,805 Επιτέλους έφτασες. 247 00:19:07,048 --> 00:19:09,118 Ο Ροντ είναι πολύ ταραγμένος. 248 00:19:09,368 --> 00:19:11,803 -Τάϊσον, μη! -Εντάξει. 249 00:19:12,009 --> 00:19:15,125 -Γεια σου. -Χρόνια και ζαμάνια. 250 00:19:15,328 --> 00:19:17,718 -Τάϊσον! -Τι μπορώ να κάνω; 251 00:19:17,969 --> 00:19:21,882 Είμαι έγκυος. Δεν θέλω δικαιολογίες. 252 00:19:22,088 --> 00:19:23,681 Πού είναι η πρότασή μας από την Αριζόνα; 253 00:19:23,929 --> 00:19:27,079 -Μεσημεριανό στο Κρόνινς; -Αυτός είναι ο Μπομπ Σούγκαρ. 254 00:19:27,288 --> 00:19:28,768 -Πρέπει να χτυπάς; -Χάρηκα. 255 00:19:29,368 --> 00:19:32,644 -Εσείς έχετε τηλεφωνήσει σπίτι μας; -Συγγνώμη που ενόχλησα. 256 00:19:33,689 --> 00:19:38,398 Να δουλέψεις για το μερίδιο σου. Ο άντρας μου έχει κάποια φήμη. 257 00:19:38,648 --> 00:19:43,439 Τη χαλάς όταν τον βάζεις σε διαφημίσεις κρεβατιών. 258 00:19:43,648 --> 00:19:48,200 Του αξίζουν διαφημίσεις παπουτσιών, ρούχων, αναψυκτικών. 259 00:19:48,449 --> 00:19:50,962 Ξέρω ότι αυτές είναι που αξίζουν. 260 00:19:51,689 --> 00:19:54,521 Και οι δύο μας σπουδάσαμε μάρκετινγκ. 261 00:19:54,769 --> 00:19:55,837 Οπότε έλα στο ψητό. 262 00:19:56,729 --> 00:19:59,721 Ο βρωμιάρης γύρισε! 263 00:20:02,568 --> 00:20:04,684 -Γεια. -Γεια σου, φίλε. 264 00:20:07,969 --> 00:20:09,481 Είσαι καλά; 265 00:20:11,328 --> 00:20:15,480 -Μιά χαρά. Τι γίνεται; -΄Ηρθα να σου πω ότι τελείωσες. 266 00:20:16,769 --> 00:20:19,965 -Τι είπες; -΄Ηρθα να σε απολύσω, Τζέρρυ. 267 00:20:25,249 --> 00:20:27,398 Είναι αλήθεια. Πες κάτι. 268 00:20:35,368 --> 00:20:36,688 Γαμώτο. 269 00:20:38,528 --> 00:20:41,999 ΄Ενα γεμάτο εστιατόριο για να μην υπάρξει σκηνή. 270 00:20:51,689 --> 00:20:56,318 -Αχάριστε... -Πρέπει να κοιταχτείς. 271 00:20:56,568 --> 00:20:59,924 Μόνος σου το 'κανες. "Λιγότερους πελάτες." Χριστέ μου. 272 00:21:00,169 --> 00:21:03,638 Εγώ νιώθω ωραία νομίζεις; 273 00:21:03,848 --> 00:21:07,807 ΄Ηξερα όλη την εβδομάδα ότι θα σε απολύσω. Σκέψου κι εμένα λίγο! 274 00:21:09,568 --> 00:21:11,287 -Θα χάσεις. -΄Ηθελες λιγότερα. 275 00:21:11,528 --> 00:21:14,759 Τώρα θέλω όλους τους πελάτες μου, και τους δικούς σου. 276 00:21:16,169 --> 00:21:17,238 Καλά. 277 00:21:34,848 --> 00:21:37,078 Φέρε μου τα νούμερα. 278 00:21:51,848 --> 00:21:53,520 -Κους. -Ο Σούγκαρ εδώ. 279 00:21:53,769 --> 00:21:59,684 Είσαι στην κορυφή του αθλητισμού. Πώς αισθάνεσαι,; 280 00:21:59,888 --> 00:22:03,768 Απλώς μ' αρέσει να παίζω. Μπαμπά, ένας μάνατζερ. 281 00:22:03,969 --> 00:22:07,847 Γουέντυ, τηλεφώνησε τον Κούσμαν... 282 00:22:08,048 --> 00:22:09,846 ...και φέρε τα νούμερά μου. 283 00:22:10,048 --> 00:22:13,678 Τζέητζεη, τι κάνεις; Μίλησες με τον Μαγκουάϊρ; 284 00:22:13,929 --> 00:22:17,717 Κατέρρευσε. Μίλησα στην εταιρία Ντορίτος για σένα. 285 00:22:17,969 --> 00:22:20,278 Ενδιαφέρονται, πάρε τον Ρικ. 286 00:22:20,528 --> 00:22:22,086 Μαρτίνεζ, τι κάνεις; 287 00:22:22,328 --> 00:22:26,003 Πληρώνεις 25% από την προμήθειά σου στη ΔΔΑ. 288 00:22:26,249 --> 00:22:28,604 Εγώ θέλω μόνο 18%. 289 00:22:28,808 --> 00:22:32,324 Δεν θέλω να μιλήσω για ναρκωτικά. Ο άνθρωπος τρελάθηκε. 290 00:22:32,568 --> 00:22:36,403 Δεν είναι για σένα. Τι κάνει η μαμά σου; 291 00:22:36,608 --> 00:22:39,487 Μα είναι πολύ εύκολη επιλογή. 292 00:22:39,729 --> 00:22:42,481 Τι σου λέει η καρδιά σου; 293 00:22:44,648 --> 00:22:45,968 Λυπάμαι που τ' ακούω. 294 00:22:50,769 --> 00:22:55,523 -Τι συμβαίνει; -Απέλυσαν τον Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. 295 00:23:04,128 --> 00:23:06,006 Θα 'ταν μεγάλο λάθος. 296 00:23:06,249 --> 00:23:10,799 Ανησυχώ για την οικογένειά σου και το μέλλον σου. 297 00:23:11,009 --> 00:23:14,205 Είμαι τόσον καιρό με την εταιρία. 298 00:23:14,409 --> 00:23:16,969 Ο Μαγκουάϊρ σου φαίνεται να ξέρει τι σημαίνει να είσαι μαύρος; 299 00:23:17,169 --> 00:23:19,523 Μπομπ Σούγκαρ; Είναι... 300 00:23:19,769 --> 00:23:22,077 Διασκεδαστικός, αστείος. 301 00:23:22,328 --> 00:23:26,083 Δε ξέρω τι σημαίνει να είσαι μαύρος; Μα η καρδιά χτυπάει για τους μαύρους. 302 00:23:26,288 --> 00:23:28,678 Μην τα κάνεις χειρότερα τώρα. 303 00:23:28,929 --> 00:23:33,126 Για να είμαι ειλικρινής με στεναχωρεί αυτή η κατάσταση. 304 00:23:33,328 --> 00:23:37,116 Θυμάσαι το στριπτήζ στο Λακγούνα μπιτς; Την ΄Εϊπριλ; 305 00:23:37,368 --> 00:23:42,522 Εγώ θυμάμαι τα πάντα. Δεν είναι τα λεφτά. Το κάνω για σένα. 306 00:23:42,729 --> 00:23:46,926 -Περιμένω ακόμα την Κατερίνα. -Μιλάμε για λεφτά. 307 00:23:47,128 --> 00:23:49,518 Ωραία μέρα! 308 00:23:49,729 --> 00:23:52,721 Είσαι μέσα ή όχι; Είναι δουλειά, όχι φιλία. 309 00:23:54,048 --> 00:23:55,686 Μέσα... θαυμάσια. 310 00:23:57,088 --> 00:24:00,876 Μου 'ρχεται να κλάψω για σένα. 311 00:24:01,568 --> 00:24:06,039 Αν δεν υπήρχε η συμφωνία με το Ακιούρα, ξέρεις, θα 'ρχόμουν. 312 00:24:06,249 --> 00:24:10,685 Τζέρρυ. Θεε μου. 313 00:24:12,449 --> 00:24:16,282 Είναι κάποιος στην άλλη γραμμή, ποιός να 'ναι; 314 00:24:16,489 --> 00:24:18,763 -Κάθυ Σάντερς. -Εγώ είμαι ακόμα. 315 00:24:23,169 --> 00:24:27,845 Κάθυ, γιατί κλαίς; Είσαι μέσα δηλαδή; 316 00:24:28,048 --> 00:24:30,882 Ροντ, ο Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. 317 00:24:31,128 --> 00:24:34,883 Τζέρρυ Μαγκουάϊρ! Πώς είμαι; 318 00:24:35,128 --> 00:24:38,404 Θα σου πω. Ιδρώνω. Τι γίνεται το συμβόλαιό μου; 319 00:24:38,648 --> 00:24:42,278 Ο Μπομπ λέει ότι χάνω μαζί σου. 320 00:24:42,528 --> 00:24:46,521 -Μ' ακούς,; -Γι' αυτό και παίρνω. 321 00:24:46,729 --> 00:24:50,688 ΄Οχι... αλήθεια μ' ακούς; Με πιάνεις; 322 00:24:50,888 --> 00:24:55,679 -Σ' ακούω, μπαμπά. -Πρέπει να ειδωθούμε. 323 00:24:55,929 --> 00:25:00,126 -Περίμενε, Ροντ. -Προσωπική φροντίδα υποσχέθηκες. 324 00:25:00,969 --> 00:25:06,167 -Αυτό δεν είπες στην γυναίκα μου; -Αυτό είπα. 325 00:25:06,368 --> 00:25:11,442 Ωραία! Είναι και άλλα πολλά που πρέπει να μάθεις. 326 00:25:11,648 --> 00:25:14,288 Για σένα σκοτώνω κιόλας. 327 00:25:14,528 --> 00:25:17,487 Είμαι πολύτιμος, μ' ακούς; 328 00:25:17,729 --> 00:25:22,928 Στο γήπεδο όλοι θέλουν να με φάνε. Αλλά εγώ λέω "πιάνω τη μπάλα." 329 00:25:23,169 --> 00:25:25,887 "Τάτσνταουν!" Κάνω θαύματα. 330 00:25:26,128 --> 00:25:27,846 Είσαι μέσα; 331 00:25:28,048 --> 00:25:31,484 Είμαι απ' την Αριζόνα. ΄Εσπασα ρεκόρ. 332 00:25:31,729 --> 00:25:34,800 ΄Επαιξα για την Αριζόνα! 333 00:25:35,009 --> 00:25:38,205 -Και τώρα θέλεις χρήμα. -Ακριβώς. 334 00:25:38,449 --> 00:25:42,885 Τώρα έχω πρόβλημα με μυρμήγκια. Μυρμήγκια παντού. 335 00:25:43,128 --> 00:25:45,483 Και το δωμάτιο του αδερφού μου του Τι Πι έχει πλημμυρίσει. 336 00:25:45,729 --> 00:25:48,686 ΄Εχουμε πλημμύρα. 337 00:25:48,929 --> 00:25:50,407 -Πες γεια στον Τζέρρυ. -Άκου. 338 00:25:50,648 --> 00:25:53,116 -Γεια, βρε αδελφέ. -Γεια σου, Τι Πι. 339 00:25:53,328 --> 00:25:58,528 Το σπίτι μου πέφτει. Κανείς δεν με προσέχει. Δε ξέρω που θα μένω. 340 00:25:58,729 --> 00:26:02,118 Και ας είμαι, υποτίθεται, και σούπερ σταρ. 341 00:26:02,328 --> 00:26:04,523 Είσαι μέσα ή όχι; 342 00:26:04,729 --> 00:26:08,278 Μείνε με τον Μπομπ Σούγκαρ. 343 00:26:08,528 --> 00:26:13,284 Με θαυμάζει ο κόσμος. ΄Εχω οικογένεια να συντηρήσω! 344 00:26:13,528 --> 00:26:16,088 Θέλω να μείνω στην Αριζόνα! Θέλω συμβόλαιο. 345 00:26:16,328 --> 00:26:19,082 Αλλά μ' αρέσεις. 346 00:26:19,328 --> 00:26:23,083 Αρέσεις και στη γυναίκα μου. Είσαι καλός μαζί της. 347 00:26:23,288 --> 00:26:26,280 -Είμαι μέσα. -Ωραία. 348 00:26:26,528 --> 00:26:27,722 -Ακούς; -Ναι. 349 00:26:27,929 --> 00:26:30,886 Ορίστε τι κάνω για σένα. Κι ο Θεός μαζί σου, Τζέρρυ. 350 00:26:31,088 --> 00:26:34,525 Κι ορίστε τι θα κάνεις για μένα. Μ' ακούς; 351 00:26:34,769 --> 00:26:38,522 Λέγε. Τι μπορώ να κάνω για σένα; 352 00:26:38,769 --> 00:26:42,522 Άκου την προσωπική, πολύ σημαντική... 353 00:26:42,769 --> 00:26:44,406 ...οικογενειακή μας αρχή. 354 00:26:44,608 --> 00:26:45,928 -΄Ετοιμος, Τζέρρυ; -΄Ετοιμος. 355 00:26:46,169 --> 00:26:48,125 Σιγουρεύομαι. 356 00:26:48,888 --> 00:26:50,288 Ορίστε: 357 00:26:52,088 --> 00:26:53,681 Δείξε μου τα λεφτά. 358 00:26:55,929 --> 00:26:57,044 Δείξε... 359 00:26:57,888 --> 00:27:01,006 ...μου... τα... 360 00:27:01,209 --> 00:27:02,926 ...λεφτά! 361 00:27:03,888 --> 00:27:05,880 Τι ωραίο που ακούγεται. 362 00:27:06,328 --> 00:27:09,684 -Πες το. -Να σου δείξω τα λεφτά. 363 00:27:09,929 --> 00:27:12,965 ΄Οχι, πες το με την ψυχή σου, αδελφέ. 364 00:27:13,169 --> 00:27:17,127 -Ο Μπομπ είναι στην άλλη γραμμή. -Να σου δείξω τα λεφτά. 365 00:27:17,328 --> 00:27:21,606 -΄Οχι, δείξε μου τα λεφτά. -Δείξε μου τα λεφτά. 366 00:27:21,848 --> 00:27:23,759 -Πιο δυνατά. -Δείξε μου τα λεφτά. 367 00:27:23,969 --> 00:27:26,688 -Φώναξέ το, ρε γαμώτο. -Δείξε μου τα λεφτά. 368 00:27:26,888 --> 00:27:30,403 -Πιο δυνατά, Τζέρρυ. -Δείξε μου τα λεφτά! 369 00:27:30,608 --> 00:27:33,123 Δείξε μου τα λεφτά! 370 00:27:33,648 --> 00:27:36,846 Δείξε μου τα λεφτά! 371 00:27:37,048 --> 00:27:40,165 -Αγαπάς τον μαύρο; -Αγαπώ τον μαύρο. 372 00:27:40,368 --> 00:27:43,361 -Δείξε μου τα λεφτά! -Αγαπώ τους μαύρους. 373 00:27:43,568 --> 00:27:45,161 Αγαπώ τους μαύρους. 374 00:27:45,409 --> 00:27:48,958 -Ποίος είναι ο μαλάκας μου; -Εσύ είσαι ο μαλάκας μου! 375 00:27:49,169 --> 00:27:53,287 -Τι θα κάνεις; -Δείξε μου τα λεφτά! 376 00:27:53,888 --> 00:27:56,163 Συγχαρητήρια, ακόμα είσαι ο μάνατζερ μου. 377 00:28:25,288 --> 00:28:28,804 Λοιπόν, μην ανησυχείτε. 378 00:28:30,528 --> 00:28:32,997 Δεν θα κάνω αυτό που νομίζετε... 379 00:28:33,249 --> 00:28:35,204 ...δεν θα κάνω σκηνή. 380 00:28:39,808 --> 00:28:43,006 Ας πω μόνο... 381 00:28:43,449 --> 00:28:47,488 ...φεύγοντας απ' το γραφείο το οποίο βοήθησα να χτιστεί. 382 00:28:47,729 --> 00:28:50,323 Λυπάμαι, αλλά υπάρχει κάτι... 383 00:28:50,568 --> 00:28:54,607 ...που λέγεται καλοί τρόποι. 384 00:28:56,128 --> 00:28:58,403 Πώς να φερόμαστε στους άλλους. 385 00:29:00,929 --> 00:29:02,920 Αυτά τα ψάρια έχουν τρόπους. 386 00:29:03,169 --> 00:29:05,682 Αυτά τα ψάρια έχουν τρόπους. 387 00:29:06,449 --> 00:29:09,645 Θ' αρχίσω καινούρια εταιρία... 388 00:29:09,888 --> 00:29:12,721 ...και τα ψάρια θα 'ρθουν μαζί μου. 389 00:29:12,969 --> 00:29:15,801 Λέγε με συναισθηματικό... 390 00:29:16,009 --> 00:29:18,886 ...αλλά τα ψάρια θα έρθουν μαζί μου. 391 00:29:27,888 --> 00:29:29,402 Εντάξει. 392 00:29:32,409 --> 00:29:36,402 Αν κάποιος άλλος θέλει να 'ρθει μαζί μου... 393 00:29:36,648 --> 00:29:39,641 ...τώρα είναι η ευκαιρία για κάτι... 394 00:29:39,888 --> 00:29:42,925 ...αληθινό και διασκεδαστικό... 395 00:29:43,128 --> 00:29:45,801 ...σ' αυτό το χαμένο επάγγελμα... 396 00:29:46,048 --> 00:29:48,438 ...και θα το κάνουμε μαζί. 397 00:29:51,048 --> 00:29:52,800 Ποιος θα 'ρθει μαζί μου; 398 00:29:53,048 --> 00:29:54,606 Ποιος θα 'ρθει μαζί μου; 399 00:29:55,568 --> 00:29:57,605 Ποιος θα 'ρθει μαζί μου; 400 00:30:01,288 --> 00:30:05,042 Ποιος άλλος από τον Φλίππερ; 401 00:30:11,328 --> 00:30:13,319 Ντρέπομαι. 