1 00:00:30,000 --> 00:00:39,000 www.SweSUB.nu - Det trevligare forumet 2 00:00:43,100 --> 00:00:47,252 Världen. Sex miljarder människor... 3 00:00:47,605 --> 00:00:51,757 När jag var liten, var det tre. Svårt att hänga med. 4 00:00:53,528 --> 00:00:56,600 Det var bättre. Det här är Amerika. 5 00:00:56,907 --> 00:01:01,264 America sätter fortfarande tonen för resten av världen. 6 00:01:01,829 --> 00:01:06,107 I Indiana, Clark Hodd. Landets bästa point-guard. 7 00:01:06,459 --> 00:01:10,691 Förra veckan satte han 100 poäng i en enda match. 8 00:01:11,048 --> 00:01:15,439 Erica Sorgi. Du kommer att se henne nästa OS. 9 00:01:15,803 --> 00:01:22,151 I Seattle. Dallas Malloy, 16. En av dom bästa kvinnliga boxarna. 10 00:01:22,602 --> 00:01:25,833 Hon tänker på hennes pojkvän just nu. 11 00:01:26,148 --> 00:01:32,144 Indio, Kalifornien. Art Stallings. Se hur äkta glädje ser ut. 12 00:01:32,571 --> 00:01:36,405 Odessa, Texas. Den otrolige Frank Cushman. 13 00:01:36,743 --> 00:01:42,261 Nästa april, kommer 26 lag att slåss över att signera honom. 14 00:01:42,666 --> 00:01:45,339 Han är min viktigaste klient. 15 00:01:45,628 --> 00:01:48,062 Börja försöka! 16 00:01:48,339 --> 00:01:53,288 Det finns genier överallt. En del klarar det... 17 00:01:53,678 --> 00:01:58,035 - Du kan inte ett skvatt om golf! - ... andra inte. 18 00:01:58,892 --> 00:02:02,601 Jag är killen du oftast inte ser. 19 00:02:02,938 --> 00:02:06,214 Jag finns bakom scenen. Jag är sportagenten. 20 00:02:06,526 --> 00:02:10,280 - Jag kommer att göra dig illa i år. - Hej, Jerry. 21 00:02:10,614 --> 00:02:15,529 Min dörr står alltid öppen om du vill komma och få en riktigt agent. 22 00:02:15,911 --> 00:02:20,029 Jag ska på ett möte just nu för att tala om dig. 23 00:02:20,374 --> 00:02:25,368 - Vi måste vinna Super Bowls. - Jerry, hur står det till? 24 00:02:25,755 --> 00:02:30,510 - Hur mycket kommer det att kosta mig? - Jag vet vad du har råd med. 25 00:02:30,886 --> 00:02:33,923 Jag skriver ner det åt dig. 26 00:02:34,223 --> 00:02:38,182 - Jag har inte råd med det. - Vinna är inte billigt. 27 00:02:39,354 --> 00:02:44,633 Den nya spelaren och ägarfotot. Det är jag till vänster. 28 00:02:45,444 --> 00:02:50,040 Det är här jag jobbar. SMI. Sports Management International. 29 00:02:51,451 --> 00:02:59,290 33 agenter som sköter karriärerna åt 1,685 vältränade atleter. 30 00:03:01,128 --> 00:03:07,044 Jag sköter 72 klienters liv och får 264 telefonsamtal per dag. 31 00:03:07,468 --> 00:03:12,542 Jag kommer inte att ge mig förrän du håller i en cola i din egen reklam, - 32 00:03:12,933 --> 00:03:18,007 - som sänds under en Super Bowl match som du vinner. 33 00:03:18,397 --> 00:03:20,627 Det är vad jag gör bäst. 34 00:03:20,900 --> 00:03:24,688 För några år sedan började jag lägga märke till... 35 00:03:25,029 --> 00:03:30,183 I jakten på dom stora pengarna, gick dom små sakerna fel. 36 00:03:30,577 --> 00:03:36,129 Det finns inga bevis för något. Den här killen är en sensationell atlet. 37 00:03:37,251 --> 00:03:41,244 Är du Calvin Nack? Kan du signera mitt kort? 38 00:03:41,589 --> 00:03:44,581 Jag är ledsen, jag kan inte. 39 00:03:45,344 --> 00:03:50,179 - Bara Pro-Jam Blue Dot kort. - Jag ville bara ha en autograf. 40 00:03:50,558 --> 00:03:53,550 På sistone, har det blivit värre. 41 00:03:59,317 --> 00:04:01,911 Hej, älskling. 42 00:04:02,196 --> 00:04:05,552 Vet du vad du heter? 43 00:04:10,413 --> 00:04:15,089 Vänta, det kommer... Jag heter Steve Remo. 44 00:04:15,460 --> 00:04:20,488 Jag spelar för Chicago. Den här damen är min fru. 45 00:04:22,009 --> 00:04:25,718 Det här är min pojke. Och det här är... 46 00:04:27,891 --> 00:04:31,884 Vänta... Min agent! 47 00:04:32,229 --> 00:04:37,462 Jag måste spela i helgen, Doc. Jag måste spela 65% av mina matcher. 48 00:04:37,860 --> 00:04:40,772 Jag måste få bonusen. 49 00:04:41,072 --> 00:04:45,304 - Okej, Jesse, sköt om dig. - Mr. Maguire... 50 00:04:45,660 --> 00:04:50,017 Det här är hans fjärde hjärnskakning. Borde han inte lägga av? 51 00:04:50,374 --> 00:04:53,889 Det skulle krävas en tank för att stoppa din pappa. 52 00:04:54,212 --> 00:05:00,811 Det skulle krävas alla fyra Ninja-Turtles. 53 00:05:01,261 --> 00:05:03,411 Eller hur? 54 00:05:04,014 --> 00:05:06,574 Eller hur? 55 00:05:06,851 --> 00:05:10,161 Dra åt helvete! 56 00:05:11,981 --> 00:05:17,294 Vem hade jag blivit? Ännu en haj i kostym? 57 00:05:32,713 --> 00:05:39,186 Lönerna stiger skyhögt, och du är en av dom skyldiga. 58 00:05:43,099 --> 00:05:48,969 Två dagar senare, på vår konferens i Miami, ett genombrott. 59 00:05:49,398 --> 00:05:52,708 Sammanbrott? Genombrott. 60 00:05:53,027 --> 00:05:56,463 - Jag ville bara ha en autograf. - Dra åt helvete. 61 00:05:57,824 --> 00:06:02,022 Jag kunde inte fly från en endaste tanke. 62 00:06:03,205 --> 00:06:06,481 Jag hatade mig själv. 63 00:06:06,792 --> 00:06:12,708 Nej, det här var vad det var... Jag hatade min plats i världen. 64 00:06:18,639 --> 00:06:23,235 Jag hade så mycket att säga, men ingen att lyssna. 65 00:06:23,602 --> 00:06:27,117 Och då hände det... 66 00:06:28,942 --> 00:06:33,618 Det var den underligaste, mest oväntade saken... 67 00:06:33,989 --> 00:06:38,619 Jag började skriva på vad de kallar för uppdragsförklaring. 68 00:06:38,994 --> 00:06:43,385 Ett förslag gällande framtiden för vårt företag. 69 00:06:43,750 --> 00:06:49,939 En kväll som den här kommer inte ofta. Jag fångade den. 70 00:06:50,382 --> 00:06:54,091 Vad som började som en sida, slutade på 25. 71 00:06:54,428 --> 00:06:57,500 Jag var min fars son igen. 72 00:06:57,807 --> 00:07:01,880 Kom ihåg dom simplaste nöjena med det här jobbet. 73 00:07:02,228 --> 00:07:06,426 Hur en arena låter när en spelare presterar väl. 74 00:07:06,775 --> 00:07:11,087 Hur vi egentligen ska försöka hjälpa dom i välgång och skador. 75 00:07:11,447 --> 00:07:15,520 Med så många klienter, hade vi glömt det som var viktigt. 76 00:07:15,869 --> 00:07:20,738 Jag skrev och skrev... och jag är inte ens en författare. 77 00:07:21,124 --> 00:07:25,879 Jag kom ihåg min mentor, Dicky Fox, som sa: 78 00:07:26,255 --> 00:07:30,009 Nyckeln till den här branschen är den personliga kontakten. 79 00:07:30,343 --> 00:07:35,622 Plötsligt, så var allt klart. Svaret var färre klienter. 80 00:07:36,016 --> 00:07:41,249 Mindre pengar. Bry sig om dom och bry sig om oss själva. 81 00:07:41,647 --> 00:07:44,764 Bara starta våra liv... verkligen! 82 00:07:45,068 --> 00:07:49,858 Jag är först att erkänna, att det jag skrev var lite känsligt. 83 00:07:50,240 --> 00:07:56,236 Jag brydde mig inte. Jag var den person jag alltid velat vara. 84 00:08:00,084 --> 00:08:03,759 Jag gick ut och kopierade 110 kopior. 85 00:08:04,089 --> 00:08:07,604 Till och med omslaget liknade "Räddaren i nöden". 86 00:08:07,926 --> 00:08:12,522 Jag döpte den, "Sakerna vi tänker och inte säger". 87 00:08:12,890 --> 00:08:15,529 "Framtiden för vår bransch". 88 00:08:15,810 --> 00:08:21,680 Det är så du blir framgångsrik. Häng ut hakan. 89 00:08:22,609 --> 00:08:25,043 Tack. 90 00:08:25,905 --> 00:08:28,624 Alla fick en kopia. 91 00:08:57,231 --> 00:09:01,190 Det här är Jerry Maguire. De där papperen... 92 00:09:01,527 --> 00:09:07,477 Gjorde dom? Nej, det är okej, tack. 93 00:09:35,357 --> 00:09:39,032 Äntligen sa någon det. 94 00:09:40,571 --> 00:09:43,802 Bra jobbat, Maguire. 95 00:10:00,927 --> 00:10:05,557 Jag var 35, och jag hade startat mitt liv. 96 00:10:05,932 --> 00:10:10,881 - Hur länge ger du honom? - Ungefär en vecka. 97 00:10:19,906 --> 00:10:23,421 - Är du med sport folket? - Jerry Maguire, SMI. 98 00:10:23,743 --> 00:10:27,656 Bobbi Fallon, BPI. Jag producerar Coca Cola reklamerna. 99 00:10:27,998 --> 00:10:29,989 Lycka till med det. 100 00:10:31,377 --> 00:10:36,246 Min son är verkligen allergisk mot filt-materialet... 101 00:10:36,633 --> 00:10:39,784 Det är allt vi har, okej? 102 00:10:43,057 --> 00:10:48,415 - Jag är ledsen om jag var oförskämd nyss. - Det är okej. Vi är bägge inblandade nu så. 103 00:10:48,813 --> 00:10:55,366 Varför är det så enkelt att prata med dig? Berätta om din fästmö. 104 00:10:56,446 --> 00:11:00,758 ÄIskling, är du okej? Vill du ha lite juice? 105 00:11:01,118 --> 00:11:06,317 Tack. Vi var ute och fotvandrade. 106 00:11:06,708 --> 00:11:12,101 Jag har ringen i min ficka. Jag är lite nervös. 107 00:11:12,506 --> 00:11:16,784 Så säger hon... hör nu: "Skynda på, klant. " 108 00:11:17,136 --> 00:11:21,891 Det störde mig lite. Jag blev tyst. Och så blev hon tyst. 109 00:11:22,267 --> 00:11:28,342 Jag beslöt mig för att inte fria. Stämningen var inte rätt. 110 00:11:28,774 --> 00:11:33,689 Men jag vet att hon vet att jag skulle fria. 111 00:11:34,071 --> 00:11:37,859 - Så vi går tillbaka till hotellet. - Så tråkigt. 112 00:11:38,201 --> 00:11:42,911 Inget anandes, men min assistent förmodar att jag har friat. 113 00:11:43,290 --> 00:11:48,967 Hon har fått salongsbandet att spela "Bröllopsmarschen". 114 00:11:49,380 --> 00:11:54,408 Det är massa fotbollsspelare som tittar på och till och med ESPN folk. 115 00:11:54,803 --> 00:11:58,113 Så jag vänder mig mot henne och säger fint: 116 00:11:58,432 --> 00:12:04,746 "Gudinnan av bergsbestigning, vill du gifta dig med en klant?" 117 00:12:05,189 --> 00:12:08,898 Jag tog fram ringen. Jag gillar inte stora scener, - 118 00:12:09,235 --> 00:12:13,911 - men hon sa "ja" direkt där i lobbyn. 119 00:12:14,283 --> 00:12:17,195 Den tuffaste killen inom fotbollen grät. 120 00:12:18,871 --> 00:12:24,389 - Vi ska gifta oss i februari. - Ni kommer att vara gifta för alltid. 121 00:12:30,384 --> 00:12:35,856 - Vad är fel, mamma? - Första klass är vad som är fel. 122 00:12:36,265 --> 00:12:40,941 Det brukade vara en bättre måItid, nu är det ett bättre liv. 123 00:12:45,943 --> 00:12:48,662 Ray? 124 00:12:48,946 --> 00:12:53,576 Ray! Kom igen, kompis. 125 00:12:53,952 --> 00:12:59,026 - Ray! - Ursäkta mig, kan jag hjälpa dig? 126 00:13:00,042 --> 00:13:02,476 Jerry Maguire. 127 00:13:02,753 --> 00:13:08,464 - Jag jobbar på ditt kontor. - Du är Dorothy Boyd på redovisningen. 128 00:13:08,885 --> 00:13:13,800 På ditt skrivbord står ett kort av Einstein med Shaquille O'Neals kropp. 129 00:13:15,225 --> 00:13:19,821 - Imponerande. - Vad har du tappat bort? 130 00:13:20,189 --> 00:13:23,659 Min son... mitt förstånd. Ray! 131 00:13:27,197 --> 00:13:33,909 Dorothy, medans jag letar efter honom, tar du tag i den här gentlemannen här. 132 00:13:41,671 --> 00:13:44,424 Du skrämde mig! 133 00:13:44,716 --> 00:13:47,992 - Gör inte om det igen, aldrig! - Okej, mamma. 134 00:13:48,303 --> 00:13:51,420 Aldrig, aldrig... aldrig! 135 00:13:51,724 --> 00:13:57,242 - Dorothy... ha det så bra. - Tack så mycket. 136 00:13:58,690 --> 00:14:02,444 Jag gillade ditt PM, förresten. 137 00:14:04,196 --> 00:14:06,471 - Gjorde du? - Ja. 138 00:14:09,535 --> 00:14:14,006 Tack. Förresten, så var det bara en uppdragsförklaring. 139 00:14:14,374 --> 00:14:19,812 I dessa tider, är sådan optimism revolutionerande. 140 00:14:20,214 --> 00:14:24,924 Det uppskattar jag. Jag visste inte om jag skulle skriva det. 141 00:14:25,303 --> 00:14:29,535 Klockan var 2 på morgonen, och en del saker bara... 142 00:14:29,891 --> 00:14:34,567 Den delen om "Ta emot med entusiasm... 143 00:14:34,938 --> 00:14:41,810 ...och tvinga handeln att ge lite tillbaka för det större behovet. " 144 00:14:43,823 --> 00:14:48,180 Jag blev inspirerad, och jag är en revisor. 