1 00:00:34,405 --> 00:00:39,201 ZIUA INDEPENDEN�EI 2 00:00:40,258 --> 00:00:42,761 2 IULIE 3 00:00:44,986 --> 00:00:50,986 SubRip: Agentuoo7 Subtitr�ri-Noi Team 4 00:01:06,317 --> 00:01:10,988 Pentru cei ce n-au citit placa, o vom citi noi. 5 00:01:11,614 --> 00:01:16,118 "Aici, oamenii de pe planeta P�m�nt au p�it pentru prima oar� pe lun�". 6 00:01:16,368 --> 00:01:18,496 "Iulie 1969". 7 00:01:19,914 --> 00:01:23,000 "Am venit �n pace, �n numele �ntregii omeniri". 8 00:02:29,984 --> 00:02:31,485 SETI, NEW MEXICO 9 00:02:31,569 --> 00:02:36,157 INSTITUTUL PENTRU C�UTAREA INTELIGEN�EI EXTRATERESTRE 10 00:03:02,600 --> 00:03:05,686 Dac� nu e o femeie extrem de frumoas�, o s� �nchid. 11 00:03:05,769 --> 00:03:08,939 Veni�i s� asculta�i asta, dle. 12 00:03:17,239 --> 00:03:20,242 - Fir-ar s� fie! - Dle? 13 00:03:21,035 --> 00:03:23,746 Haide, puiule! 14 00:03:24,288 --> 00:03:26,707 S� nu fie vreun satelit rusesc de spionaj! 15 00:03:26,790 --> 00:03:29,126 Conform dispeceratului, cerul e liber. 16 00:03:29,210 --> 00:03:33,214 Se �nt�mpl� cu adev�rat. Un semnal radio din alt� lume. 17 00:03:33,505 --> 00:03:35,382 S� nu tragem concluzii pripite. 18 00:03:35,466 --> 00:03:38,719 Leg�tura cu Comandamentul Spa�ial. O s�-i intereseze... 19 00:03:38,802 --> 00:03:41,222 Ce faci cu mingile de golf? M� omori cu zile! 20 00:03:41,305 --> 00:03:43,474 Stai pu�in. E imposibil. 21 00:03:43,599 --> 00:03:49,063 Distan�a calculat� p�n� la surs� este de numai 375.000 km. 22 00:03:51,815 --> 00:03:54,985 Semnalul este emis de pe lun�. 23 00:04:07,122 --> 00:04:11,252 - Cine mai �tie despre asta? - SETI New Mexico a detectat un semnal. 24 00:04:11,335 --> 00:04:15,005 Dar cei de acolo sunt �i mai nel�muri�i dec�t noi. 25 00:04:15,339 --> 00:04:17,925 COMAN DAMENTUL SPA�IAL, PENTAGON 26 00:04:21,178 --> 00:04:23,347 - Dle maior! - Da, dle. 27 00:04:23,472 --> 00:04:27,518 Nu avem recep�ie radar, �ns� am primit aceste date. 28 00:04:28,185 --> 00:04:32,356 Are un diametru de peste 550 km 29 00:04:32,481 --> 00:04:36,193 �i c�nt�re�te aproximativ un sfert din masa Lunii. 30 00:04:36,318 --> 00:04:38,779 Ce naiba este? Un meteorit? 31 00:04:38,862 --> 00:04:41,615 - Nu, dle. - Categorie, nu. 32 00:04:41,699 --> 00:04:44,910 - De unde �tii? - Pentru c� �i reduce viteza. 33 00:04:44,994 --> 00:04:49,206 - Ce face? - �ncetine�te, dle. 34 00:04:57,089 --> 00:04:59,967 F�-mi leg�tura cu Ministrul Ap�r�rii. 35 00:05:00,259 --> 00:05:01,260 Atunci treze�te-l! 36 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 - Alo? - Bun�. 37 00:05:07,057 --> 00:05:09,476 - Sunt eu. - Bun�. 38 00:05:10,144 --> 00:05:13,772 - C�t e ceasul acolo? - 2:45 diminea�a. 39 00:05:13,856 --> 00:05:17,234 - �tiu c� nu te-am trezit. - De fapt, m-ai trezit. 40 00:05:17,359 --> 00:05:18,610 Mincinosule. 41 00:05:20,821 --> 00:05:22,448 ��i fac o m�rturisire. 42 00:05:22,531 --> 00:05:26,827 Dorm al�turi de o brunet� frumoas� �i t�n�r�. 43 00:05:27,703 --> 00:05:30,080 N-ai l�sat-o la televizor p�n� t�rziu? 44 00:05:30,205 --> 00:05:31,732 - Sper c� nu! - Sigur c� nu. 45 00:05:31,758 --> 00:05:35,502 Te �ntorci acas� imediat dup� dineu? - Da. 46 00:05:35,586 --> 00:05:38,088 - Mami? - E m�mica ta. 47 00:05:40,716 --> 00:05:44,261 - Bun�, iubito! - Mi-e dor de tine. 48 00:05:44,386 --> 00:05:49,433 Cota de popularitate a pre�edintelui Whitmore e sub 40%... 49 00:05:49,516 --> 00:05:50,642 Se pricepe. 50 00:05:50,768 --> 00:05:54,521 S-au epuizat zilele tinere�ii pentru pre�edintele Whitmore? 51 00:05:54,605 --> 00:05:59,401 Lider ca pilot �n Golf e una, lider �n politic� e alta... 52 00:05:59,485 --> 00:06:02,112 T�ticul m-a l�sat s� m� uit la David Letterman. 53 00:06:02,196 --> 00:06:03,364 Tr�d�toareo. 54 00:06:03,447 --> 00:06:06,116 Au votat pentru un lupt�tor, s-au ales cu un la�. 55 00:06:07,284 --> 00:06:09,453 - Bun�, George. - Bun� diminea�a, dle pre�edinte. 56 00:06:09,620 --> 00:06:12,206 A fost un meci catastrofal. 57 00:06:12,372 --> 00:06:14,458 V� mul�umesc, dle. 58 00:06:14,625 --> 00:06:17,920 Connie, e�ti foarte matinal� azi. 59 00:06:19,171 --> 00:06:22,883 Nimeni nu v� repro�eaz� politica, ci doar v�rsta. 60 00:06:23,050 --> 00:06:28,138 "Whitmore nu seam�n� cu un pre�edinte, ci cu orfanul Oliver, care �ntreab�: 61 00:06:28,305 --> 00:06:31,016 "V� rog, dle, �mi mai da�i pu�in?" 62 00:06:31,183 --> 00:06:33,435 - Amuzant. - Eu una nu r�d. 63 00:06:33,602 --> 00:06:38,774 V�rsta nu era o problem� c�nd lupta�i. Era�i considerat un t�n�r idealist... 64 00:06:38,982 --> 00:06:41,652 Acum, acel mesaj s-a pierdut. 65 00:06:41,819 --> 00:06:44,863 Totul e politic� �i compromisuri. 66 00:06:45,405 --> 00:06:49,201 E uimitor c�t repede se pot �ntoarce cu to�ii �mpotriva ta. 67 00:06:53,205 --> 00:06:58,252 E un pas mic �ntre a ap�ra un principiu �i a te ascunde �n spatele lui. 68 00:06:58,418 --> 00:07:03,382 Se poate tolera un compromis dac� reu�e�ti s� realizezi ceva. 69 00:07:03,841 --> 00:07:05,300 P�i... 70 00:07:05,467 --> 00:07:11,640 Orange County Dispatch v-a votat printre primii 10 cei mai sexy b�rba�i. 71 00:07:16,770 --> 00:07:18,689 Este o realizare! 72 00:07:18,856 --> 00:07:20,732 Dle pre�edinte, este ministrul ap�r�rii. 73 00:07:25,237 --> 00:07:26,530 Da. 74 00:07:29,241 --> 00:07:31,451 Vrei s� repe�i? 75 00:08:14,786 --> 00:08:16,872 Atunci ce mai a�tep�i? 76 00:08:16,955 --> 00:08:20,125 P�n� faci tu mutarea, �mi expir� ajutorul de �omaj. 77 00:08:20,209 --> 00:08:24,046 - M� g�ndesc. - Atunci g�nde�te-te mai repede! 78 00:08:31,261 --> 00:08:34,556 Ai idee c�t dureaz� s� se descompun� paharul �la? 79 00:08:34,640 --> 00:08:37,768 Dac� nu te mi�ti odat�, o s� �ncep eu s� m� descompun. 80 00:08:42,856 --> 00:08:46,068 David, vreau de mult s� discut ceva cu tine. 81 00:08:47,152 --> 00:08:50,572 - Acum ne vedem mult mai des... - Nu �ncepe iar, tat�. 82 00:08:50,656 --> 00:08:54,826 C�t a trecut, patru ani? Tot mai por�i verigheta? 83 00:08:55,202 --> 00:08:58,247 - Trei ani. - Ai divor�at, vezi-�i de via�a ta. 84 00:08:58,330 --> 00:09:02,334 - Nu e s�n�tos. - Ba nu, fumatul nu e s�n�tos. 85 00:09:06,964 --> 00:09:08,340 �ah mat. 86 00:09:08,966 --> 00:09:11,093 Stai pu�in... 87 00:09:11,176 --> 00:09:14,680 - Stai pu�in. Nu e mat. - Ne vedem m�ine, tat�. 88 00:09:14,805 --> 00:09:17,432 Stai! Nu e mat. 89 00:09:20,185 --> 00:09:21,395 Ba da... �ah mat! 90 00:09:21,728 --> 00:09:24,856 �ntregul personal se ocup� de aceast� problem�. 91 00:09:24,940 --> 00:09:28,110 �i mie �mi plac Dosarele X. Sper s� vezi �i tu un episod. 92 00:09:30,028 --> 00:09:34,032 David! De ce mai ai pager dac�-l �ii �nchis? 93 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Te ignoram pe tine. 94 00:09:36,285 --> 00:09:38,453 Care-i urgen�a? 95 00:09:38,537 --> 00:09:42,374 A �nceput de azi-diminea��. Toate posturile emit ca �n anii '50. 96 00:09:42,499 --> 00:09:46,795 Recep�ion�m zgomot �i distorsiuni. Nimeni nu �n�elege nimic... 97 00:09:47,045 --> 00:09:49,715 Avem co�uri "pentru reciclare" cu un scop. 98 00:09:49,798 --> 00:09:52,551 Ce naiba se petrece? Dumnezeule mare! 99 00:09:52,884 --> 00:09:55,804 D�-m� �n judecat�. David! Avem o problem�! 100 00:09:55,887 --> 00:09:58,307 Ai comutat pe alte canale? 101 00:09:58,390 --> 00:10:01,435 Ce crezi? M-a� fi panicat at�t dac� era at�t de simplu? 102 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 S� orient�m antena spre alt satelit. 103 00:10:04,396 --> 00:10:08,900 Am �ncercat, f�r� succes. De parc� sateli�ii ar fi disp�rut. 104 00:10:09,318 --> 00:10:12,195 Ce se �nt�mpl� aici? 105 00:10:16,950 --> 00:10:18,493 Este imposibil. 106 00:10:22,247 --> 00:10:27,419 - Semnalul e dat peste cap. - Stai! Nu-l mai atinge. O s�-l strici! 107 00:10:27,753 --> 00:10:29,629 E foarte neclar. 108 00:10:30,797 --> 00:10:33,550 VALEA REGILOR, CALIFORNIA 109 00:10:37,304 --> 00:10:38,347 Nu se poate. 110 00:10:43,060 --> 00:10:44,770 Bun� diminea�a, Lucas. 111 00:10:45,145 --> 00:10:49,524 Le vezi? Toat� recolta e plin� de ele. 112 00:10:49,608 --> 00:10:54,780 Dac� taic�-t�u nu decoleaz� �n 20 de minute, angajez pe altcineva. 113 00:11:03,455 --> 00:11:06,124 - Russell! - Salut, Miguel! 114 00:11:19,262 --> 00:11:21,640 Russell! Ce faci? 115 00:11:37,864 --> 00:11:40,909 Ce naiba crezi c� faci? 116 00:11:43,745 --> 00:11:45,831 Ai gre�it c�mpul, idiotule! 117 00:11:45,997 --> 00:11:48,834 AI lui Lucas e �n cap�tul opus al ora�ului! 118 00:11:51,837 --> 00:11:53,380 E�ti sigur? 119 00:12:32,377 --> 00:12:35,964 CNS afirm� �ntr-un reportaj c� ascundem un experiment nuclear. 120 00:12:36,047 --> 00:12:38,592 N-au dec�t s�-l difuzeze dac� vor s� se fac� de r�s. 121 00:12:38,675 --> 00:12:41,052 NASA vrea s� afle pozi�ia noastr�. 122 00:12:41,136 --> 00:12:45,807 Pozi�ia noastr� oficial� este c� nu avem o pozi�ie oficial�. 123 00:12:45,891 --> 00:12:49,478 - Ce se petrece aici? - V-a� �ine eu neinforma�i? 124 00:12:49,561 --> 00:12:52,898 - Categorie. - Ce spune�i? Nu v� aud. 125 00:12:53,273 --> 00:12:55,901 �n prezent, sateli�ii nu func�ioneaz� prea bine. 126 00:12:55,984 --> 00:12:58,987 Nu e posibil ca acest obiect s� treac� pe l�ng� planet�? 127 00:12:59,070 --> 00:13:03,575 �i dac� nu trece? De ce nu tragem cu ni�te rachete balistice �n el? 128 00:13:03,658 --> 00:13:06,703 Ca s�-l transform�m �n �i mai multe obiecte periculoase? 129 00:13:06,786 --> 00:13:10,916 Deocamdat� �tim prea pu�in ca s� emitem ra�ionamente. 130 00:13:10,999 --> 00:13:14,252 Din fericire, presa �i public� propriile inven�ii. 131 00:13:14,336 --> 00:13:16,087 Dar asta nu va dura. 132 00:13:16,171 --> 00:13:19,382 - Vom trece la gradul de alert� 3. - Categorie. 133 00:13:19,466 --> 00:13:22,302 Comunica�i la NORAD c� suntem pe grad de alert� 3. 134 00:13:22,385 --> 00:13:25,931 - Pre�edintele a spus altceva. - Nu vi se pare prematur? 135 00:13:26,014 --> 00:13:29,017 Peste 50% din for�ele armate sunt �n permisie �n weekend. 136 00:13:29,100 --> 00:13:33,355 Plus ofi�erii �i trupele care au venit �n ora� pentru parada de 4 iulie. 137 00:13:33,438 --> 00:13:36,441 Obiectul a intrat pe o orbit� sta�ionar�. 138 00:13:36,566 --> 00:13:39,277 - O veste �mbucur�toare. - Nu tocmai, dle. 139 00:13:40,403 --> 00:13:43,323 O parte din el s-a separat �n peste 30 de obiecte. 140 00:13:43,490 --> 00:13:48,411 Mai mici dec�t �ntregul, dar fiecare peste 25 km �n diametru. 141 00:13:51,456 --> 00:13:53,083 �ncotro se �ndreapt�? 142 00:13:53,250 --> 00:13:58,213 Vor p�trunde �n atmosfera terestr� �n urm�toarele 25 minute. 143 00:14:06,388 --> 00:14:08,390 Trece�i la gradul de alert� 3. 144 00:14:15,814 --> 00:14:19,442 - Spune-mi c� ai aflat ceva. - Am o veste bun� �i o veste proast�. 145 00:14:19,609 --> 00:14:23,613 - Care e vestea proast�? - Te cost� c� m� deranjezi de la mas�. 146 00:14:23,780 --> 00:14:26,116 Iar vestea bun� e c� n-o s�-mi ceri bani. 147 00:14:26,283 --> 00:14:29,536 Nu. Vestea bun� e c� problema nu sunt aparatele noastre, 148 00:14:29,703 --> 00:14:32,414 ci un semnal ciudat �n transmisia de la satelit. 149 00:14:32,581 --> 00:14:34,082 Asta nume�ti tu veste bun�? 150 00:14:34,249 --> 00:14:38,086 Da. Are un model secven�ial. Dac� determin secven�a binar� exact�, 151 00:14:38,253 --> 00:14:41,548 pot s� calculez contrafaza �i s� o aplic. 152 00:14:42,549 --> 00:14:44,467 Asta ne va permite s� o elimin�m. 153 00:14:44,634 --> 00:14:48,054 �i atunci vom fi singurii din ora� f�r� purici la televizor! 154 00:14:48,263 --> 00:14:52,058 Foarte bine, David! Iat� de ce te iubesc eu! 155 00:14:52,225 --> 00:14:55,395 Nu e necesar. E�ti foarte amabil. 156 00:14:57,147 --> 00:14:59,983 DE�ERTUL DE NORD, IRAK 157 00:15:20,754 --> 00:15:23,423 SUBMARINUL NUCLEAR USS GEORGIA GOLFUL PERSIC 158 00:15:23,673 --> 00:15:26,384 - Sper s� fie important. - Amiralul e pe punte! 159 00:15:29,262 --> 00:15:33,016 Dle, radarele nu v�d nimic pe o raz� de 13 km. 160 00:15:33,099 --> 00:15:35,852 - Face�i o verificare a sistemului. - Scuza�i-m�. 161 00:15:36,061 --> 00:15:40,607 Radarul nu func�ioneaz�, dar spectrul infraro�u e peste maxim. 162 00:15:44,861 --> 00:15:46,613 Dumnezeule! 163 00:15:48,782 --> 00:15:50,143 D�-mi Centrul de Comand� Atlantic. 164 00:15:53,828 --> 00:15:54,871 O clip�, dle. 165 00:15:54,954 --> 00:15:58,375 Se apropie un obiect deasupra spa�iului aerian irakian. 166 00:15:58,458 --> 00:15:59,793 - E a doua apari�ie semnalat�? - Da, dle. 167 00:15:59,876 --> 00:16:02,879 Vine dinspre Golful Persic. 168 00:16:02,962 --> 00:16:04,005 Rectific, dle. 169 00:16:04,089 --> 00:16:06,216 Avem dou� obiecte �n raza vizual�. 170 00:16:06,299 --> 00:16:10,637 Dle pre�edinte, a mai fost observat unul l�ng� coasta californian�! 171 00:16:10,762 --> 00:16:14,808 Pune�i-l pe ecran. Dle general, veni�i s� vede�i. 172 00:16:17,310 --> 00:16:21,481 Doamnelor �i domnilor, �ntrerupem programul obi�nuit 173 00:16:21,564 --> 00:16:24,401 pentru a v� prezenta evenimente extraordinare din Rusia. 174 00:16:24,484 --> 00:16:29,489 Acest fenomen inexplicabil �i isteria cauzat� de el sunt incredibile. 175 00:16:29,698 --> 00:16:32,242 Cum a�i descrie ceea ce vede�i? 176 00:16:32,325 --> 00:16:38,123 Trece de mun�i, se mi�c� prea �ncet pentru a fi o comet� sau meteorit. 177 00:16:38,498 --> 00:16:41,835 Panica a cuprins �ara, 178 00:16:42,001 --> 00:16:44,504 mii de oameni au umplut str�zile. 179 00:16:44,587 --> 00:16:49,092 S-a confirmat. Fenomenul inexplicabil se �ndreapt� spre Moscova. 180 00:16:49,342 --> 00:16:52,095 Avem un avion-radar pe Coasta de Vest. 181 00:16:52,178 --> 00:16:54,889 Timpul p�n� la contact, 3 minute. 182 00:16:56,015 --> 00:16:58,935 Nu �n�eleg. Radarul lateral nu semnaleaz� nimic. 183 00:16:59,018 --> 00:17:01,771 �tiu. Aparatura nu recep�ioneaz� nimic. 184 00:17:01,855 --> 00:17:05,775 Negativ. Avem vizibilitate zero. Vizibilitatea zero. 185 00:17:05,859 --> 00:17:08,278 Centrul de control, aici Eagle Eye 370. 186 00:17:08,361 --> 00:17:09,362 COASTA PACIFICULUI, CALIFORNIA 187 00:17:09,446 --> 00:17:13,533 C�pitane, v� ascult� pre�edintele. Repeta�i ce mi-a�i spus. 188 00:17:14,868 --> 00:17:17,662 Avem �n continuare vizibilitate zero. 189 00:17:18,872 --> 00:17:21,624 Instrumentele de bord nu func�ioneaz�. 