1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 Synchronized By : Eng.Taki 2 00:00:19,200 --> 00:00:49,680 ترجمة مصطفى الليثى ellethey_4@hotmail.com 3 00:00:53,000 --> 00:00:55,130 اسمى هابى جلمور. 4 00:00:55,478 --> 00:00:59,304 عندما اصبحت قادرا على التزلج، احببت الهوكى. 5 00:01:00,174 --> 00:01:03,087 لم اكن فى الواقع افضل المتزلجين. 6 00:01:03,913 --> 00:01:06,826 ولكن هذا لم يمنع ابى ان يستمر بتعليمى... 7 00:01:07,088 --> 00:01:09,436 السر فى كيفية تنفيذ أقوى ضربة. 8 00:01:11,827 --> 00:01:15,001 لقد عبد ابى الهوكى. اما امى فلا. 9 00:01:15,349 --> 00:01:20,349 لذلك ذهبت الى مصر، حيث لا توجد صالات للعب الهوكى لمسافة الف وخمسمائة ميل. 10 00:01:21,045 --> 00:01:24,045 اعتاد ابى على اصطحابى الى المباريات لمشاهدة لاعبنا المفضل... 11 00:01:24,306 --> 00:01:26,654 تيرى اورالى، الشيطان التسمانى. 12 00:01:26,872 --> 00:01:31,046 لم يكن ضخم الجثة، ولكنة لم يكن يخشى احد، مثلى تماما. 13 00:01:31,394 --> 00:01:36,046 انة بارع يا رفاق، اليس كذلك؟ لقد قال انى حين انضج، استطيع ان اكون اى شىء اريدة. 14 00:01:36,307 --> 00:01:39,481 ولكن كل ما تمنيتة فقط ان اكون لاعب هوكى. 15 00:01:40,569 --> 00:01:45,047 كانت طفولتى رائعة، ولكن الحياة مليئة بالمفاجأت. 16 00:01:52,918 --> 00:01:57,831 بعد العزاء، ذهبت للعيش مع جدتى فى ووتر برى. 17 00:02:03,701 --> 00:02:06,918 كنت عصبى نوعا ما لانى لم اكن اعرفها جيدا من قبل. 18 00:02:07,919 --> 00:02:11,354 ولكنها ارتدت لباس جين سيمونس لتزيل عنى الاكتئاب وتشعرنى بالبهجة. 19 00:02:11,571 --> 00:02:14,484 لقد كانت الطف شخص فى العالم. 20 00:02:18,094 --> 00:02:20,920 بعد وفاة ابى اصبحت قصير الفتيل. 21 00:02:21,181 --> 00:02:23,181 لقد سرق هذا الطفل هدية عيد ميلادى. 22 00:02:23,442 --> 00:02:27,529 وبدلا من اطلب منة اعادتها لى، فقد اخذت اضربة على ام رأسة... 23 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 مستخدما المطرقة ولم ادعة يرحل. 24 00:02:29,094 --> 00:02:32,702 اغلب الاوقات كنت ابدى اسفى سريعا على ما حدث. 25 00:02:34,530 --> 00:02:38,182 فى السنوات التالية، لعبت الهوكى بالجامعة واستطعنا الفوز بالدورى مرتين... 26 00:02:38,443 --> 00:02:40,443 ولقد حصلت على الكثير من ركلات الجزاء... 27 00:02:40,704 --> 00:02:44,965 وكنت الوحيد الذى يحاول الايقاع بالخصوم بطعنهم بالمضرب فى احذيتهم. 28 00:02:46,661 --> 00:02:49,922 بعدما تخرجت، عملت بوظائف مختلفة. 29 00:02:50,009 --> 00:02:51,443 كنت عامل طرق... 30 00:02:53,618 --> 00:02:55,139 عامل نظافة... 31 00:02:58,967 --> 00:03:00,967 حارس امن... 32 00:03:04,445 --> 00:03:06,619 محصل بمحطة بنزين... 33 00:03:09,793 --> 00:03:11,619 وسباك. 34 00:03:12,794 --> 00:03:16,620 وفى الفترة الاخيرة كنت اعمل بالانشاء. فهو ليس سيىء. 35 00:03:16,968 --> 00:03:18,794 انا رامى بارع بمسدس المسامير. 36 00:03:19,142 --> 00:03:24,142 ولكن ذات يوم اصبت رئيسى، السيد لارسون. 37 00:03:25,099 --> 00:03:29,186 وللعلم، فقد كان سريع الغضب ويبدو كالوحش. 38 00:03:29,795 --> 00:03:33,621 لقد استطاع اصابتى ببعض اللكمات، ولكنى اشعر انى ربحت المعركة. 39 00:03:33,882 --> 00:03:35,882 وعلى اى حال، كل هذة الوظائف لم تكن تناسبنى. 40 00:03:36,100 --> 00:03:39,969 لقد ولدت لسبب واحد، ان العب الهوكى. 41 00:03:41,448 --> 00:03:45,622 انها كرتى يا صغيرى. لا تحاول ان تلمس كرتى ابدا. 42 00:03:46,144 --> 00:03:50,622 اهذا جلمور مجددا؟ كم مرة اختبر هذا الرجل؟ 43 00:03:50,884 --> 00:03:52,275 عشر مرات على الاقل. 44 00:03:52,623 --> 00:03:54,623 انة شديد العنف فى اللعب. 45 00:03:56,623 --> 00:03:58,449 انة ليس بمتزلج جيد كذلك. 46 00:03:58,624 --> 00:04:00,319 ولكن الكرة دائما فى متناولة. 47 00:04:04,972 --> 00:04:06,232 نعم، ولكن يا الهى... 48 00:04:09,798 --> 00:04:11,493 يا لها من ضربة. 49 00:04:12,581 --> 00:04:17,059 اللعنة، اهذا المرمى قانونى ام لا؟ 50 00:04:21,408 --> 00:04:23,060 رقم واحد... 51 00:04:23,582 --> 00:04:26,756 رقم اثنان وخمسون... رقم ستة عشر... 52 00:04:26,974 --> 00:04:30,061 لقد رأوا مدى قوتى انهم لن يستبعدونى هذا العام. 53 00:04:30,322 --> 00:04:31,235 رقم تسعة... 54 00:04:32,235 --> 00:04:36,017 ورقم ثلاثة واربعون ولبقيتكم... 55 00:04:36,235 --> 00:04:38,583 حظ افضل فى العام القادم. 56 00:04:39,062 --> 00:04:42,236 ايها المدرب، ما الذى يحدث؟ ماذا عنى؟ 57 00:04:42,584 --> 00:04:43,931 جلمور. 58 00:04:44,149 --> 00:04:47,105 لقد نطقت رقمك، اليس كذلك؟ 59 00:04:47,410 --> 00:04:49,018 كلا لم تفعل. 60 00:04:50,280 --> 00:04:52,584 حسنا، حظ افضل العام القادم. 61 00:04:53,585 --> 00:04:55,672 ان هذا لم يكن مضحكا بالمرة! 62 00:05:02,281 --> 00:05:04,107 اتعتقد انك افضل منى؟ 63 00:05:09,543 --> 00:05:11,108 الى اين تذهبين؟ لقد احضرت العشاء. 64 00:05:11,369 --> 00:05:12,673 لقد تناولت طعامى. 65 00:05:13,108 --> 00:05:16,630 اننى اعرف رجلا يعمل هناك، لذا فقد حصلنا على المزيد من كرات اللحم. 66 00:05:16,848 --> 00:05:18,717 عظيم، ولكن على الرحيل. اراك فيما بعد. 67 00:05:18,935 --> 00:05:21,109 ايمكنك البقاء؟ لقد كان يوما قاسيا. 68 00:05:21,370 --> 00:05:22,196 الى اللقاء. 69 00:05:22,457 --> 00:05:24,109 -متى ستعودين؟ - لن اعود. 70 00:05:31,023 --> 00:05:31,979 تيرى، انتظرى. 71 00:05:32,284 --> 00:05:34,979 انتظرى لثانية يا صغيرتى. 72 00:05:34,805 --> 00:05:35,805 نعم. 73 00:05:35,806 --> 00:05:38,110 انك راحلة لسبب سيىء، اليس كذلك؟ 74 00:05:38,371 --> 00:05:40,892 انك لا تذهب الى اى مكان الا وتأخذنى معك. 75 00:05:41,154 --> 00:05:46,154 كل حديثك عن انك تريد ان تكون لاعب هوكى محترف، على الرغم من انك لست بارع. 76 00:05:46,372 --> 00:05:50,241 انا بارع! اتعرفين شيئا؟ انك معلمة اطفال فاشلة. 77 00:05:50,459 --> 00:05:53,807 ان ادوات الرسم التى تحضرينها معك للبيت لعينة. 78 00:05:55,459 --> 00:06:00,155 انا اسف. اننى لم اقصد هذا. انها ادوات رائعة. 79 00:06:00,634 --> 00:06:01,981 رجاء، لا ترحلى. 80 00:06:02,243 --> 00:06:05,156 اننى لن اقضى باقى حياتى مع فاشل. 81 00:06:05,417 --> 00:06:06,330 انا راحلة. 82 00:06:06,504 --> 00:06:11,156 حسنا، اخرجى من حياتى عليك اللعنة. من يحتاجك؟ دعينى وشأنى. 83 00:06:12,156 --> 00:06:14,156 انا اسف لم اقصد هذا ايضا. 84 00:06:14,505 --> 00:06:17,331 انا فقط اخاف بشدة. 85 00:06:17,679 --> 00:06:19,983 اخاف من الوحدة. 86 00:06:20,331 --> 00:06:23,679 لما لا تصعدين يا حبيبتى؟ 87 00:06:23,984 --> 00:06:27,332 وسأعطيك قبلة ال سموكى-سمو-ويسى. 88 00:06:28,680 --> 00:06:32,158 انت تعلمين ان هابى سيصلح كل شىء. 89 00:06:39,507 --> 00:06:43,029 اريد ان اقبلك. 90 00:06:43,507 --> 00:06:45,594 مرة واخرى. 91 00:06:46,507 --> 00:06:49,855 اريد ان اقبلك. 92 00:06:52,682 --> 00:06:55,508 الى ان تنتهى الليلة. 93 00:06:56,378 --> 00:06:59,204 الى ان تنتهى الليلة. 94 00:07:01,204 --> 00:07:02,291 تيرى! 95 00:07:14,846 --> 00:07:15,000 نعم. 96 00:07:18,032 --> 00:07:20,032 ابقى بمكانك سأكون عندك حالا. 97 00:07:26,902 --> 00:07:29,728 انت، الا تريد الافطار؟ 98 00:07:39,642 --> 00:07:40,381 جدتى؟ 99 00:07:43,555 --> 00:07:45,816 ضع هذا جانبا انها ملك لجدتى. 100 00:07:46,077 --> 00:07:48,729 ابتعد ايها الغلام اننا نقوم بعملنا. 101 00:07:48,991 --> 00:07:50,556 عن ماذا تتحدث؟ 102 00:07:50,817 --> 00:07:53,425 ان جدتك لم تدفع الضرائب من عشر سنوات. 103 00:07:54,990 --> 00:07:55,990 ماذا؟ 104 00:07:55,991 --> 00:07:58,339 جدتى، الم تدفعى ضرائبك؟ 105 00:07:58,600 --> 00:08:01,513 كنت اود، ولكن لم يكن لدى اى مال. 106 00:08:02,731 --> 00:08:04,426 الى اين تأخذون اغراضها؟ 107 00:08:04,688 --> 00:08:07,340 انا لا اخذ اى شىء، الحكومة هى من تفعل. 108 00:08:07,601 --> 00:08:11,427 ان هذا لا يبدو وكأنى اخذ هذة الاغراض لنفسى او اى شىء كهذا. 109 00:08:11,775 --> 00:08:13,079 لذا فلا تصب جام غضبك على. 110 00:08:13,427 --> 00:08:17,427 ولكنها سيدة كبيرة انظر اليها، انها عجوز. 111 00:08:17,689 --> 00:08:20,863 انك لا تستطيع اخذ اغراضها انها عجوز للغاية. 112 00:08:21,080 --> 00:08:25,080 انا اسف، لا املك خيارا اخر اغراضها الان تخصنا. 113 00:08:26,081 --> 00:08:28,950 حسنا، على الاقل ما زالنا نملك المنزل. 114 00:08:29,168 --> 00:08:32,776 سأحضر اثاثا اخر من منزلى، سنكون بخير. 115 00:08:33,038 --> 00:08:36,429 انك ستجن الان بالتأكيد، فسنحصل على المنزل ايضا. 116 00:08:36,777 --> 00:08:40,125 لقد بنى جدى هذا المنزل بيدية العاريتين. 117 00:08:40,343 --> 00:08:44,691 وجدتى تعيش هنا منذ ستين عاما. لا يمكنك ان تأخذ منزلها. 118 00:08:44,952 --> 00:08:49,604 ان السيدة جلمور تدين لاى ار اس بمبلغ مئتين وسبعين الف كضرائب سابقة. 119 00:08:49,952 --> 00:08:52,300 يجب ان نأخذ المنزل. 120 00:08:52,605 --> 00:08:57,301 اذا لم تسدد المبلغ فى خلال تسعين يوما، سنبيع المنزل الى شخص اخر. 121 00:08:57,649 --> 00:08:58,953 انت تكرهنى، اليس كذلك؟ 122 00:08:59,649 --> 00:09:01,127 كلا لا اكرهك. 123 00:09:07,867 --> 00:09:09,127 انة يكرهنى. 124 00:09:12,519 --> 00:09:14,258 لا تقلقى ستكون الامور على ما يرام. 125 00:09:14,954 --> 00:09:16,258 انظرى الى هذا المكان. 126 00:09:16,607 --> 00:09:20,955 منزل سيلفر اكريست انة يبدو كنادى ريفى اكثر منة دار للمسنين. 127 00:09:21,259 --> 00:09:23,433 عشب جيد، اناس طيبون. 128 00:09:23,694 --> 00:09:25,955 اتمنى ان تكونى قد احضرت بدلة استحمامك. 129 00:09:26,260 --> 00:09:28,955 سيكون لديك اصدقاء فى وقت قصير للغاية. 130 00:09:29,216 --> 00:09:29,868 سيدى! 131 00:09:31,043 --> 00:09:34,130 اخرجنى من هنا!! 132 00:09:35,304 --> 00:09:38,304 هاك، تناولى هذا دعينا وشأننا. 133 00:09:39,609 --> 00:09:42,130 تستطعين القدوم والعيش معى يا جدتى. 134 00:09:42,478 --> 00:09:44,782 هراء يا عزيزى انك الان رجل بالغ. 135 00:09:45,044 --> 00:09:48,566 لا اريد ان اكون عبئا عليك وهذا قرار نهائى. 136 00:09:48,783 --> 00:09:51,783 اخبرنى، كيف حال صديقتك الجميلة؟ 137 00:09:52,131 --> 00:09:54,305 لقد صدمتها سيارة وماتت. 138 00:09:54,653 --> 00:09:58,479 استمعى لى، سأسدد هذا الدين وستستعيدين منزلك. 139 00:09:58,784 --> 00:09:59,958 اعدك بهذا. 140 00:10:00,219 --> 00:10:01,393 نعم، بالتأكيد 141 00:10:01,654 --> 00:10:05,654 اما الان، فقط ابقى هنا واحصلى على بعض المرح. 