145 00:14:48,537 --> 00:14:52,325 Jag menar, att respektera dig själv tillräckligt för att säga det högt. 146 00:14:52,666 --> 00:14:56,625 Att hänga ut dig själv sådär, så naket. 147 00:14:58,214 --> 00:15:02,002 Jag vet inte... det fångade mig. 148 00:15:05,013 --> 00:15:11,282 - Stör det här dig? - Nej, det är... toppen. 149 00:15:11,729 --> 00:15:14,289 Det är toppen. 150 00:15:14,566 --> 00:15:18,718 Behöver du åka någonstans? Behöver du skjuts? 151 00:15:19,488 --> 00:15:24,243 Åh, nej! Det skulle väl bara göra din dag perfekt. 152 00:15:24,619 --> 00:15:28,897 Köra oss ända ut till Manhattan Beach. Alla dessa små gator. 153 00:15:29,249 --> 00:15:34,084 Leka chicken race med mötande trafik. Ditt liv blinkandes förbi dig. 154 00:15:34,463 --> 00:15:39,173 - Jag har druckit för mycket kaffe. - Det är inget problem. 155 00:15:39,552 --> 00:15:44,342 Där är min syster Laurel, för att hämta oss. 156 00:15:46,226 --> 00:15:52,096 Ray... Dorothy... ett nöje. 157 00:15:52,524 --> 00:15:54,992 Hej då. 158 00:16:02,536 --> 00:16:06,370 Hej, Ray. Hej, du. Jag har dubbelparkerat, nu åker vi. 159 00:16:06,707 --> 00:16:09,619 Är det här allt? 160 00:16:12,839 --> 00:16:18,031 Den som snärjt honom måste vara en högklassig tjej. 161 00:16:19,972 --> 00:16:25,046 Sluta aldrig knulla mig! 162 00:16:25,436 --> 00:16:29,554 Förr eller senare måste vi sluta! 163 00:16:29,899 --> 00:16:33,369 Aldrig varit bättre... Aldrig! 164 00:16:33,695 --> 00:16:35,890 Aldrig bättre! 165 00:16:39,910 --> 00:16:46,748 Öppna dina ögon. Om nånsin vill att jag gör det med en annan kvinna, gör jag det. 166 00:16:47,210 --> 00:16:50,885 Jag är inte intresserad av det längre. 167 00:16:51,215 --> 00:16:54,446 Det var en fas. En college sak. 168 00:16:54,760 --> 00:16:57,991 Som slitna Levis eller juristskola för dig. 169 00:16:58,306 --> 00:17:02,265 Vill du ha lite frukt från köket? 170 00:17:07,524 --> 00:17:13,394 - Måste du berätta allt? - Det är vad intimitet är. 171 00:17:13,823 --> 00:17:20,137 - Vi äter ute imorgon. - Jag känner till om svensexan. 172 00:17:20,580 --> 00:17:26,371 Dina kompisar jobbade hårt för det här. Killarna från kontoret kommer. 173 00:17:26,796 --> 00:17:32,553 Slappna av, verka förvånad, och ha det fantastiskt. 174 00:17:53,992 --> 00:17:58,429 Hej, gamla collegekompis. Grattis. 175 00:17:58,789 --> 00:18:01,701 - För dig. - Tack. 176 00:18:02,001 --> 00:18:07,473 Och den här. Den finaste cigarr min klubb har att erbjuda. 177 00:18:07,883 --> 00:18:13,719 Det här är vad allt handlar om. Alla älskar dig. 178 00:18:14,140 --> 00:18:17,291 Det gör mig förbannad! 179 00:18:17,602 --> 00:18:21,436 Vare sig du är från landet, en bondtölp eller en knäppskalle... 180 00:18:21,773 --> 00:18:25,732 Ung eller gammal, från Moskva, London eller Memphis... 181 00:18:26,070 --> 00:18:30,825 Jerry Maguire kommer fortfarande att vara kungen av rock n roll. 182 00:18:31,200 --> 00:18:36,513 - Din lilla svarta bok. - Han får mitt hjärta att börja slå. 183 00:18:36,915 --> 00:18:40,828 - Jag känner Jerry ganska väl. - Hej, Jerry, kommer du ihåg mig? 184 00:18:41,170 --> 00:18:45,083 - Fortfarande med på lunch imorgon? - Han var bra i sängen. 185 00:18:45,424 --> 00:18:48,621 Det här är det roligaste jag sett. 186 00:18:48,928 --> 00:18:53,160 Det är en bra ide att Jerry gifter sig. Då blir han inte ensam. 187 00:18:53,517 --> 00:18:57,226 - Han kan inte vara ensam. - Han kan inte vara ensam. 188 00:18:57,563 --> 00:19:02,432 Jerry är toppen på vänskap... men han är riktigt dålig på intimitet. 189 00:19:03,027 --> 00:19:05,336 Han kan inte vara ensam. 190 00:19:05,613 --> 00:19:10,641 - Han kan inte säga, "Jag älskar dig". - Han är en agent. Han Ijuger. 191 00:19:11,036 --> 00:19:17,066 - Jag älskar dig med. - ÄIskar dig med. 192 00:19:17,502 --> 00:19:19,732 Jag älskar dig. 193 00:19:22,215 --> 00:19:26,128 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 194 00:19:38,191 --> 00:19:42,628 - God morgon, Jenny. - Ledsen att jag missade partyt. 195 00:19:42,988 --> 00:19:47,903 God morgon, Jerry. Marcee är här och hon har bråttom. 196 00:19:48,911 --> 00:19:53,666 Jag är glad att du äntligen dök upp. Rod är väldigt upprörd. 197 00:19:54,042 --> 00:19:56,510 - Tyson, nej! - Okej. 198 00:19:56,795 --> 00:19:59,867 - Hej. - Det var länge sedan! 199 00:20:00,174 --> 00:20:03,689 - Tyson! - Hur kan jag göra erat liv bättre? 200 00:20:04,011 --> 00:20:08,880 Jerry, jag vill inte ha något skitsnack. Var är vårt erbjudande från Arizona? 201 00:20:09,267 --> 00:20:14,182 - Cronins till lunch? - Det här är Bob Sugar. 202 00:20:14,565 --> 00:20:19,275 - Du har ringt till vårt hus. - Ursäkta att jag störde. 203 00:20:19,654 --> 00:20:24,364 Jag vet inte vad du gör för dina 4%, men min man har en image. 204 00:20:24,743 --> 00:20:29,419 När du sätter honom i en vattensängs reklam gör det honom vanlig. 205 00:20:29,790 --> 00:20:34,500 Han förtjänar dom fyra stora: Skor, bil, klädesmärke, läskedryck. 206 00:20:34,879 --> 00:20:38,508 Jag känner till om kändis-sponsring. 207 00:20:38,842 --> 00:20:42,994 Bägge vi två har läst marknadsföring. Vi kom för att spela! 208 00:20:43,347 --> 00:20:46,467 Smutsmannen är tillbaka! 209 00:20:49,437 --> 00:20:52,190 - Hej. - Hej, kompis. 210 00:20:55,110 --> 00:20:58,341 Är du okej? 211 00:20:58,655 --> 00:21:03,854 - Toppen. Vad är det? - Jag kom hit för att låta dig gå. 212 00:21:04,245 --> 00:21:09,319 - Ursäkta mig? - Jag kom hit för att avskeda dig, Jerry. 213 00:21:12,963 --> 00:21:17,275 Det är sant. Du borde säga något. 214 00:21:23,641 --> 00:21:26,678 Skit. 215 00:21:26,978 --> 00:21:32,689 En folkfylld restaurang... så det inte skulle bli en scen. 216 00:21:40,660 --> 00:21:44,812 Din otacksamme... 217 00:21:45,165 --> 00:21:49,602 Du gjorde dig det här själv. Du sa mindre klienter. 218 00:21:49,962 --> 00:21:53,272 Hur tror du det känns att sparka dig? 219 00:21:53,591 --> 00:21:58,745 Jag har tänkt på det hela veckan. Tänk på någon annan en stund! 220 00:21:59,139 --> 00:22:02,131 - Du kommer att förlora. - Du ville ha mindre. 221 00:22:02,434 --> 00:22:07,144 Nu vill jag ha alla mina klienter, och dina, med. 222 00:22:25,627 --> 00:22:28,505 Wendy, kom in med mina nummer. 223 00:22:43,313 --> 00:22:46,146 - Cush. - Det här är Sugar. 224 00:22:46,441 --> 00:22:51,561 Kolla, du är den viktigaste killen i sporten. Hur känns det? 225 00:22:51,948 --> 00:22:55,861 Jag vill bara spela fotboll. Pappa, det är en av agenterna. 226 00:22:56,202 --> 00:23:01,993 Wendy! Fortsätt försöka med Cushman. Och snälla, kom med mina nummer. 227 00:23:02,418 --> 00:23:06,206 J.J., Läget? Talat med Maguire? 228 00:23:06,547 --> 00:23:10,904 Han har fått en genomklappning. Jag har talat med Doritos om dig. 229 00:23:11,261 --> 00:23:14,970 De är väldigt intresserade. Här, prata med Rick. 230 00:23:15,307 --> 00:23:21,496 Carlo, du betalar 25% av dina sponsorpengar till SMI. Jag tar 18%. 231 00:23:21,939 --> 00:23:25,727 Jag vet inte om det var droger, men killen flippade ur. 232 00:23:26,069 --> 00:23:29,823 Han är inte killen för dig. Hur mår din mamma? 233 00:23:30,157 --> 00:23:33,149 Jag ska göra det enkelt för dig. 234 00:23:33,452 --> 00:23:39,641 Vad säger ditt hjärta? Jag är ledsen att höra det. 235 00:23:45,132 --> 00:23:49,728 - Vad händer? - De har sparkat Jerry Maguire. 236 00:23:58,605 --> 00:24:01,358 Det är ett misstag. 237 00:24:01,650 --> 00:24:05,643 Jag är oroad över din familj och din framtid. 238 00:24:05,988 --> 00:24:09,185 Jag och SMI har en lång historia tillsammans. 239 00:24:09,492 --> 00:24:12,211 Vet Maguire hur det är att vara svart? 240 00:24:12,495 --> 00:24:17,171 Bob Sugar? Han är... underhållande, rolig... 241 00:24:17,542 --> 00:24:20,773 Jag är Mr. Svart! 242 00:24:21,088 --> 00:24:24,319 Gör inte det här svårare än det är. 243 00:24:24,634 --> 00:24:28,593 Jag måste vara ärlig, det här är väldigt plågsamt för mig. 244 00:24:28,930 --> 00:24:33,958 Kommer du ihåg den där strippan på Laguna Beach? Hon hette April. 245 00:24:34,353 --> 00:24:38,710 Jag kommer ihåg saker. Nej det är inte pengarna. Gör det för dig. 246 00:24:39,066 --> 00:24:43,344 - Jag väntar fortfarande på Katerina. - Jag talar om stora pengar. 247 00:24:43,696 --> 00:24:46,051 Toppen! 248 00:24:46,324 --> 00:24:50,556 Är du med eller inte? Det är affärer och inte vänskap. 249 00:24:50,913 --> 00:24:54,349 Du är med... det var bra. 250 00:24:54,667 --> 00:24:57,943 Jag vill gråta för vad dom gjorde dig. 251 00:24:58,254 --> 00:25:03,374 Om det inte vore för Acura avtalet, vet du att jag hade följt med dig. 252 00:25:03,760 --> 00:25:09,039 Jerry. Herregud! 253 00:25:09,433 --> 00:25:14,029 Väntande samtal. Vem kan ringa mig nu? 254 00:25:14,397 --> 00:25:18,151 - Hej, Kathy Sanders. - Fortfarande jag, Kathy. 255 00:25:20,404 --> 00:25:25,876 Kathy, varför gråter du? Okej... så du är med. 256 00:25:26,285 --> 00:25:29,243 Rod, det är Jerry Maguire. 257 00:25:29,539 --> 00:25:32,611 Jerry Maguire! Hur jag mår? 258 00:25:32,918 --> 00:25:37,070 Det ska jag berätta. Jag svettas. Vart är mitt kontrakt? 259 00:25:37,423 --> 00:25:41,098 Bob Sugar säger att jag missar massor genom att vara med dig. 260 00:25:41,427 --> 00:25:45,466 - Hör du vad jag säger? - Det är därför jag ringer. 261 00:25:45,807 --> 00:25:49,925 Nej, nej... Hör du verkligen vad jag säger? 262 00:25:50,270 --> 00:25:54,627 - Jag hör dig, pappa. - Det bästa vore att träffas. 263 00:25:54,984 --> 00:25:59,660 - Vänta en minut, Rod. - Pratade inte du om personlig omtanke. 264 00:26:00,031 --> 00:26:06,106 - Det är vad du sa till min fru. - Det är vad jag sa. 265 00:26:06,538 --> 00:26:11,407 Bra! För vi har just börjat med saker som du måste veta. 266 00:26:11,794 --> 00:26:14,513 Jag kommer att göra allt för dig. 267 00:26:14,797 --> 00:26:20,269 Jag är en värdefull handelsvara. Ser folk som kommer mot mig och försöker döda mig... 268 00:26:20,679 --> 00:26:26,311 Jag fångar ändå bollen. Touchdown! Jag skapar mirakel. 269 00:26:26,727 --> 00:26:28,718 Är du med? 270 00:26:28,980 --> 00:26:32,370 Jag är från Arizona. Jag slog rekord i Arizona. 271 00:26:32,692 --> 00:26:35,843 Jag gick på Arizona State! 272 00:26:36,154 --> 00:26:39,749 - Och nu vill du ha Arizona dollar. - Exakt. 273 00:26:40,075 --> 00:26:44,512 Jag sitter här med ett myr-problem. 274 00:26:44,872 --> 00:26:50,310 Min bror Tee Pees rum är överfyllt. 275 00:26:50,712 --> 00:26:53,863 - Säg hej till Jerry Maguire. - Hej. 276 00:26:54,174 --> 00:26:57,086 Hej, Tee Pee. 277 00:26:57,386 --> 00:27:04,383 Ingen ser efter mig. Jag borde vara en superstjärna. 278 00:27:04,853 --> 00:27:10,928 - Är du med eller inte? - Du stannar med Bob Sugar! 279 00:27:11,360 --> 00:27:15,751 Jag är en förebild. Jag har en familj att försörja! 280 00:27:16,115 --> 00:27:19,027 Jag vill ha ett kontrakt i Arizona. 281 00:27:19,327 --> 00:27:22,046 Jag gillar dig. 282 00:27:22,331 --> 00:27:26,290 Min fru gillar dig. Du är snäll med min fru. 283 00:27:26,627 --> 00:27:29,778 - Jag stannar med dig. - Det är toppen. 284 00:27:30,089 --> 00:27:34,526 Det är vad jag ska göra för dig. Gud välsigne dig, Jerry. 285 00:27:34,886 --> 00:27:38,640 Det här är vad du ska göra för mig. 286 00:27:38,974 --> 00:27:42,603 Vad kan jag göra för dig? Berätta. 