402 00:30:18,368 --> 00:30:19,801 Εντάξει. 403 00:30:21,088 --> 00:30:22,727 Γουέντυ. 404 00:30:23,128 --> 00:30:25,722 Πάμε; 405 00:30:25,929 --> 00:30:29,160 Σε τρεις μήνες παίρνω αύξηση... 406 00:30:33,769 --> 00:30:34,997 Εντάξει. 407 00:30:35,808 --> 00:30:37,401 Εντάξει. 408 00:30:44,729 --> 00:30:47,288 Θα 'ρθω εγώ μαζί σου. 409 00:30:47,888 --> 00:30:50,607 Ντόροθυ Μπόιντ, ευχαριστώ. 410 00:30:57,288 --> 00:30:59,200 Αμέσως; 411 00:31:01,368 --> 00:31:03,200 Μην το κάνεις. 412 00:31:09,088 --> 00:31:10,807 Αντίο. 413 00:31:19,489 --> 00:31:23,402 Θα σας ξαναδούμε όλους. Καληνύχτα. 414 00:31:25,368 --> 00:31:28,008 Για να δούμε τι θα κάνουν χωρίς εμάς. 415 00:31:41,128 --> 00:31:42,607 Ευχαριστώ. 416 00:31:43,689 --> 00:31:46,487 Συγγνώμη, αλλά θα έχεις ασφάλεια; 417 00:31:46,729 --> 00:31:49,003 Ναι, φυσικά. 418 00:31:50,128 --> 00:31:51,800 Δεν ξέρω. 419 00:31:53,048 --> 00:31:56,723 ΄Οταν το ξανασκεφτείς, μην ανησυχείς. 420 00:31:56,969 --> 00:31:59,085 Θα τα πάμε μια χαρά. 421 00:31:59,328 --> 00:32:02,798 Θα τα πάμε πολύ καλά. 422 00:32:34,528 --> 00:32:36,598 Αναρωτιέμαι τι είπε αυτός. 423 00:32:36,969 --> 00:32:39,528 Η θεία μου είναι κουφή. 424 00:32:39,769 --> 00:32:42,965 Είπε: "Με ολοκληρώνεις." 425 00:33:03,648 --> 00:33:07,721 Για να υποστηρίξουμε η μια την άλλη... 426 00:33:07,969 --> 00:33:10,642 ...πρέπει να ακούμε η μια την άλλη. 427 00:33:10,848 --> 00:33:15,205 Μαθαίνουμε να μην βλέπουμε άλλες γυναίκες σαν καλούς ανθρώπους. 428 00:33:15,409 --> 00:33:19,402 Τις βλέπουμε σαν αντίζηλους. Αγωνιζόμαστε για άντρες, για δουλειά. 429 00:33:19,648 --> 00:33:24,518 -Είναι αλήθεια. -Παλιά μισούσα τις γυναίκες. 430 00:33:24,729 --> 00:33:28,721 Μετά γνώρισα εσάς, κι εσείς είστε σαν κι εμένα. 431 00:33:28,929 --> 00:33:32,478 Είναι σημαντικό, γιατί είμαστε φίλες. 432 00:33:33,088 --> 00:33:35,807 -Ασφάλεια έχει; -Φυσικά. 433 00:33:36,048 --> 00:33:38,403 ΄Εχεις παιδί, σοβαρέψου. 434 00:33:38,648 --> 00:33:43,769 Αν διάβαζες ότι έγραψε, θα είχες φύγει εσύ. ΄Εχω τη δουλειά στο Σαν Ντιέγκο. 435 00:33:43,969 --> 00:33:47,803 -Πόσο κάνει μια παιδιατρική εξέταση; -150 δολάρια. 436 00:33:48,009 --> 00:33:49,760 Αν δεν έχει τίποτα. 437 00:33:49,969 --> 00:33:53,518 -Που είναι ο Ρέη; -Κοιμάται στο σαλόνι. 438 00:33:53,729 --> 00:33:55,684 Μην αφήνεις το αγοράκι μου... 439 00:33:55,929 --> 00:34:00,161 ...μόνο του με την ομάδα χωρισμένων γυναικών. 440 00:34:00,368 --> 00:34:04,407 Επιτέλους ήρθα σ' επαφή με την οργή μου. 441 00:34:13,208 --> 00:34:15,403 Θέε μου, τι έκανα; 442 00:34:16,768 --> 00:34:20,204 Πρέπει οπωσδήποτε να πας μπροστά. 443 00:34:20,409 --> 00:34:22,797 Ο Κους σώζει την κατάσταση. 444 00:34:23,048 --> 00:34:27,280 Πήγαινε στο Τέξας, κράτα ένα αστέρι, και θ' ακολουθήσουν όλοι. 445 00:34:27,528 --> 00:34:29,086 Δεν υπάρχει αληθινή αφοσίωση. 446 00:34:29,329 --> 00:34:32,480 Εσύ μου το είπες αυτό. 447 00:34:32,688 --> 00:34:36,237 -Το είπα για να σε ρίξω στο κρεβάτι. -Το πέτυχες. 448 00:34:36,489 --> 00:34:41,438 Δεν θα σ' αφήσω ν' ατυχήσεις. Είσαι ο Τζέρρυ Μαγκουάϊρ! 449 00:34:41,648 --> 00:34:44,322 -Ακριβώς. -Ο βασιλιάς των τηλ. του σπιτιού. 450 00:34:44,568 --> 00:34:47,322 Αρχηγός του δωματίου. 451 00:34:47,568 --> 00:34:51,847 -Εντάξει, θα πετύχει. -Δεν είσαι χαμένος. 452 00:34:53,728 --> 00:34:58,802 -Ποίος είπε ότι είμαι χαμένος; -Δεν το είπα έτσι. Πότε φεύγουμε; 453 00:35:26,688 --> 00:35:29,407 Στο πίσω σαλόνι είμαι, Τζέρρυ. 454 00:35:30,768 --> 00:35:33,442 -Θέλεις "ματωμένη μπύρα;" -΄Οχι ευχαριστώ. 455 00:35:33,688 --> 00:35:35,804 Μπύρα και χυμό ντομάτας. 456 00:35:36,409 --> 00:35:37,807 ΄Οχι, ευχαριστώ. 457 00:35:38,168 --> 00:35:40,728 ΄Εχουμε περάσει πολλές ώρες μαζί. 458 00:35:40,969 --> 00:35:43,402 Ξέρεις ότι νοιάζομαι για τον γιο σου. 459 00:35:43,648 --> 00:35:47,483 Ανησυχώ, ότι αν μείνετε με το ΔΔΑ... 460 00:35:47,688 --> 00:35:50,487 Αποφασίσαμε να μείνουμε μαζί σου. 461 00:35:57,208 --> 00:35:59,244 Συνήθως δεν αγκαλιάζω. 462 00:36:00,048 --> 00:36:01,846 Δεν μπορώ να σ' αφήσω. 463 00:36:02,048 --> 00:36:06,918 Είπα στον εαυτό μου, ότι αν έρθεις, θα μείνουμε με σένα. 464 00:36:08,528 --> 00:36:11,804 -Γεια σου, Τζέρρυ, πώς πάει; -Γεια σου, Κους. 465 00:36:12,009 --> 00:36:13,726 Πώς είσαι; 466 00:36:14,528 --> 00:36:16,565 -Θυμάσαι τον Κηθ, έτσι; -Τι κάνεις; 467 00:36:16,768 --> 00:36:21,126 Πρέπει να 'ναι ο πιο περιζήτητος παίκτης φέτος. 468 00:36:21,329 --> 00:36:24,764 Θα 'ναι ή Ντένβερ ή Σαν Ντιέγκο. Θα είναι ο καλύτερος. 469 00:36:24,969 --> 00:36:27,119 Θα κάνω σέρφινγκ ή σκι. 470 00:36:27,369 --> 00:36:30,804 -Θα 'πρεπε να πάει στο Ντένβερ. -Θα κάνω τα πάντα. 471 00:36:31,009 --> 00:36:35,719 Ξέρεις ότι δεν κάνω συμβόλαια, αλλά έχεις το λόγο μου. 472 00:36:37,409 --> 00:36:39,797 Και δεν βρίσκεις τίποτε πιο δυνατό απ' το λόγο μου. 473 00:37:28,449 --> 00:37:31,407 -Εμπρός. -Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. 474 00:37:31,608 --> 00:37:35,887 -Είναι η ΄Εϊβερη εκεί; -Πήγε σε συνεδρίαση στην Ατλάντα. 475 00:37:38,929 --> 00:37:41,237 Εμπρός; Εμπρός; 476 00:37:41,489 --> 00:37:45,083 Ο γιος μου είναι εδώ με "την νταντά" . 477 00:37:45,289 --> 00:37:49,840 -Στο γραφείο μας,; -Νταντά; Προτιμώ το παιδαγωγός. 478 00:37:50,048 --> 00:37:54,599 Δουλεύω στο σπίτι. Για να δω κάτι πράγματα. 479 00:37:54,809 --> 00:37:57,197 Καλά. Ντόροθυ, είμαστε εντάξει! 480 00:37:57,409 --> 00:38:00,445 Είμαστε καλύτερα από εντάξει. 481 00:38:00,688 --> 00:38:02,679 Ο Κους είναι μαζί μας. Είμαστε έτοιμοι. 482 00:38:02,889 --> 00:38:06,199 -Χαίρομαι πολύ για σένα. -Για μας. 483 00:38:06,449 --> 00:38:09,565 Χαίρομαι για μας. 484 00:38:09,889 --> 00:38:12,322 Ροντ, έλα να σε δουν προσωπικά. 485 00:38:12,528 --> 00:38:16,646 Πάρε το αεροπλάνο. Τα λέμε εκεί. 486 00:38:16,849 --> 00:38:19,409 Ωραία, τα λέμε εκεί. 487 00:38:19,648 --> 00:38:22,925 Η ΄Εϊβερη θα 'ναι στην έξοδος Β. 488 00:38:23,168 --> 00:38:26,922 ΄Ηξερες ότι το ανθρώπινο κεφάλι ζυγίζει τέσσερα κιλά; 489 00:38:28,009 --> 00:38:33,208 Σε έξι χρόνια μόνο ο Τρόϋ Άϊκμαν πέταξε την μπάλα 16,303 γιάρδες. 490 00:38:34,168 --> 00:38:38,923 -Τα σκυλιά μυρίζουν τον φόβο. -΄Εκλεισα δωμάτιο για τον Ροντ. 491 00:38:39,168 --> 00:38:41,443 -Δεν καπνίζει έτσι; -Δεν ξέρω. 492 00:38:41,688 --> 00:38:46,809 Ο Πητ Ρόουζ έκανε 4256 φορές "χιτ", και δεν το ξέρει σχεδόν κανένας. 493 00:38:47,048 --> 00:38:51,121 ΄Ηξερες ότι ο γείτονάς μου έχει τρεις λαγούς; 494 00:38:52,809 --> 00:38:54,844 Μπροστά σε αυτό τι να πω εγώ; 495 00:38:56,528 --> 00:38:59,282 -Τα κοιτάξαμε όλα; -Ναι. 496 00:38:59,528 --> 00:39:02,804 -Θα γυρίσεις την Τρίτη, έτσι; -Ναι. 497 00:39:05,048 --> 00:39:07,768 Ρέη, καλά να περάσεις στο σχολείο. Πες καλή επιτυχία. 498 00:39:07,969 --> 00:39:10,005 Καλή επιτυχία! 499 00:39:28,449 --> 00:39:31,599 -Ροντ. -Τζέρρυ... 500 00:39:33,409 --> 00:39:36,003 Γεια σου, Κους. 501 00:39:36,208 --> 00:39:38,927 Θα 'πρεπε να τα πουλάμε. 502 00:39:39,168 --> 00:39:42,525 Αυτός είναι ο μάνατζέρ μου, ζήτα και απ' αυτόν αυτόγραφο. 503 00:39:42,728 --> 00:39:44,367 Είχα αρχίσει να κουράζομαι. 504 00:39:44,568 --> 00:39:47,322 -Με συγχωρείτε. -Τι έγινε; 505 00:39:47,528 --> 00:39:49,246 Είστε ο Χούτη; 506 00:39:49,489 --> 00:39:53,322 ΄Οχι, δεν είμαι ο Χούτη. 507 00:39:58,409 --> 00:40:01,400 Θα πας στο Σαν Ντιέγκο ή στο Ντένβερ; 508 00:40:01,849 --> 00:40:03,440 Θα κάνω σερφ ή σκι. 509 00:40:07,409 --> 00:40:09,603 Θα κάνει σέρφινγκ ή σκι. 510 00:40:16,489 --> 00:40:20,527 Ροντ, επιτέλους σε βρίσκω. 511 00:40:20,728 --> 00:40:24,608 Τι κάνω εδώ, Τζέρρυ; Είμαι έξω από τα νερά μου. 512 00:40:24,809 --> 00:40:29,802 -Κανείς δεν ενδιαφέρεται για μένα. -΄Ελα να κάνουμε μια βόλτα. 513 00:40:30,009 --> 00:40:35,208 Θέλω να σε δουν οι δημοσιογράφοι κι όλοι οι άλλοι για αυτό που είσαι. 514 00:40:35,409 --> 00:40:38,320 Το πιο μεγάλο μυστικό στο αμερικάνικο ποδόσφαιρο. 515 00:40:39,449 --> 00:40:44,239 Είσαι ο πιο γρήγορος, σκληρός και χαρισματικός. 516 00:40:44,449 --> 00:40:47,168 Είσαι ο καλύτερος! ΄Ετοιμος; 517 00:40:47,369 --> 00:40:48,199 Πάμε. 518 00:40:48,369 --> 00:40:50,007 Περπατάμε. 519 00:40:51,088 --> 00:40:54,047 Ο πιο σκληρός. Είσαι ο καλύτερος. 520 00:40:54,248 --> 00:40:58,481 -Πάμε. -Γεια σου, Μελ. Γεια σου, Τομ. 521 00:40:58,728 --> 00:40:59,844 -Που είναι ο Κους; -Επάνω. 522 00:41:00,088 --> 00:41:03,922 Πάλι καλά που κατάφερες να κρατήσεις αυτόν. 523 00:41:04,168 --> 00:41:09,367 Από δω ο Τίντγουελ πέρσι έπιασε τη μπά- λα 110 φορές και έκανε 1550 γιάρδες. 524 00:41:42,128 --> 00:41:45,599 ΄Ηρθα τόσο δρόμο για να κάνω μια βόλτα στο λόμπι; 525 00:41:46,168 --> 00:41:47,840 ΄Ισως να πέτυχε. 526 00:41:48,088 --> 00:41:51,603 Ναι; Ας το ξανακάνουμε τότε. 527 00:41:53,528 --> 00:41:57,840 Δες την διαφήμιση για τη Ρήμποκ εκεί κάτω. Εμένα γιατί δεν με ζητήσανε; 528 00:41:58,048 --> 00:42:02,246 Δεν μ' αγαπάει ούτε το Σέβι, ούτε η Πέψη. 529 00:42:02,489 --> 00:42:05,878 Ούτε το κουνελάκι ενερτζαίσορ, ούτε η Νάϊκ. 530 00:42:06,128 --> 00:42:08,722 Ούτε η Ρήμποκ με θέλει. 531 00:42:08,969 --> 00:42:13,121 -Σου είπα ποτέ την ιστορία της Ρήμποκ; -Πρέπει να γυρίσω στον Κούσμαν. 532 00:42:13,369 --> 00:42:18,396 Το χρυσό παιδί σου. Να στο πω με λίγα λόγια. 533 00:42:18,608 --> 00:42:20,246 Χέσε τη Ρήμποκ! 534 00:42:20,489 --> 00:42:23,208 Με αγνοούν. Πάντα με αγνοούσαν. 535 00:42:23,449 --> 00:42:25,201 Πάντα. 536 00:42:25,608 --> 00:42:30,204 Ξέρεις κάτι; Για μια στιγμή... 537 00:42:30,409 --> 00:42:32,001 ...χαλάρωσες εκεί κάτω. 538 00:42:32,248 --> 00:42:34,603 Άφησες τους ανθρώπους να 'ρθουν κοντά. 539 00:42:36,128 --> 00:42:37,925 ΄Ησουν φανταστικός. 540 00:42:39,009 --> 00:42:40,327 -Φανταστικός; -Φανταστικός. 541 00:42:40,568 --> 00:42:43,925 Τα λέμε αύριο. 542 00:42:44,168 --> 00:42:47,878 -Μ' αγαπάς τώρα. -Σου δείχνω τα λεφτά! 543 00:42:48,128 --> 00:42:51,916 Σε δοκίμαζα μόνο, αλλά που σ' ακούω να το λες αυτό... 544 00:42:52,168 --> 00:42:55,365 ...με κάνεις να σ' αγαπώ. Κατάλαβες; 545 00:42:55,568 --> 00:42:57,605 Τζέρρυ, γύρνα πίσω. 546 00:43:00,929 --> 00:43:02,646 -Πώς ήταν το ταξίδι σου; -Καλό. 547 00:43:02,889 --> 00:43:04,844 -Τι μέγεθος φοράς; -46 και μισό. 548 00:43:05,048 --> 00:43:08,563 Πάρε ένα ζευγάρι παπούτσια από δίπλα στην πόρτα. 549 00:43:15,688 --> 00:43:19,398 Κους, Ματτ, πρέπει να πάρουμε μια απόφαση. 550 00:43:20,728 --> 00:43:25,119 Το Σαν Ντιέγκο ήρθε με μια πρόταση την τελευταία στιγμή. Είναι καλή. 551 00:43:25,369 --> 00:43:27,199 Πρέπει να πάει σαν πρώτη επιλογή. 552 00:43:27,409 --> 00:43:32,005 Στο Σαν Ντιέγκο τον θέλουν άσχημα. 553 00:43:32,208 --> 00:43:36,407 -Και με το Ντένβερ τι έγινε; -Τελευταία στιγμή παίζονται πολλά. 554 00:43:36,608 --> 00:43:38,007 Το Σαν Ντιέγκο... 555 00:43:38,248 --> 00:43:42,686 ...