190 00:17:22,333 --> 00:17:25,462 Nu putem s� detect�m ce se afl� �n fa�a noastr�. 191 00:17:25,545 --> 00:17:27,046 Un moment. 192 00:17:27,922 --> 00:17:29,591 Se degajeaz�. 193 00:17:37,599 --> 00:17:39,684 �ntoarce! 194 00:17:49,986 --> 00:17:52,906 - I-am pierdut, dle. - �nc� dou�, deasupra Atlanticului. 195 00:17:52,989 --> 00:17:55,658 Una �n direc�ia New York, cealalt� spre noi. 196 00:17:55,742 --> 00:17:58,912 - C�t timp avem la dispozi�ie? - Mai pu�in de 10 minute. 197 00:17:58,995 --> 00:18:03,041 Dle pre�edinte, recomand s� v� mut�m la loc sigur. 198 00:18:03,124 --> 00:18:06,753 - Connie, va fi aceea�i panic� �i aici? - Mai mult ca sigur. 199 00:18:06,836 --> 00:18:10,089 - Discut�m acest lucru pe drum. - Nu plec nic�ieri. 200 00:18:11,299 --> 00:18:13,343 Men�inem pre�edin�ia func�ional�. 201 00:18:13,426 --> 00:18:15,637 Duce�i vicepre�edintele, cabinetul 202 00:18:15,720 --> 00:18:18,431 �i tot Statul Major �ntr-un loc sigur. 203 00:18:18,515 --> 00:18:19,849 Eu r�m�n. 204 00:18:19,933 --> 00:18:23,853 Nu voi contribui la o isterie colectiv� ce va costa vie�i omene�ti. 205 00:18:24,103 --> 00:18:27,774 Connie, vom folosi sistemul de difuzare pentru urgen�e. 206 00:18:27,857 --> 00:18:29,776 Sf�tuim popula�ia s� nu intre �n panic�. 207 00:18:29,859 --> 00:18:33,029 Cea mai bun� idee este s� r�m�n� �n casele lor. 208 00:18:33,112 --> 00:18:35,031 Da, dle. Roy? Dean? 209 00:18:35,114 --> 00:18:39,536 Membrii cabinetului s� se str�ng� aici. �i vom duce la NORAD. 210 00:18:40,036 --> 00:18:44,207 Dle pre�edinte, cu permisiunea dvs., a� dori s� r�m�n al�turi de dvs. 211 00:18:46,042 --> 00:18:48,127 B�nuiam eu. 212 00:18:50,129 --> 00:18:52,757 Ce facem dac� devin ostili? 213 00:18:54,968 --> 00:18:56,636 Atunci, Domnul s� ne aib� �n paz�. 214 00:18:57,053 --> 00:18:59,556 Iat�-i. Ciudatul fenomen atmosferic. 215 00:18:59,639 --> 00:19:02,934 Se pare c� el cauzeaz� toate aceste distorsiuni... 216 00:19:03,101 --> 00:19:05,353 David, te ui�i �i tu? 217 00:19:10,692 --> 00:19:14,654 Nu exist� dovezi c� aceste fenomene ar prezenta vreun pericol. 218 00:19:14,904 --> 00:19:17,073 P�n� acum, un eventual atac... 219 00:19:17,323 --> 00:19:21,619 Marty, am identificat semnalul, acum �l putem elimina. 220 00:19:21,703 --> 00:19:25,123 �ns�, dac� am calculat corect, va disp�rea peste 7 ore. 221 00:19:25,206 --> 00:19:30,670 Sl�be�te la fiecare ciclu, p�n� c�nd va disp�rea de tot. 222 00:19:31,170 --> 00:19:33,798 - M� ascul�i? - I�i vine s� crezi? 223 00:19:36,092 --> 00:19:38,928 Tu nu te ui�i la televizor? David! 224 00:19:41,014 --> 00:19:45,184 Bun� ziua. P�n� acum, fenomenul nu a provocat daune. 225 00:19:45,518 --> 00:19:49,606 V� rug�m s� v� p�stra�i calmul, este important s� nu se intre �n panic�. 226 00:19:50,189 --> 00:19:53,067 �inem sub observa�ie 3 obiecte care urmeaz� s� apar�... 227 00:19:53,151 --> 00:19:56,154 - Pur �i simplu nu e adev�rat. - Miguel, vino �ncoace! 228 00:19:56,237 --> 00:19:58,406 Unul se �ndreapt� spre Los Angeles. 229 00:19:58,489 --> 00:20:03,870 Celelalte dou�, spre New York �i Washington. 230 00:20:04,370 --> 00:20:05,622 Marty. 231 00:20:05,705 --> 00:20:08,625 Jamie zice c� �n cl�dire avem ad�post antiaerian. 232 00:20:08,708 --> 00:20:13,046 - Mergem acolo. - �ndrepta�i-v� cu to�ii spre subsol! 233 00:20:13,171 --> 00:20:16,633 �ncet, nu alerga�i. Merge�i la pas spre subsol! 234 00:20:18,843 --> 00:20:20,970 Nu e nici o ru�ine s� te ascunzi. 235 00:20:21,304 --> 00:20:23,556 Trebuie s-o sun pe mama. 236 00:20:34,859 --> 00:20:37,487 Uite cine e aici! 237 00:20:41,240 --> 00:20:45,912 Russ, am auzit c� ai avut o problem� diminea�a. Ai stropit terenul altuia. 238 00:20:46,913 --> 00:20:51,501 �tiu c� nu �i-ai revenit �nc� dup� ce ai fost luat prizonier. 239 00:20:51,793 --> 00:20:55,630 Ai fost prizonier? Ce �i s-a �nt�mplat, Russ? 240 00:20:56,297 --> 00:20:58,383 Mai demult, a fost r�pit de extratere�tri. 241 00:20:58,466 --> 00:21:00,927 Au f�cut tot felul de experimente pe el. 242 00:21:01,010 --> 00:21:05,348 Poveste�te-le, Russ. Dup� c�teva beri, ��i spune tot. 243 00:21:05,431 --> 00:21:07,016 Nu-i a�a, Russ? 244 00:21:07,392 --> 00:21:11,437 Russ, c�nd te-au r�pit �n nava aia spa�ial�, �i-au f�cut cumva... 245 00:21:12,772 --> 00:21:16,859 ...chestii sexuale? Ai vreo amintire �n acest sens? 246 00:21:45,972 --> 00:21:48,099 - Ce-i asta? - S� plec�m de aici. 247 00:21:51,352 --> 00:21:52,562 Nemaipomenit! 248 00:22:13,541 --> 00:22:15,043 Uite, mami! 249 00:22:18,463 --> 00:22:20,590 E prea devreme, puiule. 250 00:22:26,846 --> 00:22:30,516 - E cutremur? - Nu are nici 4 grade. 251 00:22:30,641 --> 00:22:32,310 Culc�-te. 252 00:22:48,242 --> 00:22:49,452 Tati! 253 00:22:52,288 --> 00:22:54,207 Ce faci aici? 254 00:22:54,540 --> 00:22:57,376 - Ar trebui s� fii �n ad�post. - Ce se �nt�mpl�? 255 00:23:31,077 --> 00:23:33,538 - Nu vii, David? - Vreau s� v�d. 256 00:25:00,541 --> 00:25:02,001 Semnalul! 257 00:25:03,502 --> 00:25:04,754 Dumnezeule! 258 00:25:21,771 --> 00:25:23,439 Ce facem acum? 259 00:25:24,523 --> 00:25:26,317 Ne adres�m na�iunii. 260 00:25:26,859 --> 00:25:29,237 Foarte mul�i o s� fie speria�i de moarte. 261 00:25:29,320 --> 00:25:30,529 Da. 262 00:25:31,405 --> 00:25:32,823 Eu sunt unul dintre ei. 263 00:25:35,868 --> 00:25:37,620 Alo! �nceteaz�! 264 00:25:37,703 --> 00:25:40,206 �ncearc� s� te impresioneze. 265 00:25:40,539 --> 00:25:42,875 Ca s� m� impresionezi, ia-�i o slujb� 266 00:25:42,959 --> 00:25:45,378 �i nu-mi mai umple pantofii de bale. 267 00:26:00,643 --> 00:26:03,145 Nu pot s� cred. Jasmine! 268 00:26:03,229 --> 00:26:08,067 Vecinii se mut�. Se vede c� s-au s�turat de cutremure. 269 00:26:10,194 --> 00:26:12,280 I-a scuturat un pic �i o iau la fug�. 270 00:26:12,822 --> 00:26:16,325 Poli�ia �i pompierii ne cer s� nu ocup�m liniile telefonice. 271 00:26:16,409 --> 00:26:18,911 E ceva la televizor legat de cutremur! 272 00:26:22,248 --> 00:26:25,418 Ce faci, omule? Ce cau�i acolo? 273 00:26:25,543 --> 00:26:26,919 V�nez extratere�tri. 274 00:26:27,003 --> 00:26:31,674 V�nezi extratere�tri? Te crezi dur? Ce ai acolo? �ntoarce-te. 275 00:26:31,757 --> 00:26:34,468 Hai s� m�nc�m ceva. 276 00:26:36,595 --> 00:26:40,683 - Ai grij� pe unde calci! - M� duc s� iau ziarul. 277 00:26:43,769 --> 00:26:45,104 Dylan! 278 00:26:57,533 --> 00:26:59,618 Vino, iubitule. Vino odat�! 279 00:27:15,301 --> 00:27:18,387 Iubitule, bei cafeaua asta? 280 00:27:18,471 --> 00:27:19,930 Iubitule? 281 00:27:26,312 --> 00:27:29,315 Oficiali ai Pentagonului avertizeaz� c� se afl� nave 282 00:27:29,398 --> 00:27:32,234 deasupra capitalelor Indiei, Angliei, Germaniei, 283 00:27:32,318 --> 00:27:37,406 num�rul acestor nave spa�iale de m�rimea unui ora� ajung�nd la 10-15. 284 00:27:37,490 --> 00:27:40,659 �tiu, mam�. �ncearc� s� fii lini�tit�. 285 00:27:41,327 --> 00:27:44,080 - Spune-i s� plece din ora�. - De ce? Ce este? 286 00:27:44,163 --> 00:27:46,916 - Spune-i! - Mam�, ascult�! 287 00:27:46,999 --> 00:27:50,294 Ia-�i lucrurile �i pleac� la m�tu�a Esther. 288 00:27:50,378 --> 00:27:52,922 Ascult�-m�! Pleac� imediat! 289 00:27:53,005 --> 00:27:56,425 David! De ce mi-am trimis mama �n Atlanta? 290 00:27:56,509 --> 00:27:58,677 David, r�spunde-mi. 291 00:27:58,761 --> 00:28:03,182 Semnalul din transmisia de satelit devine tot mai slab. M-ai auzit? 292 00:28:03,307 --> 00:28:05,184 - Nu tocmai. - Num�r�toare invers�. 293 00:28:05,267 --> 00:28:08,687 Num�r�toare invers�? Pentru ce, David? 294 00:28:10,606 --> 00:28:14,026 Ca �n �ah. Mai �nt�i pozi�ionezi strategic piesele. 295 00:28:14,110 --> 00:28:18,280 Apoi, la momentul oportun, ataci. �n�elegi? 296 00:28:19,031 --> 00:28:21,450 Se pozi�ioneaz� pretutindeni 297 00:28:21,534 --> 00:28:23,577 folosind un singur semnal pentru sincronizare. 298 00:28:23,661 --> 00:28:28,374 �n aproximativ 6 ore, semnalul va disp�rea �i num�r�toarea invers� se va sf�r�i. 299 00:28:28,624 --> 00:28:30,167 �i apoi? 300 00:28:32,002 --> 00:28:33,671 �ah mat. 301 00:28:35,339 --> 00:28:36,799 Dumnezeule mare! 302 00:28:38,592 --> 00:28:40,094 Trebuie s�-l sun pe fratele meu. 303 00:28:40,177 --> 00:28:42,972 Trebuie s�-mi sun menajera. �i avocatul! 304 00:28:43,055 --> 00:28:44,974 S� l�s�m avocatul. 305 00:28:45,266 --> 00:28:48,477 Doamnelor �i domnilor, pre�edintele Statelor Unite. 306 00:28:48,561 --> 00:28:50,187 Bun� diminea�a. 307 00:28:50,604 --> 00:28:52,398 Cet��eni americani, 308 00:28:53,023 --> 00:28:56,193 a avut loc un eveniment istoric f�r� precedent. 309 00:28:56,652 --> 00:28:59,238 �ntrebarea dac� suntem singuri �n univers 310 00:28:59,321 --> 00:29:01,240 a primit �n sf�r�it un r�spuns. 311 00:29:01,991 --> 00:29:05,911 De�i unii dintre noi sunt �ncerca�i de ezitare �i team�, 312 00:29:05,995 --> 00:29:08,664 trebuie s� c�ut�m s� ne p�str�m luciditatea. 313 00:29:08,747 --> 00:29:10,833 Spune c� e so�ul t�u. 314 00:29:12,251 --> 00:29:14,044 Doamne! 315 00:29:16,422 --> 00:29:19,425 - Ce vrei? - Trebuie s� p�r�se�ti Casa Alb�. 316 00:29:19,508 --> 00:29:22,511 Nu e deloc momentul s� avem din nou aceast� discu�ie. 317 00:29:22,595 --> 00:29:24,513 Trebuie s� ie�i din Washington. 318 00:29:24,597 --> 00:29:28,267 Poate nu ai observat, dar avem o criz� aici! 319 00:29:28,642 --> 00:29:31,103 Ei au un semnal ascuns. Se preg�tesc de atac. 320 00:29:31,479 --> 00:29:34,482 - E�ti paranoic! - Ba deloc! 321 00:29:34,565 --> 00:29:37,943 Codificarea e subtil�. Poate a fost trecut� cu vederea... 322 00:29:45,451 --> 00:29:48,621 Marty, p�r�se�te ora�ul c�t po�i de repede. Te rog! 323 00:29:48,746 --> 00:29:52,708 Personalul �i cu mine r�m�nem aici. Vom �ncerca s� comunic�m cu ei. 324 00:29:54,210 --> 00:29:59,215 Dac� sim�i�i nevoia s� p�r�si�i aceste ora�e, face�i-o �n ordine. 325 00:30:07,473 --> 00:30:09,558 Scuze! Face�i loc. 326 00:30:10,976 --> 00:30:15,731 Venirea extratere�trilor a provocat peste 10.000 accidente minore. 327 00:30:15,814 --> 00:30:18,234 Dar acesta este doar �nceputul... 328 00:30:18,317 --> 00:30:23,447 - Nu pleca! Sun�-i s� le spui! - Nu m� cert cu tine, Jasmine. 329 00:30:23,697 --> 00:30:27,535 - Trebuie s� m� prezint la El Toro. - Ai spus c� ai permisie de 4 iulie! 330 00:30:27,618 --> 00:30:29,578 Ei bine, a fost anulat�! 331 00:30:31,747 --> 00:30:33,707 De ce te por�i a�a? 332 00:30:33,999 --> 00:30:35,292 De ce? 333 00:30:38,921 --> 00:30:40,256 Iat� de ce! 334 00:30:49,765 --> 00:30:53,978 Nu cred c� au parcurs 90 de miliarde ani-lumin� 335 00:30:54,061 --> 00:30:56,021 ca s� se ia la b�taie cu noi 336 00:30:56,188 --> 00:30:58,023 �i s� fac� scandal. 337 00:30:59,316 --> 00:31:04,154 Vrei s� te lini�te�ti? O s� m� prezint la El Toro, s� aflu ce se �nt�mpl�. 338 00:31:07,491 --> 00:31:11,704 - Ce faci acolo, omule? - Nimic, conduc. 339 00:31:12,454 --> 00:31:13,455 Uite. 340 00:31:13,539 --> 00:31:16,542 - Le-am adus pentru tine. - Petarde! 341 00:31:16,625 --> 00:31:18,711 - S� ai grij�. - Steve, a�teapt�. 342 00:31:18,794 --> 00:31:22,131 - Vreau s�-�i spun ceva. - Ce este, Jasmine? 343 00:31:25,926 --> 00:31:28,220 S� ai grij� de tine, m-ai auzit? 344 00:31:31,015 --> 00:31:32,057 �tii ceva, 345 00:31:33,517 --> 00:31:38,564 ce-ar fi s� iei ni�te lucruri �i s� vii s� stai cu Dylan la baza aerian�? 346 00:31:38,981 --> 00:31:42,067 O s� vezi c� n-ai de ce s�-�i fie fric�. 347 00:31:42,234 --> 00:31:43,444 Chiar? 348 00:31:44,987 --> 00:31:48,324 - Nu te-ar deranja? - P�i... 349 00:31:48,407 --> 00:31:52,411 Va trebui s�-mi anun� toate prietenele s� nu mai vin�. 350 00:31:52,536 --> 00:31:57,374 - S� anulez un weekend nebunatic. - Iar te dai mare �i tare. 351 00:31:57,583 --> 00:32:01,003 Nu e�ti chiar at�t de �armant pe c�t crezi, domnule. 352 00:32:01,587 --> 00:32:02,921 Ba sunt. 353 00:32:03,839 --> 00:32:07,801 - Cu urechile tale de elefant. - Uite cine vorbe�te, picioare de g�in�. 354 00:32:16,185 --> 00:32:17,770 Vino, Dylan. 355 00:32:23,108 --> 00:32:24,401 Ai grij�! 356 00:32:33,118 --> 00:32:36,622 S-a spus la televizor c� au �nceput s� prade magazinele. 357 00:32:37,414 --> 00:32:41,710 - Mai ai Plymouth-ul? - David, nu ai permis. 358 00:32:41,794 --> 00:32:44,546 - Tu o s� conduci. - Eu? 359 00:32:44,630 --> 00:32:45,964 Haide. 360 00:32:48,175 --> 00:32:50,052 Vreau s� pleci din Los Angeles. 361 00:32:50,135 --> 00:32:54,723 R�m�i acolo s� men�ii calmul. Nu le voi permite s� te critice. 362 00:32:54,807 --> 00:32:59,728 - ��i sunt recunosc�tor pentru ajutor. - Min�i. Spune-mi adev�rul. 363 00:32:59,812 --> 00:33:02,481 Nu vreau s� te afli �n nici unul din acele ora�e. 364 00:33:04,191 --> 00:33:06,151 Plec imediat dup� terminarea interviurilor. 365 00:33:07,152 --> 00:33:10,406 Bun. Un elicopter te va transporta la Nullius. 366 00:33:10,489 --> 00:33:12,908 - �i g�lu�ca? - O s� te a�tepte acolo. 367 00:33:13,242 --> 00:33:15,619 Bine. Te iubesc. 368 00:33:16,662 --> 00:33:17,746 �i eu te iubesc. 369 00:33:17,830 --> 00:33:20,958 - Pa. - Pa. 370 00:33:25,796 --> 00:33:27,339 Vorbim de Casa Alb�! 371 00:33:27,423 --> 00:33:30,843 - Acolo nu te duci s� suni la u��. - Nu po�i s� mergi mai repede? 372 00:33:30,926 --> 00:33:34,763 Crezi c� ei nu �tiu ce �tii �i tu? Ea lucreaz� pentru pre�edinte. 373 00:33:34,847 --> 00:33:37,516 - Ei �tiu totul. - Pe asta n-o �tiu. 374 00:33:37,599 --> 00:33:41,395 O s�-i �nve�i tu, deci? At�t de de�tept e�ti? 375 00:33:41,478 --> 00:33:44,898 De ce ai stat opt ani la MIT ca s� devii reparator de cablu TV? 376 00:33:44,982 --> 00:33:48,110 �n�elege, ei au oameni care se ocup� de lucrurile astea. 377 00:33:48,193 --> 00:33:52,197 Dac� vor s�-�i pun� HBO, te sun� pe tine. Uit�-te la oamenii �tia. 378 00:33:52,531 --> 00:33:54,408 Sunt ca vulturii. �n�fac� �i pleac�. 379 00:33:54,491 --> 00:33:57,703 Merg mai repede dec�t noi. �i suntem pe banda de vitez�! 380 00:33:57,828 --> 00:34:00,622 - Mi-au t�iat calea. - Nimeni nu �i-a t�iat calea! 