287 00:27:42,937 --> 00:27:48,375 Det är personligt och mycket viktigt. Helvete! Det är ett familjemotto. 288 00:27:48,777 --> 00:27:52,372 - Är du redo Jerry? - Jag är redo. 289 00:27:52,698 --> 00:27:55,656 Det här är det. 290 00:27:56,577 --> 00:27:59,569 Visa mig pengarna. 291 00:27:59,872 --> 00:28:01,863 Visa... 292 00:28:02,125 --> 00:28:05,754 ...mig... 293 00:28:06,087 --> 00:28:08,555 ...pengarna...! 294 00:28:08,840 --> 00:28:14,710 - Säg det med mig, Jerry. - Visa dig pengarna. 295 00:28:15,139 --> 00:28:18,211 Nej, du kan bättre än så. 296 00:28:18,518 --> 00:28:22,511 - Bob Sugar är på den andra linjen. - Visa dig pengarna. 297 00:28:22,856 --> 00:28:26,087 - Nej, visa mig pengarna. - Visa mig pengarna. 298 00:28:26,402 --> 00:28:29,474 - Högre! - Visa mig pengarna. 299 00:28:29,780 --> 00:28:35,218 - Du måste skrika ut det! - Visa mig pengarna! 300 00:28:35,620 --> 00:28:39,249 - Högre, Jerry. - Visa mig pengarna! 301 00:28:39,583 --> 00:28:43,132 Visa mig pengarna! 302 00:28:43,462 --> 00:28:48,411 - Du älskar den här svarte mannen. - Jag älskar den svarte mannen! 303 00:28:48,801 --> 00:28:53,556 - Jag älskar svart folk. - Jag älskar svart folk. 304 00:28:53,932 --> 00:28:59,086 Visa mig pengarna! 305 00:29:00,189 --> 00:29:03,340 Grattis, du är fortfarande min agent. 306 00:29:33,518 --> 00:29:38,751 Nå... oroa er inte. 307 00:29:39,149 --> 00:29:43,939 Jag ska inte göra vad ni tror jag ska göra. 308 00:29:48,743 --> 00:29:51,894 Låt mig bara säga... 309 00:29:52,205 --> 00:29:56,881 ...när jag bekvämt lämnar kontoret jag hjälpt bygga upp... 310 00:29:57,252 --> 00:30:03,805 Jag är ledsen, men det är fakta att det finns en sak som heter... hyfs. 311 00:30:06,137 --> 00:30:09,129 Ett sätt att behandla folk på. 312 00:30:10,851 --> 00:30:15,720 Dom här fiskarna har hyfs. 313 00:30:16,106 --> 00:30:22,341 Faktiskt taget, jag ska starta ett nytt företag och dessa fiskar ska följa med mig. 314 00:30:22,781 --> 00:30:28,333 Kalla mig sentimental, men fiskarna följer med mig. 315 00:30:39,132 --> 00:30:42,283 Okej. 316 00:30:43,846 --> 00:30:48,044 Om någon annan vill följa med mig, - 317 00:30:48,392 --> 00:30:54,422 - är det här en chans till något verkligt, roligt och inspirerande - 318 00:30:54,858 --> 00:31:00,490 - i den här gudsförätna branschen, och vi ska göra det tillsammans. 319 00:31:03,117 --> 00:31:08,032 Vem följer med mig? 320 00:31:08,414 --> 00:31:11,690 Vem följer med mig? 321 00:31:14,171 --> 00:31:17,766 Vem följer med mig förutom Flipper här? 322 00:31:24,390 --> 00:31:28,303 Det här är pinsamt. 323 00:31:31,732 --> 00:31:37,045 Okej. Wendy, ska vi? 324 00:31:37,447 --> 00:31:41,838 Jag är tre månader från lönehöjning... 325 00:31:47,833 --> 00:31:51,542 Okej. 326 00:31:59,137 --> 00:32:04,370 - Jag följer med dig. - Dorothy Boyd, tack. 327 00:32:12,319 --> 00:32:15,709 Just nu? 328 00:32:16,865 --> 00:32:20,824 Gör det inte. 329 00:32:24,832 --> 00:32:27,710 Hej då. 330 00:32:35,594 --> 00:32:39,553 Vi kommer att se er alla igen. Sov gott. 331 00:32:41,935 --> 00:32:45,371 Låt oss se hur de klarar sig utan oss. 332 00:32:56,910 --> 00:33:00,380 Tack. 333 00:33:00,706 --> 00:33:05,734 - Du kommer att ha sjukförsäkring? - Javisst. 334 00:33:07,588 --> 00:33:10,500 Jag vet inte... 335 00:33:10,800 --> 00:33:15,874 Få inte panik. Vi kommer att klara oss. 336 00:33:16,264 --> 00:33:21,463 Det kommer att bli toppen. Det kommer att bli... toppen. 337 00:33:53,848 --> 00:33:58,876 - Undra vad han sa. - Min faster är hörselskadad. 338 00:33:59,270 --> 00:34:03,946 Han sa just, "Du gör mig hel". 339 00:34:23,672 --> 00:34:29,941 För att stödja varann, så måste vi lyssna på varann. 340 00:34:30,388 --> 00:34:35,826 Kvinnor är lärda att inte se varandra som goda människor. 341 00:34:36,228 --> 00:34:40,426 Vi ser varandra som fiender. Vi tävlar om män. 342 00:34:40,775 --> 00:34:45,565 - Det är sant, det är hemskt. - Jag brukade hata kvinnor. 343 00:34:45,947 --> 00:34:49,986 Nu har jag träffat er och ni är likadana som mig. 344 00:34:50,327 --> 00:34:54,081 Det är viktigt för ni kan vara mina vänner. 345 00:34:54,415 --> 00:34:57,725 - Sjukvård då? - Självklart. 346 00:34:58,044 --> 00:35:01,036 Ensamma föräldrar kan inte vara spontana. 347 00:35:01,339 --> 00:35:05,776 Om du hade läst vad han skrev, hade du också följt honom. 348 00:35:06,136 --> 00:35:12,086 Vet du att de där barn undersökningarna kostar 150 dollar, om han är frisk. 349 00:35:12,518 --> 00:35:16,147 - Vart är Ray? - Sover i vardagsrummet. 350 00:35:16,481 --> 00:35:22,954 Lämna inte min lilla pojke ensam med din skiljda kvinnors grupp. 351 00:35:23,405 --> 00:35:27,762 Jag har äntligen kommit underfund med min ilska. 352 00:35:36,587 --> 00:35:39,784 Vad har jag gjort? 353 00:35:40,091 --> 00:35:44,004 Funktion, funktion... Framåtriktning är allt. 354 00:35:44,345 --> 00:35:46,790 Cush räddar allt. 355 00:35:46,931 --> 00:35:51,129 Åk till Texas. Behåll en stjärna, och då följer alla. 356 00:35:51,478 --> 00:35:56,427 Det finns ingen riktigt lojalitet. Det sa du själv. 357 00:35:56,817 --> 00:36:00,605 - Jag försökte få ligga med dig. - Det funkade. 358 00:36:00,947 --> 00:36:06,579 Jag tillåter inte dig att misslyckas. Du är Jerry Maguire! 359 00:36:06,995 --> 00:36:10,783 Kungen av hembesök. Mästare i vardagsrummet. 360 00:36:11,125 --> 00:36:15,755 - Okej, det här fungerar. - Du är ingen förlorare. 361 00:36:18,550 --> 00:36:24,466 - Vem nämnde förlora? - Fel ord! När kan du åka? 362 00:36:52,421 --> 00:36:57,017 - Matt? - Jag är här bak, Jerry. 363 00:36:57,384 --> 00:37:00,421 Vill du ha en blodig öl? 364 00:37:00,722 --> 00:37:04,954 - ÖI och tomatjuice. - Det är bra. 365 00:37:05,310 --> 00:37:10,464 Vi har spenderat mycket tid tillsammans, och du vet att jag bryr mig om din son. 366 00:37:10,858 --> 00:37:14,692 Jag är orolig att om ni stannar med SMI... 367 00:37:15,029 --> 00:37:18,738 Vi har bestämt oss att stanna med dig. 368 00:37:24,039 --> 00:37:29,716 Jag är egentligen ingen kramare. Jag kan inte släppa. 369 00:37:30,129 --> 00:37:35,522 Jag sa för mig själv att om han kommer hit, så stannar vi med honom. 370 00:37:35,927 --> 00:37:40,125 - Hej, Jerry. Hur är det? - Hej, Cush. 371 00:37:40,474 --> 00:37:44,990 - Hur är det? - Du kommer ihåg Keith. 372 00:37:45,354 --> 00:37:49,825 Han måste gå som nummer ett i draften, och jag vill att han ska spela. 373 00:37:50,193 --> 00:37:53,583 Antingen med Denver eller San Diego. 374 00:37:53,905 --> 00:37:59,741 - Antingen surfar jag eller åker skidor. - Denver är där han borde vara. 375 00:38:00,204 --> 00:38:06,439 Du vet att jag inte gör kontrakt, men vad du har är mitt ord. 376 00:38:06,878 --> 00:38:10,951 Och det är starkare än ek. 377 00:39:00,104 --> 00:39:03,096 - Hej. - Jerry Maguire. 378 00:39:03,399 --> 00:39:07,915 - Är Avery där? - Hon har ett NFL möte i Atlanta. 379 00:39:10,991 --> 00:39:17,305 - Hej? - Min son är här med barnvakten. 380 00:39:17,748 --> 00:39:22,378 - På vårt kontor? - Barnvakt? Jag föredrar barntekniker. 381 00:39:22,754 --> 00:39:29,944 - Jag åkte hem för att jobba här. - Okej. Dorothy, vi är tillbaka! 382 00:39:30,429 --> 00:39:35,787 Vi är så väldigt, väldigt tillbaka. Jag fick tillbaka Cush. Vi är klara. 383 00:39:36,185 --> 00:39:40,736 - Jag är så glad för dig. - Glad för oss. 384 00:39:41,108 --> 00:39:43,099 Glad för oss. 385 00:39:43,360 --> 00:39:50,198 Rod, att vara på draften kommer att hjälpa. Ta ett plan och kom och möt oss här. 386 00:39:50,660 --> 00:39:53,572 Bra. Ses där. 387 00:39:53,872 --> 00:39:57,308 Avery kommer till B-gaten kvart över fyra. 388 00:39:57,626 --> 00:40:02,142 Vet du att en människas huvud väger 3,5kg? 389 00:40:02,506 --> 00:40:08,297 Troy Aikman, på bara sex år, har han passat 16,303 yards. 390 00:40:08,722 --> 00:40:16,151 - Bin och hundar kan lukta sig till rädsla. - Jag har bokat in Tidwell på Mariot. 391 00:40:16,647 --> 00:40:22,199 Pete Rose gjorde 4,256 tacklingar och han är inte med i Hall of Fame. 392 00:40:22,612 --> 00:40:27,732 Visste du att min granne har tre kaniner? 393 00:40:28,118 --> 00:40:31,713 Jag kan inte tävla mot det. 394 00:40:32,039 --> 00:40:35,031 - Gick vi igenom allting? - Japp. 395 00:40:35,334 --> 00:40:39,407 - Tillbaka på tisdag, eller hur? - Ja. 396 00:40:40,840 --> 00:40:45,277 - Ray, önska mig lycka till. - Lycka till! 397 00:41:05,284 --> 00:41:09,277 - Hej, Rod, du kom. - Jerry... 398 00:41:10,415 --> 00:41:16,331 - Hej, Cush. - Vi borde sälja dessa. 399 00:41:16,755 --> 00:41:21,783 Det här är min agent, du borde ta hans autograf. 400 00:41:22,178 --> 00:41:26,330 - Ursäkta mig... - Är du Hootie? 401 00:41:26,683 --> 00:41:31,837 Nej, jag är inte Hootie. 402 00:41:36,485 --> 00:41:39,716 Blir det San Diego eller Denver? 403 00:41:45,829 --> 00:41:49,424 Han ska antingen surfa eller åka skidor. 404 00:41:55,381 --> 00:41:59,420 Rod, äntligen hittar jag dig. 405 00:41:59,761 --> 00:42:03,674 Vad gör jag här, Jerry? Det här är inte mitt party. 406 00:42:04,016 --> 00:42:09,044 - Ingen bryr sig ett skvatt om mig. - Låt oss gå en sväng genom lobbyn. 407 00:42:09,439 --> 00:42:14,672 Jag vill att median och reportrarna ska se dig för vad du är: 408 00:42:15,070 --> 00:42:19,143 Den bäst bevarade hemligheten i NFL. 409 00:42:19,491 --> 00:42:24,121 Du är en wide receiver. Du är snabb, vildsint och karismatisk. 410 00:42:24,497 --> 00:42:27,250 Du är mannen! Redo? 411 00:42:27,542 --> 00:42:34,254 Låt oss gå. Den vildsintaste. Du är mannen. 412 00:42:34,717 --> 00:42:39,233 - Kom igen. - Hej, Mel. Hej, Tom. 413 00:42:39,597 --> 00:42:44,717 Det var bra att du lyckades hålla kvar vid Cushman. 414 00:42:45,103 --> 00:42:50,416 Jag vill att du ska träffa Rod Tidwell, 110 mottagningar, 1,550 yards förra året. 415 00:43:24,647 --> 00:43:28,799 Kom hela den här vägen bara för att gå genom lobbyn. 416 00:43:29,152 --> 00:43:34,590 - Det kanske till och med fungerade. - Jasså? Vi gör det igen. 417 00:43:36,243 --> 00:43:41,363 Ser du Reebok sponsorerna där nere. Vart är mina sponsorer? 418 00:43:41,749 --> 00:43:46,106 Ingen kärlek från Chevy, ingen kärlek från Pepsi... 419 00:43:46,463 --> 00:43:50,012 Och jag får då ingen kärlek från Nike. 420 00:43:50,342 --> 00:43:54,494 Har jag nånsin berättat om min Reebok historia? 421 00:43:54,847 --> 00:43:59,841 - Jag måste gå tillbaka till Cushman. - Åh, din gyllene kalv. 422 00:44:00,228 --> 00:44:04,585 Jag ska komma till punkt. Skit i Reebok! 423 00:44:04,942 --> 00:44:09,697 Allt de gör är att ignorera mig. Har dom alltid gjort. 424 00:44:10,072 --> 00:44:17,103 För en stund där, kunde du slappna av. 425 00:44:17,581 --> 00:44:22,780 Du släppte in folk. Du var lysande. 426 00:44:24,171 --> 00:44:26,731 - Säkert? - Lysande. 427 00:44:27,008 --> 00:44:30,887 - Ses imorgon. - Du älskar mig nu. 428 00:44:31,221 --> 00:44:34,099 Jag visar dig pengarna! 429 00:44:34,391 --> 00:44:41,024 Jag testade bara dig, men att höra dig säga det gör att jag älskar dig. 430 00:44:41,482 --> 00:44:45,680 Jerry, kom tillbaka. 431 00:44:46,029 --> 00:44:49,021 - Hur var resan? - Bra. 432 00:44:49,324 --> 00:44:56,036 Om du kan hitta din storlek, ta ett par av dom där skorna vid dörren. 433 00:45:02,505 --> 00:45:06,862 Cush, Matt, vi har ett beslut att ta. 434 00:45:07,219 --> 00:45:12,247 San Diego kom just med ett sista-minuten erbjudande. Det är stort. 