προσφέρουν 30 για εφτά χρόνια. Οχτώ με το συμβόλαιο. 556 00:43:42,889 --> 00:43:46,403 -Να το βγάλω απ' τη πρίζα; -Δημοσιογράφοι παίρνουν τηλέφωνα. 557 00:43:46,608 --> 00:43:49,885 Πες απλά "ουδέν σχόλιο." Θα τους μιλήσουμε σε 12 ώρες. 558 00:43:50,768 --> 00:43:53,726 Δεν ξέρω πώς να μιλάω μ' αυτούς. 559 00:43:55,369 --> 00:43:57,518 Θα το κάνω εγώ. 560 00:43:57,768 --> 00:44:01,648 Για σένα ευχαρίστως. Είναι ο Κους. 561 00:44:03,048 --> 00:44:06,597 Σούγκαρ εδώ. Αν είναι εκεί ο Μαγκουάϊρ, φύσα με τη μύτη σου. 562 00:44:06,809 --> 00:44:10,199 Παίζεις με τους μεγάλους τώρα. 563 00:44:10,409 --> 00:44:14,288 Εγώ κανόνισα το συμβόλαιο που 'θελες. 564 00:44:14,528 --> 00:44:17,885 Είναι δουλειά, όχι φιλία. Πρόσεχε... 565 00:44:18,128 --> 00:44:20,358 ...τώρα σε ξέρει όλος ο κόσμος. 566 00:44:20,568 --> 00:44:24,322 Εντάξει φίλε; Τα λέμε. 567 00:44:28,568 --> 00:44:30,047 Ουδέν σχόλιον. 568 00:44:36,728 --> 00:44:39,447 -Δεν κατάλαβε. -Σε δείχνει η τηλεόραση ξανά. 569 00:44:39,688 --> 00:44:42,282 Με βαρέθηκα. 570 00:44:42,489 --> 00:44:44,445 ΟΜΑΔΑ ΚΟΥΣΜΑΝ 571 00:44:53,728 --> 00:44:58,244 Πριν γυρίσω στο Ντένβερ ας γράψουμε κάτι σε χαρτί. 572 00:44:58,489 --> 00:45:00,922 ΄Ενα συμβόλαιο μαζί μου. 573 00:45:01,168 --> 00:45:03,478 ΄Οχι τώρα, Τζέρρυ. 574 00:45:09,449 --> 00:45:12,963 Μου κρύβεις κάτι, Ματτ; 575 00:45:16,289 --> 00:45:19,405 Μήπως μιλάτε με τον Σούγκαρ; 576 00:45:20,009 --> 00:45:23,603 Το Ντένβερ μόνο μ' αυτόν μιλάει. 577 00:45:24,409 --> 00:45:27,161 Ποιός το είπε; Ο Σούγκαρ; 578 00:45:28,088 --> 00:45:29,487 Μαθαίνω καθώς πηγαίνω. 579 00:45:30,048 --> 00:45:34,998 Πήγες πίσω από την πλάτη μου; 580 00:45:35,289 --> 00:45:37,244 Λυπάμαι... 581 00:45:38,889 --> 00:45:41,880 -Αγαπώ το γιο μου. -Κι εγώ τον αγαπώ! 582 00:45:42,568 --> 00:45:46,925 Πίεσα το Ντένβερ στο να προσφέρουν 20 εκατομμύρια. 583 00:45:47,168 --> 00:45:51,161 Ακούσατε τον Σούγκαρ; Σούγκαρ, Ματ, αυτός είναι παιδί. 584 00:45:51,369 --> 00:45:54,918 Αφήσατε αυτό το φίδι να μπει στη ζωή σας; 585 00:45:57,528 --> 00:46:02,682 Καλά, λάθος αρχάριου. Θα τα φτιάξω εγώ με το Ντένβερ. 586 00:46:02,929 --> 00:46:05,840 Δεν υπογράψατε τίποτα με τον Σούγκαρ, έτσι; 587 00:46:08,128 --> 00:46:12,407 Ματτ... Πες μου ότι δεν υπογράψατε. 588 00:46:13,409 --> 00:46:16,003 Τι συνέβη με το... 589 00:46:16,248 --> 00:46:20,003 ..."Δεν βρίσκεις τίποτε πιο δυνατό από το λόγο μου". 590 00:46:21,608 --> 00:46:24,362 Υπογράψαμε πριν μια ώρα. 591 00:46:25,208 --> 00:46:28,918 ΄Ησουν στο χωλ με τον μαύρο. 592 00:46:31,688 --> 00:46:35,204 Λυπάμαι, Τζέρρυ. Εγώ απλά θέλω να παίξω. 593 00:46:38,088 --> 00:46:42,525 -Πώς θα τη χειριστώ την κατάσταση; -Τελείωσε, αγάπη μου. 594 00:46:42,728 --> 00:46:45,038 Τι σου έκανα; 595 00:46:45,289 --> 00:46:47,007 Μόνο τον εαυτό σου σκέφτεσαι. 596 00:46:47,208 --> 00:46:52,043 "Φτιάξε με, σώσε με, αγάπα με." Πρέπει να τελειώσω τη δουλειά μου. 597 00:46:52,289 --> 00:46:54,199 Με μας όλα είναι φευγάτα. 598 00:46:54,449 --> 00:46:57,838 Είμαστε πωλητές. Πουλάμε. 599 00:46:58,048 --> 00:47:01,677 Δεν πρόκειται για εμπιστοσύνη... 600 00:47:01,929 --> 00:47:04,887 ...αλλά συμβόλαια και πωλήσεις. 601 00:47:05,088 --> 00:47:07,648 Καλώς ήρθες στον εφιάλτη μου. 602 00:47:07,849 --> 00:47:10,157 Απαγορεύεται η ειλικρίνεια τώρα; 603 00:47:10,369 --> 00:47:15,204 -Προτιμώ την αφοσίωση. -Τι είπαμε όταν αρχίσαμε. 604 00:47:15,409 --> 00:47:17,239 Συμφωνήσαμε για σκληρή αλήθεια. 605 00:47:18,088 --> 00:47:20,478 Εσύ είπες το "σκληρή", όχι εγώ. 606 00:47:20,728 --> 00:47:25,882 Μερικοί άνθρωποι είναι ευαίσθητοι, εγώ δεν είμαι μία απ' αυτούς. 607 00:47:26,128 --> 00:47:29,121 Δεν κλαίω με ταινίες, δεν κάνω σαν τρελή όταν βλέπω ένα μωρό. 608 00:47:29,369 --> 00:47:31,246 Δεν κάνω Χριστούγεννα 5 μήνες πιο νωρίς. 609 00:47:31,489 --> 00:47:34,958 Και σ' έναν άντρα που μόλις τα σκάτωσε... 610 00:47:35,168 --> 00:47:38,684 ...δε λέω "τον καημένο". 611 00:47:38,929 --> 00:47:40,646 Αλλά σ' αγαπώ πραγματικά. 612 00:47:44,528 --> 00:47:47,804 -΄Εϊβερη, τελείωσε. -Δεν τ' άκουσα. 613 00:47:48,728 --> 00:47:52,164 -Κάτι λείπει. -Δεν ήσουν ποτέ μόνος. 614 00:47:52,369 --> 00:47:54,199 -Άκουσέ με. -Δεν μπορείς να 'σαι μόνος. 615 00:47:54,409 --> 00:47:56,969 Τελείωσε. 616 00:47:59,809 --> 00:48:02,561 Ποτέ δεν με 'χει παρατήσει κανείς. 617 00:48:03,688 --> 00:48:05,759 Δεν προσπαθώ να γράψω ιστορία. 618 00:48:06,608 --> 00:48:10,045 Σκαρφάλωσα το Ελ Καπιτάν... 619 00:48:10,289 --> 00:48:14,362 ...σε 18 ώρες, θα καταφέρω κι αυτό εδώ. 620 00:48:17,248 --> 00:48:19,001 ΄Οχι. 621 00:48:19,849 --> 00:48:21,998 Τζέρρυ. 622 00:48:30,208 --> 00:48:32,802 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 623 00:48:42,009 --> 00:48:47,208 Δεν θα σ' αφήσω να με πληγώσεις. Είμαι πιο δυνατή από σένα. Χαμένε. 624 00:48:52,329 --> 00:48:55,525 Μη στεναχωριέσαι. Αύριο έχει άλλη μέρα. 625 00:48:57,208 --> 00:48:58,608 Ταξί! 626 00:48:59,009 --> 00:49:01,398 Μ' αγαπάς τώρα, έτσι; 627 00:49:02,088 --> 00:49:04,648 Πάρα πολύ. Ταξί! 628 00:49:04,889 --> 00:49:08,199 Σε λιμουζίνα δεν ήρθαμε; 629 00:49:08,409 --> 00:49:13,608 Ελπίζω να μην ακούγομαι σαν ψυχίατρος, αλλά... 630 00:49:14,449 --> 00:49:19,159 -Τι έχεις,; -Είμαι σκέτη απογοήτευση. 631 00:49:19,369 --> 00:49:23,521 ΄Ολοι κλαίνε σ' αυτή την εκπομπή. 632 00:49:23,929 --> 00:49:26,489 Ας μην έπαιρνες κοκαΐνη, βρε βλάκα. 633 00:49:27,009 --> 00:49:32,208 Στεναχωριέσαι για το κοριτσάκι σου; Ας μην άφησες την καλή μητέρα της. 634 00:49:32,409 --> 00:49:37,277 Δεν ήξερα τι προβλήματα θα είχα αφού πήρα τα 54 εκατομμύρια. 635 00:49:37,528 --> 00:49:42,000 -Τι μαλακίες. -Ροντ, τι κάνεις μαζί μου; 636 00:49:42,648 --> 00:49:47,597 -Τι; -Δεν βλέπεις; Τελείωσα. 637 00:49:48,048 --> 00:49:50,608 Την έχω γαμήσει! 638 00:49:50,929 --> 00:49:53,806 Πριν 24 ώρες ήμουν στην κορυφή. 639 00:49:54,009 --> 00:49:55,601 Τώρα... 640 00:49:56,248 --> 00:49:58,239 ...είμαι μια αποτυχία στο παρελθόν. 641 00:49:58,489 --> 00:50:03,688 Βλέπεις αυτήν τη ζακέτα που φοράω; Δεν την χρειάζομαι. Ξεπάτωσα. 642 00:50:03,929 --> 00:50:06,965 ΄Εχασα τον πιο περιζήτητο παίκτη! 643 00:50:07,168 --> 00:50:09,045 Γιατί; Θα σου πω. 644 00:50:09,248 --> 00:50:13,686 Επειδή ο γιος ενός παίκτη μ' έκανε να νιώσω σαν βλάκας. 645 00:50:13,889 --> 00:50:17,847 Ξάπλωσα να κοιμηθώ, και απόκτησα συνείδηση! 646 00:50:18,248 --> 00:50:22,322 Τι κρίμα! 647 00:50:24,528 --> 00:50:26,838 ΄Εχω το πολύ 10 χρόνια. 648 00:50:27,088 --> 00:50:32,117 Το επόμενο συμβόλαιο πρέπει να 'ναι κερδοφόρο. 649 00:50:32,369 --> 00:50:34,677 Μπορεί να έχω τελειώσει σε πέντε χρόνια. 650 00:50:34,929 --> 00:50:37,204 Από τι θα ζήσουμε; 651 00:50:37,489 --> 00:50:40,322 Ε; ΄Οτι μου φέρεις. 652 00:50:40,568 --> 00:50:42,445 Οπότε μην ακούσω τις αηδίες σου. 653 00:50:42,688 --> 00:50:47,398 "΄Εχασα τον Κους και την ΄Εϊβερη." 654 00:50:47,648 --> 00:50:50,117 ΄Ενα ποτό παρακαλώ. 655 00:50:50,369 --> 00:50:53,246 Ο καθένας θα είχε φύγει τώρα... 656 00:50:53,489 --> 00:50:56,686 ...αλλά εγώ μένω. Το υποσχέθηκα. 657 00:50:56,929 --> 00:51:00,603 Και δεν ξεκολλάω από πάνω σου μέχρι να μου δείξεις τα λεφτά. 658 00:51:00,849 --> 00:51:03,204 Θα μου δείξεις τα λεφτά. 659 00:51:05,648 --> 00:51:10,005 Μαζί θα τα βρούμε. Μ' ακούς; Θα γίνουμε ένα. 660 00:51:11,889 --> 00:51:14,527 Οι δυό μας. Κατάλαβες; 661 00:51:14,768 --> 00:51:16,998 Θεέ μου! 662 00:51:21,048 --> 00:51:23,802 Κανένα μήνυμα. 663 00:51:48,608 --> 00:51:53,284 ΄Ερχεται εδώ. Μόλις έχασε τον καλύτερό του πελάτη. 664 00:51:53,489 --> 00:51:58,688 Δεν είναι άντρας αυτός. Είναι αρρώστια. 665 00:51:58,889 --> 00:52:03,565 Η " μέσης-ηλικίας, Μη μ' αφήνεις μόνη μου αρρώστια" . 666 00:52:03,768 --> 00:52:08,001 -Αλλά, αν το θέλεις... -Είναι αρραβωνιασμένος. 667 00:52:08,248 --> 00:52:12,561 Και για πρώτη φορά συμμετέχω σε κάτι στο οποίο πιστεύω. 668 00:52:13,048 --> 00:52:15,847 Καλά... Ελπίζω τότε να μην είναι όμορφος. 669 00:52:21,849 --> 00:52:23,487 Είμαι ο Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. 670 00:52:24,728 --> 00:52:29,166 Γεια σου. Είσαι ακριβώς όπως σε φαντάστηκα. 671 00:52:29,449 --> 00:52:33,407 -Είμαι η αποδοκιμαστική αδελφή της. -Ειλικρίνεια. 672 00:52:34,128 --> 00:52:35,117 Σ' ευχαριστώ. 673 00:52:37,449 --> 00:52:39,963 Εγώ σ' ευχαριστώ. Ντόροθυ! 674 00:52:42,969 --> 00:52:46,563 Ντόροθυ, το αφεντικό σου ήρθε. 675 00:52:47,048 --> 00:52:48,367 Γεια. 676 00:52:52,369 --> 00:52:53,802 Γεια σου. 677 00:52:54,009 --> 00:52:56,568 Ευχαριστώ που με κάλεσες. 678 00:52:56,809 --> 00:53:00,164 Πού είναι ο μικρός; 679 00:53:00,409 --> 00:53:02,126 Κοιμάται. 680 00:53:04,329 --> 00:53:09,527 Χαίρομαι τόσο πολύ που 'σαι σπίτι. Δεν μ' αρέσει να 'μαι μόνος μου. 681 00:53:10,409 --> 00:53:11,443 Θεέ μου! 682 00:53:16,048 --> 00:53:18,563 Χώρισα με την ΄Εϊβερη. 683 00:53:24,048 --> 00:53:28,679 -Λυπάμαι πολύ. -΄Οχι, καλύτερα είναι έτσι. 684 00:53:28,929 --> 00:53:33,365 Θα 'μαστε φίλοι. Καλύτερα τώρα παρά αργότερα. 685 00:53:36,329 --> 00:53:39,764 -Πεθαίνω από αμηχανία... -Ναι, είναι πολύ άσχημη πληγή. 686 00:53:39,969 --> 00:53:43,166 Φαντάσου να της είχα πάρει το δαχτυλίδι που ήθελε. 687 00:53:49,009 --> 00:53:51,159 Γιατί δεν κάθεσαι; 688 00:53:53,809 --> 00:53:57,563 Πάω να φέρω κάτι για την πληγή. 689 00:53:58,208 --> 00:54:01,007 -΄Εχεις κάτι να πιω; -Βεβαίως. 690 00:54:06,969 --> 00:54:07,958 Τ' άκουσα. 691 00:54:08,168 --> 00:54:12,161 Χωρίς πλάκα. Είδα την σκιά σου στην πόρτα. 692 00:54:12,369 --> 00:54:16,362 Αυτός θα πήγαινε με οποιαδήποτε που έδειχνε ενδιαφέρον. 693 00:54:17,248 --> 00:54:19,443 Μην παίρνεις αυτά. Πάρε τα παγωμένα ποτήρια. 694 00:54:19,688 --> 00:54:21,360 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 695 00:54:21,568 --> 00:54:25,402 -Ζέστανα και το κοτόπουλο. -Σ' αγαπώ. 696 00:54:25,648 --> 00:54:30,005 Εσύ που πάντα σκέφτεσαι τον Ρέη. 697 00:54:30,248 --> 00:54:33,764 Θες να ξυπνήσει κι να ακούσει τη φωνή άγνωστου άντρα; 698 00:54:33,969 --> 00:54:37,757 -Μεθυσμένου άντρα. -Καλύτερα 10 χωρισμένες γυναίκες; 699 00:54:39,369 --> 00:54:42,202 Γύρε μπροστά. Εντάξει, το κρατάω. 700 00:54:42,449 --> 00:54:45,168 Τρώγεται ακόμα. Άλλαξε μπλούζα. 701 00:54:51,809 --> 00:54:53,367 Γεια σου, Τζέρρυ. 702 00:54:55,048 --> 00:54:59,804 Γεια σου, Ρέη, δεν θα 'πρεπε να κοιμάσαι; 703 00:55:00,009 --> 00:55:01,202 Ναι. 704 00:55:02,248 --> 00:55:06,128 Μη φοβάσαι. Δεν μαρτυράω. 705 00:55:07,009 --> 00:55:10,364 Το ανθρώπινο κεφάλι ζυγίζει τέσσερα κιλά. 706 00:55:20,929 --> 00:55:23,681 -Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. -Νομίζω πως είναι αυτό εδώ. 707 00:55:26,168 --> 00:55:30,764 Θα 'πρεπε να με ονειρεύεσαι, να με σκέφτεσαι συνεχώς. 708 00:55:30,969 --> 00:55:34,927 Τότε θα 'ρθουν τα πολλά λεφτά. 