381 00:34:00,706 --> 00:34:04,376 - Se bag� �n fa��. Nu pot mai repede. - Nu vreau s� m� cert. 382 00:34:04,501 --> 00:34:07,296 - S� ajungem c�t mai repede. - De ce te gr�be�ti a�a? 383 00:34:07,379 --> 00:34:10,883 Crezi c� ajungem �n Washington �i nu mai g�sim ora�ul acolo? 384 00:34:12,676 --> 00:34:16,305 Pilotul unui avion de fertilizare a fost arestat c� arunca flutura�i. 385 00:34:16,388 --> 00:34:19,308 - Toat� lumea pleac�. - Ne acorda�i un moment? 386 00:34:19,391 --> 00:34:23,437 Trebuie s�-i oprim! Am fost r�pit de extratere�tri acum 10 ani! 387 00:34:23,520 --> 00:34:25,814 Au f�cut experimente pe mine! 388 00:34:25,898 --> 00:34:28,817 Ne-au studiat �ntre timp, ne-au aflat sl�biciunile! 389 00:34:28,901 --> 00:34:32,196 Trebuie s�-i oprim. O s� ne omoare pe to�i! 390 00:34:32,404 --> 00:34:36,533 Unii atribuie acest comportament stresului post-traumatic 391 00:34:36,950 --> 00:34:39,244 datorat r�zboiului din Vietnam. 392 00:34:39,328 --> 00:34:41,663 Al�ii au o teorie mult mai neobi�nuit�. 393 00:34:41,747 --> 00:34:43,332 Cum l-a�i descrie pe dl Casse? 394 00:34:43,415 --> 00:34:46,084 - Introvertit. T�cut. - Secretos. 395 00:34:46,168 --> 00:34:48,587 C�nd l-au dus �n nava spa�ial�, 396 00:34:48,712 --> 00:34:52,925 extratere�trii l-au abuzat sexual. 397 00:34:53,592 --> 00:34:55,677 Dl Casse e �n penitenciarul local... 398 00:34:56,053 --> 00:34:57,930 Ia-�i lucrurile. Plec�m. 399 00:34:59,807 --> 00:35:02,017 Ar putea fi eliberat �n seara aceasta... 400 00:35:02,100 --> 00:35:04,269 Miguel, cum r�m�ne cu tata? 401 00:35:05,521 --> 00:35:08,065 Asta ar putea fi ultima noastr� sear� pe Terra. 402 00:35:09,274 --> 00:35:11,860 Nu vrei s� mori virgin�, nu-i a�a? 403 00:35:12,986 --> 00:35:15,572 - Haide! Plec�m. - Nu plec nic�ieri. 404 00:35:15,739 --> 00:35:17,115 Miguel! 405 00:35:17,282 --> 00:35:18,867 �nceteaz�! 406 00:35:23,038 --> 00:35:24,706 Mul�umesc mult de tot! 407 00:35:27,459 --> 00:35:29,545 Mi-ai citit g�ndurile! 408 00:35:30,045 --> 00:35:31,797 Stai aici. 409 00:35:31,964 --> 00:35:35,092 Trebuie s� plec�m c�t mai departe de aici! 410 00:35:35,259 --> 00:35:37,594 - Te-au eliberat? - Exact! 411 00:35:37,761 --> 00:35:40,722 Au lucruri mai importante pe cap acum, crede-m�! 412 00:35:40,889 --> 00:35:44,852 - Vino, b�iete! - Plec�m f�r� tine. 413 00:35:45,727 --> 00:35:48,397 Vom sta cu unchiul Hector �n Tucson. 414 00:35:50,941 --> 00:35:52,401 Hector! 415 00:35:52,568 --> 00:35:55,654 Pe naiba! Eu sunt tat�l vostru. 416 00:35:55,821 --> 00:35:57,739 Ba nu e�ti. 417 00:35:58,282 --> 00:36:02,411 E�ti omul care s-a �nsurat cu mama. Nu e�ti nimic pentru mine! 418 00:36:09,251 --> 00:36:10,752 Cum r�m�ne cu Troy? 419 00:36:10,919 --> 00:36:12,838 - Troy? - Da. 420 00:36:13,005 --> 00:36:16,383 O dat� �n via��, g�nde�te-te la ce este bine pentru el! 421 00:36:16,550 --> 00:36:19,887 Cine face rost de bani pentru medicamente c�nd o iei tu razna? 422 00:36:20,053 --> 00:36:21,930 Cine? Cine?! 423 00:36:22,097 --> 00:36:23,932 �nceta�i imediat! 424 00:36:24,808 --> 00:36:26,935 Nu mai sunt copil! 425 00:36:27,269 --> 00:36:31,481 Nu mai vreau medicamentele tale idioate, sunt s�tul de ele! 426 00:36:31,648 --> 00:36:34,318 �tii c�t cost�? 427 00:36:35,027 --> 00:36:38,030 Vrei s�-�i fie r�u din nou? 428 00:36:39,781 --> 00:36:44,494 Poli�ia din Los Angeles roag� popula�ia s� nu trag� �n navele extraterestre. 429 00:36:45,704 --> 00:36:49,041 A�i putea declan�a f�r� voie un r�zboi interstelar. 430 00:36:49,124 --> 00:36:52,252 Putem g�si ceva mai bun de f�cut cu timpul nostru? 431 00:36:52,336 --> 00:36:54,171 Unde ai fost, Stevie? 432 00:36:54,254 --> 00:36:56,673 E de necrezut. E uria�. 433 00:36:56,798 --> 00:37:01,345 - I-au rechemat pe to�i. - Po�ta func�ioneaz� �nc�. 434 00:37:06,141 --> 00:37:08,101 Va trebui s� faci onorurile. 435 00:37:08,185 --> 00:37:11,313 - Fricosule! - M� rog. Taci �i cite�te. 436 00:37:11,897 --> 00:37:16,360 Scrie: "Dle c�pitan Steven Hiller"... ratatul. 437 00:37:16,526 --> 00:37:19,363 - Continu�! - Bla-bla-bla! 438 00:37:19,946 --> 00:37:24,868 "V� inform�m cu regret c� �n ciuda unui serviciu militar excelent..." 439 00:37:27,913 --> 00:37:31,458 �mi pare r�u, omule. �tii ce trebuie s� faci? 440 00:37:32,042 --> 00:37:35,879 S� te lingu�e�ti pe l�ng� cine trebuie �i s� avansezi �n lumea asta. 441 00:37:35,962 --> 00:37:39,633 Asta �ncerc s�-�i spun. Eu prefer tehnica "pe un genunchi", 442 00:37:39,716 --> 00:37:43,804 fundul fiind plasat exact �n fa�a buzelor... 443 00:37:43,887 --> 00:37:46,431 - Ce-i aia? - Nimic. 444 00:37:46,515 --> 00:37:47,808 Ce este? 445 00:37:48,392 --> 00:37:53,438 - Lui Jasmine �i plac delfinii. - Stevie, e un inel de logodn�. 446 00:37:58,610 --> 00:38:01,405 Parc� spuneai c� anulezi logodna? 447 00:38:02,572 --> 00:38:03,865 P�i... 448 00:38:06,410 --> 00:38:08,453 �tii c� �mi place mult de Jasmine. 449 00:38:08,537 --> 00:38:10,330 �tii asta, nu? 450 00:38:11,707 --> 00:38:16,336 N-o s� zbori niciodat� �n spa�iu �nsurat cu o dansatoare de striptease. 451 00:38:23,760 --> 00:38:28,348 Se putea �nt�mpla doar �n California. Un reportaj al lui Wendy Walsh. 452 00:38:28,432 --> 00:38:33,770 Sute de fanatici OZN s-au adunat pe acoperi�urile Los Angeles-ului 453 00:38:33,854 --> 00:38:35,856 s� le ureze bun venit celor sosi�i. 454 00:38:35,939 --> 00:38:38,483 Sper s�-l readuc� pe Elvis! 455 00:38:38,775 --> 00:38:42,529 Venisem doar s�-mi iau salariul �i m-au convins s� muncesc. 456 00:38:42,612 --> 00:38:44,698 Cred c� bat c�mpii. 457 00:38:44,781 --> 00:38:46,783 E petrecerea secolului! 458 00:38:46,908 --> 00:38:49,619 To�i sunt invita�i, mai ales "�ti�i voi cine". 459 00:38:49,703 --> 00:38:52,372 - Ce tare e! - �nceteaz�! 460 00:38:52,456 --> 00:38:55,333 Am confec�ionat-o �nainte s� vin. 461 00:38:55,417 --> 00:38:56,657 BUN VENIT. SIM�I�I-V� CA ACAS�! 462 00:38:57,627 --> 00:38:59,171 Prive�te! 463 00:38:59,796 --> 00:39:02,716 S� nu-mi spui c� te duci s� stai cu idio�ii �ia. 464 00:39:02,799 --> 00:39:05,385 M� duc imediat ce ies din tur�. 465 00:39:06,553 --> 00:39:08,430 - Vii �i tu? - Tiffany, ascult�-m� o secund�. 466 00:39:08,597 --> 00:39:12,476 Am o presim�ire foarte ur�t�. Nu vreau s� te duci. 467 00:39:12,642 --> 00:39:15,771 Ca �i presim�irea pe care ai avut-o c�nd am plecat �n Las Vegas? 468 00:39:15,937 --> 00:39:20,150 �i am avut dreptate. N-ai primit slujba �i ai pierdut to�i banii pe jocuri. 469 00:39:20,317 --> 00:39:24,196 Cel pu�in am fost plecat� din Los Angeles pe timpul cutremurului. 470 00:39:24,404 --> 00:39:26,823 Tiff, vorbesc serios, n-a� vrea s� te urci acolo. 471 00:39:26,990 --> 00:39:29,326 Promite-mi c� nu te duci. 472 00:39:29,493 --> 00:39:31,620 Haide, feti�o! Promite-mi. 473 00:39:32,954 --> 00:39:34,623 Promit. 474 00:39:35,832 --> 00:39:36,875 Bine. 475 00:39:37,876 --> 00:39:39,044 Uite ce... 476 00:39:39,211 --> 00:39:42,756 Plec din ora� pentru o vreme. 477 00:39:42,923 --> 00:39:44,800 - Pe cur�nd. - Pa. 478 00:39:45,634 --> 00:39:47,719 Aici erai, �ngera�ule. Vino. 479 00:39:47,886 --> 00:39:49,971 Vino, Boomer. S� mergem. 480 00:39:50,138 --> 00:39:51,848 Discu�i mai t�rziu cu prietenul. 481 00:39:52,015 --> 00:39:55,101 Ce caut� copilul aici? 482 00:39:55,268 --> 00:39:58,188 - E imposibil s� g�se�ti o bon�. - Unde te duci? 483 00:39:58,355 --> 00:40:02,192 - Dac� pleci, te concediez. - Am lucrat cu tine cu pl�cere, Mario. 484 00:40:03,026 --> 00:40:04,611 Vino, Boomer. 485 00:40:10,867 --> 00:40:14,746 Toat� lumea caut� s� plece din Washington. Suntem singurii care vrem s� intr�m. 486 00:40:17,666 --> 00:40:19,543 Ce naiba e aia? 487 00:40:19,709 --> 00:40:22,170 O carte de telefoane, ca oricare alta. 488 00:40:22,337 --> 00:40:25,340 Crezi c� g�se�ti o persoan� important� cum e Constance? 489 00:40:25,507 --> 00:40:28,677 κi public� mereu num�rul de mobil pentru situa�ii de urgen��. 490 00:40:28,844 --> 00:40:32,097 Uneori e doar ini�iala numelui, alteori, porecla ei. 491 00:40:32,264 --> 00:40:35,141 - Uneori doar... - Dumnezeule! 492 00:40:35,308 --> 00:40:37,269 Mergi mai �ncet! 493 00:40:39,646 --> 00:40:42,566 - Fr�na�i! - Spune-le! 494 00:40:44,776 --> 00:40:46,361 Mergi mai �ncet! 495 00:40:46,736 --> 00:40:47,779 O baricad�! 496 00:40:50,699 --> 00:40:52,367 Mai �ncet! 497 00:40:53,201 --> 00:40:55,412 - Am reu�it! - Bine. 498 00:40:58,540 --> 00:41:00,959 - Frumos ai condus, tat�. - P�i... 499 00:41:03,253 --> 00:41:07,549 - Nu e publicat�, deci? - Nu �tiu. N-am g�sit-o �nc�. 500 00:41:07,716 --> 00:41:11,428 Am �ncercat C. Spano, Connie Spano, Spunky Spano. 501 00:41:11,595 --> 00:41:12,762 Spunky? 502 00:41:14,055 --> 00:41:16,892 - Porecla din facultate. - Dr�gu�. 503 00:41:17,309 --> 00:41:18,518 NUMELE NU EXIST� 504 00:41:18,685 --> 00:41:20,854 - Ai �ncercat Levinson? - N-a luat numele meu. 505 00:41:21,021 --> 00:41:23,773 - De ce ar... Ce vrei s� spui? - �ncearc�. 506 00:41:24,441 --> 00:41:26,693 Poftim. 507 00:41:32,073 --> 00:41:33,283 Nu �tiu nimic, zici? 508 00:41:44,419 --> 00:41:45,629 A�adar? 509 00:41:46,129 --> 00:41:48,423 O suni, sau vrei s� sun eu? 510 00:41:50,592 --> 00:41:53,929 - Perfect. Vorbe�te la telefon. - Cum? E ocupat? 511 00:41:54,262 --> 00:41:59,601 Folosind semnalul ei pot s� stabilesc exact unde se afl� �n Casa Alb�. 512 00:42:00,518 --> 00:42:02,437 - Este posibil? - Da. 513 00:42:02,812 --> 00:42:04,814 Orice reparator �tie s� fac� asta. 514 00:42:04,898 --> 00:42:09,027 Vizitatorii au sosit, dar pre�edintele r�m�ne �n Casa Alb�. 515 00:42:09,110 --> 00:42:15,659 �ntrebare. Ac�iunile dlui Whitmore sunt a) ultra-curajoase b) proste�ti? 516 00:42:16,868 --> 00:42:19,037 - Ce este? - Iubito, nu �nchide. 517 00:42:19,120 --> 00:42:21,456 David! De unde ai acest num�r? 518 00:42:21,790 --> 00:42:25,919 - Fii bun�, apropie-te de geam. - La ce s� m� uit? 519 00:42:26,002 --> 00:42:27,420 O s� vezi. 520 00:42:27,796 --> 00:42:29,172 Aici. 521 00:42:32,050 --> 00:42:33,593 Ne vezi? 522 00:42:33,677 --> 00:42:35,428 Cum reu�e�te? 523 00:42:44,688 --> 00:42:47,983 Fiind aparent �n imposibilitatea de a comunica cu vizitatorii, 524 00:42:48,066 --> 00:42:51,444 oficialii de la Pentagon au montat, pe un elicopter Skylift, 525 00:42:51,528 --> 00:42:53,989 un aparat de comunicare vizual�. 526 00:42:54,155 --> 00:42:56,658 - Dle pre�edinte. - Lua�i loc, domnilor. 527 00:42:58,326 --> 00:43:01,246 - �n ce stadiu suntem? - Urmeaz� decolarea. 528 00:43:01,329 --> 00:43:04,165 ... dotat cu uria�e panouri luminoase 529 00:43:04,332 --> 00:43:06,918 ata�ate de corp �i de p�r�ile lui laterale. 530 00:43:07,293 --> 00:43:09,295 Echo 1, Welcome Wagon a decolat. 531 00:43:09,379 --> 00:43:11,506 Repet, Welcome Wagon a decolat. 532 00:43:11,589 --> 00:43:14,884 Recep�ionat, Welcome Wagon. Echo 1 te urm�re�te �ndeaproape. 533 00:43:14,968 --> 00:43:19,431 N-am crezut c� o s� ajung vreodat� �n interiorul Casei Albe! 534 00:43:20,598 --> 00:43:23,435 Dac� �tiam c�-l �nt�lnesc pe pre�edinte, �mi puneam cravat�. 535 00:43:23,518 --> 00:43:25,520 Ar�t ca un fraier. 536 00:43:27,814 --> 00:43:29,107 - Doamne! - David. 537 00:43:29,190 --> 00:43:34,195 - Nu �tiu dac� o s� te primeasc�. - Atunci ne pierdem timpul, s� mergem. 538 00:43:34,404 --> 00:43:37,907 - De ce nu ne-ar asculta? - Ne-am b�tut ultima dat�. 539 00:43:37,991 --> 00:43:40,577 Ai intrat �i i-ai tras un pumn. 540 00:43:40,660 --> 00:43:42,954 - Pre�edintelui! - Nu era pre�edinte atunci. 541 00:43:43,038 --> 00:43:45,665 Eu I-am lovit, el a ripostat. Ne-am b�tut! 542 00:43:45,749 --> 00:43:49,335 O b�taie �nceput� de tine! David credea c� �l �n�el. 543 00:43:49,419 --> 00:43:51,588 - Cu pre�edintele? - Nici nu era adev�rat! 544 00:43:51,921 --> 00:43:53,923 �ncearc� s�-l chemi. Dac� nu, plec�m. 545 00:43:54,007 --> 00:43:57,218 M� duc s� �ncerc. A�tepta�i aici �i nu atinge�i nimic! 546 00:43:58,344 --> 00:44:00,013 I-ai tras un pumn pre�edintelui? 547 00:44:00,180 --> 00:44:01,264 Doamne! 548 00:44:09,773 --> 00:44:12,817 Ne apropiem de punctul de contact, Echo 1. 549 00:44:12,984 --> 00:44:15,445 �ncepe�i secven�a c�nd sunte�i gata. 550 00:44:17,739 --> 00:44:19,783 Asta chiar �mi place. 551 00:44:20,742 --> 00:44:22,786 Prive�te! 552 00:44:22,952 --> 00:44:26,039 �tii c��i oameni celebri au fost aici? 553 00:44:26,206 --> 00:44:29,125 - �tiu, tat�. - Politicieni, actori, 554 00:44:29,292 --> 00:44:31,419 juc�tori de baseball, c�nt�re�i... 555 00:44:31,586 --> 00:44:33,296 �i acum, eu! 556 00:44:33,463 --> 00:44:36,007 Ce zici de asta? "Un biet imigrant ca mine". 557 00:44:36,174 --> 00:44:37,801 - "Este un vis". - David! 558 00:44:38,093 --> 00:44:40,261 Cele trei elicoptere se apropie 559 00:44:40,428 --> 00:44:45,308 de partea considerat� a fi partea frontala a acestor nave... 560 00:44:47,143 --> 00:44:49,062 Pleci? 561 00:44:49,229 --> 00:44:52,065 - Vezi dac� ofer� pixuri cadou. - Poftim? 562 00:44:53,441 --> 00:44:55,110 Nu am de ales... 563 00:44:56,569 --> 00:44:59,489 - Nu am timp pentru asta. - Tom, te rog, 2 minute. 564 00:44:59,572 --> 00:45:02,283 Dle pre�edinte, Julius Levinson. David este... 565 00:45:02,367 --> 00:45:05,286 - �i-am spus c� o s� te refuze. - Trebuie s�-i spui acum. 566 00:45:05,370 --> 00:45:07,914 David, trebuie s�-i spui! Spune-i 567 00:45:11,876 --> 00:45:14,712 �tiu de ce se �ntrerup transmisiile prin satelit. 568 00:45:16,673 --> 00:45:18,466 Bine. Te ascult. 569 00:45:21,469 --> 00:45:23,721 S� zicem c� ai vrea s� coordonezi 570 00:45:23,805 --> 00:45:26,266 nave aflate �n diferite locuri deasupra Terrei. 571 00:45:26,349 --> 00:45:29,227 Nu ar putea transmite un semnal direct, nu? 572 00:45:30,103 --> 00:45:34,149 - Te referi la vizibilitatea direct�? - Exact. Din cauza curburii P�m�ntului. 573 00:45:34,232 --> 00:45:38,653 ��i trebuie sateli�i care s� retransmit� semnalul c�tre toate navele. 574 00:45:38,820 --> 00:45:44,284 Am g�sit un semnal ascuns �n propria noastr� re�ea de sateli�i. 575 00:45:46,995 --> 00:45:50,081 Scuza�i-m�, dle pre�edinte. Dar �ncep. 576 00:45:53,251 --> 00:45:56,087 Ne folosesc sateli�ii �mpotriva noastr�. 