435 00:45:12,642 --> 00:45:18,194 - Han måste gå som nummer ett. - San Diego vill verkligen ha honom. 436 00:45:18,607 --> 00:45:23,635 - Vad hände med Denver? - Före en draft, blir folk galna. 437 00:45:24,029 --> 00:45:30,138 San Diego erbjuder sju år för 30. Signerings bonus på 8. 438 00:45:30,578 --> 00:45:34,366 - Ska jag dra ur telefonen? - Förbannade reportrar. 439 00:45:34,708 --> 00:45:37,859 Säg bara, "Inga kommentarer". 440 00:45:38,170 --> 00:45:41,845 Att prata och inte säga något, är jag inget vidare på. 441 00:45:42,174 --> 00:45:44,893 Låt mig. 442 00:45:45,803 --> 00:45:50,115 För dig, är det ett nöje. Det här är Cush. 443 00:45:50,475 --> 00:45:55,265 Det är Sugar. Är Maguire där? Snyfta om han är det. 444 00:45:55,648 --> 00:46:03,043 Du är bland dom stora pojkarna nu. Jag fick avtalet som du behövde. 445 00:46:03,531 --> 00:46:09,561 Det här är affärer, inte vänskap. Du måste vara stark. 446 00:46:09,997 --> 00:46:13,785 Okej? Vi ses senare. 447 00:46:18,339 --> 00:46:21,536 Ingen kommentar. 448 00:46:26,599 --> 00:46:29,671 - Det blev helt fel. - Det är Cush på den stora TV:n igen. 449 00:46:29,977 --> 00:46:32,696 Jag är less på mig själv. 450 00:46:44,452 --> 00:46:49,401 Innan jag går tillbaka till Denver, låt oss skriva ner lite. 451 00:46:49,791 --> 00:46:55,900 - Ett kontrakt med Jerry Maguire. - Inte just nu, Jerry. 452 00:47:01,012 --> 00:47:05,767 Vet jag allt som finns att veta här, Matt? 453 00:47:08,186 --> 00:47:11,223 Du pratar väl inte med Bob Sugar? 454 00:47:11,523 --> 00:47:19,111 - Denver ville bara förhandla med honom. - Sa vem? Sugar? 455 00:47:19,616 --> 00:47:26,135 - Jag lär mig eftersom här. - Du lät honom förhandla bakom min rygg? 456 00:47:26,582 --> 00:47:32,339 Jag är ledsen... Jag älskar min son. 457 00:47:32,755 --> 00:47:39,069 Jag älskar din son! Jag fick Denver upp till 20 miljoner. 458 00:47:39,513 --> 00:47:44,223 Du lyssnade på Bob Sugar? Han är ett barn. 459 00:47:44,602 --> 00:47:48,880 Du lät den ormen komma hit? 460 00:47:49,858 --> 00:47:56,491 Okej, lyssna, nybörjar misstag. Jag ska fixa det här med Denver åt dig. 461 00:47:56,949 --> 00:48:01,500 Du skrev väl inte på något med Sugar, eller hur? 462 00:48:01,871 --> 00:48:06,422 Matt...? Säg att du inte skrev på något. 463 00:48:06,793 --> 00:48:13,392 Vad hände med din "mitt ord är starkare än ek" saken? 464 00:48:16,137 --> 00:48:19,732 Vi skrev på för en timme sedan. 465 00:48:20,058 --> 00:48:23,733 Du var i lobbyn med den svarta killen. 466 00:48:26,607 --> 00:48:30,964 Jag är ledsen, Jerry. Jag vill bara spela fotboll. 467 00:48:33,281 --> 00:48:37,877 - Hur vänder jag på det här? - ÄIskling, det är vänt! 468 00:48:38,245 --> 00:48:42,443 - Vad har jag gjort dig? - Allt handlar om dig, eller hur? 469 00:48:42,791 --> 00:48:48,149 "Lugna mig, rädda mig, älska mig. " Jag måste jobba klart. 470 00:48:48,548 --> 00:48:53,827 - Allt är så stressigt med oss. - Vi är säljare. Vi säljer. 471 00:48:54,221 --> 00:49:01,059 Det är inte att lita på mitt handgrepp, det är genomför avtalet! Få det signerat. 472 00:49:01,520 --> 00:49:06,548 - Välkommen till min mardröm. - Är ärlighet förbjuden här? 473 00:49:06,943 --> 00:49:13,940 - Jag skulle föredra lojalitet. - Vårt avtal var den brutala sanningen. 474 00:49:14,410 --> 00:49:17,686 Jag tror du la till "brutala". 475 00:49:17,997 --> 00:49:23,071 Det är en känslighets grej som några människor har. Jag har den inte. 476 00:49:23,461 --> 00:49:28,979 Jag gråter inte till filmer, eller snyftar över babys. 477 00:49:29,385 --> 00:49:35,176 Och jag säger inte till en man som just klantat dig, "Stackars dig". 478 00:49:36,225 --> 00:49:40,138 Men jag älskar dig. 479 00:49:42,858 --> 00:49:46,897 - Avery, det är över. - Jag hörde inte det där. 480 00:49:47,238 --> 00:49:51,277 - Det saknas något. - Du har aldrig varit ensam. 481 00:49:51,617 --> 00:49:54,814 - Du kan inte vara ensam. - Det är över. 482 00:49:58,458 --> 00:50:04,613 - Ingen har någonsin dumpat mig. - Jag försöker inte skapa historia. 483 00:50:05,049 --> 00:50:12,524 Jag besteg El Capitan på 18t och 23m. Jag kan få det här att funka. 484 00:50:16,687 --> 00:50:19,838 Nej. 485 00:50:20,149 --> 00:50:22,709 Åh, Jerry... 486 00:50:30,327 --> 00:50:34,206 Jag ville aldrig göra dig illa. 487 00:50:42,549 --> 00:50:48,863 Jag låter inte dig göra mig illa, Jerry. Jag är för stark för dig. Förlorare! 488 00:50:53,269 --> 00:50:56,705 Gilla läget. Imorgon är en ny dag. 489 00:50:58,525 --> 00:51:03,360 - Taxi! - Nu gillar du mig, eller hur? 490 00:51:03,739 --> 00:51:06,253 Väldigt mycket. Taxi! 491 00:51:06,534 --> 00:51:09,844 Kom vi inte i en limo? 492 00:51:10,163 --> 00:51:15,442 Jag hoppas inte jag låter allt för mycket som en psykolog nu, men... 493 00:51:15,836 --> 00:51:21,149 - Vad är det som är fel? - Jag är bara en stor besvikelse. 494 00:51:21,550 --> 00:51:25,623 Alla gråter på den här showen. 495 00:51:25,972 --> 00:51:29,521 Om du testats positiv, sluta hålla på. 496 00:51:29,851 --> 00:51:35,005 Upprörd över din lilla flicka. Varför lämnade du hennes mamma? 497 00:51:35,399 --> 00:51:40,154 Median förstår inte vilken press 54 miljoner dollar kommer med. 498 00:51:40,530 --> 00:51:45,524 - Det här är skitsnack. - Vad gör du med mig, Rod? 499 00:51:45,911 --> 00:51:51,304 - Vad? - Ser du inte ens? Jag är slut. 500 00:51:51,709 --> 00:51:57,420 Jag är körd! För 24 timmar sedan.. var jag het! 501 00:51:57,841 --> 00:52:01,390 Nu, är jag ett varningsexempel. 502 00:52:01,720 --> 00:52:07,829 Ser du jackan jag har på mig? Behöver inte den för jag är insvept i misslyckande! 503 00:52:08,269 --> 00:52:13,104 Jag förlorade förstavalet i draften! Varför? Låt oss sammanfatta. 504 00:52:13,566 --> 00:52:18,082 Därför att en hockey spelares unge fick mig att känna mig som en skitstövel. 505 00:52:18,447 --> 00:52:22,486 Jag åt dålig pizza, gick och la mig och utvecklade ett samvete! 506 00:52:22,827 --> 00:52:27,742 Stackars-jävla-dig! 507 00:52:29,459 --> 00:52:37,252 Jag har tio år kvar, max. Mitt nästa kontrakt måste vara stort. 508 00:52:37,760 --> 00:52:45,917 Jag kan vara slut om fem år. Vad ska min familj leva av då? 509 00:52:46,436 --> 00:52:53,228 Jag vill inte höra din skit. "Jag förlorade Cush och Avery... " 510 00:52:53,694 --> 00:52:56,288 En drink till, tack. 511 00:52:56,572 --> 00:53:02,886 Alla andra hade lämnat dig nu, men jag stannar kvar. 512 00:53:03,330 --> 00:53:10,281 Jag ska rida på ditt arsle som Zorro tills du visar mig pengarna. 513 00:53:12,382 --> 00:53:17,251 Vi är tillsammans på det här. Hör du mig? Vi ska vara enade. 514 00:53:18,847 --> 00:53:24,046 - Bägge två... du vet? - Herregud! 515 00:53:28,399 --> 00:53:31,436 Du har inga meddelanden. 516 00:53:56,889 --> 00:54:01,758 Han kommer över. Han förlorade just sin bästa klient. 517 00:54:02,145 --> 00:54:07,424 Det här är ingen kille. Det är ett syndrom. 518 00:54:07,818 --> 00:54:12,448 Det är tidigt medelåIders, låt-mig-inte-vara-ensam syndrom. 519 00:54:12,824 --> 00:54:17,340 - Men, om det här är vad du vill... - Han är förlovad. 520 00:54:17,704 --> 00:54:21,822 Och för första gången, är jag delaktig i något jag tror på. 521 00:54:22,167 --> 00:54:26,399 Okej... men jag hoppas att han inte ser bra ut. 522 00:54:28,424 --> 00:54:33,214 Hej... jag är Jerry Maguire. 523 00:54:33,597 --> 00:54:39,229 Hej. Du ser ut precis som jag trodde. 524 00:54:39,645 --> 00:54:44,480 - Jag är hennes ogillande syster. - Ärlighet. 525 00:54:44,859 --> 00:54:47,134 Tack. 526 00:54:48,029 --> 00:54:52,022 Tack. Dorothy! 527 00:54:53,619 --> 00:54:57,328 Dorothy, din... chef är här. 528 00:54:57,748 --> 00:54:59,864 Hej. 529 00:55:03,755 --> 00:55:07,828 - Hej, du. - Tack för att du bjöd över mig. 530 00:55:08,177 --> 00:55:13,456 - Vart är den lilla killen? - Han sover. 531 00:55:16,185 --> 00:55:21,578 Jag är så glad att du är hemma. Vara hemma själv är inte min specialité. 532 00:55:21,984 --> 00:55:26,136 - Herregud! - Ja. 533 00:55:26,489 --> 00:55:31,882 Det tog slut med Avery. 534 00:55:36,291 --> 00:55:41,365 - Så hemskt. - Nej, det var bäst så. 535 00:55:41,756 --> 00:55:46,307 Vi kommer fortfarande att vara vänner. Det är bättre nu än senare. 536 00:55:46,678 --> 00:55:52,787 - Jag håller på att dö, eller hur? - Ja, det är ett riktigt stort sår. 537 00:55:53,227 --> 00:55:57,823 Bara tänk om jag hade gett henne ringen som hon verkligen velat ha. 538 00:56:02,362 --> 00:56:05,354 Slå dig ner. 539 00:56:05,657 --> 00:56:11,289 Jag hämtar något till såret. 540 00:56:11,705 --> 00:56:14,936 - Har du något att dricka? - Javisst. 541 00:56:21,132 --> 00:56:26,570 - Jag hörde. - Jag såg dina skor under dörren. 542 00:56:26,972 --> 00:56:31,045 Den här killen skulle ta vem som helst som visar intresse. 543 00:56:32,145 --> 00:56:36,138 Ta inte dom, ta dom frostade glasen. 544 00:56:36,483 --> 00:56:40,556 - Jag värmde lite kyckling. - Jag älskar dig. 545 00:56:40,904 --> 00:56:44,499 Jag ska inte säga något mer, men Ray då? 546 00:56:44,825 --> 00:56:49,262 Han borde inte höra en främmande mans röst i huset. 547 00:56:49,622 --> 00:56:54,821 - En onykter mans röst. - Jämfört med tio arga kvinnor? 548 00:56:55,212 --> 00:56:58,329 Luta dig framåt. Okej, jag har det. 549 00:56:58,632 --> 00:57:01,783 Fortfarande ätbart. Byt tröja. 550 00:57:07,934 --> 00:57:11,165 Hej, Jerry. 551 00:57:11,480 --> 00:57:16,235 Hej, Ray, borde inte du sova? 552 00:57:16,611 --> 00:57:22,720 - Ja. - Oroa dig inte. Jag ska inte berätta. 553 00:57:23,785 --> 00:57:29,098 En människas huvud väger 3,5 kg. 554 00:57:38,343 --> 00:57:43,371 - Jerry Maguire. - Jag tror att det är den här. 555 00:57:43,766 --> 00:57:48,681 Du borde drömma om mig. Tänka på mig hela tiden. 556 00:57:49,063 --> 00:57:52,976 Det är då dom stora pengarna kommer att flöda. 557 00:57:53,318 --> 00:57:58,312 - Vem är det här? - Rod Tidwell. Vart är min agent? 558 00:57:58,699 --> 00:58:02,897 - Min agent och jag borde vara ett. - Är du en fotbollsspelare? 559 00:58:03,246 --> 00:58:09,515 En fotbollsspelare? Jag är en skolfröken som ska ge dig stryk! 560 00:58:09,961 --> 00:58:15,399 Jag ska inte säga något mer, men du borde inte falla för en drunknande man. 561 00:58:15,801 --> 00:58:19,510 Vilken top? Polo krage, känslig. V-ringad, sexig. 562 00:58:19,847 --> 00:58:24,363 Vad gör andra kvinnor i min åIder just nu? 563 00:58:24,728 --> 00:58:28,004 De är ute och festar och försöker hitta sig en man. 564 00:58:28,315 --> 00:58:32,149 Försöker behålla en man. Inte jag, jag försöker uppfostra en man. 565 00:58:32,486 --> 00:58:38,163 Den här. Jag har en dygnet-runt påminnelse av Roger för resten av mitt liv. 566 00:58:38,576 --> 00:58:42,854 Jag har haft tre älskare på fyra år. 567 00:58:43,207 --> 00:58:48,645 Ingen av dom slog någonsin en bra bok och ett varmt bad. 568 00:58:49,046 --> 00:58:53,244 Jag är den äldsta 26-åringen som finns. Hur ser jag ut? 569 00:58:53,593 --> 00:58:56,391 - Bra. - Säkert? Tack. 570 00:58:56,680 --> 00:59:01,117 72% av nya köpare är afroamerikaner. 571 00:59:01,477 --> 00:59:05,470 - Du pratar för mycket. - Det är en form av kommunikation. 572 00:59:05,815 --> 00:59:10,047 - Det var kul att prata med dig, Rod. - Jerry...! 573 00:59:10,403 --> 00:59:14,078 Jag gör en skinksmörgås. 