709 00:55:35,128 --> 00:55:39,007 -Ποιός είναι; -Ποιός είσαι; Είμαι ο Ροντ. 710 00:55:39,248 --> 00:55:41,398 Δώσ’ μου τον μάνατζέρ μου. 711 00:55:41,608 --> 00:55:44,567 -Θα 'πρεπε να 'μαστε ένα. -Είσαι παίκτης του ποδοσφαίρου; 712 00:55:45,048 --> 00:55:49,166 Αν είμαι παίκτης; Είμαι ο δάσκαλος και θα σε δείρω σε λίγο. 713 00:55:49,369 --> 00:55:51,007 Δώσ’ τον μου. 714 00:55:51,208 --> 00:55:54,599 Δεν μπορείς να ερωτευτείς έναν άντρα που πνίγεται. 715 00:55:54,849 --> 00:55:56,567 -Να είσαι πρακτική. -Πρακτική. 716 00:55:56,768 --> 00:56:00,204 Ποιά μπλούζα; Λογική ή σέξυ; 717 00:56:00,409 --> 00:56:05,039 Ξέρεις τι κάνουν οι συνομήλικες μου αυτή τη στιγμή; 718 00:56:05,248 --> 00:56:08,480 Είναι στα κλαμπ και ψάχνουν άντρα. 719 00:56:08,688 --> 00:56:12,568 Εγώ προσπαθώ να αναθρέψω έναν. 720 00:56:12,929 --> 00:56:18,128 ΄Εχω μια 24-ωρη υπενθύμιση του Ρότζερ για την υπόλοιπη ζωή μου. 721 00:56:18,329 --> 00:56:22,606 Είχα τρεις εραστές μέσα σε τέσσερα χρόνια. 722 00:56:22,849 --> 00:56:27,320 Και θα διασκέδαζα πιο πολύ μ' ένα καλό βιβλίο κι ένα ζεστό μπάνιο. 723 00:56:27,528 --> 00:56:31,568 Είμαι η πιο ώριμη 26-χρονη του κόσμου. 724 00:56:31,809 --> 00:56:33,800 -Πώς φαίνομαι; -Ωραία. 725 00:56:34,449 --> 00:56:35,768 Αλήθεια; Ευχαριστώ. 726 00:56:35,969 --> 00:56:40,246 Το 72% καινούργιων αγοραστών είναι αφρο-αμερικάνοι. 727 00:56:40,449 --> 00:56:44,601 -Πολύ μιλάς. -Είναι τρόπος επικοινωνίας. 728 00:56:44,809 --> 00:56:48,005 -Γεια σου, Ροντ, κλείνω τώρα. -Τζέρρυ... 729 00:56:48,929 --> 00:56:52,443 -Θα φτιάξω σάντουϊτς. -Θέλω να πω κάτι. 730 00:56:52,648 --> 00:56:56,608 -Χαίρομαι που μ' ακούς. -Μα σ' αγαπώ. Μαγιονέζα; 731 00:56:59,688 --> 00:57:03,601 ΄Οταν αποσύρθηκε ο πατέρας μου μετά από 38 χρόνια δουλειάς, είπε: 732 00:57:03,849 --> 00:57:08,603 "Μακάρι να μου είχαν δώσει μια πιο άνετη καρέκλα." 733 00:57:08,849 --> 00:57:10,407 Και όταν πέθανε ο πατέρας μου... 734 00:57:10,648 --> 00:57:14,847 Με πήγε η μαμά στον Ζωολογικό Κήπο. 735 00:57:15,048 --> 00:57:16,117 Περίμενε. 736 00:57:16,409 --> 00:57:20,960 -Να σου πω για τον πατέρα μου. -΄Οχι, πάμε στον Ζωολογικό Κήπο. 737 00:57:24,208 --> 00:57:25,561 Καλά, έχεις δίκιο. 738 00:57:25,849 --> 00:57:30,001 ΄Ολη τη ζωή μου προσπάθησα να μιλήσω... 739 00:57:30,248 --> 00:57:32,603 ...να μιλήσω πραγματικά. 740 00:57:32,849 --> 00:57:36,523 Μα κανείς δεν ακούει. Το γνωρίζεις το αίσθημα; 741 00:57:36,728 --> 00:57:40,608 -Απλά σε κοιτάνε... -Πάμε στον Ζωολογικό Κήπο τώρα. 742 00:57:40,809 --> 00:57:45,360 Ο Ζωολογικός Κήπος, Ρέη, είναι κλειστός τώρα, ρε γαμώτο. 743 00:57:48,208 --> 00:57:50,164 Είπες "γαμώτο". 744 00:57:51,248 --> 00:57:53,159 Ναι. 745 00:57:53,648 --> 00:57:55,798 -Είναι... -Δεν μαρτυράω. 746 00:57:58,648 --> 00:58:03,358 Τότε μου φαίνεται πως θα πρέπει να σε πάω στον Ζωολογικό Κήπο. 747 00:58:04,728 --> 00:58:09,405 Θα πάω να κοιμηθώ, έρχεται η μαμά μου. 748 00:58:10,568 --> 00:58:13,288 Πρέπει να πάω να ξαπλώσω. 749 00:58:13,809 --> 00:58:16,561 -Σ' ευχαριστώ που μ' άκουσες. -Τίποτα. 750 00:58:18,409 --> 00:58:22,766 Ποτά, σάντουϊτς και τηλεφώνησα για ταξί. 751 00:58:25,208 --> 00:58:28,884 -Καλή ιδέα. -Ησυχία, κοιμάται ο μικρός. 752 00:58:31,048 --> 00:58:32,038 Σωστά. 753 00:58:32,929 --> 00:58:33,918 Στην εταιρία μας! 754 00:58:38,009 --> 00:58:42,764 Και έναν μικρό λόγο προτού φύγω. 755 00:58:47,849 --> 00:58:52,478 Μην ανησυχείς για το μέλλον σου. 756 00:58:52,809 --> 00:58:57,563 Εσύ κι ο γιος σου, εμείς είμαστε μια χαρά. 757 00:58:57,809 --> 00:58:59,561 ΄Εχεις ακόμα δουλειά. 758 00:59:00,128 --> 00:59:04,963 Αλλά να σου πω κάτι για τον Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. 759 00:59:05,208 --> 00:59:09,202 ΄Οποιος μου κάνει κακό, την πάτησε. 760 00:59:09,929 --> 00:59:14,400 Γιατί εγώ πάντα επιβιώνω. 761 00:59:15,048 --> 00:59:20,248 Ντόροθυ Μπόιντ, είσαι με το Κύριο των Σαλονιών. 762 00:59:20,568 --> 00:59:23,402 Τον Βασιλειά του Βασιλείου. 763 00:59:23,648 --> 00:59:25,764 Κι είμαι... 764 00:59:29,648 --> 00:59:30,684 ...μεθυσμένος. 765 00:59:39,849 --> 00:59:41,567 Ξανασυναντιόμαστε. 766 00:59:55,449 --> 00:59:56,438 ΄Ελα εδώ. 767 01:00:06,128 --> 01:00:07,561 Η αλήθεια; 768 01:00:09,248 --> 01:00:13,764 Νοιάζομαι για την δουλειά φυσικά. 769 01:00:13,969 --> 01:00:17,244 Αλλά περισσότερα απ' όλα θέλω έμπνευση. 770 01:00:19,248 --> 01:00:22,559 -Κι εγώ. -Αυτό που έγραψες με ενέπνευσε. 771 01:00:25,728 --> 01:00:29,005 Δουλεύω μαζί σου χάρη σ' αυτό το γραπτό. 772 01:00:30,728 --> 01:00:32,525 Το λάτρεψα αυτό το γραπτό. 773 01:00:36,248 --> 01:00:38,204 ΄Ηταν έκθεση αποστολής. 774 01:00:51,168 --> 01:00:52,568 Λοιπόν... 775 01:00:53,168 --> 01:00:55,762 Λυπάμαι για το χέρι. 776 01:00:59,568 --> 01:01:02,163 Το ξέρεις το αίσθημα; 777 01:01:02,449 --> 01:01:05,963 Δεν ντροπιάστηκες εντελώς... 778 01:01:06,208 --> 01:01:09,246 ...αλλά ξέρεις ότι αύριο θα ντρέπεσαι; 779 01:01:09,449 --> 01:01:12,360 Μην ανησυχείς, αφεντικό. 780 01:01:13,009 --> 01:01:15,125 Γαμώτο, είπες "αφεντικό". 781 01:01:15,329 --> 01:01:18,605 -΄Οντως. -Νιώθω σαν τον Κλάρενς Τόμας. 782 01:01:18,809 --> 01:01:23,121 -Μη νοιώθεις έτσι. -Αλήθεια, έτσι νιώθω. 783 01:01:23,329 --> 01:01:27,844 -Αυτό ήταν σεξουαλική παρενόχληση. -Μπορεί να μη κάνω μήνυση. 784 01:01:40,208 --> 01:01:42,483 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 785 01:01:45,409 --> 01:01:48,286 Μην ανησυχείς. 786 01:01:50,449 --> 01:01:54,043 Θα πετύχω με τον έναν πελάτη μας... 787 01:01:55,528 --> 01:01:58,168 ...και θα φτάσουμε στην κορυφή. 788 01:01:59,768 --> 01:02:03,239 Γιατί... γύρισα. 789 01:02:05,528 --> 01:02:07,759 Μην ανησυχείς. 790 01:02:22,449 --> 01:02:26,567 Μπράβο, Ροντ. 791 01:02:27,809 --> 01:02:29,764 Μπράβο. 792 01:02:32,608 --> 01:02:37,443 -Χρειάζεται συμβόλαιο. -Συνάντησέ με στις οχτώ το βράδυ. 793 01:02:38,449 --> 01:02:39,768 Εντάξει. 794 01:02:58,969 --> 01:03:00,197 Ευχαριστώ. 795 01:03:00,409 --> 01:03:04,003 Τι έγινε χτες,; Με στήνεις,; 796 01:03:04,208 --> 01:03:08,360 -Κάτι συνέβη. -10 εκατομμύρια για τέσσερα χρόνια. 797 01:03:08,568 --> 01:03:11,561 -Ονειρεύεσαι. -Δέκα για τέσσερα. 798 01:03:13,168 --> 01:03:17,639 -΄Εχει πρόβλημα συμπεριφοράς. -Εμένα μ' ακούει. 799 01:03:17,849 --> 01:03:22,126 -Είναι μικρόσωμος. -΄Εσπασε όλα τα ρεκόρ πέρσι. 800 01:03:22,329 --> 01:03:26,208 Θέλω έναν τεράστιο. Με ύψος 1,90 και βάρος 110 κιλά. 801 01:03:26,409 --> 01:03:29,525 ΄Οχι έναν μικρούλη γκρινιάρη. 802 01:03:29,728 --> 01:03:32,960 Ντέννις, το ζητάω... 803 01:03:34,568 --> 01:03:35,603 ...σαν χάρη. 804 01:03:36,248 --> 01:03:41,197 Από μένα γνώρισες τη γυναίκα σου. Περάσαμε Χριστούγεννα μαζί. 805 01:03:41,409 --> 01:03:45,367 -Και Γιορτές. -Τζέρρυ, το παρατραβάς. 806 01:03:45,568 --> 01:03:50,005 Σου ζητάω χάρη. Περάσαμε πολλά μαζί, Ντέννις. 807 01:03:50,208 --> 01:03:54,838 Πολλά ναι, τόσα χρόνια ανέβαζες τις τιμές. 808 01:03:55,048 --> 01:04:00,248 -Τώρα είναι σειρά σου να υποφέρεις. -Ντέννις, μη... 809 01:04:04,648 --> 01:04:08,960 Μίλησα στον Ντέννις Γουίλμπερν για το συμβόλαιο σου. 810 01:04:13,128 --> 01:04:14,356 Μίλησες; 811 01:04:14,809 --> 01:04:20,007 Τζέρρυ Ραϊς, Αντρέ Ρήντ, Κρις Κάρτερ, τους ξεπέρασα όλους. 812 01:04:21,048 --> 01:04:23,643 Αλλά αυτοί βγάζουν το καλό χρήμα. 813 01:04:23,889 --> 01:04:28,360 Το Κουάν... κι εσύ απλώς μιλάς; 814 01:04:31,608 --> 01:04:35,237 -Κουάν; Είναι δικιά σου λέξη; -Ναι, δικιά μου λέξη. 815 01:04:35,449 --> 01:04:39,237 Μερικοί μπορεί να 'χουν το χρήμα αλλά ποτέ δεν θα 'χουν το Κουάν. 816 01:04:39,449 --> 01:04:40,518 Τι είναι... 817 01:04:40,728 --> 01:04:45,927 Σημαίνει αγάπη, σεβασμός, ταυτότητα, και δολάρια, όλα μαζί. 818 01:04:48,009 --> 01:04:48,998 Το Κουάν. 819 01:04:50,048 --> 01:04:51,164 Ωραία λέξη. 820 01:04:53,168 --> 01:04:55,967 -Πετσέτα; -΄Οχι. Στεγνώνω με τον αέρα. 821 01:04:57,449 --> 01:05:02,648 Άκου, Ροντ... στο λέω από σεβασμό. 822 01:05:03,849 --> 01:05:07,478 Αλλά οι παίκτες που ανέφερες είναι από τους καλύτερους. 823 01:05:09,088 --> 01:05:12,842 -Αυτή η συμφωνία... -Απ' τους καλύτερους; 824 01:05:13,048 --> 01:05:16,563 Είναι αναδιαπραγμάτευση. Θέλουμε πιο πολλά από αυτούς. 825 01:05:16,768 --> 01:05:20,079 Δείξ' τους την αγάπη σου για το παιχνίδι. 826 01:05:20,289 --> 01:05:23,007 Άλλαξε λίγο συμπεριφορά, και δείξ' τους... 827 01:05:23,248 --> 01:05:24,568 Περίμενε. 828 01:05:24,969 --> 01:05:28,563 -Μου λες να γλείψω; -΄Οχι. 829 01:05:29,248 --> 01:05:33,036 Λέω να γίνεις αυτόν που ήσουν όταν πρωτάρχισες. 830 01:05:33,248 --> 01:05:37,958 ΄Οταν ήσουν παιδί, δεν ήταν μόνο για τα λεφτά, έτσι δεν είναι; 831 01:05:38,809 --> 01:05:40,161 ΄Ηταν; 832 01:05:41,248 --> 01:05:42,318 ΄Ηταν; 833 01:05:44,409 --> 01:05:47,798 Κάνε την δουλειά σου και μη μου μιλάς για γλείψιμο. 834 01:05:48,048 --> 01:05:49,766 Καλά! Καλά! 835 01:05:49,969 --> 01:05:51,606 Είμαι αθλητής. 836 01:05:51,849 --> 01:05:54,157 -Όχι ηθοποιός! -Καλά! 837 01:05:54,369 --> 01:05:59,568 ΄Ετσι είμαι. Δεν παίζω θέατρο, ούτε αρχίζω τη χρονιά χωρίς συμβόλαιο. 838 01:06:00,088 --> 01:06:03,603 -Καλά, καλά, καλά! -Μίλα μου, Τζέρρυ. 839 01:06:04,728 --> 01:06:07,367 Πάρε αναπνοή, Τζέρρυ. 840 01:06:09,768 --> 01:06:12,077 Είμαι εδώ για σένα. 841 01:06:12,849 --> 01:06:15,806 Δεν έχεις ιδέα πώς είναι. 842 01:06:16,009 --> 01:06:19,967 Σηκώνομαι τα χαράματα και καταπίνω την υπερηφάνειά μου. 843 01:06:20,168 --> 01:06:23,764 Ποτέ δεν θα σου πω ακριβώς πως είναι, εντάξει; 844 01:06:26,969 --> 01:06:28,367 Θεέ μου, βοήθησέ με. 845 01:06:29,449 --> 01:06:32,360 Βοήθησέ με. Βοήθησέ με... να σε βοηθήσω. 846 01:06:33,608 --> 01:06:37,123 Βοήθησέ με να σε βοηθήσω. 847 01:06:37,768 --> 01:06:40,567 Βοήθησέ με να σε βοηθήσω. 848 01:06:47,208 --> 01:06:48,766 Συγγνώμη. 849 01:06:49,849 --> 01:06:53,762 Κρέμεσαι από πολύ λεπτή κλωστή. 850 01:06:54,768 --> 01:06:56,760 Γι' αυτό σε γουστάρω. 851 01:06:58,568 --> 01:07:02,608 Κανένα συμβόλαιο! Βοήθησέ με; ΄Ολους θα βοηθήσω. 852 01:07:03,009 --> 01:07:07,320 -΄Ετσι μπράβο, φίλε. -Χαίρομαι που σε διασκεδάζω. 853 01:07:07,528 --> 01:07:09,724 Βοήθησε με! 854 01:07:11,329 --> 01:07:15,367 -Τα λέμε στο Λος Άντζελες. -Τζέρρυ... μην κάνεις έτσι. 855 01:07:15,809 --> 01:07:18,481 Βλέπεις; 856 01:07:18,688 --> 01:07:22,318 Εσύ νομίζεις ότι μαλώνουμε. Εγώ νομίζω ότι επιτέλους μιλάμε. 857 01:07:26,849 --> 01:07:30,807 Αν δεν τους αγαπάς όλους, δεν μπορείς να πουλήσεις κανέναν. 858 01:07:40,329 --> 01:07:45,039 Ο Γουίλμπερν θα στείλει προσφορά την Πέμπτη για τον Ροντ. 859 01:07:45,248 --> 01:07:48,923 -Είπε ότι έχει υπέροχα... καλά νέα. -Υπέροχα ή καλά; 860 01:07:50,409 --> 01:07:53,128 Καλά. Είπε καλά. 861 01:07:54,248 --> 01:07:58,719 -Μια χαρά είναι το καλά. -Την χρειαζόμαστε την προμήθεια. 862 01:07:58,929 --> 01:08:02,762 Υπολόγισα που βρίσκεσαι οικονομικά. 863 01:08:05,929 --> 01:08:10,559 -΄Επεσε η αξία του σπιτιού μου. -Δεν χρειάζεται να εξηγήσεις. 864 01:08:11,248 --> 01:08:14,684 Λυπάμαι για κείνο το βράδυ. 