577 00:45:59,048 --> 00:46:00,842 �i timpul trece. 578 00:46:05,388 --> 00:46:07,473 - Zbor sta�ionar. - Welcome Wagon, 579 00:46:07,557 --> 00:46:10,018 aici Echo 1. Ne apropiem de nava extraterestr�. 580 00:46:11,853 --> 00:46:14,022 Ini�iem secven�a de comunicare. 581 00:46:15,440 --> 00:46:17,775 Welcome Wagon a �nceput secven�a. 582 00:46:23,907 --> 00:46:25,992 Dle general Grey, comunica�i cu Centrul Atlantic. 583 00:46:26,075 --> 00:46:29,621 S� evacueze ora�ele. 584 00:46:29,913 --> 00:46:32,749 �ndep�rta�i elicopterele de nav�! S� plece de acolo! 585 00:46:32,832 --> 00:46:36,502 - Ce naiba se petrece? - Plec�m. Kim! Fiica mea. 586 00:46:39,214 --> 00:46:40,548 Se �nt�mpl� ceva. 587 00:46:44,636 --> 00:46:46,512 Ne r�spund. 588 00:46:46,596 --> 00:46:48,389 Categoria, se �nt�mpl� ceva. 589 00:46:51,184 --> 00:46:54,896 Pare s� fie activitate. E posibil s� r�spund�, Echo 1. 590 00:46:55,230 --> 00:46:57,357 �l vedem �i noi. Nu-l putem identifica. 591 00:47:09,619 --> 00:47:13,498 Evacu�m Casa Alb�! 592 00:47:15,250 --> 00:47:18,544 �mbarca�i restul personalului �n cel�lalt elicopter. 593 00:47:20,088 --> 00:47:23,007 - So�ia mea a decolat? - Va decola �n scurt timp. 594 00:47:23,132 --> 00:47:24,509 Frumos, foarte frumos. 595 00:47:24,592 --> 00:47:26,970 �nchide u�a! Trapa este securizat�! 596 00:47:28,012 --> 00:47:29,555 Linie telefonic� proprie. 597 00:47:32,976 --> 00:47:34,394 Mi�ca�i de aici. 598 00:47:36,604 --> 00:47:39,190 Pre�edintele a dat ordin de evacuare. 599 00:47:39,274 --> 00:47:42,110 Ne rug�m pentru familiile pilo�ilor. 600 00:47:42,485 --> 00:47:45,238 - Ne rug�m pentru noi to�i. - Dn� Whitmore. 601 00:47:45,363 --> 00:47:47,532 Vizitatorii au r�spuns cu un terifiant... 602 00:47:47,782 --> 00:47:51,703 Autorit��ile au cerut evacuarea �inutului Los Angeles. 603 00:47:51,786 --> 00:47:55,164 Popula�ia este rugat� s� evite pe c�t posibil autostr�zile. 604 00:47:55,248 --> 00:47:57,125 Acum �mi spune! 605 00:48:03,298 --> 00:48:06,050 Aici poli�ia ora�ului Los Angeles. 606 00:48:06,134 --> 00:48:10,888 P�r�si�i-v� imediat locuin�ele pentru propria dvs. siguran��. 607 00:48:27,280 --> 00:48:29,907 - Avans�m odat�? - Biroul doctorului Katz. 608 00:48:29,991 --> 00:48:33,244 - Cu dl Katz, v� rog. - �mi pare r�u, nu este disponibil. 609 00:48:33,328 --> 00:48:36,581 �mi ia 300 dolari/or�, �mi pute�i face leg�tur� cu locuin�a lui! 610 00:48:45,173 --> 00:48:47,675 Aici poli�ia ora�ului Los Angeles. 611 00:48:48,009 --> 00:48:51,387 P�r�si�i-v� imediat locuin�ele pentru propria dvs. siguran��. 612 00:48:53,723 --> 00:48:55,808 Dn� Whitmore! 613 00:48:56,684 --> 00:48:58,603 Trebuie s� pleca�i imediat. 614 00:49:04,734 --> 00:49:06,861 Prima Doamn� este �n siguran��. Plec�m. 615 00:49:17,330 --> 00:49:19,624 Se deschide! 616 00:49:30,718 --> 00:49:32,428 Ce frumos! 617 00:50:00,373 --> 00:50:02,333 Pleca�i naibii de aici! 618 00:50:15,513 --> 00:50:18,224 Decoleaz�, pilot. Suntem gata de plecare. 619 00:50:18,349 --> 00:50:20,893 Putem s� lu�m o p�tur� pentru Patricia? 620 00:50:23,938 --> 00:50:25,231 Poftim. 621 00:50:40,788 --> 00:50:41,706 Timpul a expirat. 622 00:51:46,187 --> 00:51:47,980 Am �ncurcat-o. 623 00:53:25,161 --> 00:53:27,455 Vino, Dylan! Trebuie s� plec�m! 624 00:53:27,997 --> 00:53:29,707 Vino, Boomer! 625 00:54:09,830 --> 00:54:11,749 Boomer! 626 00:54:24,387 --> 00:54:29,392 3 IULIE 627 00:54:43,280 --> 00:54:45,700 Nu se cunosc date exacte privind amploarea distrugerilor, 628 00:54:45,783 --> 00:54:49,829 dar se pare c� Los Angeles, Washington �i New York sunt �n ruine. 629 00:54:49,912 --> 00:54:52,123 Dumnezeule mare! 630 00:54:52,373 --> 00:54:53,916 Am spus-o la nesf�r�it. 631 00:54:53,999 --> 00:54:57,420 Am spus-o de zece ani! Nu-i a�a, Miguel? 632 00:54:57,503 --> 00:54:59,630 Am spus-o, nu-i a�a? 633 00:55:00,631 --> 00:55:04,635 Tat�, nu m� simt bine. Trage pe dreapta. 634 00:55:13,644 --> 00:55:17,022 - N-o s� p��im nimic, Troy. - Las�-m� singur. M� descurc. 635 00:55:21,444 --> 00:55:23,320 Miguel! 636 00:55:23,404 --> 00:55:25,489 Uite ce se �nt�mpl�. 637 00:55:47,720 --> 00:55:50,848 Puteam s� fi evacuat ora�ele cu ore �n urm�. 638 00:55:53,768 --> 00:55:56,520 Aveam un avantaj c�nd eram pilot de v�n�toare. 639 00:55:57,646 --> 00:56:00,524 �n R�zboiul din Golf, �tiam ce aveam de f�cut. 640 00:56:02,401 --> 00:56:04,195 Acum nu mai e... 641 00:56:05,029 --> 00:56:07,364 ...simplu deloc. 642 00:56:08,365 --> 00:56:10,409 Au murit mul�i oameni azi. 643 00:56:15,790 --> 00:56:17,875 C��i ar fi putut fi salva�i? 644 00:56:20,628 --> 00:56:22,797 A�i primit ve�ti de la so�ia mea? 645 00:56:23,964 --> 00:56:26,884 Elicopterul nu a mai ajuns la Nullius. 646 00:56:28,886 --> 00:56:30,554 Nu avem leg�tur� radio. 647 00:56:37,978 --> 00:56:40,064 Vino, Dylan. Stai aproape. 648 00:56:49,657 --> 00:56:51,158 Uite. 649 00:57:16,517 --> 00:57:18,602 Ce s-a �nt�mplat, mami? 650 00:57:20,396 --> 00:57:22,147 Nu �tiu, puiule. 651 00:57:22,898 --> 00:57:25,609 Ve�i fi primul val al contra-atacului nostru. 652 00:57:25,693 --> 00:57:27,778 �inta noastr� se afl� spre nord, 653 00:57:27,862 --> 00:57:31,198 deasupra fostului centru al Los Angeles-ului. 654 00:57:31,282 --> 00:57:32,867 Escadronul Black Knight... 655 00:57:32,950 --> 00:57:35,619 - �i-e fric�, soldat? - Nu. 656 00:57:37,329 --> 00:57:39,540 - �ie? - Nu. 657 00:57:42,001 --> 00:57:44,879 - Str�nge-m� �n bra�e! - Fii atent. 658 00:57:45,504 --> 00:57:48,090 Vrei s� adaugi ceva, c�pitane Hiller? 659 00:57:48,173 --> 00:57:51,844 Nu, dle. Sunt doar ner�bd�tor s�-i t�b�cesc fundul lui ET. 660 00:57:54,221 --> 00:57:56,140 O s� ai ocazia. 661 00:57:56,765 --> 00:57:58,893 O s� ave�i cu to�ii ocazia. 662 00:57:59,143 --> 00:58:01,562 Succes �n misiune. Liberi! 663 00:58:02,062 --> 00:58:04,899 S� facem pr�p�d, b�ie�i! 664 00:58:05,566 --> 00:58:07,610 Gata de plecare, dle! 665 00:58:08,235 --> 00:58:11,322 S�-l facem praf. F�-l praf, c�pitane! 666 00:58:11,488 --> 00:58:13,407 - E�ti preg�tit? - Da, dle! 667 00:58:13,574 --> 00:58:18,162 - �i dansul �nving�torului? - Era pe aici pe undeva... da! 668 00:58:18,329 --> 00:58:22,207 Nu te gr�bi. Nu le aprindem dec�t dup� ce c�nt� grasa. 669 00:58:22,374 --> 00:58:24,001 Sunt numai urechi, frate! 670 00:58:31,175 --> 00:58:32,468 CPT. JIMMY WILD "HAVEN" 671 00:58:33,719 --> 00:58:35,763 E�ti cel mai tare! 672 00:58:39,850 --> 00:58:43,103 - Domnilor, am pornit. - Dle general, este NORAD. 673 00:58:44,980 --> 00:58:47,066 - Aici generalul Grey. - AI? 674 00:58:47,149 --> 00:58:50,569 Nu func�ioneaz� comunica�iile cu nici un ora�. 675 00:58:50,653 --> 00:58:51,774 Toate sistemele sunt c�zute. 676 00:58:51,779 --> 00:58:54,573 Serviciul de informa�ii e neputincios. 677 00:58:54,948 --> 00:58:57,242 Ce fac b�ie�ii no�tri? Unde se afl�? 678 00:58:57,326 --> 00:59:00,454 Timpul p�n� la �int�, 4 minute. 679 00:59:08,253 --> 00:59:11,590 - Nu trebuia s� o las. - Nu-�i face griji, voinicule. 680 00:59:11,674 --> 00:59:14,760 Sunt sigur c� a plecat la timp. 681 00:59:14,843 --> 00:59:18,138 Sau, cum ar spune bunul nostru preot: 682 00:59:18,514 --> 00:59:22,476 "De ce suntem �n aceast� misiune, nu ne este dat s� �tim". 683 00:59:22,768 --> 00:59:25,104 "Dar �tiu, �n clipa de acum" 684 00:59:25,187 --> 00:59:29,191 "c� Black Knights vor ie�i din nou victorio�i". 685 00:59:29,483 --> 00:59:31,902 - Amin, omule! - Amin, P�rinte. 686 00:59:45,874 --> 00:59:47,876 Dumnezeule mare! 687 00:59:51,755 --> 00:59:53,382 Gata de tragere! 688 00:59:55,759 --> 00:59:56,802 Recep�ionat. 689 00:59:56,885 --> 00:59:59,847 Escadrila de atac L.A. a armat rachete Amraam pe �int�. 690 00:59:59,972 --> 01:00:02,725 Escadrila Washington �i New York raporteaz� armarea. 691 01:00:03,016 --> 01:00:06,228 - Foc de voie. - Foc de voie. 692 01:00:07,855 --> 01:00:11,358 Knights, avem foc de voie. Knight 1, foc de mitralier�. 693 01:00:11,900 --> 01:00:14,153 Knight 3, foc de mitralier�! 694 01:00:14,236 --> 01:00:16,071 Knight 7, foc. 695 01:00:17,906 --> 01:00:20,075 Rachetele au fost lansate. 696 01:00:40,095 --> 01:00:42,222 - Au trecut? - Nu, nici una. 697 01:00:42,306 --> 01:00:45,934 Centrul de comand�, aici Knight 1. Trec pe rachete Sidewinder. 698 01:00:49,688 --> 01:00:52,775 Knight 3, avem 50 noduri, referin�a 120. 699 01:00:54,610 --> 01:00:56,111 Knight 7, 120. 700 01:00:56,236 --> 01:00:58,781 Knight 1, fixat pe �int�. Rachet� cu infraro�u. 701 01:00:58,864 --> 01:00:59,865 Knight 7... 702 01:01:04,787 --> 01:01:05,913 Nu se poate! 703 01:01:12,044 --> 01:01:15,589 Au un c�mp de protec�ie �n jurul navei! Trage�i de man��! 704 01:01:20,969 --> 01:01:24,139 - Knight 3, trag de man��! - Defec�iune �n statori! 705 01:01:24,223 --> 01:01:25,808 Trage de man��! 706 01:01:34,525 --> 01:01:36,485 Treci printre ei! 707 01:01:36,735 --> 01:01:38,737 Sunt prea mul�i! 708 01:01:41,573 --> 01:01:43,617 Am pierdut �nc� unul, dle. 709 01:01:45,911 --> 01:01:48,956 S� nu-mi spui c� tragi �n mine cu rahatul �la verde! 710 01:01:51,667 --> 01:01:53,794 Te acop�r eu, T�ticule! 711 01:01:57,339 --> 01:01:59,675 La naiba! �i ei au c�mp de protec�ie! 712 01:02:10,185 --> 01:02:13,021 �nainte, Knights! Mi�ca�i-v�, Knights! 713 01:02:17,526 --> 01:02:18,735 Dumnezeule! 714 01:02:19,111 --> 01:02:22,447 Am mai pierdut unul. �i alte dou�. Cad ca mu�tele. 715 01:02:22,531 --> 01:02:25,450 - Pierdem lupta. - Scoate-i de acolo. 716 01:02:25,534 --> 01:02:30,372 Comandan�i de escadril�, retrage�i-v�. Abandona�i imediat misiunea! 717 01:02:34,209 --> 01:02:37,337 Hai s� ne lu�m dup� �sta! Zbor razant! 718 01:02:37,546 --> 01:02:39,673 Recep�ionat, T�ticule! Pe ei! 719 01:02:42,092 --> 01:02:43,802 Stai cu ochii pe instrumente! 720 01:02:51,226 --> 01:02:55,397 - Comandant de escadril�, abandona�i! - Dureaz� prea mult! 721 01:02:55,480 --> 01:02:56,565 Scoate-i de acolo! 722 01:03:03,322 --> 01:03:06,867 - Monitorul! Unde e imaginea? - Am pierdut satelitul. 723 01:03:11,496 --> 01:03:14,082 - Ne urm�resc doi. �mpiedic�-i! - Recep�ionat. 724 01:03:16,084 --> 01:03:17,920 Haide! Mi�c�! 725 01:03:19,254 --> 01:03:23,842 - Tu ai spus-o! - Nu ne bat ei pe noi! D�-i bice! 726 01:03:23,926 --> 01:03:28,180 - Nu scap de ei. - Ba po�i. Cum �i-am ar�tat. 727 01:03:28,263 --> 01:03:30,849 - O s� �ncerc ceva. - S� nu sari calul! 728 01:03:30,933 --> 01:03:33,685 - M� cuno�ti doar! - Exact la asta m� refer. 729 01:03:33,769 --> 01:03:36,271 Nu te po�i �ntoarce la viteza asta! 730 01:03:36,939 --> 01:03:40,108 Jimmy, te ajunge din urm�! 731 01:03:41,401 --> 01:03:44,863 - Pune-�i masca! Este un ordin! - Nu pot s� respir! 732 01:03:45,948 --> 01:03:47,366 Jimmy! 733 01:03:52,537 --> 01:03:53,956 Nu! 734 01:03:54,122 --> 01:03:55,874 Se confirm�. Avem oaspe�i. 735 01:03:55,958 --> 01:03:58,460 - D�-o �ncoace, fiule. - Poftim. 736 01:03:58,794 --> 01:04:00,462 De-ai no�tri? 737 01:04:01,088 --> 01:04:03,632 - Sergent? - Nu cred. 738 01:04:31,493 --> 01:04:33,662 �ncearc� s� m� prinzi! 739 01:04:38,083 --> 01:04:40,085 �n cine tragi? 740 01:04:40,502 --> 01:04:42,921 Unde e�ti, puiule?! Haide! 741 01:04:48,176 --> 01:04:51,304 Nu nimere�ti nimic! 742 01:04:52,139 --> 01:04:53,306 COMBUSTIBIL EPUIZAT 743 01:05:08,155 --> 01:05:09,531 Pod la joas� �n�l�ime! 744 01:05:13,535 --> 01:05:16,204 S� vedem dac� �tii s� zbori "sub acoperire"! 745 01:05:20,167 --> 01:05:23,003 Sper c� ai sac de aer! 746 01:05:59,039 --> 01:06:01,083 Nenorocitul! 747 01:06:05,045 --> 01:06:06,922 Pe aici! Pe aici! 748 01:06:07,130 --> 01:06:08,840 D�-te de pe mine! 749 01:06:08,924 --> 01:06:12,427 Asta cape�i! Uit�-te la tine! 750 01:06:12,552 --> 01:06:15,680 I-am distrus naveta! Cine-i cel mai tare?! 751 01:06:15,764 --> 01:06:18,767 Cine-i cel mai tare?! Stai s� vezi c�nd iau alt avion! 752 01:06:18,850 --> 01:06:21,895 ��i fac praf to�i prietenii, s� zac� l�ng� tine! 753 01:06:23,063 --> 01:06:25,732 Unde e�ti? Unde naiba e�ti? 754 01:06:37,452 --> 01:06:39,579 Bun venit pe P�m�nt. 755 01:06:49,923 --> 01:06:52,551 Asta numesc eu �nt�lnire de gradul 3. 756 01:06:57,389 --> 01:07:00,475 Iubitule, stai acolo cu Boomer. 757 01:07:10,110 --> 01:07:12,112 Cheile, cheile... 758 01:07:12,279 --> 01:07:13,446 Perfect! 759 01:07:13,613 --> 01:07:16,491 Haide, puiule. S� mergem! 760 01:07:18,535 --> 01:07:22,455 Primim informa�ii c� aceea�i lupt� a avut loc �n toat� lumea, 761 01:07:22,622 --> 01:07:24,249 cu acelea�i rezultate. 762 01:07:25,000 --> 01:07:29,045 �i semeni lui maic�-ta, �tii? Era la fel de �nc�p���nat�. 763 01:07:29,212 --> 01:07:32,465 Trebuia s-o rog �n genunchi s�-�i ia medicamentele. 764 01:07:33,675 --> 01:07:37,012 - N-o s� p��e�ti nimic. - O s� fie bine. 765 01:07:39,973 --> 01:07:42,517 Vezi, Troy? Deja te sim�i mai bine. 766 01:07:44,144 --> 01:07:47,522 N-am g�sit nimic. To�i �i fac bagajele. 767 01:07:47,689 --> 01:07:52,152 - Cic� o nav� se �ndreapt� spre noi. - Atunci ar fi bine s� plec�m. 768 01:07:53,695 --> 01:07:59,326 - Penicilin�. O s�-i scad� febra. - Mul�umesc. E frumos c� ne ajuta�i. 769 01:08:00,160 --> 01:08:02,412 A� vrea s� pot face mai mult, dar plec�m. 770 01:08:02,579 --> 01:08:04,372 Merg cu voi. 771 01:08:08,877 --> 01:08:12,839 - Adic�, mergem �i noi. - �n ordine. 772 01:08:13,006 --> 01:08:18,428 Spune-i derbedeului s� �nchid� u�a, plec�m. S� adulmece prin alt� parte. 773 01:08:27,062 --> 01:08:31,316 E aeronava preziden�ial�, pentru numele lui Dumnezeu. �i tot i se face r�u. 774 01:08:31,483 --> 01:08:33,523 - Nu m� simt bine. - Prive�te-m�! Tare ca o st�nc�. 775 01:08:34,486 --> 01:08:36,988 Poate fi vreme ur�t�. Sau frumoas�. 776 01:08:37,072 --> 01:08:42,077 Am putea urca sau cobor�, �nainte, �napoi, prin p�r�i... 777 01:08:45,038 --> 01:08:47,707 Ce-am spus? 778 01:08:48,792 --> 01:08:51,461 - I se face �i acum r�u de aer? - Da. 779 01:08:52,295 --> 01:08:54,881 Julius, cu tot ce s-a �nt�mplat... 780 01:08:54,965 --> 01:08:58,301 N-am avut ocazia s� v� mul�umesc. 781 01:08:58,468 --> 01:09:01,137 Se g�ndea numai cum s� ajung� latine. 