574 00:59:14,408 --> 00:59:18,765 - Jag är glad att du lyssnade på mig. - Jag älskar dig. 575 00:59:19,121 --> 00:59:25,435 När min far pensionerades från United Way efter 38 år, sa han: 576 00:59:25,879 --> 00:59:30,748 "Jag önskar att dom gett mig en bekvämare fåtölj". 577 00:59:31,135 --> 00:59:37,131 När min pappa dog, tog min mamma mig till zoo:et och jag älskade det. 578 00:59:37,558 --> 00:59:44,555 - Låt mig berätta om min far. - Nej, vi går till Zoo:et. 579 00:59:45,025 --> 00:59:48,813 Okej, du har rätt. 580 00:59:49,155 --> 00:59:55,185 Hela mitt liv har jag försökt tala... verkligen tala. 581 00:59:55,620 --> 00:59:59,693 Men ingen vill lyssna. Känner du igen den känslan? 582 01:00:00,042 --> 01:00:04,194 - De bara ser på dig... - Vi går till Zoo:et, precis nu. 583 01:00:04,547 --> 01:00:10,656 Zoo:et... det jävla zoo:et är stängt, Ray. 584 01:00:11,930 --> 01:00:17,448 - Du sa "jävla". - Ja, det gjorde jag. 585 01:00:17,853 --> 01:00:22,210 - Är det...? - Jag kommer inte att berätta. 586 01:00:22,567 --> 01:00:28,915 Nå... då måste jag ta dig till zoo:et. 587 01:00:29,366 --> 01:00:33,996 Jag måste gå till sängs, mamma kommer. 588 01:00:35,414 --> 01:00:41,683 - Jag måste gå till sängs. - Tack för att du lyssnade. 589 01:00:42,130 --> 01:00:50,128 Okej. Drinkar, mat och jag har ringt efter en taxi. 590 01:00:50,639 --> 01:00:56,475 - Bra ide. - Tyst, jag har en liten sovande pojke. 591 01:00:58,607 --> 01:01:02,486 Vårt företag! 592 01:01:03,904 --> 01:01:08,819 Ett litet tal före jag går. 593 01:01:14,166 --> 01:01:18,876 Oroa dig inte över din framtid. 594 01:01:19,255 --> 01:01:25,444 Du och din son har det bra. Du har fortfarande ett jobb. 595 01:01:26,513 --> 01:01:31,951 Men låt mig säga dig något om Jerry Maguire. 596 01:01:32,352 --> 01:01:36,903 Kommer du efter mig, så kommer du att förlora. 597 01:01:37,274 --> 01:01:41,790 Jag är en överlevare. 598 01:01:42,155 --> 01:01:47,912 Dorothy Boyd, du är med herren av vardagsrummet. 599 01:01:48,328 --> 01:01:54,324 Kungen av kungadömet och jag är... 600 01:01:57,714 --> 01:02:00,433 ...full. 601 01:02:08,309 --> 01:02:11,301 Vi möts igen. 602 01:02:24,869 --> 01:02:27,099 Här. 603 01:02:35,631 --> 01:02:39,590 - Sanningen? - Okej. 604 01:02:39,927 --> 01:02:43,761 Jag bryr mig om jobbet, självklart. 605 01:02:44,099 --> 01:02:49,253 Men mest av allt, vill jag bara bli inspirerad. 606 01:02:49,646 --> 01:02:55,721 - Jag med. - Det du skrev inspirerade mig. 607 01:02:56,154 --> 01:03:01,103 Jag jobbar med dig på grund av det där PM:et. 608 01:03:01,493 --> 01:03:05,452 Jag älskade det. 609 01:03:07,374 --> 01:03:10,889 Det var en uppdragsförklaring. 610 01:03:22,725 --> 01:03:29,119 - Nåväl... - Ledsen för handen. 611 01:03:31,693 --> 01:03:34,651 Du vet den där känslan? 612 01:03:34,947 --> 01:03:41,466 Du är inte totalt generad, men du vet att imorgon kommer du att vara det? 613 01:03:41,913 --> 01:03:47,909 - Oroa dig inte över det, chefen. - Skit, du sa "chefen". 614 01:03:48,336 --> 01:03:53,649 - Ja, det gjorde jag. - Nu känner jag mig som Clarence Thomas. 615 01:03:54,051 --> 01:03:56,565 Det gör jag. 616 01:03:56,846 --> 01:04:00,964 - Jag antastar dig just nu. - Okej, jag kanske inte stämmer dig. 617 01:04:13,865 --> 01:04:18,780 - Godkväll. - Godkväll. 618 01:04:20,247 --> 01:04:23,922 Oroa dig inte. 619 01:04:24,251 --> 01:04:32,363 Jag ska ta min enda klient och vi ska gå hela vägen. 620 01:04:34,095 --> 01:04:37,883 Därför att... jag är tillbaka. 621 01:04:39,518 --> 01:04:43,875 Oroa dig inte. 622 01:04:58,122 --> 01:05:00,590 Fin mottagning. 623 01:05:08,634 --> 01:05:13,469 - Han behöver ett kontrakt, Dennis. - Jag är på The Crocodile vid åtta. 624 01:05:14,891 --> 01:05:16,882 Okej. 625 01:05:37,416 --> 01:05:41,295 Vad hände igår? Jag trodde att jag var din vän. 626 01:05:41,629 --> 01:05:45,827 - Något kom upp. - Okej. 10 miljoner dollar för fyra år. 627 01:05:46,175 --> 01:05:49,167 - Du drömmer. - Tio för fyra. 628 01:05:49,471 --> 01:05:55,341 - Han har attityd problem. - Han lyssnar på mig. 629 01:05:55,769 --> 01:06:00,126 - Han är en räka. - Han slog alla rekord förra året. 630 01:06:00,483 --> 01:06:04,362 Jag vill ha en typisk wide-reciever. 190 cm, 100 kg. 631 01:06:04,696 --> 01:06:07,972 Inte någon räka som klagar. 632 01:06:08,283 --> 01:06:14,153 Dennis, jag ber dig... om en tjänst. 633 01:06:14,582 --> 01:06:20,020 Jag presenterade dig för din fru. Vi har firat julafton tillsammans. 634 01:06:20,422 --> 01:06:24,210 - Helgdags hurra. - Jerry, nu går du för långt. 635 01:06:24,551 --> 01:06:29,181 Jag ber dig om en tjänst. Vi har historia tillsammans, Dennis. 636 01:06:29,557 --> 01:06:33,789 Vi har historia. Du drev upp priserna. 637 01:06:34,145 --> 01:06:38,661 - Nu är det din tur att lida. - Dennis, gör det inte... 638 01:06:44,657 --> 01:06:51,415 Jag pratade med Dennis Wilburn om din omförhandling. 639 01:06:53,124 --> 01:06:55,194 Pratade? 640 01:06:55,460 --> 01:07:01,296 Jerry Rice, Andre Reed, Chris Carter, jag tog dom alla! 641 01:07:01,717 --> 01:07:08,270 Ändå tjänar de dom stora pengarna, kwan... och du pratar. 642 01:07:12,855 --> 01:07:16,370 - Kwan? Är det ditt ord? - Ja, det är mitt ord. 643 01:07:16,692 --> 01:07:21,766 Några kanske har pengar, men de har aldrig kwan. 644 01:07:22,157 --> 01:07:27,515 Det betyder kärlek, respekt, gemenskap och dollar, hela paketet... 645 01:07:27,913 --> 01:07:30,791 ...kwan. 646 01:07:31,792 --> 01:07:39,142 - Bra ord... handduk? - Nej, jag luft-torkar. 647 01:07:39,634 --> 01:07:44,947 Lyssna, Rod... jag säger det här med stor respekt för dig. 648 01:07:46,475 --> 01:07:51,390 Men de där spelarna du nämde, är stjärnspelare. 649 01:07:51,773 --> 01:07:55,561 - Det här avtalet... - Stjärnor? 650 01:07:55,902 --> 01:08:03,172 Det här är en omförhandling. Visa dom din glädje för spelet. 651 01:08:03,661 --> 01:08:08,052 Dra ner på attityden lite, och visa dom... 652 01:08:08,416 --> 01:08:12,091 - Du ber mig att dansa. - Nej. 653 01:08:12,421 --> 01:08:16,733 Gå tillbaks till killen som började spela det här spelet. 654 01:08:17,093 --> 01:08:22,406 Långt tillbaka när du var en grabb, handlade det bara om pengarna? 655 01:08:22,807 --> 01:08:26,402 Gjorde det? Gjorde det...? 656 01:08:28,564 --> 01:08:34,002 Gör ditt jobb. Be mig inte att dansa. 657 01:08:34,403 --> 01:08:38,715 Jag är en atlet. Jag är ingen underhållare. 658 01:08:39,075 --> 01:08:44,627 Jag dansar inte och jag börjar inte försäsongen utan ett kontrakt! 659 01:08:45,040 --> 01:08:49,716 - Okej, okej okej! - Jerry, tala med mig. 660 01:08:50,087 --> 01:08:53,363 Andas, Jerry. 661 01:08:55,093 --> 01:09:01,009 Jag är här för dig. Du vet inte hur det är. 662 01:09:01,433 --> 01:09:05,585 Det är en upp-vid-ottan, stolthets-sväljande belägring - 663 01:09:05,938 --> 01:09:10,489 - som jag aldrig helt kommer att berätta om, okej? 664 01:09:13,113 --> 01:09:16,389 Gud, hjälp mig. 665 01:09:16,700 --> 01:09:23,299 Hjälp mig. Hjälp mig... hjälp dig. 666 01:09:23,750 --> 01:09:27,140 Hjälp mig hjälpa dig. 667 01:09:34,011 --> 01:09:36,684 Jag är ledsen. 668 01:09:36,973 --> 01:09:41,569 Du hänger kvar på en väldigt tunn tråd. 669 01:09:41,937 --> 01:09:45,691 Det gillar jag om dig. 670 01:09:46,024 --> 01:09:50,176 Inget kontrakt! Hjälp mig? Jag hjälper alla. 671 01:09:50,529 --> 01:09:54,920 - Det är min kille. - Bra att jag kan underhålla dig. 672 01:09:55,285 --> 01:10:00,120 - Hjälp mig! - Ses i Los Angeles. 673 01:10:00,499 --> 01:10:03,696 Jerry... kom igen. 674 01:10:04,003 --> 01:10:10,476 Vi slåss inte, äntligen talar vi. 675 01:10:15,432 --> 01:10:19,425 Om du inte älskar alla, kan du inte sälja någon. 676 01:10:29,322 --> 01:10:34,191 Dennis Wilburn faxar sitt erbjudande för Tidwell på torsdag morgon. 677 01:10:34,578 --> 01:10:38,366 - Han sa att du skulle bli lycklig... glad. - Lycklig eller glad? 678 01:10:39,959 --> 01:10:42,757 Glad. Han sa glad. 679 01:10:43,672 --> 01:10:48,905 - Glad är bra. - Vi behöver verkligen det arvodet. 680 01:10:49,303 --> 01:10:53,854 Jag tog en till på hur du står till ekonomiskt. 681 01:10:56,144 --> 01:11:01,502 - Min lägenhet var nedskriven. - Du behöver inte förklara. 682 01:11:01,900 --> 01:11:05,256 Förra kvällen... jag ber om ursäkt. 683 01:11:05,571 --> 01:11:10,770 - Ja, vad hände där? - För att det ska funka, går det inte. 684 01:11:11,160 --> 01:11:13,549 Exakt. 685 01:11:13,830 --> 01:11:19,427 Igår var jag ensam. Jag kände att du förstod något. 686 01:11:19,837 --> 01:11:26,470 Vi har ett förtag att tänka på, och jag ska aldrig försöka med något sånt igen. 687 01:11:26,928 --> 01:11:32,446 Du lämnade ett jobb för min skull... Kan det här stämma? 688 01:11:32,851 --> 01:11:36,002 Exakt. 689 01:11:36,313 --> 01:11:41,467 Jag vet att just nu behöver du vara ensam med dina tankar. 690 01:11:41,861 --> 01:11:46,491 Tänka på allt som gått fel och fixa det.. ensam. 691 01:11:46,867 --> 01:11:52,624 Ensam! Ensam, ensam. 692 01:11:54,500 --> 01:11:58,175 - Vill du gå ut och äta middag? - Toppen! 693 01:11:58,505 --> 01:12:03,420 Jag gjorde slut med den förloraren, och då började han förfölja mig. 694 01:12:03,802 --> 01:12:11,356 - Vad menar du med förfölja? - Komma över oinbjuden. 695 01:12:23,699 --> 01:12:27,009 Ursäkta mig... damer. 696 01:12:27,328 --> 01:12:32,163 God kväll, jag söker Dorothy Boyd. 697 01:12:32,542 --> 01:12:38,060 - Hon är i köket. - Laurel... Hej. 698 01:12:38,466 --> 01:12:42,903 - Vart ska du ta henne ikväll? - Är du barnvakten? 699 01:12:43,263 --> 01:12:46,300 - Au pair. - Au pair? 700 01:12:47,851 --> 01:12:50,809 Jerry! 701 01:12:52,064 --> 01:12:54,862 Han gillar dig. 702 01:12:55,151 --> 01:13:02,182 Ray, jag har några gåvor till dig. Gillar du presenter? 703 01:13:02,659 --> 01:13:07,369 Arizona Cardinals. Det är laget Rod spelar för. 704 01:13:07,748 --> 01:13:12,458 - Är det där din tvätt? - Vill du ha en Steelers keps? 705 01:13:12,837 --> 01:13:17,752 - Jag har den i grå, också. - Tack, Jerry. 706 01:13:18,134 --> 01:13:23,527 Och jag har en energy bar. Den kommer att hålla dig vaken hela natten. 707 01:13:23,933 --> 01:13:28,131 Det är ingen bra idé. Jag tar den. 708 01:13:29,939 --> 01:13:34,615 Det ser ut som du fått en beundrare. 709 01:13:35,946 --> 01:13:39,939 Det är mer än en klänning, det där är en Audrey Hepburn film. 710 01:13:40,284 --> 01:13:45,995 Jag blev lite uppspelt på tanken av en kväll bland vuxna. 711 01:13:46,416 --> 01:13:51,092 - Jerry, Chad. Chad, Jerry. - Ja... Är jag klädd okej? 712 01:13:55,301 --> 01:14:02,332 - Låt honom inte vara vaken för länge. - Ikväll ska han lära sig om jazz. 713 01:14:02,809 --> 01:14:06,438 Bra, det kommer att få honom att somna tidigt. 714 01:14:06,100 --> 01:14:08,773 Jag vill också följa med. 715 01:14:09,062 --> 01:14:13,852 Nej, du stannar här med Chad och är snäll. En puss. 716 01:14:14,236 --> 01:14:16,989 Nu åker vi. 717 01:14:18,449 --> 01:14:22,124 - Godnatt. - Ge mig en kram. 718 01:15:04,384 --> 01:15:09,697 - Jag möter dig vid bilen. - Du glömde dina nycklar. 719 01:15:10,099 --> 01:15:14,012 Ray pussade honom precis som med en pappa! 720 01:15:14,355 --> 01:15:18,951 Visst var det spännande? Han måste ha behövt det. 721 01:15:19,320 --> 01:15:24,553 Gråt inte i början av en dejt, gråt på slutet, som jag gör. 722 01:15:24,952 --> 01:15:28,103 Var inte en axel för honom att gråta på, heller. 723 01:15:28,415 --> 01:15:34,126 Nycklarna. Kära nån... 724 01:15:59,914 --> 01:16:06,308 Ända sedan du träffade mig, har jag varit... 