865 01:08:14,889 --> 01:08:16,766 Ναι, τι έγινε αλήθεια; 866 01:08:16,969 --> 01:08:20,086 ΄Εχουμε επαγγελματική σχέση. 867 01:08:20,288 --> 01:08:22,597 Ακριβώς. Χ αίρομαι που το είπες. 868 01:08:22,809 --> 01:08:26,006 Εκείνο το βράδυ ένιωθα μοναξιά και ότι... 869 01:08:26,208 --> 01:08:28,439 ...με καταλάβαινες κάπως. 870 01:08:29,408 --> 01:08:32,127 ΄Εχουμε μια εταιρία να σκεφτούμε. 871 01:08:32,328 --> 01:08:35,240 Δεν θα ξανακάνω κάτι τέτοιο. 872 01:08:35,649 --> 01:08:38,685 Παράτησες μια δουλειά για μένα. 873 01:08:38,929 --> 01:08:40,840 Λέει σωστά το χαρτί; 874 01:08:41,809 --> 01:08:42,923 Ακριβώς. 875 01:08:44,248 --> 01:08:48,002 Ξέρω ότι τώρα χρειάζεσαι να μείνεις μόνος με τις σκέψεις σου. 876 01:08:48,208 --> 01:08:51,201 Να βρεις το λάθος και να το φτιάξεις. 877 01:08:51,448 --> 01:08:53,962 Μόνος! 878 01:08:54,529 --> 01:08:56,167 Μόνος, μόνος. 879 01:09:01,929 --> 01:09:05,444 -Θες να δειπνήσουμε μαζί; -Ξέρω ένα τρομερό μέρος! 880 01:09:05,649 --> 01:09:09,961 Τα χάλασα μ' αυτόν τον χαμένο, και άρχισε να με παρακολουθεί. 881 01:09:10,168 --> 01:09:14,367 -Προσδιόρισε το "παρακολουθεί". -Να έρχεται ακάλεστος. 882 01:09:14,849 --> 01:09:19,364 Να έρχεται ακάλεστος. Να κοιτά από το μπαλκόνι. 883 01:09:29,769 --> 01:09:31,963 Κυρίες, με συγχωρείτε. 884 01:09:33,288 --> 01:09:37,760 Καλησπέρα, ψάχνω την Ντόροθυ Μπόιντ. 885 01:09:38,248 --> 01:09:42,765 -Είναι στην κουζίνα. -Λώρελ, γεια. 886 01:09:44,048 --> 01:09:48,327 -Πού θα πάτε απόψε; -Είσαι η νταντά; 887 01:09:49,248 --> 01:09:51,557 -Προσωπικό του σπιτιού. -Προσωπικό. 888 01:09:56,969 --> 01:09:58,083 Σε συμπαθεί. 889 01:09:59,689 --> 01:10:02,646 Ρέη, σου έφερα δώρα. 890 01:10:03,649 --> 01:10:06,958 Σ' αρέσουν τα δώρα; 891 01:10:07,649 --> 01:10:11,436 Αριζόνα Κάρντιναλς. Η ομάδα του Ρόντ. 892 01:10:11,649 --> 01:10:15,005 -Τα άπλυτά σου είναι αυτά; -Θέλεις ένα καπέλο; 893 01:10:15,208 --> 01:10:17,643 -Για μένα; -Πήρα μερικά πράγματα. 894 01:10:17,849 --> 01:10:20,283 -Το 'χω και σε γκρι. -Σ' ευχαριστώ, Τζέρρυ. 895 01:10:20,529 --> 01:10:24,043 Παρακαλώ. Κοίτα τι έχω εδώ. 896 01:10:24,248 --> 01:10:27,365 ΄Εχω και μια σοκολάτα ενέργειας. Θα σε κρατήσει ξύπνιο όλη νύχτα. 897 01:10:27,569 --> 01:10:31,720 Κακή ιδέα. Θα το πάρω εγώ. 898 01:10:34,569 --> 01:10:37,162 Μάλλον απέκτησες έναν οπαδό. 899 01:10:39,208 --> 01:10:43,122 Αυτό δεν είναι φουστάνι, είναι ταινία της ΄Ωντρεϋ Χέμπορν. 900 01:10:43,328 --> 01:10:47,368 ΄Εχω καιρό να περάσω μια βραδιά μόνο με ενήλικους. 901 01:10:47,569 --> 01:10:50,447 -Συγγνώμη μικρέ. -Τζέρρυ, Τσαντ. 902 01:10:50,649 --> 01:10:53,765 Ντύθηκα αρκετά καλά; 903 01:10:57,969 --> 01:11:00,198 Μην κοιμηθεί πολύ αργά. 904 01:11:00,408 --> 01:11:04,686 Απόψε θα του μάθω για τη Τζαζ. 905 01:11:04,889 --> 01:11:07,038 Ωραία, αυτό πάντως θα τον κοιμίσει. 906 01:11:08,689 --> 01:11:10,440 Θέλω κι εγώ να 'ρθω. 907 01:11:10,649 --> 01:11:15,769 ΄Οχι, εσύ θα μείνεις με τον Τσαντ, και να 'σαι φρόνιμος. Φίλα με. 908 01:11:16,729 --> 01:11:18,162 -Πάμε. -Συγγνώμη. 909 01:11:20,488 --> 01:11:22,046 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 910 01:11:22,248 --> 01:11:24,159 Αγκαλίτσα. 911 01:12:04,529 --> 01:12:07,565 Θα σε δω στο αυτοκίνητο. 912 01:12:07,809 --> 01:12:09,720 Ξέχασες τα κλειδιά σου. 913 01:12:09,929 --> 01:12:14,002 Πρώτη φορά τον είδα να φιλάει άντρα. Τον φίλησε σαν πατέρα. 914 01:12:14,448 --> 01:12:18,646 Δεν ήταν υπέροχο; Θα πρέπει να το χρειαζόταν πολύ αυτό. 915 01:12:18,849 --> 01:12:23,161 Μην κλαις στην αρχή του ραντεβού, κλάψε στο τέλος σαν κι εμένα. 916 01:12:24,288 --> 01:12:27,360 Και μη δείχνεις τόση κατανόηση. 917 01:12:27,649 --> 01:12:30,162 Τα κλειδιά σου. 918 01:12:31,569 --> 01:12:33,161 Θεέ μου... 919 01:12:57,729 --> 01:13:01,358 Από τότε που με γνώρισες ήμουν λίγο... 920 01:13:06,088 --> 01:13:10,320 Τα χάλασα με την ΄Εϊβερη επειδή είμαι τεμπέλης. 921 01:13:10,529 --> 01:13:15,000 Δεν γίνονται τέτοια από μόνα τους. Πάντα κάποιος φταίει. 922 01:13:15,208 --> 01:13:19,042 Πρέπει να δουλέψεις για να κρατήσει. 923 01:13:19,248 --> 01:13:23,287 ΄Ισως δεν πρέπει να είναι η αγάπη τόσο σκληρή δουλειά. 924 01:13:24,448 --> 01:13:26,564 Ναι, ίσως. 925 01:13:27,649 --> 01:13:32,359 Αλλά δεν είναι κάθε μέρα που λες αντίο σε μια τέτοια γυναίκα. 926 01:13:34,529 --> 01:13:37,645 ΄Ενα τραγούδι για τους εραστές; 927 01:13:37,849 --> 01:13:43,047 -΄Οχι, όχι είμαστε συνεργάτες. -Είναι επαγγελματικό δείπνο. 928 01:13:43,809 --> 01:13:45,765 Ξέρω τι εννοείς. 929 01:13:46,328 --> 01:13:51,528 Δεν ήταν λες κι ο γάμος μου με τον Ρότζερ ήταν καλός, ακόμα και πριν... 930 01:13:53,929 --> 01:13:55,567 Πριν... 931 01:13:57,448 --> 01:13:59,679 -Τζέρρυ... -Τι; 932 01:14:00,569 --> 01:14:03,560 ...ας μην πούμε τις λυπητερές ιστορίες μας. 933 01:14:08,048 --> 01:14:11,404 Θα γυρίσω αμέσως, εντάξει; 934 01:14:39,609 --> 01:14:43,123 Άσε τον Τσαντ να πιάσει τη μέλισσα. 935 01:14:43,328 --> 01:14:48,163 Δεν θα της κάνει κακό. ΄Εχεις τόσο καλή καρδιά. Σ' αγαπώ. 936 01:15:15,328 --> 01:15:18,560 Φτάσαμε λοιπόν στη καληνύχτα. 937 01:15:19,208 --> 01:15:20,561 Καληνύχτα. 938 01:15:21,448 --> 01:15:24,167 Τα λέμε αύριο. Είναι μεγάλη μέρα. 939 01:15:49,448 --> 01:15:50,484 Καληνύχτα τότε. 940 01:15:52,168 --> 01:15:53,568 Καληνύχτα. 941 01:16:29,849 --> 01:16:33,557 -Καλύτερα να το φτιάξω. -Καλή ιδέα. 942 01:17:25,849 --> 01:17:28,363 Καλύτερα να μην έρθεις μέσα. 943 01:17:29,849 --> 01:17:32,363 Μάλλον... να 'ρθεις μέσα. 944 01:17:34,569 --> 01:17:39,359 -Εξαρτάται απ' το τι νιώθεις. -Επίσης. 945 01:17:41,849 --> 01:17:43,965 ΄Οχι, εγώ πρέπει να μπω. 946 01:17:45,248 --> 01:17:47,159 Μένω εδώ. 947 01:17:54,809 --> 01:17:56,162 Σωστό. 948 01:18:00,649 --> 01:18:02,162 Θα 'ρθω. 949 01:18:04,328 --> 01:18:05,966 Ωραία. 950 01:18:14,529 --> 01:18:17,167 Είσαι σίγουρος ότι θέλεις; 951 01:18:21,128 --> 01:18:22,960 Ναι, γαμώτο. 952 01:18:32,248 --> 01:18:35,445 -Πώς τα πήγατε; -Καλά. Κοιμάται. 953 01:18:35,649 --> 01:18:39,561 -Πώς πήγε με τον... -Ακόμα πηγαίνει. 954 01:18:41,048 --> 01:18:43,039 Καλό... 955 01:18:47,849 --> 01:18:49,362 Τσαντ τι γίνεται; 956 01:18:51,969 --> 01:18:53,287 Να της φερθείς καλά. 957 01:18:57,649 --> 01:18:59,367 Είναι υπέροχη. 958 01:19:03,609 --> 01:19:08,636 ΄Οχι για να σε κάνω να νιώθεις άβολα, αλλά θέλω να χρησιμοποιήσεις αυτό. 959 01:19:09,368 --> 01:19:11,199 Τσαντ, για όνομα του... 960 01:19:12,849 --> 01:19:17,479 Είναι με τον Μάϊλς Ντεϊβης και τον Τζων Κολτραίν. 961 01:19:18,009 --> 01:19:20,443 Στοκχόλμη 1963. 962 01:19:21,009 --> 01:19:25,320 Δυο κυρίαρχοι της ελευθερίας που παίζανε πριν διαφθαρεί... 963 01:19:25,529 --> 01:19:28,282 ...η μόνη πραγματική αμερικάνικη τέχνη... 964 01:19:28,488 --> 01:19:33,688 ...από ερασιτέχνες. 965 01:19:35,408 --> 01:19:37,127 Η τζαζ. 966 01:19:38,529 --> 01:19:41,167 ΄Εβαλα και λίγο Μίνγκους. 967 01:19:48,448 --> 01:19:53,443 -Χωρίς όρια κι εμπόδια. -Κατάλαβα, Τσαντ. 968 01:20:25,368 --> 01:20:26,768 ΄Ελα εδώ. 969 01:20:44,729 --> 01:20:47,960 Ξέρεις, αυτό θα αλλάξει τα πάντα. 970 01:20:51,048 --> 01:20:52,561 Μου το υπόσχεσαι; 971 01:20:58,448 --> 01:21:00,962 Τι μουσική είναι αυτή; 972 01:21:33,689 --> 01:21:37,283 Τρελαίνομαι να σηκώνομαι το πρωί. 973 01:21:37,488 --> 01:21:39,207 Άλλη μια υπέροχη μέρα! 974 01:21:41,969 --> 01:21:45,677 Πολύ ωραία! ΄Επρεπε οπωσδήποτε να το κάνεις αυτό; 975 01:21:58,208 --> 01:22:00,769 Θα τον ξυπνήσω, μην ανησυχείς. 976 01:22:01,128 --> 01:22:04,564 Τι; Εγώ απλά περιμένω τον καφέ. 977 01:22:05,168 --> 01:22:07,682 -Πες μου ένα πράγμα μόνο. -΄Οχι. 978 01:22:11,048 --> 01:22:12,198 -Γιατί ρωτάς. -Φοβάμαι... 979 01:22:12,408 --> 01:22:17,608 ...πώς είναι εντελώς αναίσθητο αυτό το παιδί. 980 01:22:17,809 --> 01:22:20,323 -Λώρελ, αν αρχίσω να μιλάω... -Λες "παρακαλώ" . 981 01:22:20,529 --> 01:22:23,645 Τι με κάνει αυτό. Το ρισκάρισα, εντάξει; 982 01:22:23,849 --> 01:22:28,922 -΄Εχει φτάσει τον πάτο αυτός. -΄Ισως τότε να τον εκμεταλλεύομαι. 983 01:22:29,128 --> 01:22:32,166 Αυτό με κάνει κακό άνθρωπο; 984 01:22:32,368 --> 01:22:37,568 Ο Ρότζερ ήταν γοητευτικός, αλλά δεν μου φερόταν καλά, και πέθανε. 985 01:22:37,849 --> 01:22:39,918 Πως να αφήσω αυτόν εδώ να φύγει... 986 01:22:40,128 --> 01:22:44,645 ...όταν νιώθω ότι είναι ο σωστός; 987 01:22:44,849 --> 01:22:47,841 Ηρέμησε. Μόνο τις λεπτομέρειες ήθελα. 988 01:22:49,009 --> 01:22:50,965 Γιατί δεν το είπες; 989 01:22:51,448 --> 01:22:55,567 ΄Ισως να σε ενδιαφέρει αυτή η λεπτομέρεια... 990 01:22:55,769 --> 01:22:58,158 ...αλλά ήθελα να σου πω... 991 01:22:59,729 --> 01:23:01,958 Τον αγαπώ. 992 01:23:03,208 --> 01:23:07,440 Τον αγαπώ, και δεν με νοιάζει τι λες. 993 01:23:07,649 --> 01:23:10,606 Τον αγαπώ γι' αυτό που θέλει να γίνει, και... 994 01:23:10,849 --> 01:23:13,886 ...γι' αυτό που σχεδόν είναι. 995 01:23:14,088 --> 01:23:17,161 Τον αγαπώ, Λώρελ. Τον αγαπώ. 996 01:23:17,408 --> 01:23:20,765 -Τον αγαπώ. -Γεια σου, Τζέρρυ. 997 01:23:23,248 --> 01:23:24,806 Παίξ' το άνετη. 998 01:23:30,168 --> 01:23:33,365 -Πες μου, πως δεν είναι εκεί. -Δεν είναι εκεί. 999 01:23:33,609 --> 01:23:35,360 Θεέ μου. 1000 01:23:35,609 --> 01:23:38,567 -΄Ηρεμα, κυρίες. -Θες καφέ, Τζέρρυ; 1001 01:23:39,448 --> 01:23:43,567 ΄Οχι, εμείς που βρισκόμαστε στον πάτο τρώμε πρωινό πρώτα. 1002 01:23:44,168 --> 01:23:48,047 -Να φάμε Κόρνφλεϊκς. -Κόρνφλεϊκς τότε. 1003 01:23:48,729 --> 01:23:52,768 Ντόροθυ... καλημέρα, αγάπη μου. 1004 01:23:55,408 --> 01:23:56,524 Καλημέρα. 1005 01:23:57,048 --> 01:23:59,323 -Τι συμβαίνει; -Πολλά. 1006 01:23:59,529 --> 01:24:03,203 Πήραμε σημαντικό φαξ. Την χρειαζόμαστε την προμήθεια. 1007 01:24:03,569 --> 01:24:05,560 Την χρειαζόμαστε την προμήθεια. Γάλα; 1008 01:24:07,809 --> 01:24:09,367 Στην υγειά μας. 1009 01:24:16,208 --> 01:24:19,167 ΄Ησουν πολύ ευγενικός το πρωί. 1010 01:24:20,168 --> 01:24:25,003 Ο στόχος είναι μια μεγάλη προσφορά για να μπούμε... 1011 01:24:25,248 --> 01:24:27,557 ...σε αληθινό γραφείο. 1012 01:24:27,769 --> 01:24:30,363 Τα κρατάς; Ευχαριστώ. 1013 01:24:38,448 --> 01:24:39,962 Γαμώτο! 1014 01:24:45,609 --> 01:24:49,601 1.7 για τρία χρόνια; Χρωστάμε πιο πολλά απ' αυτό. 1015 01:24:49,809 --> 01:24:52,606 Θα ξαναμιλήσω μαζί τους. 1016 01:24:52,809 --> 01:24:56,438 Να πεις τι; "Παρακαλώ πάρτε το πούτσο σας απ' τον κώλο μου?" ; 1017 01:24:56,649 --> 01:24:59,845 Συγγνώμη, είμαι λιγάκι έγκυος. 1018 01:25:00,048 --> 01:25:04,963 -Μου 'ρχεται να κλάψω, Τζέρρυ. -Ας μη το πάρουμε τόσο σοβαρά. 1019 01:25:05,168 --> 01:25:09,207 -Θα βρούμε λύση. -Πώς και είσαι τόσο ήρεμος; 1020 01:25:09,408 --> 01:25:12,923 Τι θα πει " μην το πάρουμε σοβαρά" ; 1021 01:25:13,128 --> 01:25:16,326 Μήπως σοβαρά δεν το παίρνεις εσύ; 1022 01:25:16,529 --> 01:25:19,407 -Θα τηλεφωνήσω στον Σούγκαρ. -Μάρση... 