782 01:09:04,099 --> 01:09:06,726 Te mai iube�te, cred. 783 01:09:08,478 --> 01:09:12,023 - Nu dragostea a fost problema. - "Tot ce ne trebuie e dragostea". 784 01:09:13,483 --> 01:09:17,737 John Lennon. Un om inteligent. Impu�cat �n spate... mare p�cat. 785 01:09:19,072 --> 01:09:22,909 Am evacuat efectivele militare pe c�t posibil din bazele noastre. 786 01:09:22,993 --> 01:09:27,580 - Dar am suferit deja pierderi mari. - Am vorbit cu Statul Major de la NORAD. 787 01:09:27,664 --> 01:09:31,543 Sunt de acord: trebuie s� r�spundem cu un atac nuclear de amploare. 788 01:09:31,626 --> 01:09:33,169 Deasupra solului american? 789 01:09:33,294 --> 01:09:37,674 �mi spui c� trebuie s� sacrific�m �i al�i civili americani nevinova�i? 790 01:09:37,924 --> 01:09:41,052 Dac� nu atac�m �n cur�nd, nu va r�m�ne mare lucru din America. 791 01:09:41,136 --> 01:09:43,179 Dle, extratere�trii au eliminat NORAD. 792 01:09:43,263 --> 01:09:45,348 - Cum? - Este distrus, dle. 793 01:09:45,432 --> 01:09:47,183 Dumnezeule! 794 01:09:47,475 --> 01:09:49,769 Vicepre�edintele? �efii de Stat Major? 795 01:09:49,853 --> 01:09:51,688 Dle pre�edinte. 796 01:09:53,189 --> 01:09:54,315 Lans�m atacul nuclear. 797 01:09:54,399 --> 01:09:58,278 O �nt�rziere ar costa mai mult dec�t �nt�rzierea evacu�rii ora�elor. 798 01:09:58,361 --> 01:10:03,283 Nu lans�m armament nuclear. �i omor�m pe ei, dar �i pe noi. Dac� lans�m... 799 01:10:03,366 --> 01:10:05,702 Dle, v� amintesc c� sunte�i oaspete. 800 01:10:05,785 --> 01:10:07,454 Ai auzit de iarna nuclear�? 801 01:10:07,537 --> 01:10:10,957 - Sf�r�itul vie�ii pe p�m�nt. - Pleac�. 802 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 Nu trebuie s� plec. Nu e permis! 803 01:10:13,209 --> 01:10:17,213 - Gura! C�pitane, ia-l de aici! - Nu-i �nchide tu gura! 804 01:10:17,839 --> 01:10:23,219 A�i fi cu to�ii mor�i dac� nu era David! Nu a�i f�cut nimic s� preveni�i asta! 805 01:10:23,303 --> 01:10:27,307 Nu am fi putut face nimic. Am fost lua�i prin surprindere. 806 01:10:27,557 --> 01:10:29,142 - Nu-mi vinde gogo�i! - Te rog. 807 01:10:29,225 --> 01:10:32,687 C�t timp a trecut? �n anii '50, a�i pus m�na pe nava lor. 808 01:10:33,229 --> 01:10:34,189 Tat�, �tii... 809 01:10:34,272 --> 01:10:37,233 �i tot ce a�i g�sit �n New Mexico! 810 01:10:37,317 --> 01:10:39,235 - Unde anume? - Nu doar nava spa�ial�. 811 01:10:39,319 --> 01:10:43,156 Roswell, New Mexico. A�i pus m�n� pe nav� �i pe cadavrele lor! 812 01:10:43,239 --> 01:10:45,158 Au fost �nchi�i �ntr-un bunc�r. 813 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 Unde? 814 01:10:46,367 --> 01:10:48,328 David! Aria 51. Corect? 815 01:10:48,411 --> 01:10:51,831 Aria 51. �tiai deci! �i nu ai f�cut nimic. 816 01:10:53,166 --> 01:10:54,250 Dle... 817 01:10:55,376 --> 01:10:58,046 Indiferent ce a�i citit �n ziarele de scandal, 818 01:10:58,129 --> 01:11:02,008 nu a existat nici o nav� spa�ial� recuperat� de guvernul nostru. 819 01:11:02,258 --> 01:11:04,844 Crede�i-m� pe cuv�nt. Aria 51 nu exist�. 820 01:11:04,928 --> 01:11:07,013 Nu exist� nici o nav� spa�ial�. 821 01:11:07,097 --> 01:11:10,266 Scuza�i-m�, dle pre�edinte... 822 01:11:10,683 --> 01:11:14,270 Acest lucru nu este �ntocmai adev�rat. 823 01:11:19,192 --> 01:11:21,152 Ce anume nu este adev�rat? 824 01:11:26,699 --> 01:11:29,577 �ine�i-v� bine! 825 01:11:30,703 --> 01:11:32,247 Scuze. 826 01:11:50,390 --> 01:11:55,603 A venit sf�r�itul! EI a rostit cuv�ntul �i a venit sf�r�itul! 827 01:11:55,770 --> 01:11:59,524 Hopa sus! Mergem spre El Toro! 828 01:11:59,691 --> 01:12:03,027 Nu ne putem �mpotrivi! 829 01:12:03,194 --> 01:12:05,905 Este sf�r�itul! 830 01:12:10,785 --> 01:12:12,453 El Toro?! 831 01:12:20,003 --> 01:12:22,130 - �mi dai o m�n� de ajutor? - Sigur. 832 01:12:29,554 --> 01:12:30,847 Maica Domnului! 833 01:12:37,896 --> 01:12:40,148 S� d�m asta jos. 834 01:12:40,231 --> 01:12:42,317 S� te ajut. 835 01:12:45,528 --> 01:12:47,530 E r�nit� destul de r�u. 836 01:12:51,409 --> 01:12:54,621 �tii, trebuia s� fiu liber �n weekendul �sta. 837 01:12:55,830 --> 01:12:58,041 Dar, se putea? 838 01:12:58,124 --> 01:13:03,004 Din cauza ta am ajuns aici, tr�g�ndu-�i le�ul prin de�ert, 839 01:13:03,087 --> 01:13:06,132 cu cosi�ele tale africane care nu au �nc�put �n para�ut�. 840 01:13:06,215 --> 01:13:10,720 Vii la noi plin de figuri, te dai mare �i tare. 841 01:13:13,056 --> 01:13:15,725 �i ce dracu miroase a�a? 842 01:13:19,812 --> 01:13:22,023 Puteam s� fiu la un gr�tar acum! 843 01:13:23,149 --> 01:13:27,570 Dar nu m� sup�r. Totul e �n ordine. 844 01:14:07,402 --> 01:14:09,654 Te duc undeva, soldat? 845 01:14:09,988 --> 01:14:13,282 C�nd am trecut �n zbor, am v�zut o baz� nu departe de aici. 846 01:14:15,451 --> 01:14:17,578 Nu e nimic pe hart�. 847 01:14:17,662 --> 01:14:19,789 Crede-m�, exist�. 848 01:14:21,374 --> 01:14:25,795 BAZ� MILITAR� SECRET� NUME DE COD: ARIA 51 - NEVADA 849 01:14:35,304 --> 01:14:37,140 Aten�ie! 850 01:14:40,643 --> 01:14:42,603 Dle pre�edinte. Dle general. 851 01:14:42,687 --> 01:14:45,773 Bine a�i venit la Aria 51. V� rog s� m� urma�i. 852 01:14:47,650 --> 01:14:49,777 Suntem 24 etaje sub nivelul solului. 853 01:14:49,861 --> 01:14:52,780 Iat� laboratorul nostru de cercetare. 854 01:14:53,156 --> 01:14:54,490 S�-l vedem. 855 01:14:54,574 --> 01:14:57,535 E o camer� steril�. Izolat� electric... 856 01:14:57,618 --> 01:14:59,620 Deschide u�a. 857 01:15:01,622 --> 01:15:03,374 Da, dle. 858 01:15:24,479 --> 01:15:25,646 Dumnezeule. 859 01:15:25,730 --> 01:15:27,732 De ce nu am fost informat despre acest loc? 860 01:15:27,815 --> 01:15:31,778 Dou� cuvinte, dle pre�edinte. Negare plauzibil�. 861 01:15:39,368 --> 01:15:41,579 Nu �n�eleg. De unde ave�i totul? 862 01:15:41,704 --> 01:15:44,248 De unde primi�i fonduri pentru a�a ceva? 863 01:15:44,373 --> 01:15:47,251 Doar nu crede�i c� se cheltuiesc 20.000$ pe un ciocan 864 01:15:47,376 --> 01:15:50,254 �i 30.000 pe un scaun de WC? 865 01:15:51,756 --> 01:15:54,008 Dle pre�edinte, vi-l prezint pe dr. Okun. 866 01:15:54,092 --> 01:15:59,347 A condus departamentul de cercetare �n ultimii 15 ani. 867 01:15:59,847 --> 01:16:01,474 Bun� ziua. 868 01:16:02,600 --> 01:16:04,102 Dle pre�edinte! 869 01:16:04,602 --> 01:16:06,062 S� fiu al naibii! 870 01:16:06,854 --> 01:16:07,897 Este... 871 01:16:08,106 --> 01:16:10,191 Ce onoare! 872 01:16:10,274 --> 01:16:12,610 Dup� cum v� pute�i imagina, nu prea suntem... 873 01:16:12,777 --> 01:16:14,904 L�sa�i s� ie�im de aici. 874 01:16:15,863 --> 01:16:17,865 �n�eleg. 875 01:16:19,534 --> 01:16:20,952 A�adar! 876 01:16:21,285 --> 01:16:24,622 Cred c� dori�i s� vede�i piesa de rezisten��? 877 01:16:24,789 --> 01:16:26,082 Urma�i-m�. 878 01:17:16,799 --> 01:17:19,177 E frumoas�, nu-i a�a? 879 01:17:21,179 --> 01:17:22,763 Dup� cum se vede, 880 01:17:22,847 --> 01:17:26,350 am �ncercat s� o repar�m �nc� din anii '60. 881 01:17:26,434 --> 01:17:29,854 A�i avut-o de 40 ani �i nu �ti�i nimic despre ele? 882 01:17:29,979 --> 01:17:33,774 Cum s� nu. �tim foarte multe despre ele. 883 01:17:34,483 --> 01:17:36,360 Lucrurile cele mai interesante... 884 01:17:36,485 --> 01:17:39,488 S-au �nt�mplat abia �n urm� cu c�teva zile. 885 01:17:39,572 --> 01:17:44,035 Nu putem s� reproducem energia lor, a�a c� n-am putut experimenta. 886 01:17:44,118 --> 01:17:49,373 Dar de la apari�ia lor, dr�coveniile din interior au prins via��. 887 01:17:50,541 --> 01:17:53,127 Ultimele 24 ore au fost foarte palpitante! 888 01:17:53,211 --> 01:17:56,130 Palpitante? Lumea moare la suprafa��. 889 01:17:56,214 --> 01:17:59,508 Eu unul n-a� folosi cuv�ntul "palpitant"! 890 01:18:00,676 --> 01:18:02,637 Speri s� zbura�i cu ea, nu? 891 01:18:02,720 --> 01:18:04,722 A�i spus c� pute�i repara tehnologia lor. 892 01:18:04,805 --> 01:18:07,767 Pute�i spune ceva util despre ei? 893 01:18:07,975 --> 01:18:12,438 A� putea, cred... Nu se deosebesc foarte mult de noi. 894 01:18:12,521 --> 01:18:16,234 Respir� oxigen, au cam aceea�i rezisten�� la c�ldur�, frig... 895 01:18:16,776 --> 01:18:19,820 Motiv pentru care probabil �i intereseaz� planeta noastr�. 896 01:18:20,196 --> 01:18:21,447 Apropo? 897 01:18:25,076 --> 01:18:27,078 Vre�i s�-i vede�i? 898 01:18:36,504 --> 01:18:38,005 V� prezint... 899 01:18:38,089 --> 01:18:40,216 Cripta. 900 01:18:40,675 --> 01:18:43,886 Sau, dup� cum �i spunem noi... 901 01:18:44,095 --> 01:18:45,805 ...circul groz�viilor. 902 01:19:08,452 --> 01:19:10,037 C�nd i-am g�sit, 903 01:19:10,121 --> 01:19:14,125 purtau ni�te costume biomecanice. 904 01:19:14,250 --> 01:19:17,878 Dup� ce le-am scos, am aflat multe despre anatomia lor. 905 01:19:17,962 --> 01:19:20,965 Au ochi, urechi. Le lipsesc coardele vocale. 906 01:19:21,132 --> 01:19:25,011 Din c�te �n�elegem, comunic� �ntre ei prin alte mijloace. 907 01:19:25,136 --> 01:19:29,056 Sunt sigur c� nu v� g�ndi�i la gesturi �i limbajul corpului. 908 01:19:29,140 --> 01:19:33,019 Au un fel de percep�ie extrasenzorial�. Telepatie. 909 01:19:34,312 --> 01:19:35,563 A�adar... 910 01:19:37,440 --> 01:19:39,483 Este o form� de via�� organic�. 911 01:19:42,737 --> 01:19:46,282 - Pot fi uci�i? - Au corpul la fel de fragil ca �i noi. 912 01:19:46,365 --> 01:19:48,826 útia doi au murit c�nd s-au pr�bu�it. 913 01:19:48,909 --> 01:19:50,828 Acesta, o s�pt�m�n� mai t�rziu. 914 01:19:51,037 --> 01:19:55,082 Mai �nt�i �ns�, trebuie s� treci de tehnologia lor, care este, 915 01:19:55,458 --> 01:19:58,461 �mi pare r�u s� spun, mult mai avansat�. 916 01:19:59,795 --> 01:20:00,963 David, 917 01:20:01,297 --> 01:20:03,591 tu ai descoperit o parte din tehnologia lor. 918 01:20:03,674 --> 01:20:07,762 - Ai spart codul. - Am descoperit din �nt�mplare... 919 01:20:07,970 --> 01:20:11,307 ...semnalul lor. Nu �tiu c�t de util ne poate fi. 920 01:20:11,766 --> 01:20:15,186 Arat�-i ce ai descoperit p�n� �n prezent. 921 01:20:15,519 --> 01:20:18,439 �ncearc� s� afli ceea ce le-a sc�pat lor. 922 01:20:19,023 --> 01:20:22,526 S� vedem dac� e�ti la fel de de�tept pe c�t sper�m noi. 923 01:20:33,329 --> 01:20:34,955 Ce cod? 924 01:20:35,164 --> 01:20:38,167 ZON� RESTRIC�IONAT� 925 01:20:55,267 --> 01:20:57,853 C�pitan Steven Hiller, marina american�. 926 01:20:58,020 --> 01:21:00,981 �mi pare r�u, c�pitane. Nu ave�i legitima�ie. 927 01:21:02,274 --> 01:21:04,110 Vino aici. 928 01:21:04,944 --> 01:21:07,279 Vrei s�-mi vezi legitima�ia? 929 01:21:09,824 --> 01:21:12,618 - Mai bine �l las aici cu voi. - Las�-i s� treac�. 930 01:21:13,786 --> 01:21:16,622 D�-te naibii la o parte! 931 01:21:17,790 --> 01:21:19,083 Ai v�zut? 932 01:21:20,000 --> 01:21:22,503 Cobor��i. 933 01:21:22,670 --> 01:21:24,630 Merge�i cu aten�ie. 934 01:21:24,797 --> 01:21:28,717 Evident, cabina este proiectat� pentru trei. 935 01:21:28,884 --> 01:21:31,971 Nu am idee cum se a�ezau �n ele. 936 01:21:32,138 --> 01:21:33,597 Cu grij�. 937 01:21:33,764 --> 01:21:35,766 Vede�i aparatele astea cu lumini�e? 938 01:21:35,933 --> 01:21:39,145 Lucr�m zi �i noapte �ncerc�nd s� le d�m de cap�t. 939 01:21:39,311 --> 01:21:41,814 Rostul c�torva I-am clarificat imediat. 940 01:21:41,981 --> 01:21:46,652 Suntem aproape siguri c� aici este sistemul de sus�inere a vie�ii. 941 01:21:46,819 --> 01:21:49,488 Iar minun��ia asta e legat� la... 942 01:21:49,655 --> 01:21:55,661 A fost legat� la motor. �ine-o tu. 943 01:21:56,328 --> 01:21:59,165 Configura�iile acestea... 944 01:22:01,250 --> 01:22:06,005 Sincer, habar nu avem ce rost au porc�riile astea. 945 01:22:06,213 --> 01:22:12,344 Dar acestea sunt �n mod clar pentru ghidarea navei. 946 01:22:12,511 --> 01:22:14,180 Simpatic, nu? 947 01:22:14,346 --> 01:22:19,101 �mi aduce cineva laptopul? Pot s� vin cu calculatorul aici? 948 01:22:19,268 --> 01:22:23,063 Aceste secven�e se repet�, de parc� ar fi o num�r�toare invers�. 949 01:22:23,230 --> 01:22:26,525 Folosesc frecven�a asta pentru comunica�iile lor. 950 01:22:26,692 --> 01:22:29,945 Vede�i? A�a �i coordoneaz� ei navele. 951 01:22:30,112 --> 01:22:31,822 �ti�i... 952 01:22:31,989 --> 01:22:34,408 Chiar ne pune�i �ntr-o lumin� proast�. 953 01:22:42,082 --> 01:22:44,710 Au prins un extraterestru! �n via��! 954 01:22:44,877 --> 01:22:47,755 - Au prins unul �n via��! - Dumnezeule! 955 01:22:47,922 --> 01:22:49,715 Te descurci singur, Dave? 956 01:22:49,882 --> 01:22:53,052 - Sigur. - S� nu atingi nimic. 957 01:22:55,179 --> 01:22:58,724 To�i �mi spun s� nu ating nimic. 958 01:23:01,310 --> 01:23:03,395 E umed. 959 01:23:13,822 --> 01:23:16,742 Aici, �n camionet�. 960 01:23:20,246 --> 01:23:24,333 Dle general, sunt C�pitanul Steven Hiller, Marina Statelor Unite. 961 01:23:24,500 --> 01:23:26,335 Ghici cine vine la cin�? 962 01:23:26,544 --> 01:23:28,629 Am nevoie de un doctor. 963 01:23:28,796 --> 01:23:30,714 Un doctor! 964 01:23:32,508 --> 01:23:33,509 Sfinte Sisoe! 965 01:23:33,676 --> 01:23:36,428 - De c�t timp e incon�tient? - De vreo 3 ore. 966 01:23:36,595 --> 01:23:40,933 - S�-l ducem �n izolator. - Am fiul bolnav. Are nevoie de doctor! 967 01:23:41,100 --> 01:23:43,936 Se usuc�. Trebuie stropit cu solu�ie salin�. 968 01:23:44,103 --> 01:23:47,231 Are o problem� cu cortexul adrenal! V� rog! 969 01:23:50,276 --> 01:23:53,028 Dac� nu face�i ceva imediat, fiul meu va muri! 970 01:23:53,946 --> 01:23:57,408 - Ajuta�i-l! - Bine. O'Haver, Miller, veni�i cu noi. 971 01:23:57,575 --> 01:24:00,369 Du-ne la el. S� mergem. 972 01:24:02,955 --> 01:24:05,124 �nainte mar�! 973 01:24:05,958 --> 01:24:09,336 Ai fost �eful CIA, deci �tiai de existen�a acestui loc. 974 01:24:09,503 --> 01:24:10,838 C�nd aveai de g�nd s� ne spui? 975 01:24:13,549 --> 01:24:17,136 A trebuit s� ne spui chiar �n ziua c�nd au sosit! 976 01:24:17,219 --> 01:24:19,972 N-am fi lansat contraofensiva 977 01:24:20,055 --> 01:24:22,308 �n care am pierdut sute de pilo�i! 978 01:24:22,391 --> 01:24:26,186 Nu aveam de unde �ti c� avioanele de v�n�toare vor fi ineficiente! 979 01:24:27,855 --> 01:24:31,609 Pu�ina informa�ie de care dispunem ajunge direct �n aceast� �nc�pere. 980 01:24:31,692 --> 01:24:34,361 Atlanta, Chicago �i Philadelphia. 