725 01:16:08,508 --> 01:16:12,706 Det var tröttsamt, mitt uppbrott med Avery. 726 01:16:13,056 --> 01:16:17,846 Det sägs alltid att det inte är nåns fel, men det finns alltid nån att skylla på. 727 01:16:18,229 --> 01:16:22,063 Du satsar på det som du gör med ett jobb. 728 01:16:22,401 --> 01:16:27,555 Kanske, borde kärlek inte vara så hårt jobb. 729 01:16:27,950 --> 01:16:30,862 Ja, kanske det. 730 01:16:31,163 --> 01:16:36,157 Men det är inte varje dag du säger hej då till en sådan kvinna. 731 01:16:38,380 --> 01:16:41,452 En sång för dom kära? 732 01:16:41,760 --> 01:16:47,756 - Nej, nej, vi jobbar tillsammans. - Det här är som ett affärsmöte. 733 01:16:48,185 --> 01:16:50,904 Jag vet vad du menar. 734 01:16:51,188 --> 01:16:57,787 Det var inte som att mitt äktenskap med Roger var bra, även före... 735 01:16:58,239 --> 01:17:01,231 Före...? 736 01:17:02,244 --> 01:17:07,602 Jerry... låt oss inte berätta alla sorgliga historier. 737 01:17:12,841 --> 01:17:16,550 Jag är tillbaka på en sekund, okej? 738 01:17:46,343 --> 01:17:49,699 De sticks. Låt Chad fånga biet i ett glas. 739 01:17:50,014 --> 01:17:54,849 Han kommer inte att göra honom illa. Du har ett sånt gott hjärta. 740 01:18:23,266 --> 01:18:29,421 - Det här borde vara godnatt då. - Godnatt. 741 01:18:29,858 --> 01:18:34,693 Vi ses imorgon. Det är en stor dag. 742 01:18:59,062 --> 01:19:03,101 - Godnatt då. - Godnatt. 743 01:19:41,283 --> 01:19:46,403 - Låt mig fixa det här. - Bra ide. 744 01:20:39,650 --> 01:20:43,438 Jag tror inte att du borde följa med in. 745 01:20:43,781 --> 01:20:48,218 Eller... följ med in. 746 01:20:48,579 --> 01:20:53,733 - Beror på hur du känner. - Detsamma. 747 01:20:54,127 --> 01:21:01,283 Nej, jag måste gå in. Jag bor här. 748 01:21:09,689 --> 01:21:13,079 Precis. 749 01:21:15,780 --> 01:21:19,489 Jag följer med in. 750 01:21:19,827 --> 01:21:22,944 Bra. 751 01:21:30,383 --> 01:21:33,898 Är du säker på att du vill göra det här? 752 01:21:37,016 --> 01:21:39,132 Herregud, ja! 753 01:21:48,865 --> 01:21:52,301 - Har han haft en bra kväll? - Ja, han sover. 754 01:21:52,620 --> 01:21:57,614 - Hur gick det med sportkillen? - Går fortfarande. 755 01:21:58,002 --> 01:21:59,993 Okej. 756 01:22:03,884 --> 01:22:07,115 Chad... läget? 757 01:22:09,433 --> 01:22:13,028 - Behandla henne väl. - Ja... 758 01:22:15,316 --> 01:22:18,114 Hon är toppen. 759 01:22:21,282 --> 01:22:27,152 Jag vet att det här kan kännas konstigt, men jag vill att du använder det här. 760 01:22:27,582 --> 01:22:30,415 Herregud, Chad... 761 01:22:30,711 --> 01:22:35,660 Det här är Miles Davis och John Coltrane. 762 01:22:36,051 --> 01:22:39,009 Stockholm 1963. 763 01:22:39,305 --> 01:22:44,140 Två mästare på frihet, spelandes innan deras konst blev korrumperad - 764 01:22:44,520 --> 01:22:53,474 - av cocktailsalongs-utövare som förstörde det här amerikanska arvet. 765 01:22:54,032 --> 01:22:56,466 Jazz. 766 01:22:58,079 --> 01:23:02,072 Jag har spelat in lite Mingus på det också. 767 01:23:08,259 --> 01:23:13,253 - Inga barriärer, inga gränser... - Chad, jag fattar. 768 01:24:06,877 --> 01:24:12,315 Du vet väl att det här kommer att förändra allt. 769 01:24:12,718 --> 01:24:16,188 Lovar du? 770 01:24:21,229 --> 01:24:25,222 Vad är det här för musik? 771 01:24:58,110 --> 01:25:03,582 Jag älskar att stiga upp på morgonen och börja ännu en underbar dag! 772 01:25:06,829 --> 01:25:12,506 Toppen! Behövde jag verkligen göra det här? 773 01:25:23,768 --> 01:25:30,526 - Jag ska väcka honom, så oroa dig inte. - Vad? Jag väntar bara på kaffe. 774 01:25:30,985 --> 01:25:35,217 - Säg mig bara en sak. - Nej. 775 01:25:36,993 --> 01:25:43,546 Jag är oroad att den här killen kanske inte har några känslor alls. 776 01:25:44,002 --> 01:25:49,713 Laurel, om jag börjar prata... Jag tog en chansning, okej? 777 01:25:50,135 --> 01:25:55,334 - Män är annorlunda när dom är på botten. - Jag kanske utnyttjar läget. 778 01:25:55,726 --> 01:25:59,036 Gör det mig till en dålig person? 779 01:25:59,355 --> 01:26:04,873 Roger var populär och charmig, och inte så snäll mot mig, och han dog. 780 01:26:05,280 --> 01:26:11,913 Varför ska jag låta bli den här killen när min kropp säger att han är rätt. 781 01:26:12,372 --> 01:26:18,845 - Jag ville bara veta lite detaljer. - Varför sa du inte det? 782 01:26:19,298 --> 01:26:25,931 Jag vet inte om du är intresserad av den här lilla detaljen... 783 01:26:27,809 --> 01:26:31,119 Jag älskar honom. 784 01:26:31,438 --> 01:26:35,636 Jag gör det! Jag älskar honom, och jag bryr mig inte om vad du tycker. 785 01:26:35,986 --> 01:26:42,255 Jag älskar honom för mannen han vill vara, och för mannen han nästan är. 786 01:26:42,703 --> 01:26:47,618 Jag älskar honom, Laurel. Jag älskar honom. 787 01:26:48,002 --> 01:26:50,755 Hej, Jerry. 788 01:26:52,257 --> 01:26:55,613 Spela normal. 789 01:26:59,433 --> 01:27:04,951 - Säg att han inte är där. - Han är inte där. 790 01:27:05,357 --> 01:27:08,747 - Slappna av, damer. - Kaffe, Jerry? 791 01:27:09,070 --> 01:27:14,190 Nej, tack. Vi på botten föredrar flingor först. 792 01:27:14,578 --> 01:27:18,651 - Vi tar Kalaspuffar. - Kalaspuffar blir det. 793 01:27:19,000 --> 01:27:22,993 Dorothy... godmorgon, raring. 794 01:27:25,926 --> 01:27:29,077 - Godmorgon. - Vad händer? 795 01:27:29,388 --> 01:27:35,577 Mycket. Vi har ett viktigt fax idag. Vi behöver det här arvodet. 796 01:27:36,022 --> 01:27:39,776 Mjölk? SkåI. 797 01:27:47,704 --> 01:27:51,492 Det var verkligen snällt av dig, den här morgonen. 798 01:27:51,834 --> 01:27:59,184 Låt oss bara hoppas på ett stort kontrakt så vi kan flytta till ett riktigt kontor. 799 01:27:59,719 --> 01:28:03,598 Skulle du kunna? Tack. 800 01:28:11,067 --> 01:28:13,376 Skit! 801 01:28:17,784 --> 01:28:22,300 1.7 för tre år? Vi är skyldig mer än det! 802 01:28:22,666 --> 01:28:28,298 - Jag skickar ett motbud. - Dom blåser oss! 803 01:28:28,715 --> 01:28:32,230 Jag är ledsen, är bara lite gravid just nu. 804 01:28:32,553 --> 01:28:38,230 - Jag känner för att gråta, Jerry. - Ta det inte så känsligt. 805 01:28:38,645 --> 01:28:42,638 - Vi fixar det här problemet. - Varför är du så lugn? 806 01:28:42,984 --> 01:28:50,174 "Ta det inte känsligt?" Du måste bli känslig. 807 01:28:50,660 --> 01:28:54,494 - Ring upp Bob Sugar. - Marcee... 808 01:28:56,209 --> 01:29:00,805 - Vill du lämna mig? - Vad exakt är din ståndpunkt? 809 01:29:01,174 --> 01:29:05,167 - Vad är din ståndpunkt? - Lite integritet kanske? 810 01:29:05,513 --> 01:29:10,792 Det finns så mycket girighet in världen att jag inte vet vad jag ska säga till min son! 811 01:29:11,187 --> 01:29:15,499 Men den här killen skriker inte, "Visa mig pengarna!" 812 01:29:15,859 --> 01:29:20,489 Vet du att han är pank och jobbar gratis åt dig? 813 01:29:21,700 --> 01:29:25,249 Pank! Pank, pank, pank. 814 01:29:25,580 --> 01:29:30,938 - Ursäkta. Jag är inte bra på förolämpa. - Det var ganska bra. 815 01:29:33,424 --> 01:29:36,416 Låt mig visa dig något. 816 01:29:39,640 --> 01:29:44,668 - Här. Rod, läs det här. - Nej, nej, nej... 817 01:29:45,064 --> 01:29:48,943 Det här är viktigt, Jerry. 818 01:29:49,278 --> 01:29:53,749 - Jag uppskattar det här, men... - Du borde vara stolt över det där. 819 01:29:54,117 --> 01:30:00,716 Säg vad jag ska göra. Säg att jag ska äta lima bönor, så äter jag lima bönor. 820 01:30:02,211 --> 01:30:08,320 Säg att det här är det bästa vi kan få... han är min agent. 821 01:30:08,761 --> 01:30:14,438 Jag ska säga vad du ska göra. Tacka nej till det där skitkontraktet. 822 01:30:14,852 --> 01:30:20,210 Spela klart ditt nuvarande kontrakt, så kan du gå gratis nästa år. 823 01:30:20,610 --> 01:30:26,242 ÄIskling, det här är vi. Du och jag. Vi bestämmer vad vi är värda. 824 01:30:26,659 --> 01:30:32,973 Du är en stark, stolt, överlevande, lysande svart man. 825 01:30:35,254 --> 01:30:40,089 Marcee... du är en ängel. 826 01:30:47,520 --> 01:30:52,674 - Om du blir skadad, får du inget. - Det kommer inte att hända. 827 01:30:53,861 --> 01:30:57,900 Rod, det är en risk. 828 01:30:58,242 --> 01:31:02,838 Du tror på mig, som jag tror på dig. 829 01:31:07,212 --> 01:31:10,727 Eller hur? 830 01:31:13,804 --> 01:31:17,399 Eller hur, älskling? 831 01:31:17,725 --> 01:31:21,240 - Du är så galen... - Jag älskar dig, älskling. 832 01:31:22,064 --> 01:31:27,138 - Låt mig kyssa det där huvudet. - Tack. 833 01:31:33,663 --> 01:31:38,817 Jag tar det där jobbet i San Diego. Du har inte råd med mig. 834 01:31:39,211 --> 01:31:44,444 - Du har inte råd med mig. - Jag hittar något åt Tidwell. 835 01:31:44,844 --> 01:31:48,473 - Jag vägrar förstöra för dig. - Vi klarar oss. 836 01:31:48,807 --> 01:31:53,198 Vi klarar oss. Åk inte. 837 01:31:53,563 --> 01:31:57,875 - Rod, upp på kamelen. - Du har tjatat på mig hela dagen. 838 01:31:58,236 --> 01:32:01,387 - Han är min klient. - Få upp honom på kamelen. 839 01:32:01,699 --> 01:32:06,090 - Vi behöver ingen kamel. - Det är en Chevrolet Kamel. 840 01:32:06,455 --> 01:32:10,892 - Ser du? Han delar min smärta! - Upp på kamelen. 841 01:32:11,253 --> 01:32:15,929 - Jag avbryter det här. - Nej, ta bara bort kamelen. 842 01:32:16,301 --> 01:32:21,011 - Det här är inte vad jag hade tänkt. - Rätt, vi sticker. 843 01:32:23,227 --> 01:32:27,379 Avbryter det? Du skulle inte bett att jag skulle anställa honom. 844 01:32:28,150 --> 01:32:35,738 Jag vet att du behövde det arvodet, men det här är inte direkt Reebok. 845 01:32:36,243 --> 01:32:41,192 - Får jag fråga något personligt? - Kommer vi att vara vänner nu? 846 01:32:41,584 --> 01:32:46,419 - Vad vet du om att dejta ensamma mödrar? - Jag blev uppfostrad av en ensam mamma. 847 01:32:46,799 --> 01:32:51,919 Jag tror, att efter det här, kommer hon att måsta ta det där jobbet i San Diego. 848 01:32:52,306 --> 01:32:56,504 För det första, ensamma mödrar dejtar inte. 849 01:32:56,853 --> 01:33:04,168 De har varit på dockteatern och de har sett trådarna. 850 01:33:05,323 --> 01:33:09,953 ÄIskar du henne...? Säg inte att du inte vet. 851 01:33:10,329 --> 01:33:14,402 Jag vill inte att hon åker. Vi har umgåtts mycket. 852 01:33:14,752 --> 01:33:19,348 Det är skitsnack! Du måste vara ärlig med henne. 853 01:33:19,716 --> 01:33:25,427 Ensamma mödrar är ett heligt ting. Ni måste ha Samtalet. 854 01:33:25,849 --> 01:33:31,845 Hon älskar dig. Om du inte älskar henne, måste du berätta det. 855 01:33:33,985 --> 01:33:37,978 Grabben är otrolig. Han... 856 01:33:39,909 --> 01:33:42,707 Jag förstår dig... 857 01:33:42,996 --> 01:33:47,911 Men en riktig man skulle inte leka med sex från en ensam mamma. 858 01:33:48,295 --> 01:33:53,653 Jag har inte lekt med sex. 859 01:33:57,056 --> 01:34:01,334 Okej, jag lekte med sexet. 860 01:34:10,282 --> 01:34:15,151 Vet du, John Coltrane sa en gång till Miles Davis... 861 01:34:15,538 --> 01:34:20,931 När du säger hej då till honom, var bara lugn. Det som är menat kommer att hända. 862 01:34:21,338 --> 01:34:26,651 Ni kommer fortfarande träffas. Jag förlorar den enda personen som lyssnar på mig. 863 01:34:27,053 --> 01:34:30,568 - Seriöst. - Du gör helt rätt. 864 01:34:30,892 --> 01:34:36,171 Du måste börja ditt liv, inte dämpa fallet för honom. 865 01:34:39,778 --> 01:34:43,487 Jag känner nästan sympati för killen. 