1023 01:25:22,128 --> 01:25:26,680 -Θέλεις να μ' αφήσεις; -Τι ακριβώς αντιπροσωπεύεις; 1024 01:25:26,889 --> 01:25:28,845 -Θες να με αφήσεις; -Τι αντιπροσωπεύεις; 1025 01:25:29,048 --> 01:25:33,997 Ακεραιότητα. Με τόση φιλοχρηματία στον κόσμο... 1026 01:25:34,208 --> 01:25:37,042 ...δεν ξέρω τι να πω στο γιο μου. 1027 01:25:37,248 --> 01:25:40,445 Αυτός όμως δεν φωνάζει, "Δείξε μου τα λεφτά". 1028 01:25:40,649 --> 01:25:45,439 Το ξέρατε ότι είναι ταπί κι ότι δουλεύει τζάμπα; 1029 01:25:46,448 --> 01:25:49,565 Ταπί! Ταπί, ταπί, ταπί. 1030 01:25:50,168 --> 01:25:54,525 -Λυπάμαι, δεν ξέρω από προσβολές. -΄Οχι, μια χαρά τα πήγες. 1031 01:25:54,729 --> 01:25:56,560 Σωστά. 1032 01:25:57,809 --> 01:26:00,163 Να σας δείξω κάτι. 1033 01:26:03,609 --> 01:26:08,159 -Ορίστε. Ροντ, διάβασε αυτό εδώ. -΄Οχι, όχι, όχι. 1034 01:26:08,649 --> 01:26:12,358 Είναι σημαντικό, Τζέρρυ. 1035 01:26:12,769 --> 01:26:14,918 Το εκτιμώ, αλλά... 1036 01:26:15,128 --> 01:26:18,359 Να 'σαι περήφανος γι' αυτό. 1037 01:26:19,048 --> 01:26:24,077 Πες μου τι να κάνω, ότι κι αν είναι, θα το κάνω. 1038 01:26:25,168 --> 01:26:27,966 Πες μου αν πρέπει να αρκεστούμε μ' αυτό. 1039 01:26:28,168 --> 01:26:31,399 -Να αρκεστούμε; -Μιλάω με τον μάνατζέρ μου. 1040 01:26:31,609 --> 01:26:36,807 Θα σου πω εγώ τι θα κάνεις. Δεν θα δεχτείς αυτό το άχρηστο συμβόλαιο. 1041 01:26:37,248 --> 01:26:42,448 Διατήρησε το παρόν σου συμβόλαιο, κι του χρόνου θα 'σαι ελεύθερος. 1042 01:26:43,248 --> 01:26:48,368 Οι δυο μας είμαστε, μωρό μου. Εμείς καθορίζουμε την αξία μας. 1043 01:26:48,649 --> 01:26:50,844 Είσαι ένας δυνατός, περήφανος... 1044 01:26:51,048 --> 01:26:54,564 ...και μεγαλοπρεπής μαύρος άνθρωπος. 1045 01:26:57,048 --> 01:26:58,402 Μάρση... 1046 01:26:59,488 --> 01:27:01,559 ...σκίζεις. 1047 01:27:04,609 --> 01:27:06,360 Μωρό μου. 1048 01:27:08,809 --> 01:27:13,724 -Αν πάθεις κάτι, δεν παίρνεις τίποτα. -Δε θα συμβεί τίποτα. 1049 01:27:17,048 --> 01:27:21,679 -Ροντ, είναι ρίσκο. -Στοιχημάτισε σε μένα, όπως εγώ. 1050 01:27:27,689 --> 01:27:30,567 Κατάλαβες; 1051 01:27:33,969 --> 01:27:36,038 Κατάλαβες, μωρό μου; 1052 01:27:37,529 --> 01:27:41,158 -Είσαι τρελός... -Σ' αγαπώ, μωρό μου. 1053 01:27:42,448 --> 01:27:45,122 -Να σου φιλήσω το κεφάλι. -Σ' ευχαριστώ. 1054 01:27:53,569 --> 01:27:57,960 Θα πάρω την δουλειά στο Σαν Ντιέγκο. 1055 01:27:58,288 --> 01:28:03,488 -Δεν μπορείς να με πληρώνεις. -Θα βρω κάτι για τον Τίντγουελ. 1056 01:28:03,809 --> 01:28:07,438 -Μη σε βαρύνω. -Θα επιβιώσουμε. 1057 01:28:07,649 --> 01:28:11,926 Θα επιβιώσουμε. Μη φεύγεις. 1058 01:28:12,128 --> 01:28:15,757 -Ροντ, ανέβα στην καμήλα. -΄Ολη μέρα με φωνάζεις. 1059 01:28:15,969 --> 01:28:18,641 -Είναι πελάτης μου. -Πες του ν' ανέβει. 1060 01:28:18,849 --> 01:28:21,443 -Θα τον βάλω στην καμήλα. -Δεν χρειάζεται η καμήλα. 1061 01:28:21,649 --> 01:28:25,846 -Μα είναι Κάμελ Σεβρολέ. -΄Ετσι νοιώθω. 1062 01:28:26,048 --> 01:28:28,926 -Βλέπεις; Νιώθει τον πόνο μου. -Ανέβα. 1063 01:28:29,128 --> 01:28:33,838 -Τον αποσύρω απ' τη διαφήμιση. -Χάσε την καμήλα. 1064 01:28:34,048 --> 01:28:37,564 -Δεν είναι αυτό που σκεφτόμουν. -Τον αποσύρεις; 1065 01:28:37,769 --> 01:28:39,565 Ναι, την κάνουμε; 1066 01:28:40,448 --> 01:28:44,600 Τον αποσύρεις; Με ικέτεψες να τον προσλάβω. 1067 01:28:45,448 --> 01:28:49,646 Ξέρω ότι χρειαζόσουν προμήθεια, αλλά δεν κάνουμε την Ρήμποκ να με ζητά... 1068 01:28:49,849 --> 01:28:52,568 ...με την καμήλα. 1069 01:28:52,849 --> 01:28:57,764 -Να σε ρωτήσω κάτι προσωπικό; -Μας έπιασαν οι φιλίες τώρα; 1070 01:28:58,009 --> 01:29:02,764 -Βγήκες ποτέ με ανύπαντρη μητέρα; -Με ανέθρεψε μια. 1071 01:29:02,969 --> 01:29:08,122 Μετά απ' αυτό θα αναγκαστεί να πάρει την δουλειά στο Σαν Ντιέγκο. 1072 01:29:08,328 --> 01:29:12,447 Πρώτον, οι ανύπαντρες μητέρες δεν βγαίνουν σε ραντεβού. 1073 01:29:12,649 --> 01:29:16,961 Δεν βγαίνουν ραντεβού. ΄Εχουν πάει στο τσίρκο αν ξέρεις τι λέω. 1074 01:29:17,168 --> 01:29:20,797 ΄Εχουν πάει στο κουκλοθέατρο, και έχουν δει τις κλωστές. 1075 01:29:21,009 --> 01:29:23,443 -Την αγαπάς; -Πώς το ξέρω; 1076 01:29:23,649 --> 01:29:25,765 Και μη πεις ότι δεν ξέρεις. 1077 01:29:25,969 --> 01:29:30,484 Δεν θέλω να φύγει. Κάνουμε πολύ παρέα τελευταία. 1078 01:29:30,689 --> 01:29:34,476 Σαχλαμάρες. Να 'σαι σωστός μαζί της. 1079 01:29:34,689 --> 01:29:39,001 Οι ανύπαντρες μητέρες είναι κάτι ιερό. Πρέπει να κάνετε την συζήτηση. 1080 01:29:40,769 --> 01:29:45,559 Σ' αγαπάει. Αν δεν την αγαπάς, πρέπει να της το πεις. 1081 01:29:48,408 --> 01:29:51,957 Το παιδί της είναι φανταστικό. Είναι... 1082 01:29:54,288 --> 01:29:56,756 Σε καταλαβαίνω... 1083 01:29:56,969 --> 01:30:01,359 Αλλά ένας άντρας δεν χώνει το καμάκι του σε ανύπαντρη μητέρα. 1084 01:30:02,448 --> 01:30:05,485 Δεν έχω χώσει το καμάκι μου. 1085 01:30:10,569 --> 01:30:14,801 Εντάξει, το έκανα. 1086 01:30:23,288 --> 01:30:27,998 Ο Τζων Κολτραϊν είπε κάποτε στον Μαϊλς Ντεϊβης... 1087 01:30:28,649 --> 01:30:33,518 ΄Οταν τον αποχαιρετήσεις, μη το παρα- κάνεις, ό,τι είναι να γίνει, ας γίνει. 1088 01:30:33,729 --> 01:30:38,849 Θα βλεπόσαστε. Εγώ χάνω το μόνο άτομο που μ' ακούει. 1089 01:30:39,048 --> 01:30:42,519 -Μη κάνεις πλάκα. -Κάνεις το σωστό. 1090 01:30:42,729 --> 01:30:46,038 Πρέπει να αρχίσεις τη ζωή σου, και όχι να γίνεις ανακούφιση γι' αυτόν. 1091 01:30:46,248 --> 01:30:49,365 Κοίτα τον άλλο. 1092 01:30:51,048 --> 01:30:54,564 Σχεδόν τον λυπάμαι. 1093 01:30:54,769 --> 01:30:56,565 Αντίο. 1094 01:30:59,448 --> 01:31:00,962 Αντίο. 1095 01:31:07,609 --> 01:31:11,158 Άκου, θα σου αρέσει το Σαν Ντιέγκο, Ρέη. 1096 01:31:15,488 --> 01:31:19,606 Θα 'ναι ωραία εκεί. Θα βρεις καινούργιους φίλους. 1097 01:31:20,448 --> 01:31:24,761 -Θα σε δω το σαββατοκύριακο. -Καλά, πήγαινε. 1098 01:31:29,929 --> 01:31:32,158 Πήγαινε. 1099 01:31:42,609 --> 01:31:46,568 -Μπορείς να το οδηγήσεις; -Αυτό; Κανένα πρόβλημα. 1100 01:31:46,769 --> 01:31:51,604 -Θα σε δω το Σαββατοκύριακο. -Μπες στο αυτοκίνητο. 1101 01:31:51,809 --> 01:31:56,279 Τα λέμε σε μερικές μέρες... και σ' αγαπώ. 1102 01:31:57,569 --> 01:31:59,560 Και εγώ σ' αγαπώ. 1103 01:32:01,168 --> 01:32:02,921 -Τι; -Τίποτα. 1104 01:32:03,408 --> 01:32:05,364 Θα τα πούμε σύντομα. 1105 01:32:06,248 --> 01:32:10,640 Αν δεν ειδωθούμε το Σαββατοκύριακο ούτε τον επόμενο μήνα... 1106 01:32:10,849 --> 01:32:16,002 ...ή αν δεν ειδωθούμε ποτέ ξανά, να μη χαραμίσεις τη ζωή σου. 1107 01:32:16,208 --> 01:32:19,201 Ξαναδιάβασε αυτό που έγραψες. Είσαι ο καλύτερος. 1108 01:32:19,408 --> 01:32:24,608 Είσαι καλύτερος από τον κάθε Μπομπ Σούγκαρ. Μη το ξεχάσεις. 1109 01:32:41,168 --> 01:32:44,717 -Περίμενε. -Θεέ μου, όχι. 1110 01:32:46,569 --> 01:32:51,164 -Θα τα βρούμε τα λεφτά... -Μην τον ακούς, Ντόροθυ. 1111 01:32:51,368 --> 01:32:54,963 Αν μέναμε μαζί; Αν παντρευόμασταν; 1112 01:32:56,248 --> 01:33:01,448 -Θα μείνεις; -Μη το κάνεις αυτό. Μη λες τέτοια. 1113 01:33:01,689 --> 01:33:04,761 ΄Οχι, πες το αν θέλεις. 1114 01:33:09,969 --> 01:33:11,368 Με παντρεύεσαι; 1115 01:33:17,529 --> 01:33:19,167 Τι σκέφτεσαι; 1116 01:33:52,448 --> 01:33:54,564 Λώρελ! Παντρευόμαστε. 1117 01:33:55,569 --> 01:34:00,198 Τζέρρυ Μαγκουάϊρ, δέχεσαι αυτή τη γυναίκα για σύζυγο σου; 1118 01:34:00,609 --> 01:34:01,597 ΄Οχι ακόμη. 1119 01:34:01,809 --> 01:34:07,007 Και εσύ, Ντόροθυ Μπόιντ, δέχεσαι αυτόν τον άντρα για σύζυγό σου; 1120 01:34:08,128 --> 01:34:09,198 Περίπου. 1121 01:34:09,408 --> 01:34:11,842 Σας ανακηρύσσω λοιπόν, συζύγους. 1122 01:34:12,088 --> 01:34:14,398 -Εντάξει, γλυκιά μου; -Ναι. 1123 01:34:51,809 --> 01:34:53,605 Ας φύγω καλύτερα. 1124 01:34:55,969 --> 01:34:59,199 ΄Ελα, μίλα μου. 1125 01:35:12,208 --> 01:35:14,006 Το κάναμε. 1126 01:35:15,368 --> 01:35:17,006 Ναι, το κάναμε. 1127 01:35:35,849 --> 01:35:38,317 Αν τα σκατώσεις, θα σε σκοτώσω. 1128 01:35:44,569 --> 01:35:46,798 Χαίρομαι που μιλήσαμε. 1129 01:35:48,889 --> 01:35:50,880 Κοίτα τους. 1130 01:35:53,488 --> 01:35:56,207 Είναι τόσο όμορφη. 1131 01:36:11,408 --> 01:36:14,605 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το 'γραψαν σε βίντεο αυτό. 1132 01:36:15,849 --> 01:36:17,998 Ο αδερφός μου. 1133 01:36:21,088 --> 01:36:24,604 Θα το δώσω στην τηλεόραση. 1134 01:36:26,368 --> 01:36:31,396 -Νομίζεις ότι κάνω πλάκα; -΄Οχι, αλλά ξέρω που μένεις. 1135 01:36:34,009 --> 01:36:36,806 Δεν είχατε ποτέ αυτή την συζήτηση, έτσι; 1136 01:36:39,488 --> 01:36:40,604 ΄Οχι. 1137 01:36:41,969 --> 01:36:45,006 Προφανώς διάλεξες εντελώς διαφορετική προσέγγιση. 1138 01:36:46,488 --> 01:36:49,685 Ντόροθυ, έλα εδώ. 1139 01:36:49,889 --> 01:36:53,404 Κυρίες και κύριοι, Κ. και κα. Μαγκουάϊρ. 1140 01:36:54,009 --> 01:36:56,603 Αυτή η χρονιά θα είναι φανταστική. 1141 01:37:05,009 --> 01:37:07,318 Σκότυ, γεια. Ο Τίντγουελ έκανε τέσσερα από 36. 1142 01:37:12,408 --> 01:37:14,684 -Τζέρρυ; Παίζει καλά σήμερα. -Και φυσικά. 1143 01:37:15,088 --> 01:37:17,204 Θα σας λείψει του χρόνου. 1144 01:37:17,408 --> 01:37:20,242 Χαμένε. 1145 01:37:22,569 --> 01:37:26,278 ΄Εχω καλή ομάδα πίσω μου και περνάω πολύ καλά. 1146 01:37:32,809 --> 01:37:34,447 Αυτός είναι ο κωλόγερός μου. 1147 01:37:35,849 --> 01:37:36,837 ΄Ελα εδώ. 1148 01:37:38,689 --> 01:37:47,596 Αν δεν το ξαναπείς αυτό θα σ' αφήσω να ζήσεις. Φίλα τον μπαμπά. 1149 01:37:50,529 --> 01:37:51,564 ΄Ελα τώρα. 1150 01:37:52,488 --> 01:37:54,604 ΄Ελα. 1151 01:37:57,689 --> 01:38:00,567 Σε είδα να κουτσαίνεις λιγάκι μετά το πρώτο τέταρτο. 1152 01:38:00,769 --> 01:38:02,407 Μου έπεσε το... 1153 01:38:04,769 --> 01:38:08,603 Απλώς στραμπούλιξα τον αστράγαλό μου. 1154 01:38:08,809 --> 01:38:10,242 Εντάξει. Ευχαριστώ. 1155 01:38:10,448 --> 01:38:14,965 Καλά πήγε. Υπάρχει άλλος εδώ που να μας ενδιαφέρει; 1156 01:38:15,168 --> 01:38:16,806 Φύγαμε. 1157 01:38:18,328 --> 01:38:21,002 -Πώς είναι το κεφάλι σου; -Χάλια. 1158 01:38:22,288 --> 01:38:24,324 Τι κάνεις; 1159 01:38:24,529 --> 01:38:27,520 -Πώς είσαι, Ροντ; -Προσπαθώ. 1160 01:38:30,809 --> 01:38:34,961 Αυτός ο " κουόρτερμπακ" θα με σκοτώσει κάποια μέρα. 1161 01:38:35,168 --> 01:38:38,524 Πετάει τη μπάλα ψηλά και κέντρο. Φοβάμαι. 1162 01:38:38,729 --> 01:38:42,358 Το μυαλό μου θα έχει γίνει σκόνη... 1163 01:38:42,569 --> 01:38:45,605 ...μέχρι να πάρω τα 10 εκ. που πρέπει πριν 3 μήνες. 1164 01:38:47,849 --> 01:38:52,206 Να προσέχεις στο γήπεδο. Είσαι ο μόνος στον φάκελο πελατών μου. 1165 01:38:52,408 --> 01:38:56,448 Νομίζεις δεν το ξέρω; Πήγαινε σπίτι στη γυναίκα σου. 1166 01:38:56,649 --> 01:38:59,481 -Τι εννοείς μ' αυτό; -Τι κάνεις εδώ; 1167 01:38:59,689 --> 01:39:04,001 -Μπορούσες να μου μιλήσεις στο τηλ. -Σου δίνω προσωπική φροντίδα. 1168 01:39:04,208 --> 01:39:07,484 -Δεν θες να πας σπίτι. -Τι; 1169 01:39:07,689 --> 01:39:11,886 Προσπαθώ να σου μιλήσω. Πώς πάει ο γάμος σου; 1170 01:39:12,088 --> 01:39:15,001 Πώς τα πας σαν παντρεμένος; 1171 01:39:22,088 --> 01:39:26,604 -Δεν έχουν όλοι αυτό που έχεις εσύ. -Γιατί παντρεύτηκες; 1172 01:39:27,408 --> 01:39:31,197 -Σε ρωτάω απλά σαν φίλος. -Θέλεις απάντηση; 1173 01:39:31,488 --> 01:39:33,002 Αφοσίωση. 