981 01:24:35,070 --> 01:24:36,405 Distruse. 982 01:24:37,156 --> 01:24:41,410 Instala�iile NATO �i ale alian�ei de Vest au fost distruse primele. 983 01:24:41,827 --> 01:24:43,203 Apoi am fost lovi�i noi. 984 01:24:43,287 --> 01:24:46,248 Au �tiut exact unde �i cum s� ne atace. 985 01:24:46,332 --> 01:24:49,084 - For�ele noastre armate? - Au r�mas doar 15%. 986 01:24:49,168 --> 01:24:53,422 Lu�nd �n calcul timpul necesar distrugerii unui ora�, 987 01:24:53,505 --> 01:24:58,677 ne a�tept�m la distrugerea tuturor ora�elor importante ale lumii 988 01:24:59,094 --> 01:25:01,722 �n urm�toarele 36 ore. 989 01:25:03,349 --> 01:25:06,060 Suntem supu�i extermin�rii. 990 01:25:09,188 --> 01:25:10,773 Dle pre�edinte! 991 01:25:11,148 --> 01:25:13,192 Este c�pitanul Steven Hiller. 992 01:25:13,359 --> 01:25:14,777 - C�pitane. - Dle pre�edinte. 993 01:25:14,902 --> 01:25:16,612 Bine lucrat. 994 01:25:16,695 --> 01:25:20,949 - Unde se afl�? - Este �n izolator, dle. 995 01:25:21,116 --> 01:25:23,452 A� vrea s�-l v�d. 996 01:25:28,207 --> 01:25:31,627 Dle general, doresc s� m� �ntorc la El Toro. 997 01:25:34,254 --> 01:25:36,924 Nu �i-a spus nimeni? 998 01:25:39,259 --> 01:25:42,429 El Toro a fost distrus� �n totalitate. 999 01:26:14,753 --> 01:26:17,423 BUN VENIT LA BAZA AERIAN� EL TORO 1000 01:26:34,690 --> 01:26:36,942 Am avut noroc. 1001 01:26:37,025 --> 01:26:39,528 Azi am folosit metroul pentru prima oar�. 1002 01:26:39,778 --> 01:26:42,239 Slav� Domnului pentru administra�ia trenurilor. 1003 01:26:42,322 --> 01:26:44,324 Ar trebui s� ne ajung� un timp. 1004 01:26:44,408 --> 01:26:47,369 Nu v� mi�ca�i. �I aduc eu. Sta�i nemi�cat�. 1005 01:26:48,829 --> 01:26:52,207 - E fiul t�u? - �ngerul meu. 1006 01:26:53,542 --> 01:26:55,961 Tat�l lui �i f�cea serviciul aici? 1007 01:26:56,044 --> 01:26:57,421 Nu era... 1008 01:26:58,213 --> 01:27:00,090 nu era tat�l lui. 1009 01:27:01,383 --> 01:27:04,720 Dar, sincer vorbind, speram s� �i ia locul. 1010 01:27:08,640 --> 01:27:11,727 - Cu ce te ocupi? - Sunt dansatoare. 1011 01:27:13,061 --> 01:27:17,274 - Balerin�? - Dansatoare exotic�. 1012 01:27:21,528 --> 01:27:24,573 - �mi cer scuze. - N-ave�i de ce. Nu mi-e jen�. 1013 01:27:25,199 --> 01:27:29,077 C�tig bani buni. Copilul merit� tot ce e mai bun. 1014 01:27:29,161 --> 01:27:31,413 Dylan! Vino �ncoace. 1015 01:27:31,663 --> 01:27:34,458 F� cuno�tin�� cu Prima Doamn�. 1016 01:27:37,419 --> 01:27:39,588 - Bun� seara. - Bun�. 1017 01:27:40,339 --> 01:27:42,549 Nu credeam c� m-ai recunoscut. 1018 01:27:42,633 --> 01:27:46,762 N-am vrut s� v� spun. Am votat pentru cel�lalt. 1019 01:27:49,807 --> 01:27:54,311 - Senzorii biometrici �nregistreaz�. - Dac� o d�m �n bar�, r�m�ne pe caset�. 1020 01:27:54,394 --> 01:27:57,523 La treab�. S�-i scoatem costumul biomecanic. 1021 01:27:57,815 --> 01:28:00,359 Pune desp�r�itorul aici, de-a lungul crestei. 1022 01:28:00,442 --> 01:28:04,863 Microsonda intr� aici. Pensa aici. Foarte bine. 1023 01:28:04,947 --> 01:28:07,741 Acum, dep�rteaz�-le cu mult� aten�ie. 1024 01:28:07,825 --> 01:28:09,785 Intru. 1025 01:28:16,124 --> 01:28:18,794 Cu aten�ie, a�a. 1026 01:28:19,086 --> 01:28:21,129 Introdu asta... 1027 01:28:27,427 --> 01:28:28,637 Bine. 1028 01:28:29,346 --> 01:28:30,973 S� continu�m. 1029 01:28:31,139 --> 01:28:34,101 Urmeaz� partea cea mai resping�toare. 1030 01:28:36,270 --> 01:28:37,688 Sfinte Sisoe. 1031 01:28:38,146 --> 01:28:41,650 Nu exist� ceva mai ur�t mirositor, mai sc�rbos... 1032 01:28:50,325 --> 01:28:52,160 Privi�i. 1033 01:28:52,286 --> 01:28:54,955 Pare mort, nu-i a�a? 1034 01:28:58,667 --> 01:29:01,295 κi mi�c� bra�ul. 1035 01:29:09,887 --> 01:29:11,680 Doctore? Doctore? 1036 01:29:15,058 --> 01:29:16,143 Doctore? 1037 01:29:19,021 --> 01:29:20,689 Nu te mi�ca! 1038 01:30:05,692 --> 01:30:07,235 Dr. Okun? 1039 01:30:29,549 --> 01:30:33,011 Elibera�i-m�. 1040 01:30:33,261 --> 01:30:35,973 - Deschide�i u�a. Scoate�i-l! - Nu, sta�i. 1041 01:30:50,237 --> 01:30:52,531 Elibera�i-m�. 1042 01:31:05,210 --> 01:31:07,879 �tiu c� putem �nv��a mult unii de la al�ii 1043 01:31:07,963 --> 01:31:10,465 dac� reu�im s� negociem un armisti�iu. 1044 01:31:11,133 --> 01:31:13,468 Vom g�si o cale s� tr�im �n pace. 1045 01:31:15,721 --> 01:31:18,056 Este posibil� pacea dintre noi? 1046 01:31:18,807 --> 01:31:20,976 Pacea. 1047 01:31:22,269 --> 01:31:24,479 Pacea este imposibil�. 1048 01:31:30,819 --> 01:31:33,030 Ce vre�i s� facem noi? 1049 01:31:34,948 --> 01:31:36,825 S� muri�i. 1050 01:31:46,001 --> 01:31:47,961 S� muri�i! 1051 01:31:52,841 --> 01:31:54,509 Dle pre�edinte. 1052 01:31:55,510 --> 01:31:57,971 - Geamul este blindat? - Nu. 1053 01:32:18,200 --> 01:32:21,661 - A�i p��it ceva? - I-am v�zut g�ndurile. 1054 01:32:22,412 --> 01:32:24,873 Am v�zut ce planuri au. 1055 01:32:27,000 --> 01:32:29,377 Sunt ca l�custele. 1056 01:32:29,503 --> 01:32:31,546 Se mut� de la o planet� la alta. 1057 01:32:31,671 --> 01:32:33,799 �ntreaga lor civiliza�ie. 1058 01:32:33,882 --> 01:32:37,636 Dup� ce consum� toate resursele naturale, pleac� mai departe. 1059 01:32:39,846 --> 01:32:42,099 Noi suntem la r�nd. 1060 01:32:52,901 --> 01:32:54,569 S�-i bombard�m. 1061 01:32:55,862 --> 01:32:58,490 S�-i distrugem cu arme nucleare. 1062 01:33:09,584 --> 01:33:12,087 Am avut ghinion. N-am g�sit ghea��. 1063 01:33:12,420 --> 01:33:14,756 Ai auzit �i tu? 1064 01:33:15,507 --> 01:33:17,092 Un toast. 1065 01:33:18,260 --> 01:33:22,430 - Pentru sf�r�itul lumii. - Nu i-a fost u�or s� decid�. 1066 01:33:22,514 --> 01:33:24,933 N-a avut de ales. 1067 01:33:25,058 --> 01:33:28,937 - Crezi �i acum �n el. - Este un om bun. 1068 01:33:30,897 --> 01:33:33,358 Sper s� fie. M-ai p�r�sit pentru el. 1069 01:33:33,441 --> 01:33:36,361 Sau... pentru cariera ta. 1070 01:33:36,444 --> 01:33:39,030 Nu a fost vorba doar de carier�. 1071 01:33:39,114 --> 01:33:42,033 A fost cea mai mare ocazie din via�a mea. 1072 01:33:42,117 --> 01:33:46,121 Am vrut s� realizez ceva. S� fac ceva �n via��. 1073 01:33:46,204 --> 01:33:51,626 �i eu n-am fost... suficient de ambi�ios pentru tine? 1074 01:33:51,710 --> 01:33:55,881 David, ai fi putut face orice. Cercetare, dezvoltare... 1075 01:33:55,964 --> 01:33:57,841 Eram mul�umit de via�a mea. 1076 01:33:57,966 --> 01:34:01,803 Nu �i-ai dorit niciodat� s� fii parte din ceva deosebit? 1077 01:34:04,306 --> 01:34:06,474 Am fost parte din ceva deosebit. 1078 01:34:21,740 --> 01:34:25,660 Dac� mai conteaz�, nu am �ncetat nici o clip� s� te iubesc. 1079 01:34:27,329 --> 01:34:29,581 Dar nu a fost suficient, nu? 1080 01:34:47,933 --> 01:34:50,810 Haide odat�, omule! 1081 01:34:57,275 --> 01:35:01,363 Haide odat�! Nu avem timp! Ia-le �i s� mergem! 1082 01:35:01,529 --> 01:35:03,156 Ia-le odat�! 1083 01:35:06,910 --> 01:35:09,913 Ce naiba faci? Pleac� de aici! 1084 01:35:10,205 --> 01:35:12,624 Trebuie s� rezolv ceva. O �mprumut de la tine. 1085 01:35:12,707 --> 01:35:16,544 - Ba nu. - Chiar vrei s� m� �mpu�ti? 1086 01:35:18,880 --> 01:35:21,633 Spune-le c� te-am lovit. 1087 01:35:26,554 --> 01:35:28,223 Comandament, aici Retal Op. 1088 01:35:28,306 --> 01:35:32,060 Escadrila a decolat. A�tept�m instruc�iuni. 1089 01:35:32,143 --> 01:35:34,729 Ie�i�i din forma�ie. �nainta�i spre �inte. 1090 01:35:39,234 --> 01:35:40,318 Domnule. 1091 01:35:40,735 --> 01:35:42,612 Ies din forma�ie. 1092 01:35:42,862 --> 01:35:47,325 - Ini�iem secven�a de cod. - Verificare: A-Z-689. 1093 01:35:47,409 --> 01:35:49,160 Ce ora� va fi lovit primul? 1094 01:35:49,244 --> 01:35:52,580 Houston, �n Texas. Timpul p�n� la impact, 6 minute. 1095 01:35:52,664 --> 01:35:55,750 - Houston. - Ora�ele principale au fost p�r�site. 1096 01:35:55,917 --> 01:36:00,088 Pierderile civile vor fi minime. 1097 01:36:03,091 --> 01:36:06,761 Aici Patrula de Cartier. Suntem �n pozi�ie. 1098 01:36:07,387 --> 01:36:09,431 Monitoarele de urm�rire �n pozi�ie. 1099 01:36:09,723 --> 01:36:12,350 Trecem pe imagine video. 1100 01:36:12,434 --> 01:36:14,102 Recep�ionat. 1101 01:36:15,228 --> 01:36:17,772 CENTRUL SUPRAVEGHERE HOUSTON M�RIREA IMAGINII 1102 01:36:18,189 --> 01:36:20,775 - Avem confirmarea. - Codul de lansare confirmat. 1103 01:36:20,859 --> 01:36:24,195 A-Z-689, a�tept ordine. 1104 01:36:26,823 --> 01:36:28,491 �inta laser. 1105 01:36:29,743 --> 01:36:31,036 Fixat�. 1106 01:36:31,745 --> 01:36:34,581 Am fixat �inta, dle. Ordona�i lansarea? 1107 01:36:38,460 --> 01:36:41,796 Dac� dori�i s� lansa�i, acum este momentul. 1108 01:36:48,386 --> 01:36:50,305 - Dle pre�edinte? - Lansa�i. 1109 01:36:50,430 --> 01:36:53,266 Lansa�i. A-Z-689. 1110 01:36:53,767 --> 01:36:55,810 Asta e. 1111 01:37:03,276 --> 01:37:04,361 Rachetele au fost lansate. 1112 01:37:04,444 --> 01:37:08,031 Avem confirmarea. Se �ndreapt� spre �int�. 1113 01:37:08,490 --> 01:37:10,075 Se apropie. 1114 01:37:10,784 --> 01:37:12,577 S� ne ierte copiii no�tri. 1115 01:37:12,660 --> 01:37:15,914 Cinci secunde p�n� la impact. 3, 2... 1116 01:37:16,331 --> 01:37:17,457 1! 1117 01:37:20,126 --> 01:37:21,753 Lovit! 1118 01:37:26,174 --> 01:37:28,343 La p�m�nt! 1119 01:37:28,927 --> 01:37:31,179 Confirma�i distrugerea �intei! 1120 01:37:31,554 --> 01:37:34,849 Ia leg�tura cu comandantul tancului. Confirma�i distrugerea �intei. 1121 01:37:34,933 --> 01:37:38,520 Red Arrow, aici Alpha 9723. M� recep�iona�i? 1122 01:37:38,812 --> 01:37:41,856 - Repet. V� aud cu �ntreruperi. - Nu avem imagine. 1123 01:37:42,023 --> 01:37:44,526 Recep�ionat. A�tept�m confirmarea. 1124 01:37:47,654 --> 01:37:48,863 REPORNIRE SISTEM 1125 01:37:51,533 --> 01:37:53,159 Le-am venit de hac. 1126 01:37:53,535 --> 01:37:56,371 Bine lucrat! Felicit�ri. 1127 01:37:57,705 --> 01:38:01,709 Dle comandant, ave�i imagine? Vrem confirmare vizual�. 1128 01:38:01,835 --> 01:38:03,503 �inta a fost distrus�? 1129 01:38:17,976 --> 01:38:19,018 Nu. 1130 01:38:21,729 --> 01:38:23,565 �inta nu este distrus�. 1131 01:38:26,276 --> 01:38:29,612 Repet, �inta nu este distrus�. 1132 01:38:33,992 --> 01:38:35,994 Rechema�i celelalte avioane. 1133 01:38:36,077 --> 01:38:39,205 Poate ceilal�i au noroc. S� nu renun��m! 1134 01:38:39,289 --> 01:38:41,332 Rechema�i-i, am spus! 1135 01:38:44,169 --> 01:38:46,337 - Abandona�i. - Abandona�i misiunea. 1136 01:38:46,421 --> 01:38:51,092 Emite�i codurile de abandonare. Abandonare complet�! A�i recep�ionat? 1137 01:39:29,672 --> 01:39:31,424 Jasmine! 1138 01:39:43,978 --> 01:39:45,355 Ai �nt�rziat! 1139 01:39:45,813 --> 01:39:48,483 �mi plac apari�iile teatrale, �tii doar. 1140 01:39:57,325 --> 01:40:00,078 - Unde mergem? - Pe aici, dle. 1141 01:40:00,161 --> 01:40:03,289 Dle pre�edinte, so�ia dvs. se odihne�te �n acest moment. 1142 01:40:03,373 --> 01:40:07,752 - Dac� ajungeam la ea mai devreme... - Iat-o acolo! Du-te! 1143 01:40:10,505 --> 01:40:14,217 - Nu arat� prea �ncurajator. - Are hemoragie intern�. 1144 01:40:14,592 --> 01:40:18,179 - Dac� ajungeam la ea mai devreme... - Ce tot spui? 1145 01:40:18,972 --> 01:40:21,057 Nu putem opri hemoragia. 1146 01:40:21,432 --> 01:40:22,934 Dac� ajungeam... 1147 01:40:23,768 --> 01:40:26,187 Nu o putem ajuta cu nimic. 1148 01:40:26,646 --> 01:40:29,857 Ne f�cusem griji. Nu �tiam unde e�ti. 1149 01:40:35,863 --> 01:40:39,033 - Te-ai f�cut mai mare, cred. - Chiar? 1150 01:40:42,036 --> 01:40:44,539 Cre�ti ne�ncetat. 1151 01:40:46,541 --> 01:40:48,042 Nu pot s�... 1152 01:40:49,794 --> 01:40:50,962 Hei. 1153 01:40:51,045 --> 01:40:55,550 Po�i s� a�tep�i afar� p�n� se odihne�te mami pu�in? 1154 01:40:56,009 --> 01:40:57,552 Haide, g�lu�c�. 1155 01:41:07,145 --> 01:41:10,815 �mi pare r�u c� n-am venit acas� c�nd m-ai rugat. 1156 01:41:13,526 --> 01:41:14,736 E �n ordine. 1157 01:41:17,488 --> 01:41:19,073 Doctorii... 1158 01:41:20,241 --> 01:41:23,953 ...cred c� o s� te faci bine. 1159 01:41:27,040 --> 01:41:28,416 Min�i. 1160 01:42:25,306 --> 01:42:27,183 Mami doarme acum? 1161 01:42:29,268 --> 01:42:30,395 Da. 1162 01:42:31,813 --> 01:42:33,648 Mami doarme. 1163 01:42:52,166 --> 01:42:57,213 4 IULIE 1164 01:43:10,017 --> 01:43:11,018 David! 1165 01:43:11,644 --> 01:43:14,689 - Ce naiba faci? - Fac mizerie! 1166 01:43:14,772 --> 01:43:16,441 Asta v�d �i eu. 1167 01:43:16,524 --> 01:43:21,529 Trebuie s� ardem de�eurile toxice, s� polu�m aerul �i s� distrugem ozonul! 1168 01:43:21,654 --> 01:43:24,198 Dac� distrugem planeta bine de tot... 1169 01:43:25,491 --> 01:43:27,118 ...poate n-o s� le mai plac�. 1170 01:43:27,201 --> 01:43:28,995 A�teapt�, David. 1171 01:43:29,162 --> 01:43:33,291 - Nu face asta. Ascult�-m�. - Te ascult. 1172 01:43:33,374 --> 01:43:37,754 Oricine �i pierde credin�a la un moment dat. Chiar �i eu. 1173 01:43:39,213 --> 01:43:42,258 N-am mai vorbit cu Dumnezeu de la moartea mamei tale. 1174 01:43:48,306 --> 01:43:52,143 Uneori trebuie s�-�i aminte�ti de ceea ce �i-a r�mas. 1175 01:43:53,519 --> 01:43:55,062 Ce crezi c� mi-a r�mas? 1176 01:43:57,899 --> 01:44:00,943 �i-a r�mas s�n�tatea. 1177 01:44:02,945 --> 01:44:04,822 David, trebuie s� te odihne�ti. 1178 01:44:05,948 --> 01:44:08,701 Nu mai sta pe podeaua rece, c� r�ce�ti. Vino! 1179 01:44:11,704 --> 01:44:14,040 - Ce ai spus? - Despre credin��? 1180 01:44:14,207 --> 01:44:16,834 - �n�elegi, orice om... - Nu. 1181 01:44:17,001 --> 01:44:21,672 - Cealalt� chestie. - Nu vreau s� r�ce�ti! 1182 01:44:26,844 --> 01:44:29,222 Ce ai? Ce se �nt�mpl� cu tine? 1183 01:44:29,388 --> 01:44:32,683 - Genial. - Genial? 1184 01:44:32,850 --> 01:44:35,353 Tat�l meu. Este absolut genial. 1185 01:44:37,188 --> 01:44:39,023 Jerry, treze�te-te. 1186 01:44:39,190 --> 01:44:42,193 Avem de lucru. Adu-i pe to�i aici, imediat. 1187 01:44:47,031 --> 01:44:49,033 - Prive�te! - Nemaipomenit! 1188 01:44:49,200 --> 01:44:51,285 Chiar zboar� �n spa�iu? 1189 01:44:51,702 --> 01:44:53,871 - Cu siguran��. - Nu s-ar p�rea, la prima vedere. 1190 01:44:55,957 --> 01:44:58,543 - Sunt aici. - Despre ce este vorba? 1191 01:44:58,709 --> 01:44:59,752 Habar n-am. 1192 01:44:59,919 --> 01:45:04,590 Scoate�i-i pe to�i de aici. Degaja�i platforma. 