866 01:34:48,164 --> 01:34:51,474 Hej då. 867 01:34:56,592 --> 01:35:01,586 Du kommer att gilla San Diego, Ray. 868 01:35:01,973 --> 01:35:04,441 Ray... 869 01:35:04,727 --> 01:35:09,118 Det kommer att bli toppen där. Du kommer att få massor med kompisar. 870 01:35:09,483 --> 01:35:15,319 - Vi ses till helgen. - Varsågod att gå. 871 01:35:19,872 --> 01:35:23,228 Varsågod att gå. 872 01:35:32,722 --> 01:35:37,000 - Klarar du att köra den här? - Den här lastbilen? Inga problem. 873 01:35:37,353 --> 01:35:42,222 - Vi ses till helgen. - Sätt dig i bilen. 874 01:35:42,609 --> 01:35:47,285 Vi ses om några dagar... och jag älskar dig. 875 01:35:48,742 --> 01:35:53,133 Jag älskar dig med... vad? 876 01:35:53,498 --> 01:35:56,934 - Inget. - Vi ses snart. 877 01:35:57,253 --> 01:36:01,769 Kolla, om den här helgen skulle visa sig bli nästa månad, - 878 01:36:02,135 --> 01:36:07,528 - och nästa månad skulle bli vad som helst, slösa inte bort ditt liv. 879 01:36:07,934 --> 01:36:11,051 Gå tillbaka och läs vad du skrev. 880 01:36:11,355 --> 01:36:16,588 Du är bättre än alla Bob Sugars. Glöm inte det. 881 01:36:33,967 --> 01:36:37,642 - Vänta ett ögonblick. - Nej! Herregud. 882 01:36:39,433 --> 01:36:44,143 - Vi kan spara på sjukförsäkringen... - Lyssna inte på honom, Dorothy. 883 01:36:44,523 --> 01:36:49,472 Tänk om vi skulle fortsätta tillsammans? Tänk om vi skulle gifta oss? 884 01:36:49,863 --> 01:36:55,096 - Skulle du stanna? - Nej, gör inte så. Säg inte det. 885 01:36:55,495 --> 01:36:58,885 Eller... säg det om du vill det. 886 01:37:03,798 --> 01:37:07,507 Vill du gifta dig med mig? 887 01:37:11,808 --> 01:37:15,801 Vad tror du? 888 01:37:46,061 --> 01:37:51,294 Laurel! Vi ska gifta oss. 889 01:37:51,693 --> 01:37:57,609 Tager du, Jerry Maguire, den här kvinnan till att bli din äkta fru? 890 01:37:58,243 --> 01:38:04,796 Och tager du, Dorothy Boyd, den här mannen till att bli din äkta man? 891 01:38:05,878 --> 01:38:11,191 Jag förklarar er härmed man och fru. 892 01:38:49,810 --> 01:38:52,608 Jag borde gå. 893 01:39:11,713 --> 01:39:14,591 Vi gjorde det. 894 01:39:14,884 --> 01:39:18,797 Det gjorde vi verkligen. 895 01:39:36,286 --> 01:39:40,518 Om du strular till det här, så dödar jag dig. 896 01:39:45,465 --> 01:39:48,138 Jag är glad att vi hade det här samtalet. 897 01:39:50,221 --> 01:39:53,770 Titta på dom. 898 01:39:54,101 --> 01:39:58,413 Hon är så vacker. 899 01:40:13,126 --> 01:40:17,642 Jag fattar inte att dom filmade det här. 900 01:40:23,764 --> 01:40:28,679 Jag ska släppa det här till ESPN. 901 01:40:29,063 --> 01:40:34,933 - Du tror att jag skämtar. - Nej, men jag vet var du bor. 902 01:40:36,614 --> 01:40:41,085 Ni hade inte Samtalet, eller hur? 903 01:40:42,956 --> 01:40:45,311 Nej. 904 01:40:45,584 --> 01:40:49,941 Det här var verkligen ett annat sätt att göra det på. 905 01:40:50,299 --> 01:40:54,656 Dorothy, kom hit. Mina damer och herrar... 906 01:40:55,013 --> 01:41:00,610 Mr. och Mrs. Maguire. Vi kommer att ha en utmärkt säsong. 907 01:41:09,657 --> 01:41:14,731 Hej, Scotty. Tidwell gjorde fyra för 36. 908 01:41:15,122 --> 01:41:19,593 - Jerry... han gör en bra match. - Det kan du skriva upp. 909 01:41:19,962 --> 01:41:23,113 Du kommer att sakna honom nästa år. 910 01:41:27,764 --> 01:41:31,473 Jag har ett bra lag bakom mig och jag älskar det. 911 01:41:38,444 --> 01:41:44,155 - Det där är min jävel! - Kom hit. 912 01:41:44,577 --> 01:41:51,050 Bli den första mannen i familjen som inte säger så, och vi låter dig leva. 913 01:41:51,503 --> 01:41:54,415 Gå och pussa pappa. 914 01:42:04,436 --> 01:42:08,873 Jag såg att du haltade lite efter den första kvarten... 915 01:42:11,779 --> 01:42:17,172 Jag vrickade foten. 916 01:42:17,578 --> 01:42:21,810 Det gick bra. Någon annan värd att prata med? 917 01:42:22,168 --> 01:42:24,477 Vi sticker. 918 01:42:25,881 --> 01:42:30,079 - Hur mår huvudet? - Fruktansvärt. 919 01:42:30,845 --> 01:42:36,283 Hur är det, Rod? Tuff match. 920 01:42:38,939 --> 01:42:45,014 Quarterbacken suger. Han kommer att få mig dödad. 921 01:42:46,491 --> 01:42:52,964 Min hjärna kommer att sprängas lös före du får mig mina 10 miljoner. 922 01:42:57,004 --> 01:43:02,522 Se till att sköta om dig på planen. Du är min enda klient. 923 01:43:02,929 --> 01:43:07,127 - Åk hem till din fru. - Vad menar du med det? 924 01:43:07,476 --> 01:43:13,472 - Vad gör du här? - Ger dig personlig omtanke. 925 01:43:13,901 --> 01:43:17,018 - Du vill inte åka hem. - Vad? 926 01:43:17,322 --> 01:43:21,873 Jag försöker bara prata med dig. Hur går äktenskapet? 927 01:43:22,245 --> 01:43:26,397 Man och hustru saken, hur känns det? 928 01:43:32,550 --> 01:43:37,704 - Inte alla har vad du har. - Varför gifte du dig? 929 01:43:38,099 --> 01:43:42,217 - Jag frågar bara som vän. - Vill du ha ett svar? 930 01:43:42,563 --> 01:43:46,397 Lojalitet... hon var lojal. 931 01:43:51,032 --> 01:43:55,025 Allt... växte fram från det. 932 01:43:56,039 --> 01:44:00,476 Det bara... växte fram från det. 933 01:44:01,838 --> 01:44:06,354 - Är det ett svar? - Det är svaret. 934 01:44:06,719 --> 01:44:11,076 Det är inte sexigt... men det är ett svar. 935 01:44:11,434 --> 01:44:17,509 "Berätta vad han vunnit, Bob. Ett underbart äktenskap!" Skit! 936 01:44:17,984 --> 01:44:23,297 Kul att jag kan underhålla dig, som alltid, Rod. 937 01:44:24,617 --> 01:44:30,487 Jag har en fråga till dig. Är vi verkligen vänner? 938 01:44:30,917 --> 01:44:37,106 Du vet att, vänner kan berätta allt för varann, eller hur? 939 01:44:37,551 --> 01:44:42,147 Jag kan berätta varför du inte har dina 10 miljoner dollar. 940 01:44:42,516 --> 01:44:47,306 Du spelar för pengarna. Du spelar med ditt huvud, inte ditt hjärta. 941 01:44:47,689 --> 01:44:53,082 När du är på planen, handlar allt om vad du inte fick. 942 01:44:53,488 --> 01:44:59,120 Vem det ska skyllas på. Vem som har kontraktet du inte fick. 943 01:44:59,538 --> 01:45:05,295 Det är inte vad som inspirerar folk! 944 01:45:05,712 --> 01:45:08,943 Håll tyst! Spela från ditt hjärta. 945 01:45:09,258 --> 01:45:14,207 Då kan jag visa dig kwan. Och det är sanningen! 946 01:45:14,599 --> 01:45:20,196 Kan du hantera det? Det är bara en fråga från en vän. 947 01:45:20,607 --> 01:45:25,556 När dom kallar dig "räka", är det jag som försvarar dig! 948 01:45:25,947 --> 01:45:31,067 Jag vill inte vara vänner längre. Och sluta använda ordet kwan. 949 01:45:31,871 --> 01:45:35,181 - Vi ses i L.A. - Inget hjärta? 950 01:45:35,501 --> 01:45:39,733 Jag har bara hjärta, skitstövel! 951 01:46:16,554 --> 01:46:23,232 - Hur många hjärnskakningar har han haft? - Jag kan inte få någon respekt. 952 01:46:41,252 --> 01:46:45,882 Jag åkte för att se den här så kallade svarta filmen häromdan. 953 01:46:46,259 --> 01:46:53,939 Inget mer salt till dig. Den viktigaste matchen för säsongen är snart. 954 01:46:55,020 --> 01:47:01,050 20 minuter av kommande filmer. Bara svarta filmer och alla våldsamma. 955 01:47:01,487 --> 01:47:06,197 - Bröder som skjuter bröder... - Jag hatar att du går ut ensam. 956 01:47:06,577 --> 01:47:12,015 - Åh, älskling... - Min svarta drottning. 957 01:47:14,045 --> 01:47:18,197 Jag hatar att se filmer utan dig. 958 01:47:18,551 --> 01:47:23,944 Jag ska inte göra det igen, okej? 959 01:47:31,359 --> 01:47:36,308 - Baby. - ÄIskling! 960 01:47:36,699 --> 01:47:40,055 - Nu? - Baby nu! 961 01:47:41,080 --> 01:47:47,997 - Ray, dags att åka. - Tar ni Visa? Ta det! 962 01:47:49,758 --> 01:47:56,994 Vad tänkte du ikväll, när du såg det som hände? 963 01:47:57,476 --> 01:48:03,995 Jag tänkte, "Jag hoppas han inte skadar sig. " 964 01:48:06,029 --> 01:48:11,262 Ibland kan jag inte se alls vad som snurrar i ditt huvud. 965 01:48:16,626 --> 01:48:22,974 - Och jag kan verkligen inte dina Ijud än. - När du undrar, fråga mig. 966 01:48:23,426 --> 01:48:27,305 Okej, det ska jag. 967 01:48:27,640 --> 01:48:32,668 Jag trodde jag just gjorde det. 968 01:48:35,024 --> 01:48:38,778 - Varför älskar du mig? - Varför älskar du mig? 969 01:48:39,113 --> 01:48:44,346 - Jerry, får jag komma och se TV? - Bara några minuter. 970 01:49:03,645 --> 01:49:08,036 - Han stannar där han är. - Jag vet. 971 01:49:08,401 --> 01:49:14,476 - Kan vi prata om något annat? - Nej, jag kan inte med småprat. 972 01:49:14,909 --> 01:49:18,822 Men det är därför du tycker om mig, eller hur? 973 01:49:30,555 --> 01:49:36,187 Jag sysslar med personlig omtanke. Jag finns tillgänglig 24 timmar om dygnet. 974 01:49:36,604 --> 01:49:41,359 Jag är i Phoenix imorgon för Monday Night Football. 975 01:49:41,736 --> 01:49:47,527 Jag kan vara i Indiana vid halv tolv på tisdag morgon. 976 01:49:47,952 --> 01:49:54,869 Jag behöver inget svar nu. Jag kan återkomma imorgon. 977 01:49:55,337 --> 01:50:00,730 Okej, tack, Marilee. 978 01:50:02,221 --> 01:50:06,533 Indiana, tisdag. Jag kommer att vara där. 979 01:50:10,147 --> 01:50:14,459 - Det är mitt fel. - Vad? 980 01:50:15,237 --> 01:50:20,869 Det är inte rättvist mot dig, allt det här. 981 01:50:22,455 --> 01:50:27,734 Kom hit. Berätta, låt mig hjälpa till. 982 01:50:28,171 --> 01:50:33,564 Jag utnyttjade dig och jag gjorde det med hjälp av en unge. 983 01:50:35,180 --> 01:50:40,095 Jag var bara ute på en vild åktur. Jag trodde... 984 01:50:40,478 --> 01:50:45,916 Jag trodde att jag var tillräckligt kär så det skulle räcka åt oss båda. 985 01:50:46,319 --> 01:50:53,634 Jag nappade på ditt frieri när det fortfarande bara var hypotetiskt. 986 01:50:54,955 --> 01:51:01,064 Jag gjorde det här, och jag kan åtminstonde göra något åt det nu. 987 01:51:01,506 --> 01:51:06,375 Jag är inte en kille som flyr. Jag stannar. 988 01:51:08,515 --> 01:51:15,034 - Jag behöver inte dig till att stanna. - Vad vill du ha? Min själ? 989 01:51:15,482 --> 01:51:21,193 - Varför inte? Jag förtjänar den. - Tänk om jag inte är gjord för det? 990 01:51:23,492 --> 01:51:29,283 - Jag tror att vi har gjort ett misstag. - Tänk om det är sant? 991 01:51:29,709 --> 01:51:33,384 Bra på vänskap. Dålig på intimitet. 992 01:51:33,714 --> 01:51:37,502 Det är temat i min ungkarlsfilm. 993 01:51:37,844 --> 01:51:41,837 Jag vet, jag såg den. Jag kan den utantill. 994 01:51:45,729 --> 01:51:50,439 - Jag gillar inte att ge upp. - Snälla... 995 01:51:50,819 --> 01:51:55,734 Mitt behov att göra allt till det bästa, och ditt behov att vara ansvarsfull... 996 01:51:56,118 --> 01:52:01,670 Om vi inte gör något nu, kan vi förlora tio år genom att vara artiga. 997 01:52:04,879 --> 01:52:10,317 Låt oss kalla nästa resa för vad den verkligen är: 998 01:52:10,720 --> 01:52:14,508 Ett fint långt avbrott. 999 01:52:21,442 --> 01:52:24,514 Men Ray då? 1000 01:52:27,116 --> 01:52:30,711 Ni kommer att vara vänner. 1001 01:52:31,038 --> 01:52:34,508 - Vänner? - Ja. 1002 01:52:36,879 --> 01:52:43,830 - Självklart kommer ni att vara vänner. - Jag tar med honom till zoo:et. 1003 01:52:45,640 --> 01:52:53,832 - Så det här avbrottet är slutet för oss. - Kom igen, det är inte så lätt för mig. 1004 01:52:54,360 --> 01:52:57,955 På ytan ser allt bra ut. 1005 01:52:58,281 --> 01:53:05,312 Jag har en toppenkille, som gillar min grabb. 1006 01:53:07,335 --> 01:53:10,327 Och han gillar verkligen mig. 1007 01:53:16,555 --> 01:53:20,264 Och jag kan inte leva så. 1008 01:53:22,146 --> 01:53:25,263 Det är inte så jag fungerar. 1009 01:53:57,733 --> 01:54:02,602 Om hjärtat är tomt, spelar huvudet ingen roll. 1010 01:54:24,601 --> 01:54:28,674 Det var bara en uppdragsförklaring. 