1174 01:39:34,048 --> 01:39:35,606 Ήταν αφοσιωμένη. 1175 01:39:39,969 --> 01:39:44,201 ΄Ολα απ' αυτό ξεκίνησαν. 1176 01:39:44,609 --> 01:39:46,439 Απλά... 1177 01:39:47,448 --> 01:39:49,006 ...ξεκίνησαν απ' αυτό. 1178 01:39:50,248 --> 01:39:54,207 -Αυτό είναι απάντηση; -Αυτή είναι η απάντηση. 1179 01:39:54,488 --> 01:39:59,039 Δεν είναι σέξυ, αλλά είναι απάντηση. 1180 01:39:59,248 --> 01:40:03,605 "Πες του τι κέρδισε, Μπομπ. ΄Εναν υπέροχο γάμο!" 1181 01:40:03,969 --> 01:40:05,527 Γαμώτο! 1182 01:40:05,769 --> 01:40:10,399 Χαίρομαι που μπορώ να σε διασκεδάσω, όπως πάντα, Ροντ. 1183 01:40:13,609 --> 01:40:15,645 ΄Εχω μια ερώτηση. 1184 01:40:15,889 --> 01:40:17,800 -Είμαστε πραγματικά φίλοι; -Γιατί όχι; 1185 01:40:18,048 --> 01:40:22,804 Κι οι φίλοι μπορούν να λένε τα πάντα μεταξύ τους, έτσι; 1186 01:40:23,009 --> 01:40:24,567 -΄Ετσι νομίζω. -Εντάξει. 1187 01:40:25,809 --> 01:40:28,801 Να σου πω γιατί δεν έχεις τα 10 εκατομμύρια σου. 1188 01:40:29,009 --> 01:40:33,685 Παίζεις για λεφτά. Παίζεις με το κεφάλι σου, όχι την καρδιά σου. 1189 01:40:33,889 --> 01:40:36,083 Στην προσωπική σου ζωή παίζεις με την καρδιά. 1190 01:40:36,288 --> 01:40:39,520 ΄Οταν είσαι στο γήπεδο, το μόνο που σκέφτεσαι είναι αυτό που δεν πήρες. 1191 01:40:39,889 --> 01:40:42,038 Ποιός φταίει; Ποιός έδωσε την πάσα... 1192 01:40:42,248 --> 01:40:46,287 ...ποιός πήρε το συμβόλαιο που δεν πήρες εσύ; 1193 01:40:46,488 --> 01:40:51,279 Αυτό δεν εμπνέει τους ανθρώπους. 1194 01:40:51,488 --> 01:40:55,368 Μη μιλάς! Και παίξε με την καρδιά σου. 1195 01:40:55,569 --> 01:40:59,686 Τότε θα σου δείξω το Κουάν. Και αυτή είναι η αλήθεια. 1196 01:40:59,889 --> 01:41:04,599 Αντέχεις το ν' ακούς την αλήθεια; Μια φιλική ερώτηση είναι. 1197 01:41:06,729 --> 01:41:10,278 ΄Οταν σε φωνάζουν μικρούλη, εγώ σε υποστηρίζω. 1198 01:41:10,529 --> 01:41:13,202 -Δεν θέλω να 'μαστε φίλοι πια. -Εντάξει. 1199 01:41:13,408 --> 01:41:16,685 Και μη λες τη λέξη " Κουάν" . Είναι δικιά μου λέξη! 1200 01:41:16,889 --> 01:41:19,448 -Τα λέμε. -΄Οχι με την καρδιά μου; 1201 01:41:20,529 --> 01:41:23,202 ΄Ολο καρδιά είμαι, μαλάκα! 1202 01:41:59,408 --> 01:42:03,960 -Πόσες διασείσεις έχει πάθει; -Λίγο σεβασμό μπορώ να έχω; 1203 01:42:04,168 --> 01:42:06,046 Μαλακίες, κάνω θαύματα. 1204 01:42:23,689 --> 01:42:27,841 Πήγα τις προάλλες να δω μια ταινία τάχα για μαύρους. 1205 01:42:28,288 --> 01:42:31,405 ΄Οχι άλλο αλάτι. Είναι το πιο σημαντικό παιχνίδι της χρονιάς. 1206 01:42:31,609 --> 01:42:35,203 Δε θέλω να πάθεις αφυδάτωση στο μεγαλύτερο παιχνίδι. 1207 01:42:37,248 --> 01:42:42,323 Δείξανε και τρέϊλερ. ΄Ολα για μαύρους και όλα βίαια. 1208 01:42:42,529 --> 01:42:47,478 -Μαύροι να σκοτώνουν μαύρους. -Δε μ' αρέσει που βγαίνεις μόνη. 1209 01:42:47,689 --> 01:42:51,806 -Μωρό μου. -Βασίλισσά μου. 1210 01:42:54,288 --> 01:42:56,677 Δεν μ' αρέσει να βλέπω ταινίες χωρίς εσένα. 1211 01:42:59,488 --> 01:43:02,207 Δεν θα το ξανακάνω, εντάξει; 1212 01:43:11,248 --> 01:43:13,604 -Μωρό μου. -Μωρό. 1213 01:43:16,569 --> 01:43:19,082 -Τώρα; -Μωρό τώρα! 1214 01:43:20,689 --> 01:43:24,476 Ρέη, φεύγουμε. 1215 01:43:24,689 --> 01:43:27,408 Παίρνετε Βίζα; Πάρτε την. 1216 01:43:28,729 --> 01:43:30,878 Τι σκεφτόσουν απόψε μπροστά... 1217 01:43:31,088 --> 01:43:35,844 ...από αυτό το φοβερό γεγονός; 1218 01:43:36,088 --> 01:43:38,921 Σκεφτόμουν: "Ελπίζω να μην τραυματιστεί." 1219 01:43:41,048 --> 01:43:42,720 ΄Ενοιωσα υπεύθυνος. 1220 01:43:44,368 --> 01:43:48,805 Μερικές φορές δεν έχω ιδέα τι σκέφτεσαι μέσα σου. 1221 01:43:54,649 --> 01:43:57,800 Και δεν ξέρω τους ήχους σου ακόμα. 1222 01:43:58,609 --> 01:44:03,807 -΄Οταν αναρωτιέσαι, ρώτα. -Εντάξει. 1223 01:44:05,088 --> 01:44:07,204 Νόμιζα ότι μόλις τώρα αυτό έκανα. 1224 01:44:12,208 --> 01:44:14,927 -Γιατί μ' αγαπάς; -Εσύ γιατί μ' αγαπάς; 1225 01:44:16,168 --> 01:44:17,921 Μπορώ να 'ρθω να δω τηλεόραση; 1226 01:44:18,288 --> 01:44:20,802 -Σε ένα λεπτό. -Για λίγα λεπτά. 1227 01:44:39,368 --> 01:44:41,404 Υπομονή. Δεν θα πάει πουθενά. 1228 01:44:42,009 --> 01:44:43,408 Το ξέρω. 1229 01:44:44,048 --> 01:44:47,597 -Δεν μιλάμε για κάτι άλλο; -΄Οχι... 1230 01:44:47,809 --> 01:44:52,599 ...δεν ξέρω από ψιλοκουβέντα, αλλά γι' αυτό με αγαπάς. 1231 01:45:05,488 --> 01:45:08,845 Προσωπική φροντίδα. Αυτή είναι η ζωή μου. 1232 01:45:09,088 --> 01:45:11,649 Μπορείς να με βρεις 24 ώρες το εικοσιτετράωρο. 1233 01:45:11,889 --> 01:45:15,676 Θα 'μαι στο Φοίνιξ αύριο για τον αγώνα. 1234 01:45:15,889 --> 01:45:19,279 Μπορώ να φτάσω στην Ιντιάνα στις εντεκάμιση Τρίτη πρωί. 1235 01:45:19,488 --> 01:45:21,399 Δώσε μου 20 λεπτά. 1236 01:45:22,009 --> 01:45:24,806 Δεν θέλω απάντηση τώρα. 1237 01:45:25,009 --> 01:45:29,002 Θα σε πάρω αύριο. Να περάσεις καλά. Πες γεια στον Ντάγκλας. 1238 01:45:29,488 --> 01:45:32,640 Εντάξει, ευχαριστώ, Μαιριλή. 1239 01:45:35,849 --> 01:45:39,398 Ιντιάνα. Τρίτη. Θα 'μαι εκεί. 1240 01:45:43,448 --> 01:45:44,676 Εγώ φταίω. 1241 01:45:47,208 --> 01:45:48,358 Τι; 1242 01:45:48,569 --> 01:45:51,402 Δεν είναι δίκαιη για σένα αυτή η κατάσταση. 1243 01:45:54,969 --> 01:45:56,197 ΄Ελα εδώ. 1244 01:45:57,408 --> 01:46:00,207 Πες το. Άσε με να σε βοηθήσω. 1245 01:46:00,649 --> 01:46:04,358 Σ' εκμεταλλεύτηκα και το έκανα... 1246 01:46:04,569 --> 01:46:07,002 ...με την βοήθεια ενός παιδιού. 1247 01:46:07,248 --> 01:46:12,118 Δεν σκεφτόμουν καθαρά. Νόμιζα... 1248 01:46:12,368 --> 01:46:16,805 Νόμιζα ότι εγώ ήμουν αρκετά ερωτευμένη και για τους δυο μας. 1249 01:46:18,048 --> 01:46:20,688 Χάρηκα ακόμα κι αν η πρόταση γάμου σου δίπλα στο αμάξι... 1250 01:46:20,889 --> 01:46:24,006 ...μπορεί να ήταν μόνο υποθετική. 1251 01:46:26,488 --> 01:46:28,399 Εγώ φταίω. 1252 01:46:28,809 --> 01:46:32,006 Και μπορώ τουλάχιστον να κάνω κάτι γι' αυτό τώρα. 1253 01:46:32,849 --> 01:46:35,443 Δεν είμαι ο τύπος που τρέχει. 1254 01:46:35,689 --> 01:46:37,407 Μένω. 1255 01:46:39,448 --> 01:46:42,407 Δεν μου χρειάζεται να μείνεις. 1256 01:46:42,969 --> 01:46:45,926 Τι θέλεις; Την ψυχή μου; 1257 01:46:46,128 --> 01:46:51,328 -Και γιατί όχι; Το αξίζω. -Κι αν δεν είμαι εγώ έτσι; 1258 01:46:53,609 --> 01:46:57,396 -Πιστεύω πως κάναμε ένα λάθος. -Κι αν είναι αλήθεια; 1259 01:46:59,649 --> 01:47:02,845 Καλός στην φιλία, χάλια στην οικειότητα. 1260 01:47:03,048 --> 01:47:06,837 ΄Οπως λέει η ταινία απ' το πάρτυ εργένηδων. 1261 01:47:07,048 --> 01:47:11,645 Ναι, ξέρω, την είδα. Την ξέρω απ' έξω. 1262 01:47:14,969 --> 01:47:18,199 -Δεν μ' αρέσει να το βάζω κάτω. -Σε παρακαλώ. 1263 01:47:19,769 --> 01:47:24,604 Με την υπομονή μου και με το δικό σου αίσθημα ευθύνης. 1264 01:47:24,809 --> 01:47:29,404 Αν δεν κάνουμε κάτι τώρα, μπορεί να χάσουμε... 1265 01:47:29,609 --> 01:47:31,405 ...10 χρόνια με ευγένειες. 1266 01:47:33,328 --> 01:47:37,800 Ας δούμε το επόμενο ταξίδι σου γι' αυτό που είναι: 1267 01:47:38,969 --> 01:47:41,198 ΄Ενα ωραίο, μεγάλο διάλειμμα. 1268 01:47:49,288 --> 01:47:51,006 Κι ο Ρέη; 1269 01:47:54,769 --> 01:47:57,203 Θα 'στε ακόμα φίλοι. 1270 01:47:58,288 --> 01:47:59,801 Φίλοι; 1271 01:48:04,208 --> 01:48:08,440 -Φυσικά θα 'στε φίλοι. -Θα τον πάω στο Ζωολογικό Κήπο. 1272 01:48:12,488 --> 01:48:15,447 Χωρίζουμε δηλαδή τώρα; 1273 01:48:15,649 --> 01:48:20,006 Σε παρακαλώ, δε μου είναι εύκολο. 1274 01:48:20,889 --> 01:48:23,608 Στην επιφάνεια όλα φαίνονται καλά. 1275 01:48:24,448 --> 01:48:27,407 ΄Εχω έναν υπέροχο άντρα. 1276 01:48:28,208 --> 01:48:31,006 Που αγαπάει το παιδί μου. 1277 01:48:33,248 --> 01:48:36,002 Και του αρέσω πάρα πολύ. 1278 01:48:42,288 --> 01:48:45,007 Και δεν μπορώ να ζήσω έτσι. 1279 01:48:47,889 --> 01:48:50,608 Δεν είμαι εγώ έτσι. 1280 01:49:21,889 --> 01:49:26,404 Αν αυτό είναι άδειο, αυτό δεν έχει σημασία. 1281 01:49:47,609 --> 01:49:49,997 ΄Ηταν μόνο μια έκθεση αποστολής. 1282 01:50:20,809 --> 01:50:24,721 Ροντ, γεια, τι γίνεσαι; Πώς πάει; 1283 01:50:25,009 --> 01:50:26,805 Φύγε. 1284 01:50:29,368 --> 01:50:32,600 -Πού είναι ο μάνατζέρ σου; -Δεν ξέρω. 1285 01:50:33,168 --> 01:50:37,685 Θα 'πρεπε να είσαι εκεί που είναι τα πολλά λεφτά. 1286 01:50:37,889 --> 01:50:42,087 -Είσαι ο Ροντ Τίντγουελ! -Μακριά απ' αυτόν. 1287 01:50:42,288 --> 01:50:46,247 -Απλά μιλούσαμε. -Φύγε. Τρέξε να σωθείς. 1288 01:50:46,448 --> 01:50:50,600 Είναι μια όμορφη στιγμή για σένα. Θα στη χαρίσω. 1289 01:50:52,649 --> 01:50:55,560 Τηλεφώνησέ μου, Ροντ. Χαιρετίσματα στη Μάρση. 1290 01:51:03,009 --> 01:51:05,728 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Μου έλειψες. 1291 01:51:08,248 --> 01:51:11,797 Τι να πω; Είσαι ό,τι έχω. 1292 01:51:14,009 --> 01:51:19,207 Είμαι ο Φρανκ Γκίφορντ από το στάδιο των Αριζόνα Σαν Ντέβιλς. 1293 01:51:19,448 --> 01:51:23,805 Οι Κάρντιναλς έχουν ακόμα ευκαιρία να φτάσουν στους τελικούς. 1294 01:51:24,009 --> 01:51:28,560 Κι αιτία είναι το εξαιρετικό παίξιμο του Ροντ Τίντγουελ. 1295 01:51:28,769 --> 01:51:30,760 Και θα μιλήσουμε γι' αυτό. 1296 01:51:30,969 --> 01:51:34,439 Οι Ντάλλας Καουμπόϋς είναι άνετοι. Ξέρουν ότι ήδη είναι στους τελικούς. 1297 01:51:34,649 --> 01:51:37,560 Και θέλουν το δεύτερο Σούπερ Μπολ. 1298 01:51:37,969 --> 01:51:41,119 Αν κερδίσει η Αριζόνα απόψε και την επόμενη εβδομάδα... 1299 01:51:41,328 --> 01:51:46,528 ... θα φτάσουν στους τελικούς για πρώτη φορά μέσα σε 21 χρόνια. 1300 01:51:47,248 --> 01:51:50,764 Μην τυχόν και τα σκατώσεις απόψε. 1301 01:51:51,288 --> 01:51:55,328 Τι είπα; Οι αγώνες που μεταδίδονται στην τηλεόραση τον κάνουν νευρικό. 1302 01:51:55,529 --> 01:52:00,125 Οι Καουμπόης συνεχίζουν την αποστολή τους. 1303 01:52:07,368 --> 01:52:09,599 -Γεια σου, Σάνον. -Καλό παιχνίδι. 1304 01:52:09,849 --> 01:52:12,806 Ωραίο άρθρο το πρωί. 1305 01:52:18,009 --> 01:52:19,328 Γαμήσου. 1306 01:52:26,288 --> 01:52:28,564 Σκληρό παιχνίδι απόψε. 1307 01:52:28,769 --> 01:52:32,841 Οι Κάρντιναλς αρνούνται να φύγουν ήσυχα μες στη νύχτα της ερήμου. 1308 01:52:33,048 --> 01:52:37,679 Προσπαθώ απλά να είμαι λίγο ποιητικός. 1309 01:52:37,889 --> 01:52:39,800 Βάλε κερί, βγάλε κερί. 1310 01:52:41,849 --> 01:52:43,760 Άσχημο χτύπημα στον Τίντγουελ. 1311 01:52:43,969 --> 01:52:45,322 Καθόλου ποιητικό αυτό. 1312 01:52:45,488 --> 01:52:49,845 -Εγώ θα είχα κάνει τατς ντάουν. -Η έκτη του πιασιά απόψε. 1313 01:52:50,048 --> 01:52:52,768 Πάσα στα δεξιά και καθώς κοιτά... 1314 01:52:52,969 --> 01:52:55,436 Το πρώτο ντάουν στην γραμμή 19 γιάρδων. 1315 01:52:56,649 --> 01:53:00,801 Κι άλλο χτύπημα στον Τίντγουελ. 1316 01:53:01,009 --> 01:53:03,569 Τα δυσκολεύουν για τον Τίντγουελ. 1317 01:53:03,769 --> 01:53:08,399 -Τι λέει πάντα ο μπαμπάς; -Φαίνεται χειρότερο απ' ότι είναι. 1318 01:53:09,128 --> 01:53:11,518 Θα σκοτωθεί. 1319 01:53:11,729 --> 01:53:13,605 -Σώπασε! -Τι είπα; 1320 01:53:13,809 --> 01:53:17,006 Δυο λεπτά μένουν. Το Ντάλλας είναι μπροστά με τρεις πόντους. 