1193 01:45:05,132 --> 01:45:08,052 - Dle maior Mitchell, ave�i un pistol? - Cum? 1194 01:45:08,219 --> 01:45:11,222 - Ave�i o arm�? - Sergent, arma d-tale. 1195 01:45:12,765 --> 01:45:18,020 Vezi cutia de Cola de pe nav�? Crezi c� o nimere�ti? 1196 01:45:18,563 --> 01:45:21,148 - Trage �n ea. - Dle? 1197 01:45:22,567 --> 01:45:24,151 D�-i drumul. 1198 01:45:29,991 --> 01:45:33,119 - Ce naiba faci? - Scuze, e vina mea. 1199 01:45:33,327 --> 01:45:36,455 Cutia de cola este protejat� de c�mpul navei. 1200 01:45:36,539 --> 01:45:39,375 - Nu-l putem str�punge. - Unde vrei s� ajungi? 1201 01:45:39,458 --> 01:45:43,546 Dac� nu �i putem �nvinge direct, trebuie s�-i lu�m pe ocolite. 1202 01:45:43,629 --> 01:45:47,550 Dle maior, �nc� o dat�. C�nd dore�ti. 1203 01:45:58,603 --> 01:46:01,772 - Cum ai reu�it? - I-am dat o r�ceal�. 1204 01:46:03,024 --> 01:46:06,485 I-am transmis un virus. Un virus de computer. 1205 01:46:07,194 --> 01:46:11,616 Putem trimite un semnal care s� le dezactiveze c�mpul de protec�ie? 1206 01:46:11,699 --> 01:46:14,243 Ei s-au folosit de sateli�ii no�tri, 1207 01:46:14,327 --> 01:46:17,204 noi ne folosim de semnalul lor. 1208 01:46:17,330 --> 01:46:20,541 Dac� instal�m un virus �n nava-mam�, 1209 01:46:20,666 --> 01:46:24,503 acesta va fi transmis tuturor celorlalte vase de la sol. 1210 01:46:24,587 --> 01:46:25,963 Nu �n�eleg. 1211 01:46:26,047 --> 01:46:30,468 Cum inten�iona�i s� infecta�i nava-mam� cu un virus? 1212 01:46:31,469 --> 01:46:34,221 O s�... O s� trebuiasc� 1213 01:46:34,513 --> 01:46:38,893 s�... pilot�m aceast� nav� p�n� �n afara atmosferei �i s� andoc�m la bordul lor. 1214 01:46:38,976 --> 01:46:42,146 Putem intra aici, a�a cum se vede din fotografiile satelit. 1215 01:46:42,229 --> 01:46:47,735 �nc�rc�m virusul, aranj�m o explozie care s�-i dezactiveze. 1216 01:46:47,818 --> 01:46:53,074 Aceasta va dezorienta navele mai mici, iar noi vom c�tiga timp ca s�... 1217 01:46:54,241 --> 01:46:57,328 Ie distrugem. S� le dobor�m. 1218 01:46:57,411 --> 01:47:00,164 S� facem... S� facem treaba voastr�. 1219 01:47:00,539 --> 01:47:04,502 - Este ridicol! - C�t timp vor fi lipsi�i de protec�ie? 1220 01:47:05,086 --> 01:47:08,089 Nu �tiu. C�teva minute. 1221 01:47:08,381 --> 01:47:13,469 Vre�i s� coordon�m un contraatac �ntr-un spa�iu de c�teva minute? 1222 01:47:13,552 --> 01:47:17,056 - F�r� c�mpul de protec�ie, se poate. - Te rog! 1223 01:47:17,348 --> 01:47:19,350 Nu avem nici efectivele, nici resursele 1224 01:47:19,433 --> 01:47:21,352 pentru o asemenea campanie! 1225 01:47:21,435 --> 01:47:23,688 Ca s� nu mai vorbesc c� acest plan aiurit 1226 01:47:23,771 --> 01:47:28,109 depinde de o ma�in� pe care nimeni din lume nu �tie s� o piloteze. 1227 01:47:28,943 --> 01:47:30,611 Nu tocmai, dle. 1228 01:47:30,695 --> 01:47:35,116 Le-am v�zut �n zbor. �tiu de ce manevre sunt �n stare. 1229 01:47:35,950 --> 01:47:39,245 Cu permisiunea dvs., dle general, a� dori s� �ncerc. 1230 01:47:39,328 --> 01:47:42,289 Nava asta e o epav�. 1231 01:47:42,623 --> 01:47:46,252 S-a pr�bu�it �n anii '50. Nici nu �tim dac� mai zboar�! 1232 01:47:46,335 --> 01:47:48,796 Jim, elibereaz� clemele de prindere. 1233 01:48:11,485 --> 01:48:12,987 Ave�i �ntreb�ri? 1234 01:48:17,825 --> 01:48:19,618 S�-i d�m drumul. 1235 01:48:22,830 --> 01:48:24,665 A�i auzit ordinul! 1236 01:48:24,915 --> 01:48:28,419 - Succes, pilot. - Mul�umesc, dle pre�edinte. 1237 01:48:28,502 --> 01:48:30,588 Un virus. 1238 01:48:31,005 --> 01:48:32,506 Este ideea ta. 1239 01:48:33,007 --> 01:48:35,134 Exact. 1240 01:48:40,848 --> 01:48:43,851 Chiar po�i s� pilotezi dr�cia aia? 1241 01:48:44,018 --> 01:48:48,105 Chiar po�i s� faci toate bazaconiile alea? 1242 01:48:56,030 --> 01:48:58,532 Sunte�i tulburat de decesul so�iei dvs. 1243 01:48:58,616 --> 01:49:01,410 Dar nu este un motiv s� face�i �nc� o gre�eal� fatal�. 1244 01:49:01,494 --> 01:49:06,457 Gre�eala mea a fost s� numesc un la� ca tine, �n postul de Ministru al Ap�r�rii. 1245 01:49:06,540 --> 01:49:09,293 - Nu �n�elege�i! - Totu�i, 1246 01:49:09,376 --> 01:49:13,047 din fericire, aceast� gre�eal� poate fi corectat�. 1247 01:49:13,172 --> 01:49:15,800 - Dle pre�edinte... - Dle Nimsiki, 1248 01:49:15,883 --> 01:49:17,551 sunte�i concediat. 1249 01:49:20,387 --> 01:49:24,475 Face�i rost de c�te avioane pute�i �i de pilo�i pentru ele. 1250 01:49:24,558 --> 01:49:27,311 - Da, dle. - Nu poate s� fac� una ca asta. 1251 01:49:27,394 --> 01:49:30,356 Tocmai a f�cut-o. 1252 01:49:34,401 --> 01:49:37,655 �ncerc�m s� apreciem pierderile, dar informa�iile sunt sumare. 1253 01:49:37,738 --> 01:49:38,823 DE�ERTUL IRAKIAN 1254 01:49:38,906 --> 01:49:41,367 �tim c� s-a pierdut contingentul belgian �n Sinai. 1255 01:49:41,450 --> 01:49:46,372 Este foarte posibil s� existe trupe ascunse �n str�mtoarea Golan. 1256 01:49:49,416 --> 01:49:53,003 - Ce zice? - Primim un semnal. In cod Morse. 1257 01:50:05,891 --> 01:50:07,893 E de la americani. 1258 01:50:09,603 --> 01:50:11,772 Vor s� organizeze un contraatac! 1259 01:50:11,856 --> 01:50:14,900 Era �i timpul! Ce vor s� fac�? 1260 01:50:19,947 --> 01:50:22,533 Spun c� sunt �n stare s� distrug� c�mpul de protec�ie. 1261 01:50:24,952 --> 01:50:26,912 C�nd vor s� atace? 1262 01:50:33,127 --> 01:50:35,296 Atacul �ncepe �n 5 ore. 1263 01:50:37,089 --> 01:50:40,342 Am confirmat prezen�a diviziilor gata de lupt� 1264 01:50:40,467 --> 01:50:42,052 �n Europa, Orientul Mijlociu �i Asia. 1265 01:50:42,136 --> 01:50:45,431 Impresionant. Totul a fost realizat cu... 1266 01:50:45,514 --> 01:50:46,849 Cod Morse. 1267 01:50:47,600 --> 01:50:51,312 - Cum st�m cu for�ele armate? - Avem suficiente avioane, dar... 1268 01:50:51,395 --> 01:50:54,648 - Dar ce? - Ne lipsesc pilo�ii. 1269 01:50:55,149 --> 01:50:56,567 Atunci face�i rost. 1270 01:50:56,650 --> 01:50:59,111 Printre radioamatorii lumii circul� zvonuri 1271 01:50:59,194 --> 01:51:01,906 privind existen�a unor trupe ascunse 1272 01:51:01,989 --> 01:51:05,534 care nu �i dezv�luie prezen�a de fric� s� nu fie anihila�i... 1273 01:51:06,785 --> 01:51:09,246 lnten�ion�m s� lans�m o contraofensiv�. 1274 01:51:09,330 --> 01:51:10,998 Cu efectivele reduse, 1275 01:51:11,081 --> 01:51:13,918 rug�m pe to�i cei cu experien�� de zbor s� ne contacteze. 1276 01:51:14,043 --> 01:51:18,756 Stagiul militar este preferabil, dar ne mul�umim cu oricine poate pilota. 1277 01:51:20,299 --> 01:51:22,927 Eu �tiu s� pilotez. Sunt pilot. 1278 01:51:25,471 --> 01:51:27,056 Aten�ie, v� rog! 1279 01:51:27,139 --> 01:51:31,352 Aceste avioane F-18 difer� mult de avioanele cu care a�i zburat. 1280 01:51:31,435 --> 01:51:33,687 - Emm. - Scuza�i expresia, 1281 01:51:33,771 --> 01:51:36,774 dar urmeaz� un curs intensiv de avia�ie modern�. 1282 01:51:37,358 --> 01:51:39,401 - �ine-o tot a�a. - �n ordine! 1283 01:51:39,485 --> 01:51:41,612 Asculta�i. Ne trebuie informa�ii 1284 01:51:41,695 --> 01:51:44,907 privind experien�a voastr�. 1285 01:51:45,240 --> 01:51:47,076 S� �ncepem cu dumneata. 1286 01:51:47,826 --> 01:51:49,161 Cine, eu? 1287 01:51:50,537 --> 01:51:53,207 M� numesc Russell Casse. 1288 01:51:54,124 --> 01:51:58,212 Dup� Vietnam, m-am apucat de aruncat �ngr��minte din avion. 1289 01:51:59,004 --> 01:52:02,091 De atunci, doar asta am f�cut. 1290 01:52:02,383 --> 01:52:07,054 Ca o observa�ie personal�, a� vrea s� adaug c�, 1291 01:52:07,721 --> 01:52:10,975 de c�nd am fost r�pit de extratere�tri acum 10 ani, 1292 01:52:11,058 --> 01:52:13,143 m-au m�ncat m�inile s� m� r�zbun. 1293 01:52:13,227 --> 01:52:17,189 Vreau s� v� asigur c� n-o s� v� dezam�gesc. 1294 01:52:19,024 --> 01:52:21,276 O rachet� cu �nc�rc�tur� nuclear� 1295 01:52:21,360 --> 01:52:24,655 va fi montat� sub aripa dreapt�. 1296 01:52:24,738 --> 01:52:26,657 Acesta e mecanismul de lansare. 1297 01:52:26,782 --> 01:52:29,326 Va fi ata�at pe consola central�. 1298 01:52:29,410 --> 01:52:31,495 Asem�n�tor consolei de lansare la Stealth. 1299 01:52:31,578 --> 01:52:34,498 Doar c� focosul nuclear nu va exploda la impact. 1300 01:52:35,207 --> 01:52:38,585 Ave�i 30 secunde s� pleca�i de acolo. 1301 01:52:39,461 --> 01:52:41,088 Succes, domnilor. 1302 01:52:42,006 --> 01:52:43,424 30 de secunde. 1303 01:52:43,507 --> 01:52:46,051 E cel mai puternic emi��tor radio. 1304 01:52:46,135 --> 01:52:47,761 Comunica�i prin el c�nd a�i plasat virusul. 1305 01:52:47,845 --> 01:52:50,764 30 de secunde. Nu crezi c� e prea pu�in? 1306 01:52:50,889 --> 01:52:55,436 O s� fim deja departe c�nd o s� detoneze. 1307 01:52:56,270 --> 01:52:58,731 De ce tocmai tu, David? 1308 01:52:58,939 --> 01:53:05,195 Po�i s�-i explici altuia cum s� plaseze virusul. 1309 01:53:05,279 --> 01:53:07,114 Nu. S-ar putea �nt�mpla ceva. 1310 01:53:07,197 --> 01:53:10,117 Atunci trebuie s� fiu pe faz�, s� ajustez semnalul. 1311 01:53:10,200 --> 01:53:14,329 Cine �tie? �tii cum �ncerc mereu s� salvez planeta? 1312 01:53:15,205 --> 01:53:16,206 RECICLABILE 1313 01:53:18,709 --> 01:53:20,377 Iat� �ansa mea. 1314 01:53:23,213 --> 01:53:25,132 Acum e ambi�ios. 1315 01:53:25,674 --> 01:53:28,510 - E prea str�ns. - E �mprumutat�. Stai s� v�d. 1316 01:53:28,635 --> 01:53:31,430 Acum e bine. 1317 01:53:31,638 --> 01:53:33,807 Cum ar�t? 1318 01:53:34,975 --> 01:53:37,603 Mul�umesc. E�ti de mare ajutor. 1319 01:53:40,147 --> 01:53:42,566 - Ai �nt�rziat! - M� cuno�ti doar. 1320 01:53:42,649 --> 01:53:45,527 Te cunosc. ��i place s� fii teatral. 1321 01:53:46,487 --> 01:53:50,240 �nainte de plecare, vreau s�-�i spun c� �mi pare r�u. 1322 01:53:50,324 --> 01:53:52,409 Pentru ce, iubitule? 1323 01:53:53,077 --> 01:53:55,788 Trebuia s-o fac demult. 1324 01:53:55,871 --> 01:53:58,999 - Ai inelul? - Sigur. 1325 01:53:59,416 --> 01:54:01,502 F�-te util. 1326 01:54:05,672 --> 01:54:07,382 Martori? 1327 01:54:09,176 --> 01:54:12,930 - Am fost re�inu�i. - S�-i d�m drumul. 1328 01:54:13,514 --> 01:54:17,142 Dragi prieteni, ne-am str�ns aici �n fa�a Domnului 1329 01:54:17,226 --> 01:54:19,686 �i �n prezen�a acestor martori 1330 01:54:19,812 --> 01:54:23,440 pentru a-i uni pe acest b�rbat �i pe aceast� femeie �n c�s�torie. 1331 01:54:24,191 --> 01:54:28,195 Dac� �tie cineva un motiv pentru care cei doi nu se pot c�s�tori, 1332 01:54:28,654 --> 01:54:32,032 v� rog s� vorbi�i acum sau s� p�stra�i pentru totdeauna t�cerea. 1333 01:54:34,034 --> 01:54:37,538 Steve, iei aceast� femeie de so�ie, 1334 01:54:37,871 --> 01:54:40,999 pentru a tr�i cu ea �n sf�nta c�s�torie? 1335 01:54:41,208 --> 01:54:46,171 O vei iubi, alina, cinsti �i ap�ra, la bine �i la r�u, 1336 01:54:46,839 --> 01:54:48,799 �i, renun��nd la oricine �i orice, 1337 01:54:48,882 --> 01:54:52,886 �i vei r�m�ne credincios at�ta vreme c�t ve�i fi am�ndoi �n via��? 1338 01:54:53,137 --> 01:54:54,388 Da. 1339 01:55:06,567 --> 01:55:08,068 Bun� diminea�a. 1340 01:55:12,364 --> 01:55:14,241 Sunt cam tineri. 1341 01:55:14,908 --> 01:55:16,660 Asta a�a e. 1342 01:55:18,245 --> 01:55:20,247 Par s� fie emo�iona�i. 1343 01:55:20,330 --> 01:55:24,084 Toate echipele de zbor s� se prezinte la locurile indicate. 1344 01:55:25,502 --> 01:55:28,255 - Dle maior, pot s�-l �mprumut? - Desigur. 1345 01:55:29,882 --> 01:55:31,258 Bun� diminea�a. 1346 01:55:33,927 --> 01:55:35,554 Bun� diminea�a. 1347 01:55:37,389 --> 01:55:39,224 �n mai pu�in de o or�, 1348 01:55:39,766 --> 01:55:43,520 avioanele noastre se vor al�tura altora din �ntreaga lume. 1349 01:55:44,605 --> 01:55:49,401 Vom lansa cea mai mare b�t�lie aerian� din istoria omenirii. 1350 01:55:52,029 --> 01:55:57,075 Omenire. Acest cuv�nt are pentru noi ast�zi o nou� semnifica�ie. 1351 01:55:58,452 --> 01:56:01,872 Nu mai putem fi m�cina�i de conflicte m�runte. 1352 01:56:03,790 --> 01:56:06,627 Vom fi uni�i �n lupta noastr� comun�. 1353 01:56:07,294 --> 01:56:11,381 Probabil, destinul face ca ast�zi s� fie 4 iulie. 1354 01:56:12,591 --> 01:56:15,886 Iar voi ve�i lupta din nou pentru libertatea noastr�. 1355 01:56:17,137 --> 01:56:20,390 Nu fa�� de tiranie, opresiune sau persecu�ie. 1356 01:56:22,976 --> 01:56:25,062 Ci fa�� de anihilare. 1357 01:56:25,979 --> 01:56:28,523 Lupt�m pentru dreptul nostru de a tr�i. 1358 01:56:30,150 --> 01:56:31,652 De a exista. 1359 01:56:32,486 --> 01:56:34,780 �i dac� vom �nvinge ast�zi, 1360 01:56:35,572 --> 01:56:39,910 ziua de 4 iulie nu va mai fi o s�rb�toare a americanilor, 1361 01:56:41,370 --> 01:56:44,081 ci ziua �n care lumea a rostit sus �i tare, �ntr-o voce: 1362 01:56:44,164 --> 01:56:46,875 "Nu vom muri f�r� s� ne opunem!" 1363 01:56:47,501 --> 01:56:50,504 "Nu vom ceda f�r� s� lupt�m!" 1364 01:56:51,672 --> 01:56:53,715 "Vom tr�i!" 1365 01:56:54,132 --> 01:56:56,093 "Vom supravie�ui!" 1366 01:56:56,843 --> 01:57:01,098 Ast�zi, s�rb�torim Ziua Independen�ei! 1367 01:57:26,206 --> 01:57:29,126 - S� mergem! - Pe aici, dle pre�edinte. 1368 01:57:29,209 --> 01:57:31,378 - V-am preg�tit echipamentul. - Succes! 1369 01:57:31,503 --> 01:57:36,258 V-am preg�tit sistemul de catapultare. Pute�i s� v� alege�i casca. 1370 01:57:38,135 --> 01:57:41,555 Dle pre�edinte, chiar vreau s� �tiu ce face�i. 1371 01:57:41,722 --> 01:57:43,724 Sunt pilot de v�n�toare, Will. 1372 01:57:46,059 --> 01:57:48,061 Locul meu este �n aer. 1373 01:57:54,818 --> 01:57:57,404 S� v� preg�tim de zbor, dle. 1374 01:58:01,241 --> 01:58:05,203 C�nd m� �ntorc, facem focuri de artificii, bine? 1375 01:58:11,585 --> 01:58:14,338 Ia-le. 1376 01:58:17,591 --> 01:58:19,217 Pentru orice eventualitate. 1377 01:58:19,593 --> 01:58:20,927 Unde e... 1378 01:58:32,022 --> 01:58:33,774 Pentru orice eventualitate. 1379 01:58:36,526 --> 01:58:38,362 Sunt foarte m�ndru de tine. 1380 01:58:50,123 --> 01:58:52,292 S� ai grij�, bine? 1381 01:58:58,924 --> 01:59:00,592 E timpul. 1382 01:59:05,972 --> 01:59:08,934 - Te iubesc. - Te iubesc. 1383 01:59:13,980 --> 01:59:16,566 Fir-ar s� fie! Sta�i un moment. 1384 01:59:16,650 --> 01:59:19,403 - Ne trebuie ni�te trabucuri. Nu pot... - Poftim! 1385 01:59:19,486 --> 01:59:22,114 Ia-le. Ultimele dou�, de la mine. 1386 01:59:22,572 --> 01:59:24,825 Mi-a�i salvat via�a. 1387 01:59:25,325 --> 01:59:27,994 Altfel era misiunea cu ghinion! 