1011 01:54:59,730 --> 01:55:03,803 Hej, Rod, hur går det? Hur det går? 1012 01:55:04,153 --> 01:55:06,383 Stick. 1013 01:55:08,366 --> 01:55:12,154 - Vart är din agent? - Jag vet inte. 1014 01:55:12,497 --> 01:55:17,013 Du hör hemma bland dom stora killarna. Du hör hemma bland de stora pengarna. 1015 01:55:17,378 --> 01:55:21,212 - Du är Rod Tidwell! - Bort med tassarna från min kille. 1016 01:55:21,550 --> 01:55:25,941 - Jag skötte bara läget. - Bara gå. Stick. 1017 01:55:26,306 --> 01:55:32,222 Det här är ett fint ögonblick för dig. Jag ska låta dig ha det för dig själv. 1018 01:55:32,648 --> 01:55:36,846 Hör av dig, Rod. Hälsa hej till Marcee. 1019 01:55:43,245 --> 01:55:48,603 - Tack för att du kom. - Jag saknade dig. 1020 01:55:49,002 --> 01:55:52,631 Vad kan jag säga? Du är allt jag har. 1021 01:55:55,135 --> 01:56:00,255 Det här är Frank Gifford i Tempe, Arizona. Sun Devil arenan. 1022 01:56:00,642 --> 01:56:05,636 Cardinals har fortfarande chansen till en slutspelsplats. 1023 01:56:06,024 --> 01:56:12,099 Anledningen till det är det lysande spelet av Rod Tidwell. 1024 01:56:12,533 --> 01:56:18,290 Dallas Cowboys är heta. De vet att de är klara för slutspel. 1025 01:56:18,707 --> 01:56:23,178 Om Arizona vinner ikväll och nästa vecka, - 1026 01:56:23,547 --> 01:56:29,179 - så tar dom sig till slutspel för första gången på 21 år. 1027 01:56:29,596 --> 01:56:33,145 Bäst att du inte strular till det ikväll. 1028 01:56:33,476 --> 01:56:37,754 Vad var det jag sa? Han är alltid nervös när det är tv-sända matcher. 1029 01:56:38,107 --> 01:56:42,942 Cowboys fortsätter sin marsch här på Monday Night Football. 1030 01:56:50,582 --> 01:56:55,576 Hej, Shannon. Fin artikel imorse. 1031 01:57:10,441 --> 01:57:12,671 Tuff match där ute ikväll. 1032 01:57:12,944 --> 01:57:19,895 Cardinals vägrar att utan kamp ge sig snällt av ut i ökennatten. 1033 01:57:20,370 --> 01:57:24,727 Jag försöker bara vara lite poetisk. 1034 01:57:26,420 --> 01:57:30,095 En tuff smäll på Tidwell. 1035 01:57:30,425 --> 01:57:35,943 - Jag hade gjort en touchdown där. - Det är hans sjätte mottagning ikväll. 1036 01:57:36,349 --> 01:57:40,422 En första down på nittonde yard linjen. 1037 01:57:40,772 --> 01:57:47,962 - Ännu en tuff smäll på Tidwell. - De satsar verkligen på Tidwell. 1038 01:57:48,448 --> 01:57:54,603 - Vad är det pappa alltid säger? - Det ser värre ut än det är. 1039 01:57:55,040 --> 01:57:59,636 - Han kommer att ta livet av sig själv. - Kan du vara tyst! 1040 01:58:00,005 --> 01:58:03,554 Två minuter att spela. Dallas leder med tre. 1041 01:58:03,885 --> 01:58:07,844 Andra down och en, på Dallas elfte yard linje. 1042 01:58:10,268 --> 01:58:14,056 Ner går han för en sex yards förlust. 1043 01:58:14,941 --> 01:58:17,250 Fint spelat. 1044 01:58:17,527 --> 01:58:21,406 Swenson hade för många män i det spelet. 1045 01:58:24,328 --> 01:58:29,083 90 razor, X- out på ett, okej? 1046 01:58:31,754 --> 01:58:34,666 De hade en chans där. 1047 01:58:34,967 --> 01:58:39,518 Men från andra och en har det gått till tredje och sju. 1048 01:58:39,890 --> 01:58:43,439 Dallas 17, Arizona 14. 1049 01:58:43,770 --> 01:58:48,969 Tidwell i rörelse. Rör sig bakåt till vänster. 1050 01:58:49,360 --> 01:58:55,435 Swenson lägger en i målområdet. Tidwell touchdown Cardinals! 1051 01:58:55,869 --> 01:59:00,943 Tidwell höll kvar i fotbollen, men han är fortfarande kvar på marken. 1052 01:59:01,334 --> 01:59:06,533 Han slog i marken hårt, men lyckades hålla kontroll på bollen. 1053 01:59:06,925 --> 01:59:11,043 - Han är skadad, också. - Han reser inte på sig. 1054 01:59:11,389 --> 01:59:16,019 - Titta på spelarnas ansikten. - Res på dig, baby. 1055 01:59:16,395 --> 01:59:23,506 Tränaren är på planen. Det var Tidwells nionde mottagning för kvällen. 1056 01:59:33,292 --> 01:59:37,604 Hör du mig, Rod? 1057 01:59:44,390 --> 01:59:47,939 Reklam! Visa vad som är fel med min man. 1058 01:59:48,270 --> 01:59:51,387 Jag sa ju att han var för liten för NFL. 1059 01:59:51,691 --> 01:59:56,446 - Det är bara sanningen. - Tee Pee, håll tyst! 1060 01:59:56,823 --> 02:00:01,613 Kan du inte vara lojal mot din bror? Stick från mitt hus! 1061 02:00:02,622 --> 02:00:05,898 Hallå? Vänta. Det är Jerry Maguire. 1062 02:00:06,835 --> 02:00:09,349 Skithög! 1063 02:00:10,632 --> 02:00:16,707 - Jerry, jag blir galen. - Marcee, han är medvetslös. 1064 02:00:17,140 --> 02:00:21,338 Håll dig bara lugn. Jag återkommer. 1065 02:00:21,688 --> 02:00:24,566 Det är bra läkare här. 1066 02:00:24,859 --> 02:00:31,207 - Jag kan inte vara lugn. - Behåll lugnet. 1067 02:00:31,659 --> 02:00:34,571 Din familj behöver dig lugn. 1068 02:00:34,872 --> 02:00:41,345 Hela mitt liv är den här familjen, och den fungerar inte utan honom! 1069 02:00:41,797 --> 02:00:48,475 Alla ögon här på Sun Devil Stadium är fokuserade på Rod Tidwell. 1070 02:00:48,932 --> 02:00:54,325 Gör bara allt du kan för att få Rod till mig. 1071 02:00:54,731 --> 02:00:58,519 Gör allt du kan. Snälla, Jerry. 1072 02:00:58,861 --> 02:01:04,140 När sånt här händer, kan man bara hoppas att hans familj inte tittar på. 1073 02:01:04,952 --> 02:01:08,786 Det kan vara hans nacke. Det kan vara hans rygg. 1074 02:01:12,754 --> 02:01:15,712 Blinka! Vakna! 1075 02:01:28,650 --> 02:01:32,199 Rod! Hör du mig? 1076 02:01:32,530 --> 02:01:37,126 Kan du höra mig? Vet du var du är? 1077 02:01:37,494 --> 02:01:41,487 Tränaren försöker fortfarande få liv i Tidwell. 1078 02:01:42,793 --> 02:01:46,229 - Rod...? - Låt oss ta av honom från planen. 1079 02:01:46,548 --> 02:01:49,506 - Nej... - Få bort honom från planen. 1080 02:01:49,802 --> 02:01:54,239 Vänta, vänta... Låt mig njuta av det här en minut. 1081 02:01:54,600 --> 02:01:59,799 Vi letar efter någon slags rörelse. Är det där hans huvud som rör sig? 1082 02:02:00,190 --> 02:02:04,741 Han försöker få sig upp. Han ställer sig. 1083 02:02:20,341 --> 02:02:25,096 - Hela arenan står upp. - Han är på fötter. 1084 02:02:54,385 --> 02:03:00,460 Här är en kille som i vanliga fall har varit väldigt stidslysten mot all media. 1085 02:03:15,830 --> 02:03:20,824 Rod, vi är glada för din skull, kompis. 1086 02:03:36,648 --> 02:03:40,607 - Grattis, Jerry. - Tack. 1087 02:03:40,946 --> 02:03:43,983 Grattis. 1088 02:03:45,660 --> 02:03:49,369 Jerry... Maguire! 1089 02:03:53,211 --> 02:03:56,089 Jag vet.. 1090 02:04:15,949 --> 02:04:18,463 Var är Jerry? 1091 02:04:38,019 --> 02:04:42,251 - Vi gjorde det. - Du gjorde det. 1092 02:04:43,777 --> 02:04:47,531 Varför har vi inte den sortens relation? 1093 02:04:55,459 --> 02:04:59,054 Är det din telefon eller min? 1094 02:05:01,007 --> 02:05:03,646 Dorothy? 1095 02:05:03,928 --> 02:05:07,443 Marcee... Nej, han är här. 1096 02:05:13,232 --> 02:05:17,703 Vi gjorde det. Jag älskar dig så mycket! 1097 02:05:22,076 --> 02:05:25,273 Jag älskar dig! 1098 02:05:29,419 --> 02:05:35,449 Jag älskar dig, Tyson. Hur mår babyn? 1099 02:05:52,282 --> 02:05:57,515 Problemet är, som du sa tidigare, biorytmen. 1100 02:05:57,914 --> 02:06:06,071 Dom neurologiska vägarna är bestämda, så det är svårt för folk att ändra på sig. 1101 02:06:10,389 --> 02:06:16,989 Förlåt men, de här dumma helgdagarna får mig att känna mig ännu mer skiljd. 1102 02:06:17,309 --> 02:06:20,232 Sångerna, chokladen... 1103 02:06:36,256 --> 02:06:39,726 Jag har något att erkänna. 1104 02:06:40,052 --> 02:06:47,163 Jag har lyssnat på er alla berätta tusentals snyft-historier. 1105 02:06:47,645 --> 02:06:53,720 Kanske har ni alla rätt. Män är fienden. 1106 02:06:54,154 --> 02:06:59,182 Men jag älskar fortfarande fienden. 1107 02:07:13,178 --> 02:07:16,693 Hej. 1108 02:07:17,017 --> 02:07:20,805 Jag söker min fru. 1109 02:07:31,702 --> 02:07:35,092 Vänta... 1110 02:07:43,301 --> 02:07:48,580 Om det är här det måste hända, så är det här det måste hända. 1111 02:07:48,975 --> 02:07:54,493 Jag tänker inte låta dig stöta bort mig. Vad tror du om det? 1112 02:07:59,488 --> 02:08:05,279 Det här brukade vara min specialité. Jag var otrolig i vardagsrum. 1113 02:08:06,038 --> 02:08:09,633 Och nu, då bara... 1114 02:08:21,433 --> 02:08:29,465 Ikväll... hade vårt lilla företag en väldigt stor kväll. 1115 02:08:29,986 --> 02:08:34,104 En väldigt, väldigt stor kväll. 1116 02:08:36,870 --> 02:08:40,863 Men den var inte komplett. 1117 02:08:41,209 --> 02:08:47,364 Den var inte i närheten av att vara komplett. 1118 02:08:47,801 --> 02:08:51,874 Jag kunde inte dela den med dig. 1119 02:08:52,223 --> 02:08:55,215 Jag kunde inte höra din röst. 1120 02:08:56,061 --> 02:08:59,019 Jag kunde inte skratta åt det med dig. 1121 02:09:00,817 --> 02:09:04,173 Jag saknade min... jag saknade min fru. 1122 02:09:20,593 --> 02:09:26,111 Vi lever i en cynisk värld. 1123 02:09:26,517 --> 02:09:31,352 Och vi jobbar i en bransch med tuffa konkurrenter. 1124 02:09:40,702 --> 02:09:47,460 Jag älskar dig. Du... gör mig hel. 1125 02:09:49,130 --> 02:09:54,488 - Och jag bara... - Håll tyst! 1126 02:09:54,887 --> 02:10:01,360 Du hade mig vid "hej". 1127 02:10:12,744 --> 02:10:16,024 Vilken bra diskussionsgrupp det här är. 1128 02:10:16,415 --> 02:10:20,772 Din far lämnar hemmet på julafton, och kommer aldrig tillbaka. 1129 02:10:21,130 --> 02:10:25,408 Din mamma var tvungen att städa på ett fängelse för att betala dina studier. 1130 02:10:25,761 --> 02:10:32,837 Du bror förlorade ett ben. Du har haft ett ganska hemskt liv. 1131 02:10:33,312 --> 02:10:38,784 - Jag ska inte gråta, Roy. - Nå, jag har lite goda nyheter. 1132 02:10:39,195 --> 02:10:44,906 Jag har ett kontrakt här från Arizona Cardinals. Fyra år. 1133 02:10:45,328 --> 02:10:51,324 11.2 miljoner dollar och du får spela i din hemstat. 1134 02:10:51,752 --> 02:10:55,506 Vad tror du om det? 1135 02:11:12,154 --> 02:11:17,308 Jag älskar alla. Jag älskar min fru! Marcee! 1136 02:11:18,787 --> 02:11:22,496 Jag älskar mina barn. Tyson och min nya baby. 1137 02:11:22,834 --> 02:11:28,227 Min äldre bror och min yngre bror Tee Pee. 1138 02:11:28,633 --> 02:11:31,943 Du är militant, men jag älskar dig. 1139 02:11:32,263 --> 02:11:37,860 - Jag älskar mina lagkamrater. - Det här är bara ett halvtimmes-program. 1140 02:11:39,272 --> 02:11:45,950 Jerry... Grattis. Bra för dig. 1141 02:11:46,406 --> 02:11:51,400 - Hej, Jerry, du kommer ihåg Troy. - Ja, vi möttes -93. 1142 02:11:51,788 --> 02:11:54,700 Jag gillade ditt PM. 1143 02:11:55,001 --> 02:11:59,756 - Cardinals ändrade sig till slut. - Vi har slut på tid. 1144 02:12:00,133 --> 02:12:03,603 Vänta, jag har glömt någon. 1145 02:12:03,929 --> 02:12:08,241 Jerry Maguire, min agent. 1146 02:12:11,355 --> 02:12:15,553 Du är min kwan-ambassadör. 1147 02:12:15,903 --> 02:12:20,101 Rod, tack... Vi är strax tillbaka. 1148 02:12:24,038 --> 02:12:28,554 - Vad tyckte du om zoo:et? - Det var toppen! 1149 02:12:34,177 --> 02:12:38,887 Hallå, grabben, kasta hit bollen. 1150 02:12:51,157 --> 02:12:55,992 - Såg du? - Åh, nej... nu går vi. 1151 02:12:56,372 --> 02:13:01,571 Vad? Jag säger inte att han är redo för proffsligan imorgon. 1152 02:13:01,962 --> 02:13:09,198 Men man märker att han har talang och jag känner rätt folk... 1153 02:13:22,531 --> 02:13:25,682 Jag har inte alla svar. 1154 02:13:25,994 --> 02:13:30,624 I verkliga livet, har jag misslyckats lika mycket som jag har lyckats. 1155 02:13:31,000 --> 02:13:37,633 Men jag älskar min fru, älskar livet, och önskar dig lika mycket lycka som jag haft.