1321 01:53:17,208 --> 01:53:21,520 Δεύτερο ντάουν και μια γιάρδα στη γραμμή 11 γιαρδών. 1322 01:53:21,729 --> 01:53:25,038 Πίσω για πάσα. 1323 01:53:25,248 --> 01:53:28,046 Πήγε να κάνει έξι γιάρδες, αλλά τον πρόλαβαν. 1324 01:53:28,248 --> 01:53:31,365 Υπέροχη κίνηση. 1325 01:53:31,569 --> 01:53:36,164 ΄Εχουν θαυμάσιο αμυντικό. 1326 01:53:38,009 --> 01:53:41,001 Ρέηζορ 90, Χ έξω στο ένα, έτοιμος; 1327 01:53:42,569 --> 01:53:44,240 ΄Ελα, έλα. 1328 01:53:44,448 --> 01:53:47,282 Χαμένη ευκαιρία. 1329 01:53:47,488 --> 01:53:50,685 Από το δεύτερο κι ένα, έχουν πάει στο τρίτο κι εφτά. 1330 01:53:50,889 --> 01:53:55,679 Ντάλλας 17, Αριζόνα 14. 1331 01:53:56,168 --> 01:53:59,877 Ο Τίντγουελ είναι σε κίνηση. Κινείται πίσω στ' αριστερά του. 1332 01:54:00,088 --> 01:54:04,765 Σουένσον βάζει έναν στο τέρμα. 1333 01:54:04,969 --> 01:54:07,403 Ο Τίντγουελ κάνει "τάτς ντάουν"! 1334 01:54:07,609 --> 01:54:11,158 -Πολύ ωραίο. Είδες πως την έπιασε; -Ο Τίντγουελ κρατάει την μπάλα. 1335 01:54:11,368 --> 01:54:15,805 Είναι ακόμα πεσμένος κάτω. ΄Επεσε με δύναμη. 1336 01:54:16,009 --> 01:54:20,287 -Αλλά κατάφερε να κρατήσει την μπάλα. -Κι έχει πληγωθεί. 1337 01:54:20,488 --> 01:54:22,081 Δεν σηκώνεται. 1338 01:54:22,288 --> 01:54:26,998 -Κοιτάξτε τα πρόσωπα των παικτών. -Σήκω, μωρό μου. 1339 01:54:28,288 --> 01:54:31,564 Ο προπονητής έχει μπει στο γήπεδο. ΄Ηταν η ένατη πιασιά του Τίντγουελ. 1340 01:54:31,769 --> 01:54:35,204 -Θεέ μου! -Είναι μπροστά η Αριζόνα. 1341 01:54:43,009 --> 01:54:46,796 Μ' ακούς, Ροντ; Άνοιξε τα μάτια σου. 1342 01:54:54,009 --> 01:54:57,399 Διαφήμιση! Τι συμβαίνει με τον άντρα μου; 1343 01:54:57,609 --> 01:55:00,645 -Στο 'πα ότι είναι μικρός για το σπορ. -Σκάσε. 1344 01:55:00,849 --> 01:55:05,444 -Λέω απλά την αλήθεια. -Τι Πι, σκάσε! 1345 01:55:05,649 --> 01:55:10,802 Δείξε λίγο σεβασμό για τον αδερφό σου. Φύγε απ' το σπίτι μου! 1346 01:55:11,488 --> 01:55:14,720 Ναι; Περίμενε. Είναι ο Τζέρρυ Μαγκουάϊρ. 1347 01:55:15,689 --> 01:55:17,007 Αλήτη! 1348 01:55:19,208 --> 01:55:22,405 Τζέρρυ, τα 'χω παίξει εδώ πέρα. 1349 01:55:22,609 --> 01:55:25,042 Μάρση, είναι αναίσθητος. 1350 01:55:25,248 --> 01:55:29,765 Μείνε ήρεμη. Θα σε ξαναπάρω. 1351 01:55:29,969 --> 01:55:32,529 Υπάρχουν γιατροί εδώ. Ηρέμησε. 1352 01:55:32,729 --> 01:55:36,358 Δεν μπορώ να ηρεμήσω. Τα έχω παίξει. 1353 01:55:36,569 --> 01:55:41,006 Ηρέμησε. Η οικογένειά σου σε χρειάζεται. 1354 01:55:41,488 --> 01:55:45,277 Η οικογένειά μου είναι η ζωή μου... 1355 01:55:45,488 --> 01:55:48,400 ...και δεν λειτουργεί χωρίς αυτόν! 1356 01:55:49,088 --> 01:55:53,287 ΄Ολοι εδώ στο στάδιο των Σαν Ντέβιλς... 1357 01:55:53,488 --> 01:55:57,198 ...κοιτάνε τον Ροντ Τίντγουελ ελπίζοντας να σηκωθεί. 1358 01:55:57,408 --> 01:56:01,003 Κάνε ό,τι μπορείς για να μου τον φέρεις πίσω. 1359 01:56:01,208 --> 01:56:05,282 Κάνε ό,τι μπορείς. Σε παρακαλώ, Τζέρρυ. 1360 01:56:05,849 --> 01:56:10,559 Σε τέτοιες στιγμές εύχεσαι να μην παρακολουθεί η οικογένειά του. 1361 01:56:11,689 --> 01:56:14,805 Μπορεί να 'ναι ο λαιμός. Μπορεί να 'ναι η πλάτη. 1362 01:56:18,649 --> 01:56:21,606 Ξύπνα! 1363 01:56:23,529 --> 01:56:25,724 Σ' αγαπάμε Ροντ. 1364 01:56:35,088 --> 01:56:37,000 Ρόντ! Μ' ακούς; 1365 01:56:37,609 --> 01:56:39,247 Μ' ακούς; 1366 01:56:39,448 --> 01:56:41,804 Ξέρεις πού είσαι; 1367 01:56:42,009 --> 01:56:44,886 Ο προπονητής ακόμα προσπαθεί να τον ξυπνήσει. 1368 01:56:45,088 --> 01:56:47,319 Θα θέλαμε να δούμε μια κίνηση. 1369 01:56:47,529 --> 01:56:50,680 -Ροντ; -Να τον βγάλουμε από το γήπεδο. 1370 01:56:50,889 --> 01:56:53,881 -΄Οχι. -Πάρτε τον έξω. 1371 01:56:54,088 --> 01:56:58,604 Περίμενε. Να απολαύσω τη στιγμή. 1372 01:56:58,809 --> 01:57:03,006 Προσπαθούμε να δούμε σήμα ζωής. Σηκώνει το κεφάλι του; 1373 01:57:03,729 --> 01:57:05,685 Προσπαθεί να σηκωθεί. 1374 01:57:07,328 --> 01:57:08,807 Σηκώνεται. 1375 01:57:17,009 --> 01:57:19,966 Θεέ μου! Μαμά είναι εντάξει. 1376 01:57:23,809 --> 01:57:26,561 ΄Ολοι στο στάδιο είναι όρθιοι. 1377 01:57:26,769 --> 01:57:29,283 ΄Εχει σηκωθεί και όλοι έχουν τρελαθεί. 1378 01:57:56,569 --> 01:58:01,768 Είναι συνήθως πολύ επιθετικός προς τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης. 1379 01:58:16,569 --> 01:58:19,958 Ροντ, χαιρόμαστε κι εμείς για σένα, φιλαράκο. 1380 01:58:20,168 --> 01:58:21,921 Ποιός νοιάζεται; 1381 01:58:22,128 --> 01:58:23,801 ΠΙΣΤΕΥΟΥΜΕ ΣΤΟΝ ΡΟΝΤ 1382 01:58:36,729 --> 01:58:39,686 -Συγχαρητήρια, Τζέρρυ. -Ευχαριστώ. 1383 01:58:40,729 --> 01:58:42,480 Συγχαρητήρια. 1384 01:58:50,288 --> 01:58:52,484 Εσύ θα πληρώσεις. 1385 01:58:52,689 --> 01:58:55,283 Το ξέρω. 1386 01:59:14,368 --> 01:59:16,279 Πού είναι ο Τζέρρυ; 1387 01:59:35,368 --> 01:59:37,087 Τα κατάφερες. 1388 01:59:37,488 --> 01:59:39,081 Εσύ τα κατάφερες. 1389 01:59:40,729 --> 01:59:43,686 Γιατί δεν έχουμε εμείς τέτοια σχέση; 1390 01:59:52,248 --> 01:59:54,479 Ποιανού τηλέφωνο χτυπάει; 1391 01:59:57,569 --> 01:59:59,082 Ντόροθυ; 1392 02:00:00,288 --> 02:00:03,280 Μάρση. ΄Οχι εδώ δίπλα είναι. 1393 02:00:03,529 --> 02:00:07,078 Δεν χτυπούσε το τηλέφωνό σου. 1394 02:00:09,368 --> 02:00:13,725 Τα καταφέραμε. Σ' αγαπώ τόσο πολύ! 1395 02:00:17,969 --> 02:00:19,880 Σ' αγαπώ! 1396 02:00:24,729 --> 02:00:27,960 Σ' αγαπώ, Τάϊσον. 1397 02:00:28,168 --> 02:00:30,682 Πώς είναι το μωρό; 1398 02:00:31,368 --> 02:00:34,087 Σ' αγαπώ πολύ. 1399 02:00:35,609 --> 02:00:38,680 Μια χαρά είμαι. Ξέρεις ότι δεν θα πάθω τίποτα. 1400 02:00:46,729 --> 02:00:51,519 Το πρόβλημα είναι όπως έλεγες οι βιορυθμοί. 1401 02:00:52,889 --> 02:00:55,881 Το νευρικό σύστημα δεν αλλάζει. 1402 02:00:56,088 --> 02:01:00,719 Κι έτσι αλλάζουν δύσκολα οι άνθρωποι. 1403 02:01:04,248 --> 02:01:08,720 Λυπάμαι, αλλά οι γιορτές με κάνουν να νιώθω πιο χωρισμένη. 1404 02:01:09,168 --> 02:01:13,685 Τα τραγούδια, η σοκολάτα... 1405 02:01:29,048 --> 02:01:31,881 Θέλω να σας πω κάτι. 1406 02:01:32,368 --> 02:01:37,045 ΄Εχω ακούσει τις κλαψιάρικες ιστορίες σας χίλιες φορές τώρα. 1407 02:01:37,248 --> 02:01:39,524 Και σκέφτομαι τι λέτε. 1408 02:01:39,729 --> 02:01:43,846 Μπορεί να 'χετε δίκιο όλες σας. Ο άντρας είναι ο εχθρός. 1409 02:01:44,048 --> 02:01:47,484 -Δεν είναι εχθρός. -Αλλά, αλλά... 1410 02:01:47,729 --> 02:01:50,880 Αλλά εγώ ακόμα αγαπώ τον εχθρό. 1411 02:02:04,248 --> 02:02:05,476 Γεια σας. 1412 02:02:07,849 --> 02:02:10,123 Ψάχνω τη γυναίκα μου. 1413 02:02:22,128 --> 02:02:23,243 Περίμενε. 1414 02:02:33,128 --> 02:02:37,485 Αν πρέπει να γίνει εδώ, τότε ας γίνει εδώ. 1415 02:02:38,569 --> 02:02:43,279 Δεν θα σ' αφήσω να με ξεφορτωθείς. Τι λες γι' αυτό; 1416 02:02:48,649 --> 02:02:52,641 Κάποτε ήταν ειδικότητα μου αυτό εδώ. ΄Ημουν καλός στα σαλόνια. 1417 02:02:52,849 --> 02:02:54,407 Το έκανα μόνος μου. 1418 02:02:55,168 --> 02:02:57,079 Και τώρα... 1419 02:03:02,889 --> 02:03:04,287 ...δεν ξέρω. 1420 02:03:09,569 --> 02:03:11,287 Απόψε... 1421 02:03:12,168 --> 02:03:17,288 ...ήταν πολύ μεγάλη βραδιά για τη μικρή μας εταιρία. 1422 02:03:17,769 --> 02:03:21,886 Πολύ μεγάλη βραδιά. 1423 02:03:24,729 --> 02:03:26,685 Αλλά δεν ήταν ολοκληρωμένη. 1424 02:03:29,088 --> 02:03:34,481 Δεν ήταν ούτε κοντά στο να 'ναι ολοκληρωμένη. 1425 02:03:34,929 --> 02:03:37,488 Δεν μπορούσα να την μοιραστώ μαζί σου. 1426 02:03:38,769 --> 02:03:40,725 ΄Ηθελα ν' ακούσω την φωνή σου. 1427 02:03:42,969 --> 02:03:45,483 Να γελάσουμε μαζί. 1428 02:03:47,769 --> 02:03:50,805 Μου έλειπε η... μου έλειπε η γυναίκα μου. 1429 02:04:06,488 --> 02:04:11,483 Ο κόσμος είναι κυνικός. 1430 02:04:11,969 --> 02:04:16,484 Και δουλεύουμε σε επάγγελμα με σκληρούς ανταγωνιστές. 1431 02:04:25,769 --> 02:04:27,487 Σ' αγαπώ. 1432 02:04:27,729 --> 02:04:29,082 Με... 1433 02:04:30,729 --> 02:04:32,480 ...ολοκληρώνεις. 1434 02:04:33,849 --> 02:04:35,840 -Και απλά... -Σκάσε! 1435 02:04:37,168 --> 02:04:38,681 Σκάσε. 1436 02:04:39,368 --> 02:04:41,484 Με είχες με το "γειά σας". 1437 02:04:42,649 --> 02:04:44,878 Με είχες με το "γειά σας". 1438 02:04:56,969 --> 02:04:59,563 Τι καλή ομάδα συζήτησης. 1439 02:04:59,769 --> 02:05:04,284 Ο πατέρας σου σας άφησε βράδυ Χριστουγέννων. 1440 02:05:04,488 --> 02:05:08,766 Η μητέρα σου έπρεπε να καθαρίζει για να πληρώσει το σχολείο σου. 1441 02:05:09,168 --> 02:05:12,399 Ο αδερφός σου έχασε το ένα πόδι. 1442 02:05:12,609 --> 02:05:16,521 Είχες αρκετά δύσκολη ζωή. 1443 02:05:16,729 --> 02:05:20,243 -Δεν θα κλάψω, Ρόη. -΄Εχω πολύ καλά νέα. 1444 02:05:20,448 --> 02:05:23,202 Μόλις μου το φέρανε. ΄Ενα συμβόλαιο υπογραμμένο. 1445 02:05:23,408 --> 02:05:27,448 ΄Εχω ένα συμβόλαιο με τους Κάρντιναλς. Για τέσσερα χρόνια. 1446 02:05:27,649 --> 02:05:32,564 11,2 εκατομμύρια δολάρια και θα παίξεις στην πόλη που μένεις. 1447 02:05:32,769 --> 02:05:34,645 Τι λες; 1448 02:05:53,929 --> 02:05:58,365 Αγαπώ τους πάντες. Αγαπώ τη γυναίκα μου! Μάρση! 1449 02:05:59,569 --> 02:06:03,481 Αγαπώ τα παιδιά μου. Ο Τάϊσον και το καινούργιο μωρό. 1450 02:06:03,689 --> 02:06:08,604 Τον μεγαλύτερο αδερφό μου και τον μικρότερο Τι Πι. 1451 02:06:08,809 --> 02:06:12,404 Είσαι μαχητικός, αλλά πάλι σ' αγαπώ. 1452 02:06:12,609 --> 02:06:15,600 Αγαπώ τους συμπαίκτες μου. Κάποιον ξεχνάω. 1453 02:06:15,849 --> 02:06:20,877 -΄Εχουμε μόνο μισή ώρα. -Φιλιά στους άλλους παίχτες. 1454 02:06:21,849 --> 02:06:25,887 Τζέρρυ συγχαρητήρια. Χαίρομαι για σένα. 1455 02:06:26,529 --> 02:06:30,488 -Θυμάσαι τον Τρόη. -Ναι, γνωριστήκαμε το '93. 1456 02:06:30,729 --> 02:06:34,118 -Μ' άρεσε το γραπτό σου. -Ευχαριστώ. 1457 02:06:34,448 --> 02:06:39,238 Οι Κάρντιναλς αργήσανε, αλλά τέλος καλά, όλα καλά. 1458 02:06:39,448 --> 02:06:41,279 Κάποιον ξεχνάω, περίμενε. 1459 02:06:42,929 --> 02:06:44,885 Τον Τζέρρυ Μαγκουάϊρ... 1460 02:06:45,569 --> 02:06:47,287 ...τον μάνατζέρ μου. 1461 02:06:50,328 --> 02:06:53,287 Είσαι ο πρεσβευτής του Κουάν. 1462 02:06:54,769 --> 02:06:58,681 Ευχαριστούμε, Ροντ. Μπράβο σου! 1463 02:07:02,368 --> 02:07:06,680 -Σ' άρεσε ο Ζωολογικός Κήπος; -Ναι! 1464 02:07:06,889 --> 02:07:08,880 ΄Ενα, δύο, τρία. 1465 02:07:12,248 --> 02:07:14,364 Αγοράκι, πέτα τη μπάλα. 1466 02:07:24,088 --> 02:07:25,363 Ωραία μπαλιά. 1467 02:07:28,288 --> 02:07:29,881 Το είδες; 1468 02:07:30,529 --> 02:07:33,088 ΄Οχι. Πάμε. 1469 02:07:33,488 --> 02:07:38,279 Τι; Δεν θα παίξει επαγγελματικά από αύριο... 1470 02:07:38,488 --> 02:07:41,162 ...αλλά είδες ότι έχει ταλέντο. 1471 02:07:41,368 --> 02:07:45,680 Κι εγώ ξέρω τους σωστούς ανθρώπους. Θα τον βοηθήσω. 1472 02:07:58,168 --> 02:08:01,081 Δεν έχω όλες τις απαντήσεις. 1473 02:08:01,328 --> 02:08:06,528 Στη ζωή, έχω αποτύχει όσο έχω πετύχει. 1474 02:08:06,849 --> 02:08:10,238 Αλλά αγαπώ τη γυναίκα μου, τη ζωή... 1475 02:08:10,448 --> 02:08:13,167 ...και σου εύχομαι τη δική μου επιτυχία. 1476 02:12:59,889 --> 02:13:00,877 Απόδοση Διαλόγων: MOD Akaliptos