1388 01:59:55,522 --> 01:59:57,774 - Lansare rachet�. - La naiba! 1389 01:59:58,191 --> 02:00:00,026 Pe ce buton ap�s? 1390 02:00:02,529 --> 02:00:05,198 Am ales o zi perfect� s� m� las de b�ut. 1391 02:00:20,422 --> 02:00:22,674 Este dansul nostru de victorie. 1392 02:00:23,216 --> 02:00:24,801 Nu facem nimic p�n� nu c�nt� grasa. 1393 02:00:24,885 --> 02:00:27,512 Am �n�eles. 1394 02:00:28,054 --> 02:00:32,058 - Este important. - Grasa. Am re�inut. 1395 02:00:33,560 --> 02:00:35,687 Deschide�i tunelul de lansare. 1396 02:00:54,998 --> 02:00:57,584 Se cam zg�l��ie! A�a o s� fac� tot drumul? 1397 02:00:57,667 --> 02:01:01,004 Asigura�i-v� c� sp�tarele sunt �n pozi�ie vertical�. 1398 02:01:01,087 --> 02:01:02,547 Este? 1399 02:01:06,218 --> 02:01:07,511 S�-i d�m b�taie. 1400 02:01:14,309 --> 02:01:15,477 Hopa. 1401 02:01:15,769 --> 02:01:17,812 "Hopa"? Ce vrei s� spui? 1402 02:01:17,938 --> 02:01:20,857 E �n ordine. Un idiot a uitat s�... 1403 02:01:20,941 --> 02:01:23,860 De ce ai spus "hopa"? 1404 02:01:24,486 --> 02:01:26,863 S� �ncerc�m din nou, bine? 1405 02:01:26,947 --> 02:01:29,449 Dar f�r� "Hopa". 1406 02:01:30,575 --> 02:01:32,285 A�a-i mai bine! 1407 02:01:38,166 --> 02:01:40,460 Trebuie s�-mi fac rost de una din astea! 1408 02:01:49,928 --> 02:01:54,224 - Ce-a fost asta? �nceteaz�! - M� acomodez cu feti�a asta. 1409 02:01:54,307 --> 02:01:56,518 Mai bine nu. Las-o �n pace. 1410 02:01:56,601 --> 02:01:58,478 - Uite, conduc f�r� m�ini! - Steve! 1411 02:02:02,941 --> 02:02:05,485 - Sunte�i gata, dle. - Grey, m� recep�ionezi? 1412 02:02:05,902 --> 02:02:09,322 Recep�ionat, Eagle 1. �inta dvs. primar� a schimbat cursul. 1413 02:02:09,447 --> 02:02:12,242 - �ncotro? - Cred c� ne-au aflat secretul. 1414 02:02:12,325 --> 02:02:13,868 Se �ndreapt� direct spre noi. 1415 02:02:13,952 --> 02:02:16,454 Timpul, 26 minute. 1416 02:02:20,333 --> 02:02:23,837 - M� mai ascul�i? - Unde mi-a fost capul? 1417 02:02:35,015 --> 02:02:37,809 Am a�teptat acest lucru toat� via�a. 1418 02:02:49,321 --> 02:02:51,364 Zboar� direct spre ea. 1419 02:02:57,162 --> 02:02:59,539 - Ce naiba? - Nu le atinge! 1420 02:02:59,623 --> 02:03:03,460 Cont�m pe asta. Or s� ne ghideze ei intrarea. 1421 02:03:04,628 --> 02:03:08,256 - C�nd naiba aveai de g�nd s�-mi spui? - Hopa. 1422 02:03:10,467 --> 02:03:12,969 Trebuie s� perfec�ion�m comunicarea dintre noi. 1423 02:03:28,318 --> 02:03:32,155 - �i vedem. - Nu trage�i p�n� nu avem confirmarea 1424 02:03:32,238 --> 02:03:34,407 - c� pachetul a fost livrat. - Recep�ionat. 1425 02:03:39,996 --> 02:03:42,666 Dle maior, ce se �nt�mpl� dac� ajung aici 1426 02:03:43,249 --> 02:03:45,835 �nainte s� plas�m noi virusul? 1427 02:03:45,919 --> 02:03:48,129 Aceast� baz� este plasat� ad�nc �n inima muntelui. 1428 02:03:48,213 --> 02:03:51,216 - Ar trebui s� ofere o protec�ie. - Foarte bine. 1429 02:03:51,299 --> 02:03:53,968 Cum r�m�ne cu cei din exterior? 1430 02:04:01,059 --> 02:04:03,103 Lt. Sell? Avem oaspe�i. 1431 02:05:02,620 --> 02:05:03,997 Dumnezeule. 1432 02:05:37,947 --> 02:05:40,033 Prive�te. 1433 02:05:48,958 --> 02:05:53,338 Sunt mii. Milioane. Ce crezi c� fac? 1434 02:05:54,047 --> 02:05:56,382 Par s� preg�teasc� o invazie. 1435 02:06:23,868 --> 02:06:26,996 Nu-mi place deloc! E o prostie. Ei ne v�d. 1436 02:06:27,080 --> 02:06:29,082 Nu. Ma�in�ria are op�iuni multiple. 1437 02:06:29,165 --> 02:06:32,001 Radio AM/FM, banchete rabatabile 1438 02:06:32,168 --> 02:06:34,212 �i geamuri electrice. 1439 02:06:48,351 --> 02:06:49,769 NEGOCIERE CONEXIUNE CU GAZDA 1440 02:06:49,936 --> 02:06:51,521 Haide, puiule. 1441 02:06:52,856 --> 02:06:53,898 CONECTAT LA GAZD� 1442 02:06:54,107 --> 02:06:55,525 Am intrat. 1443 02:06:59,737 --> 02:07:01,072 SE TRANSMITE VIRUSUL 1444 02:07:01,155 --> 02:07:02,365 Haide. 1445 02:07:03,616 --> 02:07:04,701 Hai odat�. 1446 02:07:04,784 --> 02:07:06,995 Dle, virusul este �n curs de transmitere. 1447 02:07:07,078 --> 02:07:09,289 Eagle 1, pachetul este �n curs de livrare. 1448 02:07:09,372 --> 02:07:11,457 A�tepta�i ordinul de lansare. 1449 02:07:12,667 --> 02:07:14,961 Recep�ionat. Eagle 1, verific� st�nga. 1450 02:07:19,215 --> 02:07:21,467 Aten�ie! Avem o situa�ie de urgen��. 1451 02:07:21,593 --> 02:07:23,928 Lua�i tot ce pute�i. 1452 02:07:24,012 --> 02:07:27,891 Doar c�t pute�i duce. Trebuie s� intra�i imediat �n�untru. 1453 02:07:29,517 --> 02:07:30,560 TRANSMISIE �NCHEIAT� 1454 02:07:31,561 --> 02:07:33,646 Virusul a fost transmis. 1455 02:07:38,443 --> 02:07:41,154 Acum nu putem dec�t s� ne rug�m. 1456 02:07:42,614 --> 02:07:46,075 - Transmisiune �ncheiat�. Lansa�i. - Transmisiune �ncheiat�. Pornim! 1457 02:07:46,159 --> 02:07:48,494 Eagle 1. Foc de mitralier�. 1458 02:07:52,498 --> 02:07:54,417 Domnilor, acum este momentul. 1459 02:07:57,295 --> 02:07:59,464 Haide, hai odat�. 1460 02:08:12,518 --> 02:08:14,604 Virusul nu func�ioneaz�. Degaja�i. 1461 02:08:14,687 --> 02:08:16,356 - Rechema�i-v� oamenii. - Degaja�i. 1462 02:08:16,439 --> 02:08:18,524 Flancul din spate, urma�i-m�. 1463 02:08:19,817 --> 02:08:21,945 A�tepta�i, Centrul de comand�. 1464 02:08:22,528 --> 02:08:26,616 - Mai �ncerc o dat�. - Dle, recomand s� degaja�i. 1465 02:08:26,699 --> 02:08:29,702 Eagle 1. Foc de mitralier�. 1466 02:08:43,925 --> 02:08:47,804 - Lovitur� direct�! - Comandan�i de escadril�, foc de voie! 1467 02:08:47,887 --> 02:08:50,598 Atac�m. Comandan�i de escadril�, �nainte. 1468 02:08:52,725 --> 02:08:54,560 - Eagle 6, la �apte. - Eagle 5, la trei. 1469 02:08:54,686 --> 02:08:56,729 Eagle 1. Lansez racheta. 1470 02:08:56,813 --> 02:08:58,314 Eagle 20! Lansez racheta! 1471 02:09:07,240 --> 02:09:10,576 Manevre de evitare! Comandan�i de escadrile, manevra�i! 1472 02:09:11,828 --> 02:09:13,997 Preg�ti�i de atac! 1473 02:09:17,709 --> 02:09:21,087 A�a, dle pre�edinte! �i d�m gata! 1474 02:09:21,295 --> 02:09:23,339 Te-am prins, puiule! 1475 02:09:25,591 --> 02:09:27,927 R�zbunarea doare, nu? 1476 02:09:29,429 --> 02:09:31,764 Ne-am f�cut treaba. S� mergem acas�. 1477 02:09:32,265 --> 02:09:34,017 Cu pl�cere. 1478 02:09:38,104 --> 02:09:40,398 - Ce este? - S-a blocat. 1479 02:09:40,690 --> 02:09:42,817 - Cum? - Nu r�spunde. S-a blocat. 1480 02:09:42,900 --> 02:09:44,235 Mai �ncearc�. 1481 02:09:59,292 --> 02:10:01,586 Haide! 1482 02:10:17,477 --> 02:10:19,312 Haide! �n interior! 1483 02:10:19,979 --> 02:10:22,982 - Spre lift! - Gr�bi�i-v�! 1484 02:10:33,993 --> 02:10:35,536 Steve! 1485 02:10:41,334 --> 02:10:44,504 - Ce faci? - Au trecut peste sistem. 1486 02:10:44,587 --> 02:10:46,130 La naiba! 1487 02:10:47,548 --> 02:10:48,758 Ascunde-te. 1488 02:10:54,388 --> 02:10:57,683 Lua�i pe cineva de m�n�. �ine�i-v� de m�ini. 1489 02:10:57,850 --> 02:10:58,976 Haide. 1490 02:11:03,272 --> 02:11:06,359 - Nu sunt evreu. - Nimeni nu e perfect. 1491 02:11:09,654 --> 02:11:12,281 Dumnezeule! Unde sunt? 1492 02:11:21,207 --> 02:11:23,626 Ar putea fi ultima noastr� sear� pe P�m�nt. 1493 02:11:26,587 --> 02:11:28,965 Nu vreau s� mor virgin�. 1494 02:11:34,512 --> 02:11:37,682 Dac� murim ast�zi, murim am�ndoi virgini. 1495 02:11:38,182 --> 02:11:40,601 �ns� vom fi �mpreun�. 1496 02:11:48,860 --> 02:11:50,945 �i-e fric�? 1497 02:11:51,404 --> 02:11:52,488 �i mie. 1498 02:11:54,407 --> 02:11:56,450 - Eagle 7, lansez racheta. - Eagle 3, racheta. 1499 02:12:04,667 --> 02:12:07,879 Ni se termin� rachetele, dle. Nu provoc�m destule pagube. 1500 02:12:07,962 --> 02:12:09,589 E direct deasupra noastr�. 1501 02:12:18,931 --> 02:12:21,100 Se preg�tesc s� trag� cu arma principal�! 1502 02:12:21,184 --> 02:12:23,686 S-o distrugem �nainte s� ne distrug� ea. 1503 02:12:29,358 --> 02:12:31,277 �inta direct �n fa��! 1504 02:12:33,362 --> 02:12:34,947 Doamne! Sunt peste tot! 1505 02:12:36,490 --> 02:12:38,951 - Suntem urm�ri�i! �intele fixate! - �i v�d. 1506 02:12:42,371 --> 02:12:44,665 Comandan�i, verifica�i armele! 1507 02:12:46,042 --> 02:12:48,628 Nu mai ai timp! Dezactiveaz-o! 1508 02:12:52,548 --> 02:12:55,134 Sunt la distan�a de lansare. Fixez �inta. 1509 02:12:55,218 --> 02:12:57,887 �inta este fixat�. Eagle 1, lansez racheta! 1510 02:13:08,022 --> 02:13:09,315 Impact negativ. 1511 02:13:09,398 --> 02:13:11,567 Impact negativ. 1512 02:13:12,235 --> 02:13:14,570 Nu mai am rachete. Eagle 2! 1513 02:13:14,695 --> 02:13:16,239 Preiau eu. 1514 02:13:19,242 --> 02:13:20,368 Dumnezeule mare! 1515 02:13:22,703 --> 02:13:26,249 - Toate rachetele au fost lansate. - Timpul a expirat! Fugi�i! 1516 02:13:26,415 --> 02:13:28,834 - Nu am terminat! - Dep�rta�i-v� c�t pute�i! 1517 02:13:28,918 --> 02:13:30,920 Nu mai are nimeni rachete? 1518 02:13:31,087 --> 02:13:33,256 Scuze pentru �nt�rziere, dle pre�edinte! 1519 02:13:36,926 --> 02:13:38,552 Am fost re�inut! 1520 02:13:38,636 --> 02:13:41,847 - Pilot, e�ti �narmat? - �narmat �i preg�tit, dle! 1521 02:13:41,931 --> 02:13:43,432 Sunt �narmat p�n� �n din�i! 1522 02:13:44,892 --> 02:13:47,019 - Cine este? - Pune-l pe difuzor. 1523 02:13:47,103 --> 02:13:49,522 - Pilot, identific�-te. - Sunt eu! 1524 02:13:49,647 --> 02:13:51,315 Russell Casse, dle. 1525 02:13:52,191 --> 02:13:54,026 V-am spus c� n-o s� v� dezam�gesc! 1526 02:13:54,110 --> 02:13:57,280 Ap�ra�i-m� pre� de c�teva secunde! 1527 02:13:57,405 --> 02:14:02,535 Echo 9, Echo 7, �ncadra�i-l. S�-l p�zi�i ca pe ochii din cap! 1528 02:14:02,952 --> 02:14:06,455 Haide�i, b�ie�i. Acoperi�i-l pe dl Casse! 1529 02:14:06,539 --> 02:14:09,417 Domnilor! S� facem p�rtie! 1530 02:14:17,383 --> 02:14:19,302 �i ademenim �i �inta ��i apar�ine! 1531 02:14:20,594 --> 02:14:22,805 Face�i loc! 1532 02:14:24,807 --> 02:14:26,517 �inta este fixat�. 1533 02:14:27,768 --> 02:14:30,313 Eagle 20. Lansez racheta. 1534 02:14:33,107 --> 02:14:35,026 DEFEC�IUNE - LANSARE E�UAT� 1535 02:14:37,486 --> 02:14:39,322 Eagle 20. Racheta. 1536 02:14:42,700 --> 02:14:44,076 Este blocat�. 1537 02:14:44,994 --> 02:14:46,829 Nu se lanseaz�. 1538 02:14:50,207 --> 02:14:51,375 Fir-ar s� fie! 1539 02:15:02,136 --> 02:15:04,180 Face�i-mi un serviciu. 1540 02:15:06,182 --> 02:15:10,019 Spune�i-le copiilor mei c� �i iubesc foarte mult. 1541 02:15:13,022 --> 02:15:15,274 Ei bine, extratere�tri nenoroci�i! 1542 02:15:16,192 --> 02:15:18,819 �n cuvintele genera�iei mele, 1543 02:15:19,028 --> 02:15:23,032 �ine�i-v� bine de fund! 1544 02:15:23,324 --> 02:15:24,950 Tat�, ce face? 1545 02:15:25,034 --> 02:15:26,369 Haide, puiule! 1546 02:15:26,494 --> 02:15:28,537 Haide, vino! 1547 02:15:31,707 --> 02:15:33,209 Succes, amice. 1548 02:15:41,634 --> 02:15:46,347 Salut, b�ie�i! M-am �ntors! 1549 02:16:06,951 --> 02:16:10,538 A reu�it, tic�losul de el! 1550 02:16:13,707 --> 02:16:14,917 Excelent! 1551 02:16:37,773 --> 02:16:40,359 Tat�l vostru a f�cut un gest plin de curaj. 1552 02:16:41,277 --> 02:16:43,362 Ar trebui s� fi�i m�ndri de el. 1553 02:16:44,113 --> 02:16:45,448 Chiar sunt. 1554 02:17:03,132 --> 02:17:07,178 Le-am g�sit punctul slab, generale. Anun��-i pe to�i. 1555 02:17:10,431 --> 02:17:13,893 Ia leg�tura cu toate escadrilele din lume. 1556 02:17:13,976 --> 02:17:17,271 Spune-le cum se doboar� nenoroci�ii �tia. 1557 02:17:31,076 --> 02:17:32,495 Ce crezi? 1558 02:17:34,497 --> 02:17:35,956 �ah �i mat. 1559 02:18:01,982 --> 02:18:06,111 Amuzant. Am considerat �ntotdeauna c� fumatul o s� m� omoare. 1560 02:18:18,999 --> 02:18:20,751 A fost o onoare. 1561 02:18:21,544 --> 02:18:23,045 �i pentru mine, Steve. 1562 02:18:27,132 --> 02:18:28,968 A mai r�mas un singur lucru. 1563 02:18:35,182 --> 02:18:37,893 - Gata? - Categorie. 1564 02:18:42,064 --> 02:18:43,774 �NCARC� "PIRAT VESEL" �NC�RCAT - EXECUT� 1565 02:18:44,525 --> 02:18:47,695 A�a mai zic �i eu! Uita�i-v� la noi. 1566 02:18:47,945 --> 02:18:50,906 Uita�i-v� la p�m�nteni. Adio! 1567 02:18:50,990 --> 02:18:54,201 - S� ave�i grij�. V� iubim! - La revedere! 1568 02:18:56,036 --> 02:18:58,372 Crezi c� �tiu ce-i a�teapt�? 1569 02:18:58,455 --> 02:19:00,916 Nici vorb�. Noapte bun�! 1570 02:19:08,382 --> 02:19:09,508 Pace! 1571 02:19:23,439 --> 02:19:25,649 Ne-am decuplat. Ne sco�i �n 30 de secunde? 1572 02:19:25,733 --> 02:19:29,945 - N-am auzit grasa c�nt�nd! - Las� asta. Scoate-ne de aici! 1573 02:19:38,537 --> 02:19:40,289 - Ne urm�resc. - Crezi? 1574 02:19:48,756 --> 02:19:52,468 - Ne-au nimerit. - Ba nu! �i nu-mi mai da indica�ii! 1575 02:19:56,305 --> 02:19:58,390 St�nga! Tunelul! Spre st�nga! 1576 02:19:58,474 --> 02:20:01,727 - Unde naiba crezi c� merg? - Bine... Suntem... 1577 02:20:20,454 --> 02:20:22,748 - Se �nchide. - Taci! 1578 02:20:22,831 --> 02:20:26,293 Mai repede, mult mai repede. 1579 02:20:39,473 --> 02:20:41,558 Elvis a p�r�sit cl�direa! 1580 02:20:41,850 --> 02:20:43,727 ��i mul�umesc mult. 1581 02:20:44,186 --> 02:20:46,063 E�ti admirabil, omule. 1582 02:22:16,737 --> 02:22:19,990 Se pr�bu�esc �n toat� lumea, Tom. Le-am dat de cap�t. 1583 02:22:20,324 --> 02:22:23,494 Dar b�ie�ii no�tri, "po�ta�ii"? Ave�i ve�ti de la ei? 1584 02:22:26,789 --> 02:22:32,294 Am pierdut leg�tura cu c�pitanul Hiller �i Levinson acum 20 de minute. 1585 02:22:35,464 --> 02:22:36,715 A�tepta�i! 1586 02:22:36,799 --> 02:22:39,426 Un moment, dle. Avem ceva pe radar. 1587 02:23:27,182 --> 02:23:28,725 Scuze, dle. 1588 02:23:29,268 --> 02:23:30,602 - Bravo. - Mul�umesc. 1589 02:23:30,686 --> 02:23:33,689 - Bravo, c�pitane. - V� mul�umesc, dle. 1590 02:23:41,113 --> 02:23:42,197 David... 1591 02:23:44,700 --> 02:23:46,451 N-a fost r�u. 1592 02:23:49,538 --> 02:23:51,540 Mul�umesc, dle pre�edinte. 1593 02:23:53,125 --> 02:23:54,960 N-a fost r�u deloc. 1594 02:23:56,128 --> 02:23:58,046 �i asta, dup� tine, e s�n�tos? 1595 02:23:58,505 --> 02:24:01,008 M-a� putea obi�nui cu a�a ceva. 1596 02:24:19,026 --> 02:24:21,111 Felicit�ri de 4 iulie, tati. 1597 02:24:21,194 --> 02:24:23,238 �i �ie, g�lu�c�. 1598 02:24:25,157 --> 02:24:27,409 Nu �i-am promis focuri de artificii? 1599 02:24:27,492 --> 02:24:28,744 Ba da. 1600 02:24:30,069 --> 02:24:36,069 SubRip: Agentuoo7