142 00:10:05,959 --> 00:10:07,828 سأفعل يا عزيزى. لا تقلق. 143 00:10:09,481 --> 00:10:12,133 معذرة، ولكنة وقت القيلولة. 144 00:10:12,829 --> 00:10:14,655 قيلولة؟ ان هذا يبدو لطيفا. 145 00:10:15,307 --> 00:10:17,481 -اذهب. - احبك. 146 00:10:18,655 --> 00:10:20,655 احبك ايضا يا عزيزى. 147 00:10:23,177 --> 00:10:26,655 اسدى لى خدمة يا رجل أترى هذة السيدة؟ 148 00:10:27,004 --> 00:10:29,178 انها هامة للغاية بالنسبة لى. 149 00:10:29,482 --> 00:10:32,830 اريدك ان تحيطها بعناية فائقة. 150 00:10:33,178 --> 00:10:34,743 اتفهم ما اقصدة؟ 151 00:10:35,004 --> 00:10:38,091 لا استطيع قبول هذا ولكن اليك ما استطيع فعلة... 152 00:10:38,353 --> 00:10:42,353 استطيع العناية بهذة السيدة الصغيرة بلا مقابل. 153 00:10:44,005 --> 00:10:46,005 اقدر لك هذا. 154 00:10:46,832 --> 00:10:48,527 تمتع بظهيرة طيبة. 155 00:10:49,093 --> 00:10:53,919 سيدى، هل استطيع طلب كوب من اللبن الدافىء؟ انة يساعدنى على النوم. 156 00:10:54,267 --> 00:10:57,441 تستطيعين اراحتى بطلب كأس من الصمت اللعين. 157 00:10:59,354 --> 00:11:01,702 نامى او سأجبرك على النوم. 158 00:11:01,920 --> 00:11:05,268 تفحصى هذة البطاقة انك فى عالمى الان يا جدتى. 159 00:11:05,529 --> 00:11:07,181 يا الهى. 160 00:11:09,355 --> 00:11:12,355 اراهنك انى استطيع ان امرر الكرة خلال هذة الشجرة. 161 00:11:12,703 --> 00:11:14,703 عشرين دولارا اذا نجحت. 162 00:11:14,964 --> 00:11:17,964 انت ايها المخنث، اخبرتك انى اريد مشاهدة مباراة الهوكى. 163 00:11:18,182 --> 00:11:20,703 عليك الانتهاء من الجولف الان. لتنهى العمل بالداخل. 164 00:11:21,052 --> 00:11:22,052 اوة، اهدأ. 165 00:11:22,269 --> 00:11:25,964 تستطيع الاستمتاع بمنزل الجدة لنصف ساعة اخرى. 166 00:11:28,705 --> 00:11:31,400 اوة، لقد طاشت هذة الضربة. 167 00:11:31,531 --> 00:11:34,226 - اود ان اراك وانت تجرب هذا. - انها ليست بالسهولة التى تبدو بها. 168 00:11:34,444 --> 00:11:36,878 المعذرة ايتها السيدات فانا لا افضل الجولف. 169 00:11:37,140 --> 00:11:39,401 سأخبرك بشىء، اذا لعبت كرة افضل من كرتى... 170 00:11:39,619 --> 00:11:43,141 سننتهى من العمل حتى تتمكن من مشاهدة مبارة الهوكى. 171 00:11:43,401 --> 00:11:45,401 اعطنى هذا المضرب الغبى. 172 00:11:51,402 --> 00:11:53,054 انظر الى هذا الشىء الغبى. 173 00:11:53,315 --> 00:11:56,837 سيكون هذا مضحكا للغاية انظر الى وقفتة. 174 00:11:57,577 --> 00:11:59,229 أيعجبك هذا؟ 175 00:12:13,317 --> 00:12:14,838 اللعنة. 176 00:12:15,100 --> 00:12:15,926 عودوا الى العمل. 177 00:12:16,187 --> 00:12:18,013 ولكن هذا المنزل يبعد اربعمائة ياردة. 178 00:12:18,230 --> 00:12:19,186 أهذا جيد؟ 179 00:12:19,404 --> 00:12:22,012 - ان هذا مستحيل. - حظ المبتدآين. 180 00:12:22,666 --> 00:12:24,492 اراهنك بعشرين دولار انك لا تستطيع فعلها ثانية. 181 00:12:24,753 --> 00:12:26,100 احضرها. 182 00:12:39,450 --> 00:12:41,667 ستدفعون ثمن هذا ايها الاوغاد. 183 00:12:44,015 --> 00:12:46,710 -لقد اصبت ذلك الرجل. - لم يكن علية الوقوف هناك. 184 00:12:47,015 --> 00:12:49,363 مرة اخرى مجددا، الضعف او لا شىء. 185 00:12:49,624 --> 00:12:50,928 من الافضل ان تدفع. 186 00:13:01,104 --> 00:13:04,452 اللعنة. ربما من الافضل ان نعود للداخل. 187 00:13:04,800 --> 00:13:07,452 لقد راهنت ادفع للرجل. 188 00:13:25,453 --> 00:13:27,322 شكرا. ابلغ اصدقائك. 189 00:13:27,627 --> 00:13:29,627 خطوة اخرى للامام، فولكس. 190 00:13:29,889 --> 00:13:34,715 لنرى اذا كان هناك من يستطيع هزيمة رجل الضربات القوية فى الجولف. 191 00:13:37,628 --> 00:13:39,497 هذا جيد. 192 00:13:39,976 --> 00:13:41,063 جيد جدا. 193 00:13:42,237 --> 00:13:46,324 اثنى ركبتيك. وتذكر انة فى السيقان انك تبلى بلاء حسنا. 194 00:13:46,673 --> 00:13:48,238 انة فى السيقان. 195 00:13:48,499 --> 00:13:51,064 خمسون دولار انى استطيع ان اضربها الى الطريق السريع، هل من مراهن؟ 196 00:13:59,935 --> 00:14:01,935 ان هذا عظيم حقا. 197 00:14:03,326 --> 00:14:05,500 طويل للغاية ايها الاحمق. 198 00:14:10,327 --> 00:14:12,327 ان هذا مذهل، منذ متى وانت تلعب؟ 199 00:14:12,588 --> 00:14:13,935 لم يسبق لى هذة هى المرة الاولى. 200 00:14:15,284 --> 00:14:17,849 يجب ان تلعب فى ووتر برى المفتوحة غدا. 201 00:14:18,110 --> 00:14:20,110 نعم، بالتأكيد، سأراك هناك. 202 00:14:24,371 --> 00:14:26,023 انة قادر على اللعب. 203 00:14:26,502 --> 00:14:28,850 ويا الهى ان بأستطاعتة الفوز. 204 00:14:39,720 --> 00:14:41,198 ايها السيد انك بحاجة لخوذة. 205 00:14:41,460 --> 00:14:43,025 لا تقلق بهذا الشأن. 206 00:14:49,547 --> 00:14:51,286 نعم، اصبنى بهذة اللعينة. 207 00:14:52,200 --> 00:14:53,374 احب هذا. 208 00:14:53,722 --> 00:14:55,200 مذهل. 209 00:14:55,722 --> 00:14:57,896 ربى، ان هذا يؤلم ولكنى بخير. 210 00:14:58,200 --> 00:14:59,895 ما الذى تفعلة بحق الجحيم؟ 211 00:15:00,113 --> 00:15:03,982 باقى...364 يوما على اختبارات الهوكى. يجب ان اكون صلبا. 212 00:15:06,201 --> 00:15:07,722 ربى، ان هذا شعور جيد. 213 00:15:07,984 --> 00:15:10,245 انتهى من ذا يا بنى انك تصيبنى بالغثيان. 214 00:15:12,549 --> 00:15:14,549 اذا فأنت لاعب هوكى. 215 00:15:14,550 --> 00:15:15,550 نعم. 216 00:15:14,897 --> 00:15:17,810 يجب ان تعتزل هذا وتركز فى الجولف. 217 00:15:18,071 --> 00:15:19,071 من انت بحق الجخيم؟ 218 00:15:19,332 --> 00:15:21,810 انا مدير هذا النادى تشيب بيترسون. 219 00:15:22,072 --> 00:15:26,420 انى اعرض عليك ان اعلمك كيفية لعب الجولف، شخصيا، مجانا. 220 00:15:26,637 --> 00:15:27,637 لا. 221 00:15:27,898 --> 00:15:29,724 انت لا تعرف من انا، اليس كذلك؟ 222 00:15:29,986 --> 00:15:31,333 كلا، لا اعرف. 223 00:15:31,899 --> 00:15:33,725 عد الى عام الف وتسعمائة وخمسة وستون... 224 00:15:34,073 --> 00:15:37,899 المجلات الرياضية قالت انى سأكون خليفة ارنولد بالمير. 225 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 وماذا حدث؟ 226 00:15:39,421 --> 00:15:41,682 لم يكن من الممكن ان العب كمحترف قط. 227 00:15:41,900 --> 00:15:44,161 انا اسف، الانك اسود؟ 228 00:15:44,421 --> 00:15:47,160 اللعنة كلا لقد اكل تمساح ذراعى. 229 00:15:47,596 --> 00:15:48,770 يا الهى! 230 00:15:49,074 --> 00:15:52,422 فى دورة فلوريدا سقطت كرتى فى البحيرة. 231 00:15:52,683 --> 00:15:56,944 وحين ذهبت لالتقاطها، ظهر هذا التمساح اللعين وقضى على فى ريعان شبابى. 232 00:15:57,249 --> 00:16:01,510 لقد حصل على. ولكنى تمكنت من اقتلاع احدى عينية، انظر لهذا. 233 00:16:02,249 --> 00:16:03,944 انك مريض الى حد ما، تشيبس. 234 00:16:04,206 --> 00:16:05,771 لم يسبق لى ان رأيت شخصا ما... 235 00:16:06,032 --> 00:16:09,684 يستطيع ان يضرب الكرة بالقوة التى تضربها بها.ان لديك موهبة حقيقية. 236 00:16:09,945 --> 00:16:14,423 لطيف منك ان تقول هذا، ولكنى تدربت طوال حياتى لالعب الهوكى. 237 00:16:14,772 --> 00:16:18,120 الجولف لا يختلف عن الهوكى، انة يتطلب موهبة وتحكم بالنفس. 238 00:16:18,511 --> 00:16:21,032 الجولف يتطلب سراويل جولف ومؤخرات سمينة. 239 00:16:21,294 --> 00:16:24,207 يجب ان تتحدث مع جارى انة لاعب جولف كبير، بمؤخرة كبيرة. 240 00:16:24,468 --> 00:16:28,120 اراهنك ان جارك لا يستطيع ضرب الكرة لاربعمائة ياردة. 241 00:16:28,469 --> 00:16:32,860 اراهنك ان جارك لا يستطيع القيام بضربات ينضم بها لرابطة المحترفين. 242 00:16:33,773 --> 00:16:35,120 وكيف استطيع ان افعل هذا؟ 243 00:16:35,382 --> 00:16:38,469 تفوز بالدورة المفتوحة غدا، تنضم لرابطة المحترفين. 244 00:16:38,730 --> 00:16:41,904 وبعد ذلك من يعرف، قد تفوز ببطولة المحترفين يوما ما. 245 00:16:42,470 --> 00:16:44,209 اغتنم السترة الذهبية التى لم استطع الفوز بها. 246 00:16:44,644 --> 00:16:47,122 سترة ذهبية، سترة خضراء، من يهتم بهذا الهراء؟ 247 00:16:52,297 --> 00:16:55,471 لا تقلق انها مصنوعة من خشب قوى للغاية. 248 00:17:01,167 --> 00:17:03,167 أاسف لهذا. 249 00:17:03,472 --> 00:17:06,341 سعدت بلقائك ولكن... 250 00:17:08,081 --> 00:17:09,733 سأرحل الان. 251 00:17:09,994 --> 00:17:12,168 ان هذا ليس ذكاء ايها الصغير. 252 00:17:12,429 --> 00:17:15,733 كنت اعتقد ان لديك حافز المحترفين، للفوز بالدولارات الكثيرة. 253 00:17:23,169 --> 00:17:24,169 تشيبس... 254 00:17:24,517 --> 00:17:26,343 كم تبلغ هذة الدولارات؟ 255 00:17:33,344 --> 00:17:36,866 مضارب الجولف الغبية. لما افعل هذا بحق الجحيم؟ 256 00:17:40,692 --> 00:17:43,344 واو، لابد انة بيرت رينولدز او شخص مثلة. 257 00:17:46,040 --> 00:17:47,344 صباح الخير. 258 00:17:47,867 --> 00:17:52,041 اليس هذا بديع؟ سماء زرقاء، عشب ممتاز، زقزقة الطيور. 259 00:17:52,258 --> 00:17:56,780 هل ستروى لى قصة؟ اهدأ، من الواضح انك تحب الجولف بشدة. 260 00:17:57,433 --> 00:18:00,781 لماذا لم يلعب رجل بمثل حجمك كرة القدم؟ 261 00:18:01,042 --> 00:18:04,216 لم تسمح لى امى قالت ان خطير جدا. 262 00:18:04,520 --> 00:18:06,215 نعم، سبب وجية. 263 00:18:06,955 --> 00:18:08,433 من هذا؟ 264 00:18:09,042 --> 00:18:12,868 الرجل القصير هو دوج سيمبسون، رئيس الرابطة. 265 00:18:13,216 --> 00:18:17,303 الرجل الاخر هو شورتر مجافن المرشح الاول للفوز هذا العام. 266 00:18:17,695 --> 00:18:18,782 ومن الفتاة؟ 267 00:18:19,043 --> 00:18:22,695 انا فيرجينيا فينت، مديرة العلاقات العامة بالرابطة. 268 00:18:22,956 --> 00:18:27,478 بالطبع، لقد سمعت بانك قمت بالكثير من الاعمال المتميزة هنا. 269 00:18:27,739 --> 00:18:30,565 حقا، لانى اعمل الان على انشاء.. 270 00:18:30,870 --> 00:18:34,392 اتعلمين ما هو افضل شىء؟ ان احصل على بيبسى. 271 00:18:34,914 --> 00:18:35,957 اكيد. 272 00:18:37,566 --> 00:18:39,044 انستى؟ 273 00:18:39,653 --> 00:18:40,653 منزوع السكر. 274 00:18:41,567 --> 00:18:42,914 حسنا. 275 00:18:44,002 --> 00:18:46,828 بالمناسبة، شكرا لارتدائك الزى الرياضى. 276 00:18:47,089 --> 00:18:50,741 اذا ما رأيت نفسى ارتدى ملابس كهذة، سأركل مؤخرتى. 277 00:18:51,089 --> 00:18:52,393 صباح الخير، للجميع. 278 00:18:52,742 --> 00:18:57,394 مرحبا بكم فى ووتر برى المفتوحة. قبل البدأ، اود ان اقدم لكم شخص مميز جدا. 279 00:18:57,655 --> 00:18:59,916 السيدات والسادة، شورتر مجافن. 280 00:19:06,351 --> 00:19:09,655 شكرا، دوج لقد رأيت دوج يلعب بالامس. 281 00:19:09,917 --> 00:19:13,352 واود ان اخبركم ان هذا الرجل يقضى وقتا فى الرمال اكثر من دفيد هاسل هوف. 282 00:19:13,743 --> 00:19:16,264 لنتكلم بجدية انكم مدركون جميعا... 283 00:19:16,526 --> 00:19:20,700 ان الفائز اليوم سينضم لرابطة المحترفين. 284 00:19:20,918 --> 00:19:23,700 واريدكم ان تعرفوا انة على الرغم من ان واحدا منكم فقط سيكون البطل... 285 00:19:23,918 --> 00:19:26,092 فأن كلكم الان اصدقائى. 286 00:19:29,788 --> 00:19:32,092 اشكركم والان لنبدأ. 287 00:19:34,615 --> 00:19:39,615 المباراة القادمة بين، دانييل لافيرتى وهابى جلمور. 288 00:19:42,093 --> 00:19:44,267 الى اين تأخذ هذة المضارب ايها الغلام؟ 289 00:19:46,703 --> 00:19:48,355 سيد جلمور انا تابعك. 290 00:19:48,790 --> 00:19:51,138 اسف. كلا سأحملهم انا. 291 00:19:51,181 --> 00:19:53,311 لقد كانت لجدى انها قديمة الى حد ما. 292 00:19:54,138 --> 00:19:56,312 وما الذى سأفعلة؟ 293 00:19:56,616 --> 00:19:58,790 لا اعرف لما لا تكتفى بمشاهدتى... 294 00:19:59,051 --> 00:20:01,790 وتتأكد من انى لا اقوم بأى اشياء غبية، حسنا؟ 295 00:20:04,400 --> 00:20:07,226 سيد جلمور، سيد لافيرتى فلتبدأوا الان. 296 00:20:07,487 --> 00:20:09,487 حسنا. حظ موفق يا صاح. 297 00:20:11,139 --> 00:20:12,704 ابتعد عن الطريق. 298 00:20:21,140 --> 00:20:23,140 لما لم تلفت انتباهى لهذا عليك اللعنة؟ 299 00:20:37,011 --> 00:20:39,315 اعتقد انها ستكون افضل ضربة لهذا اليوم، اليس كذلك؟ 300 00:20:38,662 --> 00:20:39,662 نعم. 301 00:20:39,663 --> 00:20:41,489 دورك يا سيد جلمور. 302 00:21:02,751 --> 00:21:03,751 حسنا. 303 00:21:03,752 --> 00:21:04,752 اللعنة! 304 00:21:06,840 --> 00:21:07,927 ايقاف. 305 00:21:08,753 --> 00:21:11,927 اهدأ. نفذ ما اتفقنا علية ولا تنظر الى هؤلاء المغفلين. 306 00:21:12,188 --> 00:21:15,362 اضرب الكرة وتذكر، لا توجد اى حواجز لاعاقة الكرة بأى حال. 307 00:21:15,623 --> 00:21:19,188 تذكر، السر كلة فى السيقان هيا ساعدنى. 308 00:21:19,536 --> 00:21:22,884 السر كلة فى السقان 309 00:21:23,189 --> 00:21:25,710 السر كلة فى السقان 310 00:21:26,015 --> 00:21:27,015 ابتعد عنى! 311 00:21:27,276 --> 00:21:30,276 فقط اهون عليك الامر يا صغيرى اهون عليك الامر. 312 00:21:30,537 --> 00:21:32,798 حسنا، هونة على شخص اخر غيرى. 313 00:21:51,235 --> 00:21:52,887 اللعنة، ما هذا؟ 314 00:21:56,713 --> 00:21:59,061 جيد. الان الخوف فقط من الضربات الدقيقة. 315 00:21:59,409 --> 00:22:00,887 نعم. الضربات الدقيقة. 316 00:22:02,888 --> 00:22:04,888 تذكر ما قلتة. 317 00:22:05,149 --> 00:22:08,062 استخدم كتفيك لدفع الكرة، لا تستخدم الذراعين. 318 00:22:08,323 --> 00:22:09,975 ولا تلوى المعصم و.. 319 00:22:10,236 --> 00:22:14,584 انتظر، انك تصيبنى بالارتباك فقط دعنى اسقط الكرة فى الحفرة. 320 00:22:14,801 --> 00:22:16,000 حسنا. 321 00:22:29,586 --> 00:22:30,586 أيمزح؟ 322 00:22:51,109 --> 00:22:52,587 ان هذا مثير للشفقة. 323 00:23:06,545 --> 00:23:07,936 ضربة موفقة. 324 00:23:08,285 --> 00:23:09,285 لقد استغرق وقتا. 325 00:23:09,459 --> 00:23:14,111 بالفعل، لم استطع اسقاط الكرة فى الحفرة لقد اردت هذا ولكنى لم استطع. 326 00:23:44,983 --> 00:23:47,461 انة يضرب ويسجل. 327 00:23:47,983 --> 00:23:52,809 ان هذا اسهل من التدقيق، ربما يجب على ان اتمرن لاسقاط الكرة من مرة واحدة فى الحفرة. 328 00:23:53,158 --> 00:23:54,505 تفكير جيد. 329 00:23:54,723 --> 00:23:56,723 -أرايت هذا؟ - نعم. جيد. 330 00:23:56,984 --> 00:23:59,505 لقد اصاب الحفرة من اول مرة فى المدى الرابع. 331 00:23:59,724 --> 00:24:01,071 قلت انى رأيت هذا. 332 00:24:01,332 --> 00:24:04,506 اتمنى ان يفوز. انة حلم الجماهير. 333 00:24:04,811 --> 00:24:09,159 الرجل الذى يستطيع ان يضرب الكرة لهذا المدى، بالتأكيد يمكنة اجتذاب المشاهدين. 334 00:24:09,420 --> 00:24:13,420 اذا انت تعتقدين ان ما سيجذب الجماهير رجل بذراع صناعية وشخص ابلة. 335 00:25:25,209 --> 00:25:28,731 حسنا، اذا اسقطت هذة فى اربع ضربات او اقل... 336 00:25:29,079 --> 00:25:30,557 ستفوز بالدورة. 337 00:25:30,731 --> 00:25:31,731 اربع ضربات. 338 00:25:32,731 --> 00:25:36,731 فكر من هذة الزاوية، لقد استنفد الفريق الاخر محاولاتة. 339 00:25:37,079 --> 00:25:40,557 ان الباب مفتوح على مصراعية كل ما عليك فعلة هو جعل الكرة تتهادى. 340 00:25:41,428 --> 00:25:42,906 استطيع ان افعل هذا. 341 00:26:02,255 --> 00:26:04,429 لا تقلق، فما زالت لديك الفرصة. 342 00:26:04,777 --> 00:26:08,429 كل ما عليك فعلة هو ان تجعلها تتهادى. فقط تتهادى. 343 00:26:09,430 --> 00:26:11,604 فقط تتهادى. 344 00:26:17,952 --> 00:26:22,604 فقط تتهادى، فقط تتهادى اعطها دفعة بسيطة. 345 00:26:22,953 --> 00:26:24,431 دفعة بسيطة 346 00:26:28,606 --> 00:26:30,301 جدتى، جدتى... 347 00:26:30,606 --> 00:26:32,780 جدتى، جدتى. 348 00:26:36,041 --> 00:26:37,475 ربحنا. 349 00:26:48,477 --> 00:26:50,955 سينضم لرابطة المحترفين. انة نجم. 350 00:26:54,477 --> 00:26:56,303 ان هذا لطيف. 351 00:26:57,304 --> 00:27:02,130 سيد جلمور، انا فيرجينيا فينت، مديرة العلاقات العامة بالرابطة. 352 00:27:02,478 --> 00:27:03,478 سعدت بلقأئك. 353 00:27:03,739 --> 00:27:05,217 اردت الترحيب بك، وتهئنتك. 354 00:27:05,478 --> 00:27:09,217 لقد رأيت الكرة التى سقطت فى المدى الرابع. لابد ان تسجل فى المجوعة القياسية. 355 00:27:09,478 --> 00:27:11,478 ان لى تسجيل بالفعل فى الهوكى. 356 00:27:11,740 --> 00:27:15,479 لقد حاولت طعن شخصا ما بحذائى.لم يسبق لأى شخص ان فعل هذا. 357 00:27:16,175 --> 00:27:17,305 هذا رائع. 358 00:27:17,566 --> 00:27:20,566 اننى مدهش قليلا، لقد اعتقدت اننا سنحصل على المال نظير المكسب. 359 00:27:21,158 --> 00:27:26,566 لاحظ ان الاسبوع القادم سيبدأ دورى المحترفين وجائزتة مئتين وستين الف دولار. 360 00:27:26,567 --> 00:27:28,175 والرجال الذين سيأتون فى الؤخرة؟ 361 00:27:28,828 --> 00:27:30,175 جائزتهم الفان واربعمائة دولار. 362 00:27:30,437 --> 00:27:33,089 اذا مهما كانت النتيجة فسأحصل على بعض المال. 363 00:27:36,655 --> 00:27:40,177 نعم. اذا اعتقد انى سأراك الاسبوع المقبل. 364 00:27:40,655 --> 00:27:42,002 -حسنا الى اللقاء. - الى اللقاء. 365 00:27:44,829 --> 00:27:48,177 اكرة ان اعترف بهذا، ولكن هذا هو اول تذكار انتصار لى. 366 00:27:48,525 --> 00:27:51,003 ولكن كنت اتمنى الايكون الرجل المرتدى ملابس الجولف هذا على قمتة. 367 00:27:51,047 --> 00:27:53,438 ربما سأضع رجل هوكى بديلا عنة. 368 00:27:53,700 --> 00:27:55,526 هابى، اغلق هذا المجرور. 369 00:27:55,268 --> 00:27:56,527 حسنا. 370 00:27:56,004 --> 00:27:58,352 - لقد كنت عظيما اليوم. - اشكرك. 371 00:27:58,613 --> 00:28:01,526 ولكن معظمة لم يكن عن لعب جيد، كان اكثرة حظ. 372 00:28:01,787 --> 00:28:04,613 البعض قد يسمونة حظ اما انا فأسمية... 373 00:28:04,874 --> 00:28:06,874 حسنا، اعتقد انة حظ وماذا بعد؟ 374 00:28:07,092 --> 00:28:09,048 اريدك ان تنتظر قليلا قبل اللعب فى مسابقات المحترفين. 375 00:28:09,527 --> 00:28:12,179 فلدينا الكثير من العمل للقيام بة قبل اللعب امام المحترفين. 376 00:28:12,440 --> 00:28:15,135 فلتنس هذا تشيب سأكمل البقية كما فعلت اليوم. 377 00:28:15,354 --> 00:28:19,354 توقف ايها الاحمق! ان الناس على استعداد للموت كى يضربوا كرة طويلة كما تفعل. 378 00:28:19,615 --> 00:28:22,354 ان لديك فرصة افضل من اى لاعب اخر. 379 00:28:22,615 --> 00:28:24,963 ان كل ما نريدة ان نخطط جيدا لباقى اللعبة... 380 00:28:25,224 --> 00:28:26,876 وبعد ذلك فلن يكون بالامكان ايقافك. 381 00:28:27,224 --> 00:28:29,528 انك على حق، ولكنى لا اسطيع الانتظار فانا بحاجة للمال. 382 00:28:29,876 --> 00:28:34,572 لا تكن احمق. اريدك ان تعطينى ستة اشهر، وسأقوم بتدريبك كل يوم. 383 00:28:35,225 --> 00:28:40,051 كلا يجب ان اذهب.اقدر لك كل ما فعلتة معى، تمن لى الحظ. 384 00:28:44,225 --> 00:28:46,486 افضل الحظوظ ايها الطفل افضل الحظوظ. 385 00:28:46,747 --> 00:28:49,747 مارتى، اخرس وسأخبرك. 386 00:28:50,052 --> 00:28:52,573 الثمن مئتى دولار لكل قطعة. 387 00:28:52,835 --> 00:28:55,487 اللعنة انها صناعة يدوية يا رجل. 388 00:28:55,922 --> 00:28:58,574 متى ستقوم بشرائهم؟ حسنا. 389 00:28:58,922 --> 00:29:00,574 ان العمل معك ممتع. 390 00:29:00,836 --> 00:29:04,140 فلينتبة الجميع لما سأقولة. 391 00:29:04,401 --> 00:29:07,575 اخبار سارة... الفنانون والحرفيون لديهم اربعة ساعات عمل زائدة اليوم. 392 00:29:07,836 --> 00:29:09,488 ان اصابعى تؤلمنى. 393 00:29:09,836 --> 00:29:11,183 ماذا قلت؟ 394 00:29:11,923 --> 00:29:13,575 ان اصابعى تؤلمنى. 395 00:29:15,576 --> 00:29:19,750 وقريبا ستؤلمك مؤخرتك، لانك ستقومين من الان بأعمال النظافة. 396 00:29:20,272 --> 00:29:21,924 اهناك من تؤلمة اصابعة ايضا؟ 397 00:29:23,837 --> 00:29:25,184 لا اعتقد هذا. 398 00:29:27,273 --> 00:29:29,925 لما اجبرتنى على ان اتصرف هكذا امام الجميع؟ 399 00:29:30,273 --> 00:29:33,273 سيد جلمور! ان الحمام على اليمين يا عزيزتى. 400 00:29:33,534 --> 00:29:36,447 -كيف حال جدتى؟ - ممتازة، لقد اصبحت حرفية الان. 401 00:29:36,665 --> 00:29:38,447 ان الجدة هادئة تماما. 402 00:29:39,621 --> 00:29:41,534 يا الهى، ان هذا كأس ضخم. 403 00:29:41,752 --> 00:29:44,273 هابى، انى سعيدة لرؤيتك للغاية. 404 00:29:44,535 --> 00:29:46,013 وانا ايضا. 405 00:29:46,274 --> 00:29:48,622 لقد كنت افكر فيك طوال الوقت. 406 00:29:48,927 --> 00:29:51,622 يبدوا كما لو ان الجميع يحظون بالمرح هاهنا. 407 00:29:56,623 --> 00:29:59,971 اخبار عظيمة... لقد تأهلت الى دورى المحترفين فى الهوكى. 408 00:30:00,188 --> 00:30:01,362 هذا جيد. 409 00:30:01,623 --> 00:30:04,144 اتعلمين شيئا جيدا اخر؟ 410 00:30:04,450 --> 00:30:08,624 اذا استطعت ان اهزم هؤلا الرجال فسنستعيد المنزل. 411 00:30:08,972 --> 00:30:13,233 الحمد للة! فلا استطيع الصبر على العيش فى هذا المكان لدقيقة اخرى. 412 00:30:13,450 --> 00:30:15,319 اعتقدت انك تحبين العيش هنا. 413 00:30:15,624 --> 00:30:18,319 ان هذا المشرف لطيف الا تحبينة؟ 414 00:30:18,625 --> 00:30:19,972 بالطبع، احبة. 415 00:30:20,233 --> 00:30:24,711 ولكن مكيف الهواء تالف هنا ولذلك احصل على الدفء بالكاد. 416 00:30:24,973 --> 00:30:27,147 دعى الصغير يصلحة لك. 417 00:30:27,625 --> 00:30:30,146 حسنا، فلتضربية بشدة مرتين. 418 00:30:31,669 --> 00:30:34,147 وبعد ذلك سيعمل. 419 00:30:37,670 --> 00:30:39,496 ايها السيد. 420 00:30:39,800 --> 00:30:42,148 فلتبعد هذا عنى. 421 00:30:42,496 --> 00:30:43,974 انتظرى، سأتى اليك حالا. 422 00:30:44,670 --> 00:30:48,844 اتعرفين هذة السيدة "ايها السيد ،ايها السيد"؟ اعتقد انى قد قتلتها. 423 00:31:01,498 --> 00:31:05,498 ان نورمان يقضى وقتا فى الرمال اكثر من هاسل هوف. 424 00:31:06,759 --> 00:31:08,106 هيا، لقد كان هذا مضحكا. 425 00:31:08,324 --> 00:31:11,019 - ستكون مضحكة اذا كانت اول مرة اسمعها. - تناول مشروبك. 426 00:31:11,368 --> 00:31:15,846 انزع احدكم سدادة البرميل بعد؟ سأتدفق. انا هابى جلمور. 427 00:31:16,108 --> 00:31:18,282 مارك لى مرحبا بك فى الرابطة. 428 00:31:18,499 --> 00:31:21,934 لقد سمعت عن الضربة الساحقة التى سددتها فى المدى الرابع. هذا رائع. 429 00:31:22,195 --> 00:31:23,847 -اسمعت بها؟ -نعم. 430 00:31:24,195 --> 00:31:26,543 رائع. سترة رائعة. 431 00:31:26,848 --> 00:31:29,674 ستحصل على واحدة اذا ما ربحت بطولة الرابطة. 432 00:31:29,935 --> 00:31:31,935 حقا؟ وما هذة؟ 433 00:31:32,283 --> 00:31:34,544 انها اكبر بطولة على مدار العام. 434 00:31:34,761 --> 00:31:37,456 حقا؟ واين سترتك؟ 435 00:31:37,718 --> 00:31:41,544 دعابة جيدة، انة مرح سأحصل على واحدة بعد ثلاثة اشهر. 436 00:31:41,892 --> 00:31:43,544 من حسن حظل انى العب هذة الدورة. 437 00:31:43,893 --> 00:31:45,893 واو، احترس. 438 00:31:46,371 --> 00:31:47,718 من الافضل لك ان تتوخى الحذر. 439 00:31:48,023 --> 00:31:51,197 اذا لم تكن مشغول الليلة، لما لا تنضم لنا فى الملعب الليلى عند الساعة التاسعة. 440 00:31:51,458 --> 00:31:54,284 - وما الذى يحدث هناك؟ - انهااسرار المحترفين. 441 00:31:54,546 --> 00:31:56,067 حسنا، رائع. 442 00:31:56,372 --> 00:32:01,372 انا راحل، فمكبر الصوت يعلن عن اسمى لبدء مبارة.سلام. 443 00:32:01,894 --> 00:32:04,372 ولا تنس ان تتأنق يا هابى، حسنا؟ 444 00:32:04,720 --> 00:32:06,372 حسنا، حسنا. 445 00:32:16,721 --> 00:32:18,547 التاسعة تقريبا. 446 00:32:40,984 --> 00:32:43,853 سيدة العلاقات العامة، ارأيت شورتر مجافن؟ 447 00:32:44,072 --> 00:32:46,767 - كلا، لما؟ - اريد ان اجعلة يبول على نفسة. 448 00:32:47,028 --> 00:32:50,158 دعنى اخمن، ان لقاء التاسعة فى الملعب الليلى مجرد خدعة. 449 00:32:50,420 --> 00:32:52,115 هذا ما يبدو. 450 00:32:52,333 --> 00:32:53,941 انة يستحق العقاب بالفعل. 451 00:32:54,203 --> 00:32:58,203 ولكن اذا ما قررت عقابة الليلة، سأضر الى التفسير للصحف غدا... 452 00:32:58,421 --> 00:33:02,595 لماذا اعتدى الرجل الجديد على شورتر مجافن. وكما ترى فسيكون هناك عمل كثير لى. 453 00:33:02,856 --> 00:33:04,290 لا اريد ان يحدث لك هذا. 454 00:33:04,508 --> 00:33:07,682 فلتتجاهل امر شورتر. انة يرى انك تمثل لة تهديدا. 455 00:33:07,943 --> 00:33:10,291 انة يخشى ان تسرق منة شعبيتة بين المشاهدين. 456 00:33:10,595 --> 00:33:12,464 لطيف منك ان تقولى هذا. 457 00:33:14,596 --> 00:33:17,944 اذا، سأذهب الان لاستبدال ثيابى. 458 00:33:19,640 --> 00:33:23,379 لقد ماتت صديقتى. لقد سقطت من حافلة وماتت على اثرها. 459 00:33:23,640 --> 00:33:25,857 حقا؟ اسفة لسماع ذلك. 460 00:33:28,119 --> 00:33:32,206 يجب ان تنام الان، فالغد سيكون يوم حافل. 461 00:33:32,641 --> 00:33:34,293 انك على حق. 462 00:33:45,990 --> 00:33:48,642 مرحبا انا فيرنى لاند كيست ومعى جاك بيرد. 463 00:33:48,903 --> 00:33:52,903 لدينا حشد كبير من الجماهير فى هذا اليوم الصحو من ايام ابريل... 464 00:33:53,164 --> 00:33:55,816 فى بداية الدورة الثانية والعشرين لشبكة اية تى &تى. 465 00:33:56,164 --> 00:33:59,338 معنا اليوم نخبة من افضل لاعبى الجولف على مستوى العالم. 466 00:33:59,556 --> 00:34:03,817 صاحب افضل سجل شورتر مجافن، الفائز بثلاثة دورات من الاربعة الاخيرة. 467 00:34:07,644 --> 00:34:09,339 شكرا يا رجل. 468 00:34:10,166 --> 00:34:11,513 هاك، اخر دولار معى. 469 00:34:11,731 --> 00:34:13,426 هذة اخر مرة وبعد ذلك سأقتلك. 470 00:34:13,644 --> 00:34:17,513 انة يحاول ان يكسب عيشة دعة وشأنة. 471 00:34:19,514 --> 00:34:21,514 لا اعرف لما اربح. 472 00:34:21,819 --> 00:34:24,906 اننى استعد جيدا اما الاخرون فيكتفون بالتفاخر. 473 00:34:25,167 --> 00:34:26,601 اترى انك المرشح الاول للفوز؟ 474 00:34:26,819 --> 00:34:30,254 كلا، فهناك الكثير من اللاعبين الاكفاء، اى واحد منهم يستطيع الفوز. 475 00:34:30,515 --> 00:34:31,993 فقط سأبذل قصارى جهدى. 476 00:34:32,254 --> 00:34:36,080 مكانى المفضل هو بورتلاند، عند مغادرتى لها كل مرة اشعر بالأسى. 477 00:34:36,342 --> 00:34:39,342 ربما لشىء يتعلق بالماء. معذرة فعلى الذهاب للعب الجولف. 478 00:34:39,603 --> 00:34:40,863 حظ طيب. 479 00:34:40,341 --> 00:34:41,776 شكرا. 480 00:34:41,777 --> 00:34:44,603 انا لاعب جولف وعندى مبارة اليوم. 481 00:34:44,864 --> 00:34:45,864 الاسم؟ 482 00:34:46,125 --> 00:34:47,255 هابى جلمور. 483 00:34:47,691 --> 00:34:49,343 صاحب الضربة الطويلة! 484 00:34:49,604 --> 00:34:52,604 - اسم الشهرة؟ - انك لم تعطينى واحدا بعد. 485 00:34:52,865 --> 00:34:55,213 فى مسابقات المحترفين لابد ان تتقدم بأسم ثانى. 486 00:34:55,691 --> 00:34:57,038 حقا؟ 487 00:34:58,865 --> 00:35:00,039 حسنا. 488 00:35:02,213 --> 00:35:05,039 انتبة لهذ المضارب انها عتيقة الطراز. 489 00:35:07,388 --> 00:35:10,214 جارى بوتر، من دواعى الشرف انضمامك الينا فى الرابطة. 490 00:35:10,475 --> 00:35:14,953 اشعر بطاقة متدفقة تخرج منك ان لك هالة مميزة جدا. 491 00:35:15,215 --> 00:35:16,867 تشرفت بلقائك. 492 00:35:17,215 --> 00:35:20,563 امن المعتاد وجود كل هؤلاء الناس وكاميرات التلفاز ومثل هذة الاشياء؟ 493 00:35:20,780 --> 00:35:23,301 نعم، انة صغط كبير يجب ان تتجاوزة. 494 00:35:23,563 --> 00:35:26,476 يجب ان تسخر طاقتك جيدا، وتتجاهل الاشخاص السيئين. 495 00:35:26,737 --> 00:35:28,911 تسخير الطاقة، التجاهل. 496 00:35:29,216 --> 00:35:31,911 حاول ان تشعربالايقاع، هابى. انة متقلب. 497 00:35:32,216 --> 00:35:33,737 انة كالمنحدر. 498 00:35:34,042 --> 00:35:36,998 مثل ما اذا امتطيت حصانا فهو يصعد ويهبط بك ويدور. 499 00:35:37,216 --> 00:35:41,390 متقلب. حاول ان تتعايش مع الموسيقى واللعب وكل الاشياء الجيدة. 500 00:35:41,912 --> 00:35:45,086 حسنا لقد كان هذا عظيما اشكرك. سعدت بلقائك. 501 00:35:45,913 --> 00:35:47,260 المعتوة. 502 00:35:47,739 --> 00:35:50,087 الضارب القادم، هابى جلمور. 503 00:35:51,739 --> 00:35:53,391 اعطنى مضربا. 504 00:35:55,261 --> 00:35:56,565 سأحصل انا علية. 505 00:36:08,610 --> 00:36:12,088 بيشتم والتلفيزيون بيمنتج. الليثى. 506 00:36:21,437 --> 00:36:22,611 اعتذر. 507 00:36:27,612 --> 00:36:28,612 المعتوة. 508 00:36:44,961 --> 00:36:47,613 يا لها من ضربة لهابى جلمور! 509 00:36:47,961 --> 00:36:49,787 من هو هابى جلمور بحق الجحيم؟ 510 00:37:12,355 --> 00:37:13,833 نعم . 511 00:37:15,703 --> 00:37:16,833 لقد فعلتها. 512 00:37:18,703 --> 00:37:19,703 اتحبين هذا يا صغيرتى؟ 513 00:37:19,921 --> 00:37:22,616 اريد ان تسجل المزيد من الكاميرات هذا. 514 00:37:24,704 --> 00:37:26,965 اريد فيرجينيا فينت هنا حالا. 515 00:37:27,182 --> 00:37:28,703 فلستعمل المضرب الخامس. 516 00:37:28,965 --> 00:37:31,356 اتعتقد هذا؟ اعطنى مضربى الخاص. 517 00:37:45,227 --> 00:37:48,531 المضرب الخامس، هاة؟ انت مفصول. الوداع. 518 00:38:02,968 --> 00:38:07,664 ماذا تفعل يا هابى، اتمتطى المضرب؟ انك تبدو كأحمق لعين. 519 00:38:13,751 --> 00:38:17,403 ينفذ رقصة المضرب ان التعايش مع الايقاع يؤتى نتائجة. 520 00:38:17,751 --> 00:38:20,925 فى المربع االثامن عشر، يلعب شورتر مجافن على كرة الفوز. 521 00:38:21,143 --> 00:38:25,404 ان مشجعية يبدون قليلين على غير العادة بالنسبة لمثل هذة اللحظة. 522 00:38:31,100 --> 00:38:33,926 معظم الناس اتجهت لمشاهدة هابى جلمور. 523 00:38:34,188 --> 00:38:35,840 لقد حاز على اعلى نسبة مشاهدة لهذا اليوم ب... 524 00:38:36,101 --> 00:38:39,492 ضرباتة الطويلة وسلوكة الشاذ. 525 00:38:39,753 --> 00:38:44,101 انة الان فى المربع السابع عشر يواجة بعض المشكلات فى ختام يومة. 526 00:38:44,406 --> 00:38:48,928 تذكر يا هابى ان الكرة لها طاقتها الخاصة او حياة مستقلة اذا اردت الدقة. 527 00:38:49,276 --> 00:38:52,276 ان مكانها الطبيعى ان تكون فى الحفرة. 528 00:38:52,537 --> 00:38:54,276 فلما لا ترسلها الى منزلها؟ 529 00:38:54,928 --> 00:38:57,754 لقد حزمت حقائبها وحصلت على تذكرة السفر... 530 00:38:58,103 --> 00:38:59,755 فلتأخذها الى المطار... 531 00:39:00,364 --> 00:39:01,538 وارسلها الى المنزل. 532 00:39:02,929 --> 00:39:05,450 اعدها الى المنزل سأعيدها الى المنزل. 533 00:39:05,799 --> 00:39:08,277 انة وقت العودة الى المنزل، ايتها الكرة. 534 00:39:12,365 --> 00:39:15,365 الكرة بنت اللعينة! لما لا تذهبى فقط الى المنزل؟ 535 00:39:15,626 --> 00:39:19,800 ان هذا منزلك! الا تحبين منزلك؟ اجييبنى. 536 00:39:20,104 --> 00:39:22,538 اربتى على مؤخرتى البيضاء ايتها الكرة. 537 00:39:28,801 --> 00:39:32,801 فيرجينيا اريد ان يذيع التلفاز المحلى خبرا بأقصاء هابى جلمور من الرابطة. 538 00:39:33,062 --> 00:39:34,714 اريد ان اراة بحلول السادسة مساءا. 539 00:39:34,975 --> 00:39:39,149 انك على صواب ان سلوكة غير مقبول بالمرة. 540 00:39:39,454 --> 00:39:42,802 ولكن كما تعرف فأن لعبة الجولف كانت بأنتظار لاعب كهذا. 541 00:39:43,150 --> 00:39:45,802 عديم الاكتراث، عاطفى، بأمكانة ان يكون بطلا للعامة. 542 00:39:46,063 --> 00:39:49,237 انا لن اتحمل سلوك كهذا، ليرحل جلمور. 543 00:39:49,498 --> 00:39:51,324 لقد تلقيت مكالمات عديدة من بطولة دالاس المفتوحة. 544 00:39:51,585 --> 00:39:55,237 ان الرنين لم يتوقف من اناس يريدون ان يروا هابى. 545 00:39:55,499 --> 00:39:57,499 - لقد ابتاعوا التذاكر. - بالفعل؟ 546 00:39:57,803 --> 00:40:01,064 انا اعلم انة فظ قليلا فلتدعنى اتعامل معة. 547 00:40:03,325 --> 00:40:06,847 حسنا ولكنة سيكون مسئوليتك. 548 00:40:07,152 --> 00:40:09,152 اذا تحسن سلوكة، سيبقى. 549 00:40:09,413 --> 00:40:11,674 واذا لم يفعل، فالويل لك. 550 00:40:11,978 --> 00:40:13,673 اذا استمر بالقيام بهذا... 551 00:40:17,153 --> 00:40:18,674 فسيرحل. 552 00:40:26,675 --> 00:40:28,022 شورتر! شورتر! 553 00:40:28,241 --> 00:40:30,415 ما رأيك فى هابى جلمور؟ 554 00:40:30,676 --> 00:40:33,937 لم تتح لى الفرصة لرؤيتة لقد كنت مشغولا بالفوز. 555 00:40:34,198 --> 00:40:36,372 ولكنك سمعت بضربتة الرائعة التى بلغت 450 ياردة، اليس كذلك؟ 556 00:40:36,589 --> 00:40:41,024 نعم. اين انتهى مجددا؟ الاخير؟ لقد حظى بيوم جيد. 557 00:40:41,372 --> 00:40:42,937 اتعتقد انك قادر على القيام بضربة مثلها؟ 558 00:40:43,198 --> 00:40:44,545 اين ايصال النقود الخاص بى؟ 559 00:40:44,764 --> 00:40:46,111 سنرسلهم بالبريد الاسبوع القادم. 560 00:40:46,373 --> 00:40:47,677 اريد ايصالى الان. 561 00:40:47,938 --> 00:40:49,285 انا لا املك اى ايصالات. 562 00:40:49,547 --> 00:40:53,025 لقد حصل على احدهم. اعطنى واحدا من هذة الاشياء، انا لا اهتم. 563 00:40:55,199 --> 00:40:56,546 اعطنى قدحا من البيرة. 564 00:40:56,852 --> 00:40:58,199 فلتضعة على حسابى. 565 00:40:58,460 --> 00:41:01,286 لقد كنت حديث الدورة يا جلمور. 566 00:41:01,548 --> 00:41:03,113 شكرا جزيلا. 567 00:41:03,374 --> 00:41:07,722 اعتقد انك غير جيد فى هذة اللعبة لذا لما لاتجرب حظك فى لعبة ككرة القدم مثلا. 568 00:41:07,940 --> 00:41:11,722 ستحصل على الكثير من المال، الرحلات وستجد من تتشاجر معة. 569 00:41:11,983 --> 00:41:14,635 اننى اعرف ما الذى تحاول القيام بة الان... 570 00:41:14,897 --> 00:41:19,897 وانا لا احبة، لذا لما لا تغلق فمك قبل ان اضع حذائى فية. 571 00:41:22,202 --> 00:41:26,245 لا تعطينى ظهرك واستمع الى، ان هذة دورتى... 572 00:41:26,550 --> 00:41:29,724 لقد استعددت جيدا، دفعت مستحقاتى والان حان وقت الحصاد. 573 00:41:29,985 --> 00:41:34,246 ان شورتر لن يتنازل عن موقعة على القمة ليذهب الى شخص ارعن. 574 00:41:34,550 --> 00:41:35,984 ادعوتنى بالارعن؟ 575 00:41:36,551 --> 00:41:39,159 لقد اشتركت فى هذة الدورة لسبب واحد...المال. 576 00:41:39,246 --> 00:41:41,550 ولكن الان فلدى سبب اخر... ان اركل مؤخرتك. 577 00:41:41,899 --> 00:41:44,420 احب ان اراك تحاول. 578 00:41:45,421 --> 00:41:46,421 فلترى اذا. 579 00:41:47,595 --> 00:41:48,899 لقد قصدت فى الجولف. 580 00:41:49,160 --> 00:41:50,812 ما الذى يحدث هنا؟ 581 00:41:51,074 --> 00:41:53,813 لقد كنت ابحث عن النصف الاخر من هذة الزجاجة. 582 00:41:54,074 --> 00:41:56,900 اوة، هناك البعض منها باليمين هنا. 583 00:41:57,161 --> 00:41:59,509 - لما لا تضع هذا جانبا. - حسنا. 584 00:42:00,596 --> 00:42:04,596 ابتعد عن طريقى والا ستدفع الثمن. استمع الى ما اقولة. 585 00:42:05,075 --> 00:42:07,075 وماذا عن التهام بعض التبن؟ 586 00:42:07,336 --> 00:42:10,684 استطيع ان اكون ثورا مطيع واستلقى بجوار الخليج. 587 00:42:10,945 --> 00:42:12,423 فما هو رأيك؟ 588 00:42:17,250 --> 00:42:19,945 من الافضل ان تهدأ، والا فستفصل من الرابطة. 589 00:42:20,250 --> 00:42:23,293 - لا يمكن ان يحدث هذا. - بل يمكن، ولا اريد لهذا ان يحدث. 590 00:42:23,598 --> 00:42:25,119 من الممكن ان تكون نجما كبيرا. 591 00:42:25,337 --> 00:42:27,380 لا اريد ان اكون نجما، كل ما اريدة هو الحصول على بعض المال. 592 00:42:27,598 --> 00:42:30,946 لن تتمكن من تحقيق ما تريد ما لم تحسن من سلوكك. 593 00:42:31,207 --> 00:42:33,033 ما الذى تعنينة بتحسين السلوك؟ 594 00:42:33,294 --> 00:42:35,598 ما اعنية هو، لا سباب، الا تطيح بالمضارب... 595 00:42:35,860 --> 00:42:38,555 وبخاصة الا تضرب اللاعبين الاخرين. 596 00:42:38,773 --> 00:42:40,599 جيد، تعنين انة لن يكون هناك مرح. 597 00:42:40,860 --> 00:42:42,468 لا، لا تستطيع ان تحظى بالمرح. 598 00:42:42,687 --> 00:42:47,383 واعتقد ان الناس تأتى لرؤيتك لهذا السبب. ولكن اجعل هذا بمبرر. 599 00:42:48,470 --> 00:42:53,296 حسنا، سأحاول ان افعل ما تسمينة بتحسين السلوك ولكنى لن اكون مثل الجثة. 600 00:42:53,644 --> 00:42:55,818 جيد، اشكرك. 601 00:42:57,296 --> 00:42:58,817 هيى، يا... 602 00:42:59,297 --> 00:43:00,949 هل بالامكان ان نتناول الطعام سويا؟ 603 00:43:01,297 --> 00:43:03,992 لا، شكرا انا لا اواعد لاعبى الجولف. 604 00:43:04,297 --> 00:43:06,210 جيد لانى لاعب هوكى. 605 00:43:08,645 --> 00:43:10,993 فقط حسن سلوكك، حسنا؟ 606 00:43:14,167 --> 00:43:18,297 وصل هابى جلمور الى الملعب الان ليخوض بطولة كليفلاند الكلاسيكية ال 72. 607 00:43:18,646 --> 00:43:21,646 هابى جلمور فلتضربها الى 400 ياردة. 608 00:43:21,994 --> 00:43:25,646 لا اصدق ان لدى جمهور لقد تمنيت هذا طوال حياتى. 609 00:43:27,647 --> 00:43:29,342 لا تنزعج يا سيد جلمور. 610 00:43:29,560 --> 00:43:32,734 اعلم بأن بيننا مشاكل، ولكنى فخور بك. 611 00:43:32,995 --> 00:43:34,734 اشكرك بشدة، سيد لارسون. 612 00:43:34,995 --> 00:43:36,995 من الجيد رؤيتك ثانية. 613 00:43:37,343 --> 00:43:39,647 كيف تشعر حيال هذا الشىء؟ 614 00:43:39,996 --> 00:43:42,344 هائل. سيسقط المسمار الاسبوع القادم. 615 00:43:42,692 --> 00:43:44,822 حسنا، اعتقد انك ستلاحظ هذا بالكاد. 616 00:43:48,996 --> 00:43:50,865 اريد بعض التشجيع هنا. 617 00:43:53,171 --> 00:43:55,519 هيا! لا استطيع سماعكم. 618 00:44:22,043 --> 00:44:24,043 اتحاول الوصول بالكرة الى الملعب من هنا يا شورتر؟ 619 00:44:24,304 --> 00:44:25,695 ان هذا ليس مستحيلا، سيدى. 620 00:44:26,043 --> 00:44:27,043 اختلف معك. 621 00:44:27,130 --> 00:44:31,043 فقد اتم هابى جلمور هذا العمل فيما لا يزيد عن الساعة الان. 622 00:44:31,391 --> 00:44:35,217 حسنا ايها الابلة، من الافضل لهابى ..يا الهى. 623 00:44:45,740 --> 00:44:46,827 يا الهى. 624 00:44:54,567 --> 00:44:58,045 شورتر لقد نسيت مضربك التاسع. 625 00:45:02,307 --> 00:45:06,829 يا لة من حشد كبير ومتنوع من الجماهير هنا فى بطولة ميشلوب المفتوحة. 626 00:45:07,090 --> 00:45:09,742 ان الظاهرة فى هذة الدورة هو هابى جلمور... 627 00:45:10,090 --> 00:45:14,829 الذى استطاع ان يجتذب جميع الانواع لهذة اللعبة. حتى انى رأيت رجلا... 628 00:45:15,091 --> 00:45:18,482 يرتدى واحدة من القبعات البلاستيكية التى توزع البيرة فوق رأسة. 629 00:45:27,439 --> 00:45:30,439 عليكم اللعنة فلتعودوا الى منازلكم. 630 00:45:31,266 --> 00:45:34,918 اننى فى حيرة يا صاح ان الوقت يمضى وانا بحاجة للكثير من المال. 631 00:45:35,179 --> 00:45:37,613 لذا ما رأيك؟ ضربة مستقيمة للاسفل؟ 632 00:45:37,832 --> 00:45:39,006 ومائلة لليسار قليلا 633 00:45:39,266 --> 00:45:42,353 كلا، اعتقد انك تقول هذا لانك لا ترتدى سوى فردة حذاء واحدة. 634 00:45:44,093 --> 00:45:45,267 نعم، صحيح. 635 00:45:59,616 --> 00:46:00,790 هابى جلمور. 636 00:46:31,706 --> 00:46:32,880 احصلت على الكرة؟ 637 00:46:42,489 --> 00:46:44,315 هابى جلمور على بعد تسع خطوات. 638 00:46:44,663 --> 00:46:46,489 ها هو سيطيح بالكرة. 639 00:46:46,837 --> 00:46:51,663 تمهل. انة يكبح جماح نفسة ربما هذا هابى جلمور جديد. 640 00:46:55,925 --> 00:46:59,403 بطولة جديدة هنا فى دالاس، ونصر جديد لشورتر مجافن... 641 00:46:59,751 --> 00:47:02,012 للسنة الثالثة على التوالى بهذة الدورة. 642 00:47:15,361 --> 00:47:17,100 ابن العاهرة. 643 00:47:17,536 --> 00:47:21,666 اعطنى كرتى! القيها هنا! الفظها يا قذر يا ابن الزنا. 644 00:47:22,014 --> 00:47:23,361 والا اقسم باللة ان امزقك واستخرجها منك. 645 00:47:23,623 --> 00:47:24,623 اعطنى.. 646 00:47:25,362 --> 00:47:26,666 اعطنى الكرة. 647 00:47:31,754 --> 00:47:33,449 انك بعين واحدة. 648 00:47:35,015 --> 00:47:36,362 تشيبس. 649 00:47:37,015 --> 00:47:38,189 لقد اكلت يدة. 650 00:48:20,889 --> 00:48:24,237 ان هابى جلمور هذا مزعج للغاية. انة شاذ. 651 00:48:24,498 --> 00:48:27,498 انة يجتذب عددا كبيرا من المشجعين. 652 00:48:27,802 --> 00:48:31,889 لقد ارانى اليوم احد مشجعية اسم "هابى" مكتوبا على مؤخرتة. 653 00:48:32,150 --> 00:48:35,585 ها كانت علىجانب وبى على الجانب الاخر. 654 00:48:35,846 --> 00:48:37,585 يعجبى ما يفعلة من اجل الجولف. 655 00:48:37,847 --> 00:48:41,673 - حسنا، لقد بدأت اميل ايضا. - الجميع كذلك. 656 00:48:41,934 --> 00:48:43,412 ولكنى لست كذلك يا دوج. 657 00:48:43,673 --> 00:48:45,325 ان هذا الرجل يدمر الجولف. 658 00:48:45,586 --> 00:48:48,760 لقد رأيت اثنان من راكبى الدراجات دون السابعة عشر يمارسون الجنس. 659 00:48:49,021 --> 00:48:51,021 كيف استطيع الفوز وكل هذا يحدث من حولى؟ 660 00:48:51,239 --> 00:48:55,239 - يجب ان تفصلة من الرابطة. - انة لم يخالف اى قاعدة وحتى اذا فعل.... 661 00:48:55,587 --> 00:48:57,021 ولكنة عار على اللعبة. 662 00:48:57,283 --> 00:49:01,935 ربما تكون على حق، ولكن تقديراتنا ترتفع. ونجتذب رعاة جدد ذوى فائدة. 663 00:49:02,414 --> 00:49:03,935 انا اسف، شورتر. 664 00:49:04,197 --> 00:49:05,675 لا يوجد ما استطيع فعلة. 665 00:49:09,371 --> 00:49:12,197 اذا اعتقد انة ربما على الاهتمام بهذا بنفسى. 666 00:49:13,506 --> 00:49:13,510 جدتى... 667 00:49:13,511 --> 00:49:16,790 لقد جئت فى المركز التاسع بجائزة 135 الف دولار. 668 00:49:17,024 --> 00:49:18,676 اذا، هل بالامكان استرجاع المنزل؟ 669 00:49:18,937 --> 00:49:21,632 اذا لم احل الاخير فى الدورتين القادمتين... 670 00:49:21,850 --> 00:49:23,371 فسنحصل على المال اللازم لاستراجعة. 671 00:49:23,633 --> 00:49:25,633 ان هذا رائع يا هابى. 672 00:49:25,851 --> 00:49:27,459 احبك يا جدتى الى القاء. 673 00:49:27,807 --> 00:49:29,285 الى اللقاء يا عزيزى. 674 00:49:34,112 --> 00:49:37,807 فيرجينيا، اعتقد انة لابد وان نتواعد. لقد اصبحت لطيفا للغاية مؤخرا. 675 00:49:38,025 --> 00:49:41,373 حقا؟ وماذا عن تحطيمك لالة جز الحشائش والقائها بين الاشجار. 676 00:49:41,634 --> 00:49:45,286 اننى لم اكسرها لقد كنت اختبر قدرتها على الاحتمال. 677 00:49:45,548 --> 00:49:48,548 ولقد وضعتها بين الاشجار لانها مصنوعة من الخشب... 678 00:49:48,635 --> 00:49:50,548 ويجب ان تكون مع عائلتها. 679 00:49:52,070 --> 00:49:53,896 على الاقل انا لم الكم اى شخص. 680 00:49:54,983 --> 00:49:58,809 حسنا، سنخرج سويا ولكن كأصدقاء. 681 00:49:59,332 --> 00:50:02,332 هونى عليك، انا لا اريد اكثر من ان نكون اصدقاء. 682 00:50:02,549 --> 00:50:04,244 فيكفى ان اتنزهة معك. 683 00:50:08,332 --> 00:50:09,636 ايناسبك الحذاء؟ 684 00:50:09,941 --> 00:50:12,941 نعم، ولكنى لم اتزلج منذ ان كنت طفلة صغيرة. 685 00:50:15,159 --> 00:50:17,985 هل بالامكان ان نقضى بعض الوقت هنا؟ 686 00:50:19,159 --> 00:50:22,159 اى شىء لاجل هابى جلمور. 687 00:50:25,508 --> 00:50:27,160 هل اعتدت ان تلعب هوكى الجليد؟ 688 00:50:27,508 --> 00:50:28,682 اخرسى. 689 00:50:30,682 --> 00:50:32,508 يا الهى، انقطع التيار. 690 00:50:32,987 --> 00:50:34,987 لقد اصبح المكان مخيفا هنا. 691 00:50:35,204 --> 00:50:36,378 أخططت لهذا؟ 692 00:50:36,639 --> 00:50:37,986 كلا. 693 00:50:42,292 --> 00:50:45,161 اعتقدت اننا سنكون مجرد اصدقاء. 694 00:50:45,727 --> 00:50:49,249 ماذا حدث؟ اصدقاء يستمعون الى حب بلا نهاية فى الظلام. 695 00:51:03,250 --> 00:51:07,076 هذة الاغنية تذكرنى بالصف السابع. 696 00:51:07,337 --> 00:51:09,815 وتذكرنى انا بجدتى. 697 00:51:10,077 --> 00:51:11,424 ان هذا غريب نوعا. 698 00:51:11,685 --> 00:51:13,728 لقد اصطحبتنى لرؤية هذا الفيلم. 699 00:51:13,816 --> 00:51:16,598 لقد كنت احب بروك شيلد للغاية. 700 00:51:17,773 --> 00:51:21,773 وقد اقنعتنى جدتى ان اكتب لها خطاب، ومن ثم فعلت. 701 00:51:22,078 --> 00:51:24,991 واستلمت خطابا من بروكى بعد اسبوعين. 702 00:51:25,252 --> 00:51:27,947 ولكنة كان مكتوبا بخط جدتى. 703 00:51:28,774 --> 00:51:30,426 ان جدتك تبدو لطيفة. 704 00:51:30,774 --> 00:51:34,426 بالفعل هى لطيفة ولذلك اشعر بالانزعاج الشديد. 705 00:51:34,774 --> 00:51:35,948 لما؟ 706 00:51:37,253 --> 00:51:39,253 لا شىء، تجاهلى هذا. 707 00:51:40,123 --> 00:51:42,253 لا بأس يمكنك ان تخبرنى. 708 00:51:43,123 --> 00:51:47,427 انها تعيش بدار للمسنين فقد حجزت الضرائب على منزلها. 709 00:51:48,036 --> 00:51:49,340 هذا شنيع. 710 00:51:49,602 --> 00:51:51,123 ولهذا انضممت الى الرابطة. 711 00:51:51,428 --> 00:51:53,776 اننى على مقربة من استرجاع منزلها. 712 00:51:54,037 --> 00:51:56,863 لا تخبرى اى شخص انى اعانى من متاعب مالية. 713 00:51:58,298 --> 00:52:00,689 لا تقلق لن اخبر اى شخص. 714 00:52:02,951 --> 00:52:04,472 سأصنع معك رهانا. 715 00:52:05,473 --> 00:52:07,125 اتحمل كرة الهوكى معك دائما؟ 716 00:52:07,386 --> 00:52:08,386 نعم. 717 00:52:09,951 --> 00:52:13,951 والان، اذا استطعت ان تسكنى الكرة هذة الشبكة هناك... 718 00:52:14,299 --> 00:52:17,299 فلن ازعجك بعد الان. 719 00:52:17,821 --> 00:52:20,473 ولكن اذا اخطئت... 720 00:52:21,300 --> 00:52:24,126 فيجب عليك ان تعطينى قبلة كبيرة. 721 00:52:24,605 --> 00:52:26,126 ويجب ان تتظاهرى انك اعجبت بها. 722 00:52:26,648 --> 00:52:27,822 حقا؟ 723 00:52:28,300 --> 00:52:29,387 حظ طيب. 724 00:52:42,650 --> 00:52:43,997 اللعنة. 725 00:52:44,824 --> 00:52:47,258 لابد وان اتراجع عن كل ما قلتة. 726 00:52:48,650 --> 00:52:49,650 هابى... 727 00:52:53,346 --> 00:52:54,998 اننى لم ارها تدخل المرمى. 728 00:53:07,826 --> 00:53:11,521 سأمنحك كل شىء. 729 00:53:13,174 --> 00:53:16,174 ياحبيبى، ياحبيبى، ياحبيبى. 730 00:53:16,870 --> 00:53:19,522 يا حبى الازلى. 731 00:53:37,263 --> 00:53:39,393 مرحبا بكم فى سوجى سان فرانسيسكو... 732 00:53:39,741 --> 00:53:42,089 الراعى لهذا العام هو بيبسى مشروب المحترفين. 733 00:53:42,568 --> 00:53:44,916 كيف حالك يا هابى؟ انا بوب باركر. 734 00:53:45,263 --> 00:53:47,263 انة شرف عظيم سعيد بلقائك. 735 00:53:47,481 --> 00:53:49,742 تبدوا وكأنك تعلم اننا سنلعب سويا اليوم. 736 00:53:50,655 --> 00:53:53,263 هذا مضحك مع من سألعب حقا؟ 737 00:53:53,525 --> 00:53:56,351 ان هذا تقليد متبع هنا يا هابى، يجب ان يكون لكل لاعب زميل. 738 00:53:56,525 --> 00:53:57,525 واو. 739 00:53:57,656 --> 00:54:01,917 لقد ربحت انا ونيك فالدو العام الماضى واتمنى ان اربح هذا العام ايضا. 740 00:54:02,178 --> 00:54:04,004 سأبذل ما فى وسعى. 741 00:54:04,613 --> 00:54:06,091 يا جلمور؟ 742 00:54:06,439 --> 00:54:08,917 انت مغفل وحمار. 743 00:54:09,265 --> 00:54:10,699 اخرس عليك اللعنة. 744 00:54:13,005 --> 00:54:16,787 كنت اود ان الكم هذا الشخص ولكن لا استطيع الان لان هذا سيوقعنى فى مشاكل. 745 00:54:17,005 --> 00:54:19,005 لما لا تقوم بهذا بالانابة عنى؟ 746 00:54:19,266 --> 00:54:20,700 لنجعل تركيزنا فى اللعب يا هابى. 747 00:54:21,527 --> 00:54:22,527 نعم، بالتأكيد، اسف. 748 00:54:22,788 --> 00:54:25,179 لا عليك لنلعب الجولف. 749 00:54:30,615 --> 00:54:31,962 حمار. 750 00:54:35,876 --> 00:54:37,615 لقد ذهب المضرب ابعد من الكرة. 751 00:54:39,355 --> 00:54:40,963 ما السبب فى هذا؟ 752 00:54:41,225 --> 00:54:46,225 لا شىء فكما ترى، الجو ممطر وهذا الرجل...لقد اخطأت وحسب. 753 00:54:53,139 --> 00:54:57,791 يجب عليك ان تحضر مقعدا ودهان للبشرة، لانك لن تغادر هذا الشاطىء. 754 00:54:58,313 --> 00:55:02,574 كما انك ان تلتحق بال ان اتش ال، ايها الحمار. 755 00:55:09,140 --> 00:55:10,966 الملعب من هذا الاتجاة. 756 00:55:18,576 --> 00:55:21,576 لن تفلح بهذة الضربة، ايها الحمار. 757 00:55:27,315 --> 00:55:28,923 تصويب جيد ايها الجندى. 758 00:55:33,316 --> 00:55:35,359 حسنا، هابى... 759 00:55:35,838 --> 00:55:37,838 بهدوء وبساطة. 760 00:55:43,012 --> 00:55:45,360 لم يكن هذا هادىء وبسيط. 761 00:55:50,100 --> 00:55:51,926 ان هذا الرجل سيصيبنى بالجنون. 762 00:55:52,187 --> 00:55:56,013 انت من سيصيبنى بالجنون يا من لا تستطيع اسقاط الكرة بالحفرة. 763 00:55:56,361 --> 00:55:59,187 لا تستفزنى يا بوب، ان هذا ليس الوقت المناسب. 764 00:56:04,014 --> 00:56:05,361 حمار. 765 00:56:10,189 --> 00:56:12,015 ان هذا الرجل مقرف. 766 00:56:13,102 --> 00:56:17,276 اننا لم نر جلمور يلعب بهذا السوء منذ اول يوم لانضمامة للرابطة. 767 00:56:17,537 --> 00:56:20,624 هو وبوب باركر فى المركز الاخير الان. 768 00:56:20,885 --> 00:56:25,059 لا اصدق انك لاعب جولف محترف، كان الاجدر بك ان تعمل كنادل بحانة وليس ان تلعب جولف. 769 00:56:25,277 --> 00:56:26,624 من الافضل ان تهدأ يا بوب. 770 00:56:26,886 --> 00:56:31,364 بما انك لاعب جولف سيىء فلابد انك كنت لاعب هوكى سيىء كذلك. 771 00:56:31,712 --> 00:56:33,407 حسنا، هذا يكفى. 772 00:56:34,712 --> 00:56:37,712 اتحب هذا ايها العجوز؟ اتريد قطعة منى؟ 773 00:56:38,539 --> 00:56:41,626 لا اريد قطعة بل اريد الكل. 774 00:56:56,888 --> 00:56:59,149 ستحصل عليها الان يا بوبى. 775 00:57:19,412 --> 00:57:21,499 لا شراكة بيننا ايها العاهر. 776 00:57:32,674 --> 00:57:34,369 اعتقد انك نلت كفايتك. 777 00:57:35,456 --> 00:57:36,456 ليس بعد؟ 778 00:57:39,457 --> 00:57:41,109 الان نلت كفايتك. 779 00:57:41,935 --> 00:57:43,282 ايها العاهر. 780 00:57:46,023 --> 00:57:47,718 لم يكن من الممكن ان تكون الامور افضل من هذا. 781 00:57:47,805 --> 00:57:50,544 بدلا من ان يضربك، ضرب بوب باركر. 782 00:57:50,762 --> 00:57:51,805 ممتاز. 783 00:57:52,023 --> 00:57:54,110 اذا، اراك فى الدورة القادمة، حسنا؟ 784 00:57:54,371 --> 00:57:58,371 لا ضرورة لهذا. لقد كان على شاشة التلفاز، لقد انتهى جلمور. 785 00:57:58,632 --> 00:58:02,458 لنتناول شيئا فى ريد لوبيستر على حسابى. 786 00:58:02,720 --> 00:58:04,024 ربما فى وقت اخر. 787 00:58:04,285 --> 00:58:06,111 شورتر، اعتقد اننا سنصير اصدقاء. 788 00:58:06,459 --> 00:58:08,807 اننا كذلك، ولكن على ان ارحل الان. 789 00:58:09,111 --> 00:58:12,980 سأكون فى ريد لوبيستر فى حال ما ابدلت رأيك. 790 00:58:13,286 --> 00:58:14,807 ليرعاك اللة. 791 00:58:15,373 --> 00:58:16,720 ها انت ذا. 792 00:58:17,069 --> 00:58:19,373 هابى جلمور، تفضل بالجلوس. 793 00:58:19,634 --> 00:58:21,721 شكرا، شورتر اجلس سيد جلمور. 794 00:58:22,460 --> 00:58:26,329 اذا فقد اشتبكت فى عراك فى مباراة مذاعة بالتلفاز المحلى. 795 00:58:26,548 --> 00:58:28,243 لا اعتبر هذا تسلية بأى حال. 796 00:58:28,461 --> 00:58:31,722 ان هذا ليس هوكى سيد جلمور، حتى وان كنت تتمنى ان يكون هكذا. 797 00:58:31,983 --> 00:58:34,157 اعرف هذا وانا اعتذر. 798 00:58:34,505 --> 00:58:36,505 ولكنة لم يكن خطأى، كان هناك رجل... 799 00:58:36,722 --> 00:58:39,896 يسبنى، وقد استنفدت كل طاقتى كى لا اضربة. 800 00:58:40,158 --> 00:58:43,810 لذا فقد قررت ان تضرب بوب باركر؟ من ربح هذة المعركة منكم؟ 801 00:58:44,158 --> 00:58:45,158 هذا يكفى، شورتر. 802 00:58:45,419 --> 00:58:47,593 لقد قررت الهيئة التالى... 803 00:58:47,810 --> 00:58:50,679 سيتم تغريمك 25 الف دولار مع ايقافك لمدة شهر. 804 00:58:50,898 --> 00:58:53,985 - ايقاف؟ يجب ان العب. - دوج، عليك ان تفصلة من الرابطة. 805 00:58:54,507 --> 00:58:57,333 تعتقد اللجنة ان هذا يجب ان يكون نهائى... 806 00:58:57,594 --> 00:59:00,942 استنادا الى الحقائق المسجلة لدينا والتى تثبت... 807 00:59:01,420 --> 00:59:03,072 ان هذة هى اسوأ تصرفات واجهتنا. 808 00:59:03,333 --> 00:59:06,028 اسمع يا دوج، لقد صودر منزل جدتى. 809 00:59:06,334 --> 00:59:10,203 اذا لم اربح المال اللازم لارجاعة، فمن الممكن ان يباع لشخص اخر. 810 00:59:10,508 --> 00:59:12,856 ووب- دى- دو اخرج من هنا. 811 00:59:18,204 --> 00:59:22,682 لا اريد سماع اى شىء، انتهى لن تستطيع جدتى رؤية منزلها مجددا. 812 00:59:22,944 --> 00:59:27,292 ولكنك ربحت الكثير من المال بأمكانك ان تشترى لها شقة جميلة. 813 00:59:27,466 --> 00:59:31,292 ان جدى لم يبن اى شقق بيدية. 814 00:59:31,684 --> 00:59:34,118 اللعنة، اننى اكرة هذا البوب باركر. 815 00:59:34,379 --> 00:59:37,553 حسنا، يجب ان يكون هناك طريقة اخرى للحصول على خمسون الف دولار. 816 00:59:37,771 --> 00:59:41,640 لا اريد التحدث عن هذا الموضوع مجددا . لقد فشلت، حسنا؟ 817 00:59:41,858 --> 00:59:45,380 دعنى استمتع بالشىء الوحيد الذى يجعلنى سعيد قليلا. 818 00:59:45,641 --> 00:59:48,293 ذلك الطازج، اللذيذ، الممتع... 819 00:59:48,555 --> 00:59:50,816 سندوتش الديك الرومى الملىء باللحم. 820 00:59:51,033 --> 00:59:55,902 سندوتشات كولد كت كومبو، اتناول ثلاثة منها كل يوم لتبقينى قويا.. 821 00:59:56,120 --> 00:59:57,467 هابى... 822 00:59:57,729 --> 00:59:59,381 هل يكن ان احصل على واحد من هذة؟ 823 00:59:59,729 --> 01:00:01,381 انة قادم اليك. 824 01:00:06,904 --> 01:00:09,252 تحدث عن الكل فى واحد. 825 01:00:09,556 --> 01:00:12,730 سندوتشات صاب واى ستزيل عنك الشعور بالجوع. 826 01:00:13,817 --> 01:00:14,817 ما رأيك؟ 827 01:00:14,991 --> 01:00:18,339 جيد. لقد كان وسيما وقد جعلنى اشعر بالجوع. 828 01:00:18,557 --> 01:00:22,252 لقد اعطونى بطاقة للوجبات المجانية مدى الحياة. 829 01:00:22,470 --> 01:00:23,644 رائع. 830 01:00:23,905 --> 01:00:25,905 اتعلمين ما الرائع ايضا؟ 831 01:00:25,906 --> 01:00:29,500 لقد ربحت مئتين وسبعين الف دولار من هذا الاعلان. 832 01:00:29,732 --> 01:00:31,906 دعينا نسترجع منزلك 833 01:00:41,689 --> 01:00:43,341 اللعنة، ماذا يحدث؟ 834 01:00:48,516 --> 01:00:49,863 ماذا يحدث هنا؟ 835 01:00:50,081 --> 01:00:53,950 انة مزاد علنى لبيع منزل جدتك. 836 01:00:54,169 --> 01:00:57,517 لقد قلت انى اذا حصلت على المال استطيع ان استرد المنزل. 837 01:00:57,778 --> 01:00:59,125 وما زال بأمكانك بالفعل. 838 01:00:59,821 --> 01:01:02,342 سيبدأ المزاد بمئة الف دولار هل اسمع مائة؟ 839 01:01:02,604 --> 01:01:04,952 هذا هو الجزء المثير ، تمتع. 840 01:01:06,257 --> 01:01:09,952 ما الذى يحدث يا هابى؟ من هؤلاء الناس؟ 841 01:01:10,300 --> 01:01:11,604 شكرا، مئتين. 842 01:01:11,953 --> 01:01:13,605 انهم يبيعونة بالمزاد. 843 01:01:13,866 --> 01:01:16,692 جيد، سنحصل علية بثمن اقل مما توقعنا. 844 01:01:16,953 --> 01:01:18,953 مئتين وخمسين. 845 01:01:19,606 --> 01:01:21,780 ربما لا. مئتين وخمسة وسبعون. 846 01:01:22,041 --> 01:01:24,302 مئتين وخمسة وسبعون هل من مزيد؟ 847 01:01:24,606 --> 01:01:25,953 ثلاثمائة وخمسون هنا. 848 01:01:26,302 --> 01:01:29,650 لدى ثلاثمائة وخمسون اهناك خمسة وسبعون؟ 849 01:01:29,954 --> 01:01:33,476 تم البيع للسيد فى الرداء الابيض بثلاثمائة وخمسون. 850 01:01:33,781 --> 01:01:35,389 ماذا يحدث يا هابى؟ 851 01:01:37,042 --> 01:01:38,868 انتظرينى بالسيارة يا جدتى. 852 01:01:40,738 --> 01:01:42,825 ماذا بك بحق الجحيم؟ 853 01:01:43,042 --> 01:01:45,129 اننى استمتع بالمشاركة فى المزادات. 854 01:01:46,564 --> 01:01:50,564 اذا ما لمستنى، سأحرق المنزل وابول على انقاضة. 855 01:01:50,913 --> 01:01:52,478 ماذا تريد فى مقابلة، شورتر؟ 856 01:01:53,087 --> 01:01:54,087 انك تعلم. 857 01:01:54,478 --> 01:01:56,478 تخرج من الرابطة. 858 01:01:56,739 --> 01:01:59,217 استقيل، وسيصير المنزل ملكك. 859 01:01:59,478 --> 01:02:00,565 حسنا، انا مستقيل. 860 01:02:00,826 --> 01:02:02,826 كلا لن يفعل هابى، اريد التحدث معك. 861 01:02:03,087 --> 01:02:06,913 انة على حق، انا لا احب الجولف انا لاعب هوكى. 862 01:02:07,175 --> 01:02:09,566 - حقا، لأى ناد تلعب؟ - على رسلك. 863 01:02:09,827 --> 01:02:12,740 واجة الامر يا هابى انت لاعب جولف. 864 01:02:13,567 --> 01:02:18,089 لقد فعلت هذا لأسترجاع منزل الجدة والان بأستطاعتى. لا عذر هنالك. 865 01:02:18,524 --> 01:02:23,524 ايهما بأعتقادك اكثر اهمية بالنسبة لها... استعادة منزلها، ام رؤيتك متفوقا؟ 866 01:02:25,655 --> 01:02:29,350 ربما يمكن ان تحظى بالاثنين هى، شورتر. 867 01:02:30,003 --> 01:02:32,264 ان بطولة الرابطة الاسبوع القادم، اليس كذلك؟ 868 01:02:32,265 --> 01:02:33,265 نعم. 869 01:02:33,003 --> 01:02:36,698 اذا هزمتك، سأحصل على المنزل واذا ربحت انت، سأستقيل. 870 01:02:36,916 --> 01:02:39,872 انت ستهزمنى؟ فى الجولف؟ 871 01:02:41,960 --> 01:02:43,264 اتفقنا. 872 01:02:43,873 --> 01:02:47,438 ولكنك اوقعت نفسك بمشكلة، فانا التهم اجزاء قذرة مثلك على الافطار. 873 01:02:47,700 --> 01:02:49,961 اتلتهم اجزاء قذرة فى الافطار؟ 874 01:02:51,874 --> 01:02:53,048 كلا. 875 01:02:57,875 --> 01:03:01,049 كان هذا جيدا كنت اعلم انك ستركل مؤخرتة. 876 01:03:01,353 --> 01:03:03,048 اتمنى ان يفلح هذا. 877 01:03:03,310 --> 01:03:06,049 انتبهى للجدة، فسأقوم بجولة هنا. 878 01:03:06,310 --> 01:03:09,397 - الى اين تذهب؟ - لأتعلم كيف العب جولف. 879 01:03:12,050 --> 01:03:14,528 انا غبى، وانت عبقرى. 880 01:03:15,050 --> 01:03:17,224 لقد كنت مخطأ، وانت على صواب. 881 01:03:17,702 --> 01:03:20,223 انت الافضل، وانا الاسوأ. 882 01:03:20,572 --> 01:03:24,398 انت ذو مظهر جيد، انا لست كذلك. 883 01:03:24,659 --> 01:03:28,311 حسنا، الان وبما انك قد اعترفت بهذا، فالان... 884 01:03:28,573 --> 01:03:32,399 أانت على استعداد للعمل وتنفيذ ما سأطلبة منك؟ 885 01:03:32,747 --> 01:03:34,312 صدقنى، انا مستعد. 886 01:03:35,399 --> 01:03:37,051 اذا لنذهب للعمل. 887 01:03:37,052 --> 01:03:38,052 حسنا. 888 01:03:38,965 --> 01:03:41,486 اسف، هاك. 889 01:03:42,574 --> 01:03:44,052 ها هو خنصرك. 890 01:03:51,749 --> 01:03:53,575 هابى لاند، تقريبا مثلى. 891 01:03:53,836 --> 01:03:56,184 لا تنفعل، لقد كنت هنا من قبل. 892 01:03:58,749 --> 01:04:02,923 هذا هراء، اقسم باللة اننى لاعب جولف محترف. 893 01:04:03,184 --> 01:04:07,010 هذا الهراء هو بداية تدريبك هيا العب. 894 01:04:22,273 --> 01:04:25,621 فقط ركز على توجية الكرة لا تنظر حتى الى الحفرة. 895 01:04:25,925 --> 01:04:30,447 اعمل على توجية الكرة ست بوصات فى مواجهة الحفرة واضرب فى خط مستقيم. 896 01:04:30,795 --> 01:04:32,795 حسنا، ست بوصات. 897 01:04:55,797 --> 01:04:57,797 حسنا، ان هذا عسير جدا. 898 01:05:02,624 --> 01:05:04,493 انة يضحك، تمتع بوقت جيد. 899 01:05:04,711 --> 01:05:07,059 نعم، فلتضحك كثيرا تمتع بليلتك. 900 01:05:07,972 --> 01:05:09,798 هيا يا هابى، ركز. 901 01:05:16,799 --> 01:05:18,494 اكرة هذا المهرج. 902 01:05:18,712 --> 01:05:23,408 اهدأ. اذا لم تهزم المهرج، فكيف ستهزم شورتر مجافن؟ 903 01:05:31,931 --> 01:05:33,583 سأقتلك ايها المهرج. 904 01:05:35,496 --> 01:05:38,496 اهذا مرح؟ لما لا اسمعك تضحك الان؟ 905 01:05:38,845 --> 01:05:40,019 كفى. 906 01:05:40,236 --> 01:05:41,844 ماذا؟ لا استطيع فعلها. 907 01:05:42,323 --> 01:05:45,497 تعال معى يا هابى هيا. 908 01:05:45,845 --> 01:05:47,932 عليك اللعنة ايها المهرج الغبى. 909 01:05:50,193 --> 01:05:52,019 تزكر، ان هذا ليس هوكى. 910 01:05:52,324 --> 01:05:56,498 لا يمكنك ان تلعب بعاطفة قاسية لا تستطيع ان تضرب وانت غاضب. 911 01:05:56,846 --> 01:06:00,672 يجب ان تنقى ذهنك من كل شىء وتبقى متيقظا. 912 01:06:05,542 --> 01:06:07,368 وكيف سأفعل هذا الان؟ 913 01:06:07,673 --> 01:06:10,847 فكر بمكان رائع. 914 01:06:11,195 --> 01:06:13,369 المكان الذى تشعر فية بالسعادة. 915 01:06:13,717 --> 01:06:16,847 فكر بة وسيتلاشى كل غضب تشعر بة. 916 01:06:17,196 --> 01:06:18,543 وبعد ذلك اضرب. 917 01:06:19,370 --> 01:06:20,717 مكان سعيد. 918 01:06:21,022 --> 01:06:22,891 مكان سعيد. 919 01:06:23,196 --> 01:06:25,022 مكانك السعيد. 920 01:06:54,981 --> 01:06:55,981 والان، كيف تشعر؟ 921 01:06:56,242 --> 01:06:57,242 افضل. 922 01:06:57,895 --> 01:06:58,895 الأن اضرب. 923 01:07:21,592 --> 01:07:22,939 مكانك السعيد. 924 01:07:29,854 --> 01:07:32,419 لقد قطعنا شوطا طويلا الليلة. 925 01:07:33,245 --> 01:07:34,940 حقيقة انا فخور بك. 926 01:07:35,419 --> 01:07:36,593 هاك. 927 01:07:37,594 --> 01:07:39,942 لدى شىء خاص لك. 928 01:07:40,246 --> 01:07:41,246 شكرا، تشيبس. 929 01:07:41,507 --> 01:07:46,290 كان افضل ما اسعمتلتة حين كنت العب. انة مرن وخفيف. 930 01:07:46,594 --> 01:07:49,115 ان هذا رائع يا رجل. 931 01:07:50,290 --> 01:07:55,203 انك تملك روح لاعب هوكى بداخلك لذا فلما نحاربها؟ 932 01:07:55,465 --> 01:07:57,769 ان لدى شيئا لك ايضا. 933 01:07:58,291 --> 01:08:01,465 اعتقد انة لولاك، ما كان شيئا من هذا سيحدث... 934 01:08:01,682 --> 01:08:04,030 لذا فقد اردت ان اعبر لك عن مدى تقديرى. 935 01:08:07,944 --> 01:08:09,944 ان مظهرة جيد ما هذا؟ 936 01:08:10,205 --> 01:08:11,205 لتر بنفسك. 937 01:08:11,466 --> 01:08:12,466 اللعنة. 938 01:08:13,118 --> 01:08:14,205 يا رجل. 939 01:08:14,466 --> 01:08:16,553 اتذكر التمساح الذى اكل يدك؟ 940 01:08:17,000 --> 01:08:20,000 لقد احضرت لك رأسة. 941 01:08:21,000 --> 01:08:24,000 تشيبس!! 942 01:08:30,989 --> 01:08:33,641 فى البداية ابى والان تشيبس. 943 01:08:33,990 --> 01:08:37,468 كل شخص اقترب منة يموت اذا كنت بمكانك، سأهرب. 944 01:08:37,816 --> 01:08:40,294 لا يمكنك ان تلوم نفسك بهذا الشأن. 945 01:08:40,642 --> 01:08:43,816 اعتقد ان هذا التمساح قد اتم عملة تماما. 946 01:08:44,338 --> 01:08:45,903 سأفتقدك يا صديقى. 947 01:08:54,643 --> 01:08:56,338 لا اعرف كيف سألعب اليوم. 948 01:08:56,600 --> 01:08:58,339 فقط تذكر ما لقنك اياة. 949 01:08:58,600 --> 01:09:02,600 تهانينا ايها السفاح لقد قتلت اسطورة الجولف. 950 01:09:02,818 --> 01:09:03,905 ابتعد عن هذا، مجافن. 951 01:09:04,166 --> 01:09:08,688 لقد قررت اهداء فوزى ببطولة الرابطة الى ذكرى رحيل تشيبس. 952 01:09:08,992 --> 01:09:10,992 انا العب لصالح تشيبس. 953 01:09:11,254 --> 01:09:12,862 لقد طلبت هذا اولا. 954 01:09:13,254 --> 01:09:16,602 أتريد ان تهزمة؟ ليكن هذا فى الملعب. 955 01:09:16,863 --> 01:09:19,515 بالفعل، سأهزم مؤخرتك بالملعب. 956 01:09:19,776 --> 01:09:22,037 حقا. ولقد كان جريزلى ادامز بلحية. 957 01:09:22,254 --> 01:09:24,036 اكان جريزلى ادامز بلحية فعلا؟ 958 01:09:27,385 --> 01:09:29,167 ان لاعبى الجولف ببطولة الرابطة... 959 01:09:29,516 --> 01:09:32,951 جاهزين للبداية ان عددهم حوالى ثلاثة وستون محترفا... 960 01:09:33,212 --> 01:09:34,733 يتنافسون على لقب افضل لاعب فى العالم. 961 01:09:34,777 --> 01:09:38,212 ولكن من وجهة نظر المشاهدين، هناك فقط اثنين... 962 01:09:38,430 --> 01:09:40,430 بطل الرابطة، شورتر مجافن... 963 01:09:40,691 --> 01:09:44,039 والولد الشقى هابى جلمور، فقط للتدليل. 964 01:09:44,300 --> 01:09:47,300 الا تعرف هذا؟ انهم سيواجهون بعضهما البعض. 965 01:09:47,517 --> 01:09:51,212 ان عندى افكارا جيدة بخصوص بعض التصميمات الداخلية لمنزل الجدة. 966 01:09:51,474 --> 01:09:53,865 أتعرف غرفة النوم المجاورة للسلم؟ 967 01:09:54,127 --> 01:09:55,474 نعم، لقد كانت غرفتى. 968 01:09:55,692 --> 01:09:58,300 لقد حولتها الىغرفة للجوائز التى حصلت عليها. 969 01:10:11,128 --> 01:10:12,910 ربما لم تكن قوية بما يكفى. 970 01:10:14,215 --> 01:10:15,389 حسنا. 971 01:10:29,564 --> 01:10:33,477 أتعلم ما الشىء المثير للشفقة؟ انك تلعب الجولف طوال حياتك. 972 01:10:38,261 --> 01:10:40,652 دعنى اريك كيف يفعلها المحترفون. 973 01:10:48,001 --> 01:10:49,348 ان هذا مؤلم. 974 01:10:57,610 --> 01:11:01,262 لقد تعلم هابى كيف يضرب، واو. 975 01:11:03,176 --> 01:11:04,828 هاك درس مجانى. 976 01:11:11,133 --> 01:11:13,133 لا يمكن تعلم هذا فى حلبة هوكى. 977 01:11:24,525 --> 01:11:27,046 هناك شخص اقرب. 978 01:11:29,178 --> 01:11:32,004 بعد يوم واحد، شورتر مجافن على القمة. 979 01:11:32,222 --> 01:11:35,396 ولكن المفاجأة الكبرى هو الشاب هابى جلمور... 980 01:11:36,048 --> 01:11:39,396 والذى كشر عن انيابة بضرباتة الجديدة الممتازة. 981 01:11:41,005 --> 01:11:42,352 شورتر من الرمال... 982 01:11:42,570 --> 01:11:45,222 يلعب بما يفيد انة يريد هذة السترة حقا. 983 01:11:51,223 --> 01:11:54,005 وهابى جلمور يرد بضربة قصيرة. 984 01:12:07,746 --> 01:12:10,572 هابى وفرصة للفوز بضربة طويلة. 985 01:12:12,573 --> 01:12:13,920 رائع. 986 01:12:14,573 --> 01:12:16,573 وشورتر غير مصدق. 987 01:12:16,921 --> 01:12:19,921 لقد تعادل الان مع هابى جلمور. 988 01:12:23,096 --> 01:12:26,096 اوة، لقد كانت هذة الضربة قوية بعض الشىء. 989 01:12:27,574 --> 01:12:30,574 انتظر، انتظر، انتظر. 990 01:12:30,922 --> 01:12:32,269 لا! 991 01:12:36,097 --> 01:12:40,097 لم ارى هذا. اسقطت بالحفرة؟ لم اكن اراقبها. 992 01:12:40,445 --> 01:12:44,923 لم اكن اراقبها، لقد رأيتها تبتعد. هل عادت وسقطت؟ 993 01:12:45,445 --> 01:12:48,575 فى نهاية اليوم الثالث، هابى جلمور فى الصدارة. 994 01:12:48,880 --> 01:12:53,097 ان المرء لا يستطيع ان يتمالك نفسة من الاعجاب بضرباتة القصيرة الدقيقة. 995 01:13:12,621 --> 01:13:14,273 دونالد، انا شورتر. 996 01:13:14,622 --> 01:13:17,274 شورتر! من الجيد سماع صوتك مجددا. 997 01:13:17,578 --> 01:13:19,795 الا تريد ان نذهب الى سيزلر ونتناول بعض الطعام؟ 998 01:13:20,274 --> 01:13:21,752 كلا، شكرا لست جائعا. 999 01:13:21,970 --> 01:13:26,448 ان هذة مكالمة عمل اريدك هنا فى الصباح. 1000 01:13:26,797 --> 01:13:29,058 هذا هو اليوم الختامى لبطولة الرابطة... 1001 01:13:29,101 --> 01:13:31,318 ويبدو انة سيكون يوما تاريخيا. 1002 01:13:31,753 --> 01:13:33,796 يأتى هابى جلمور فى المقدمة بتفوق. 1003 01:13:34,101 --> 01:13:38,318 هل سيتمكن من المحافظة على تفوقة؟ هذا ما سنعرفة بعد ثمانى عشرة حفرة. 1004 01:13:44,798 --> 01:13:47,667 ان هابى فى كامل لياقتة اليوم. 1005 01:13:53,000 --> 01:13:54,668 هابى ان نيو جيرسى تحبك. 1006 01:13:56,740 --> 01:13:57,669 شقيقتى تحبك. 1007 01:14:00,495 --> 01:14:01,625 ها هو ذا. 1008 01:14:02,147 --> 01:14:03,494 هذا الدودة. 1009 01:14:04,017 --> 01:14:05,669 احترس يا هابى. 1010 01:14:11,800 --> 01:14:12,800 أانت بخير؟ 1011 01:14:13,018 --> 01:14:14,670 فولكس فاجن. 1012 01:14:14,974 --> 01:14:16,626 ايها الحمار. 1013 01:14:32,541 --> 01:14:33,845 ايها الحمار. 1014 01:14:34,498 --> 01:14:38,541 لا توجد اصابات خطيرة فقط عليك ان تستريح لبضعة ايام. 1015 01:14:38,802 --> 01:14:40,541 محال يجب ان انهى هذا. 1016 01:14:40,803 --> 01:14:43,672 افعل ما تشاء. ما الذى اعرفة؟ انا مجرد طبيب. 1017 01:14:43,846 --> 01:14:45,367 -أانت على ما يرام؟ - انا بخير. 1018 01:14:45,673 --> 01:14:48,847 هابى، ليس هناك اى عيب فى الانسحاب. 1019 01:14:49,021 --> 01:14:51,195 عليك ان تعتنى بصحتك. 1020 01:14:51,499 --> 01:14:53,368 دعنا فقط نلعب الجولف. 1021 01:14:54,152 --> 01:14:55,847 اننى اعلم ان هابى جلمور عنيد... 1022 01:14:56,021 --> 01:14:59,716 ولكنى لا استطيع ان اصدق انة ما زال يلعب بعد ان صدمتة سيارة. 1023 01:15:00,065 --> 01:15:02,369 لنتمنى الا يؤثر هذا عى ادائة. 1024 01:15:06,327 --> 01:15:09,849 انها المرة الاولى التى يفشل فيها فى تخطى مجافن. 1025 01:15:10,066 --> 01:15:13,718 حسنا، ان هابى جلمور بشر على الرغم من كل شىء. 1026 01:15:14,719 --> 01:15:19,067 ان هابى جلمور فى ورطة كبيرة، لقد فقد القوة اللازمة للقيام بضرباتة الطويلة. 1027 01:15:19,415 --> 01:15:20,719 اذا ما كانت لدية اى فرصة... 1028 01:15:21,023 --> 01:15:24,240 للفوز اليوم، فيجب ان يقوم يقوم بها فى الملعب. 1029 01:15:29,894 --> 01:15:34,590 يجب علية ان يركز جيدا الان. فيجب علية اسقاط هذة الكرة للضرورة. 1030 01:15:37,720 --> 01:15:40,546 لقد ابعدتة هذة الضربة عن المقدمة. 1031 01:15:40,895 --> 01:15:43,764 اذا ما كان يريد ان يستمر بالمنافسة... 1032 01:15:44,025 --> 01:15:45,546 فيجب علية ان يهدأ ويصفى ذهنة. 1033 01:15:52,417 --> 01:15:56,243 لا تقلق بخصوص جدتك، يمكنها العيش... معى كخادمة لى. 1034 01:16:02,723 --> 01:16:04,723 انظر الى المأزق الذى وقع بة الان. 1035 01:16:04,940 --> 01:16:08,592 ان الامور تسير من سيىء لاسوأ بالنسبة لهابى جلمور. 1036 01:16:11,288 --> 01:16:13,766 لتتذكر ما قالة تشيبس. 1037 01:16:14,115 --> 01:16:16,115 فكر فى المكان السعيد. 1038 01:16:16,419 --> 01:16:18,767 فكر فى المكان السعيد. 1039 01:16:56,466 --> 01:16:57,813 الهى. 1040 01:17:10,467 --> 01:17:13,075 ان هذا يبدو وكأنة نهاية هابى جلمور. 1041 01:17:13,120 --> 01:17:15,468 ان شورتر الان ينفرد الان بالقمة. 1042 01:17:35,165 --> 01:17:36,860 هابى، انظر من هنا. 1043 01:17:37,165 --> 01:17:38,512 الجدة. 1044 01:17:39,339 --> 01:17:41,991 هابى، انك تبدو مضطربا ما الامر؟ 1045 01:17:42,340 --> 01:17:45,122 انا فاشل لن استطيع الفوز. 1046 01:17:45,340 --> 01:17:50,036 لا تقلق يا عزيزى. ان المنزل ليس مهما، فهو مجرد منزل. 1047 01:17:50,297 --> 01:17:52,688 توقف عن استجداء المساعدة يا جلمور. 1048 01:17:52,993 --> 01:17:55,993 فقط اضرب كرتك، هذا اذا استطعت ان تجدها. 1049 01:17:56,515 --> 01:17:57,689 مرحبا بالجدة. 1050 01:17:58,689 --> 01:18:03,211 تجاهلة. ان كل ما اريدة هو ان تكون سعيدا يا عزيزى. 1051 01:18:05,820 --> 01:18:07,167 حسنا يا جدتى. 1052 01:18:13,690 --> 01:18:16,559 ان جدتى تريدنى ان اكون سعيدا. 1053 01:18:37,909 --> 01:18:41,213 ارفع رأسك يا هابى ولا تشعر بالاسف حيالى. 1054 01:18:41,562 --> 01:18:43,388 لقد استعدت يدى ثانية، اترى؟ 1055 01:18:45,736 --> 01:18:48,388 لقد بدأنا للتو... 1056 01:18:50,563 --> 01:18:53,215 ان نحيا. 1057 01:18:55,085 --> 01:18:58,085 بالوعود والامانى البراقة. 1058 01:19:00,259 --> 01:19:04,259 قبلة من الحظ وسنكون على الطريق. 1059 01:19:13,738 --> 01:19:18,434 ان الامر لم ينتهى بعد يا مجافن ان الطريق الذى اراة، قد بدأناة للتو. 1060 01:19:46,089 --> 01:19:49,219 ان السترة الذهبية لك يا هابى شورتر سيختنق. 1061 01:19:54,698 --> 01:19:55,698 مستحيل. 1062 01:20:07,960 --> 01:20:12,134 عليكم اللعنة ان هذا جولف وليس حفلة روك. 1063 01:20:18,961 --> 01:20:20,135 حقراء. 1064 01:20:39,485 --> 01:20:40,832 هابى... 1065 01:20:41,311 --> 01:20:43,006 يحكم. 1066 01:20:56,660 --> 01:20:59,312 لقد اعاد هابى جلمور شحن نفسة مرة اخرى... 1067 01:20:59,399 --> 01:21:01,660 وهو الان جنبا الى جنب مع شورتر مجافن. 1068 01:21:02,008 --> 01:21:05,356 اذا لم يتخلص شورتر من حالة الذعر التى اصبح عليها... 1069 01:21:05,661 --> 01:21:08,009 فقد لا يستطيع الفوز بالسترة الذهبية. 1070 01:21:08,357 --> 01:21:12,661 السيدات والسادة، الحفرة الثامنة عشرة بالمدى الثالث على بعد مئة وستين ياردة. 1071 01:21:12,835 --> 01:21:15,704 فى حالة التعادل، سنحتكم الى لعبة الموت المفاجىء. 1072 01:21:15,966 --> 01:21:18,487 سيد جلمور، تفضل بالبدء. 1073 01:21:19,705 --> 01:21:22,009 لا يهم ما سيكون، فانا احظى بالمرح. 1074 01:21:22,358 --> 01:21:24,706 هابى جلمور، لقد بدأت تتحدث كلاعب جولف. 1075 01:21:24,967 --> 01:21:26,836 اعرف، لتبقى هذا سرا. 1076 01:21:46,838 --> 01:21:50,490 ضربة رائعة! ابعد بخمسون قدما على الحفرة. 1077 01:22:02,405 --> 01:22:04,405 كرة شورتر فى الغابة. 1078 01:22:04,666 --> 01:22:08,405 هابى فى الملعب الثامن عشر، منذ قليل كان هناك سائق متهور... 1079 01:22:08,666 --> 01:22:10,361 حطم برج التلفاز. 1080 01:22:13,232 --> 01:22:15,710 دعونى امر.. انى ابحث عن كرتى. 1081 01:22:15,884 --> 01:22:19,884 هذا جولف، حسنا؟ شكرا لكم. 1082 01:22:25,754 --> 01:22:26,928 اهذة كرتك؟ 1083 01:22:27,755 --> 01:22:29,363 نعم. 1084 01:22:29,581 --> 01:22:31,407 انها مغرمة بحذائى. 1085 01:22:31,755 --> 01:22:33,102 دوج! 1086 01:22:34,407 --> 01:22:35,928 هل استطيع ان احرك الكرة قليلا؟ 1087 01:22:37,103 --> 01:22:39,233 القواعد تقول، العبها من حيث تستقر. 1088 01:23:02,888 --> 01:23:04,627 هكذا اثنان حتى الان يا شورتر. 1089 01:23:04,932 --> 01:23:07,106 يمكنك ان تستمر بالعد فهذا افضل لك. 1090 01:23:07,410 --> 01:23:11,627 وانت يمكنك ان تراهن على انى سأنتظرك فى الجراج كثيرا. 1091 01:23:25,455 --> 01:23:26,802 يبدو وكأنك ما زلت بعيدا. 1092 01:23:27,107 --> 01:23:29,107 انا مدرك لهذا اشكرك. 1093 01:23:30,238 --> 01:23:31,238 لا استطيع ان ارى. 1094 01:23:31,456 --> 01:23:32,586 هى، بالاعلى هنا. 1095 01:23:46,152 --> 01:23:48,630 يحتاج شورتر ان يسجل هذة كى يضغط على جلمور. 1096 01:23:48,935 --> 01:23:52,000 اذا اخطأ، فبأمكان هابى الفوز بعد ضربتين. 1097 01:24:02,328 --> 01:24:04,110 اجعليهم يختنقوا يا صغيرتى. 1098 01:24:13,981 --> 01:24:15,155 شورتر. 1099 01:24:24,025 --> 01:24:28,025 اذا تمكن جلمور من تأدية هذة الضربة، فستكون هذة عودة رائعة لة. 1100 01:24:45,679 --> 01:24:48,505 عظيم.الان لدى برج يعترض كرتى. 1101 01:24:48,810 --> 01:24:52,332 سنقوم بأزالتة ويمكنك الانتهاء غدا، اليس كذلك يا دوج؟ 1102 01:24:52,549 --> 01:24:56,201 كلا علية ان يلعبها الان العبها حيث تستقر. 1103 01:24:56,550 --> 01:25:01,028 لقد ضربتها من على قدم فرانكنشتين الغليظة. هذة هى القواعد. 1104 01:25:01,376 --> 01:25:04,158 انة على صواب نفذ ضربتك سيد جلمور. 1105 01:25:05,376 --> 01:25:09,202 فيرجينيا، لمجرد العلم، مقاس سترتى اربع واربعون. 1106 01:25:09,507 --> 01:25:12,855 وذراعى الايمن اطول قليلا من الايسر. 1107 01:25:13,377 --> 01:25:17,899 هابى، اضربها من حول البرج، اخطىء كرتك وسنحتكم لنقطة الترجيح. 1108 01:25:25,204 --> 01:25:27,204 كلا، سأهزمة الان. 1109 01:25:28,857 --> 01:25:29,857 حظ طيب. 1110 01:25:35,248 --> 01:25:37,726 اعلم انك ستساعدنى هنا يا تشيبس. 1111 01:26:13,252 --> 01:26:15,426 اوة، يا الهى. 1112 01:26:16,252 --> 01:26:20,121 مستحيل! لقد فاز هابى جلمور بالسترة الذهبية. 1113 01:26:23,252 --> 01:26:25,600 احبك، احبك. 1114 01:26:25,948 --> 01:26:27,600 واحبك انت ايضا. 1115 01:26:28,296 --> 01:26:30,600 دوج، هذا مستحيل. 1116 01:26:30,949 --> 01:26:33,775 هذة سترتى! انها ملكى. 1117 01:26:34,601 --> 01:26:36,427 لقد سرق سترتى. 1118 01:26:37,123 --> 01:26:39,297 اصدق السيد جلمور. 1119 01:27:01,299 --> 01:27:03,647 سأمسك بك يا شورتر. 1120 01:27:05,125 --> 01:27:06,820 توقف! توقف! 1121 01:27:07,995 --> 01:27:09,473 ابقى هنا. 1122 01:27:09,821 --> 01:27:10,951 كلا!!! 1123 01:27:23,997 --> 01:27:25,301 - استأتى؟ - لقد راهنت. 1124 01:27:25,649 --> 01:27:26,996 حسنا. 1125 01:27:40,520 --> 01:27:43,172 نخب تشيبس، ايا كان مكانة. 1126 01:27:46,694 --> 01:27:48,172 هابى. 1127 01:27:50,825 --> 01:27:52,346 سترة لطيفة. 1128 01:27:55,173 --> 01:27:57,347 لمن تلوح يا هابى؟ 1129 01:27:59,000 --> 01:28:01,695 لا احد يا جدتى لندخل المنزل. 1130 01:28:17,200 --> 01:28:20,000 النهاية. 1131 01:28:20,050 --> 01:29:00,000 Synchronized By : Eng.Taki ترجمة مصطفى الليثى ellethey_4@hotmail.com