1
00:01:03,085 --> 00:01:04,544
Please.
2
00:01:04,836 --> 00:01:06,672
Please don't hurt me.
3
00:01:10,217 --> 00:01:12,928
It's wrong! She's too young!
4
00:01:13,428 --> 00:01:16,014
The sins of the
flesh will ruin her.
5
00:01:20,102 --> 00:01:22,979
Please don't hurt me! Please!
6
00:02:27,794 --> 00:02:29,755
The wicked will be punished.
7
00:03:16,802 --> 00:03:18,261
"The mystery heart condition
8
00:03:18,428 --> 00:03:21,056
"that has killed over 30
people in less than four years
9
00:03:21,223 --> 00:03:23,058
"has claimed another victim."
10
00:03:23,475 --> 00:03:26,811
"Doctors are baffled as to why
seemingly fit and healthy people
11
00:03:26,812 --> 00:03:29,105
"are suffering
massive heart attacks.
12
00:03:29,272 --> 00:03:32,734
"Many of fainnater's residents are
claiming that the shadow of death
13
00:03:32,901 --> 00:03:35,070
“has once again
descended on the town."
14
00:03:35,445 --> 00:03:37,739
What's this shadow of death stuff?
I don't like it.
15
00:03:37,906 --> 00:03:39,825
It's what they're saying,
miss rees-Jones.
16
00:03:39,991 --> 00:03:41,591
There's a lot of scared
people out there.
17
00:03:42,786 --> 00:03:46,248
Ma gda: "For decades, the name of
fain/vater has been synonymous with death
18
00:03:46,456 --> 00:03:50,585
"following the infamous 1964
Bradley-bartlett murder spree.
19
00:03:50,752 --> 00:03:54,130
"Thirty years later as
the death toll steadily rises
20
00:03:54,297 --> 00:03:57,259
"it appears the grim reaper
has once again returned
21
00:03:57,425 --> 00:03:59,469
"to the quiet
streets of fainnater."
22
00:04:00,428 --> 00:04:01,680
Oh, no.
23
00:04:01,888 --> 00:04:04,266
Steve, no.
24
00:04:04,641 --> 00:04:07,769
I asked for a new angle.
Now give me something fresh.
25
00:04:07,936 --> 00:04:10,272
I want to see the human
face of this tragedy.
26
00:04:10,438 --> 00:04:12,274
Get out there.
Talk to the families.
27
00:04:12,440 --> 00:04:15,193
I want to know how this thing has
impacted on the local community.
28
00:04:15,360 --> 00:04:17,112
Yes, miss rees-Jones.
29
00:04:17,279 --> 00:04:20,615
And Steve, no more
references to death as a person.
30
00:05:02,157 --> 00:05:05,577
Friend of the family?
Really such a shame.
31
00:05:12,834 --> 00:05:15,712
Get out. Go on, get out. Go on.
32
00:06:09,140 --> 00:06:10,308
Oh, damn.
33
00:06:17,399 --> 00:06:18,984
Oh, no!
34
00:06:25,615 --> 00:06:27,200
Ray: Oh, my god!
35
00:06:29,160 --> 00:06:33,123
Oh, my god, I don't believe this.
This is not happening.
36
00:06:33,665 --> 00:06:36,626
My lawn, you ruptured my lawn.
37
00:06:38,586 --> 00:06:39,671
Whoa!
38
00:06:39,838 --> 00:06:41,256
Hey. How you doing?
39
00:06:42,507 --> 00:06:45,551
Just give me a call.
I'll pay for the damages.
40
00:06:45,552 --> 00:06:46,886
You're damn right
you're gonna pay
41
00:06:47,053 --> 00:06:48,239
'cause I'm gonna sue your ass.
42
00:06:48,263 --> 00:06:49,782
Now let's not get
litigious, all right?
43
00:06:49,806 --> 00:06:50,932
Just send me a bill.
44
00:06:51,099 --> 00:06:53,101
"Frank bannister,
psychic investigator"?
45
00:06:53,268 --> 00:06:54,908
- That's right.
- Well, that's a good one.
46
00:06:54,978 --> 00:06:57,564
How come you didn't see the corner coming?
You stupid moron.
47
00:06:57,939 --> 00:06:59,733
This is goddamn bullshit!
48
00:06:59,983 --> 00:07:02,318
Listen, buddy, this is
gonna cost you big time.
49
00:07:02,485 --> 00:07:04,195
You're paying for a
new fence, you hear me?
50
00:07:04,362 --> 00:07:07,032
I want this lawn
completely resurfaced.
51
00:07:07,198 --> 00:07:08,478
Or we're going
to talk about a...
52
00:07:08,616 --> 00:07:12,871
Budzo! My budzo.
53
00:07:13,872 --> 00:07:17,167
I got your license plate number,
you bastard!
54
00:07:39,898 --> 00:07:41,649
This is private property.
55
00:07:42,317 --> 00:07:45,320
Oh! Mrs. Bradley?
I'm Dr. Lynskey.
56
00:07:45,487 --> 00:07:46,647
I work at the medical center.
57
00:07:46,780 --> 00:07:49,240
No, you don't.
I know who works there.
58
00:07:49,407 --> 00:07:51,076
I started there
three months ago.
59
00:07:51,367 --> 00:07:53,702
Dr. Kamins is my
personal physician.
60
00:07:53,703 --> 00:07:55,914
Yes, well, Dr. Kamins
is attending a funeral
61
00:07:56,081 --> 00:07:58,083
and I'm seeing
his patients today.
62
00:08:01,669 --> 00:08:04,672
She was cutting the
vegetables and the knife slipped.
63
00:08:05,090 --> 00:08:07,217
Well, a couple of
stitches and she'll be fine.
64
00:08:07,383 --> 00:08:09,219
I'll drive you to the clinic.
65
00:08:09,385 --> 00:08:10,929
That's impossible.
66
00:08:12,555 --> 00:08:13,722
It's a deep cut.
67
00:08:13,723 --> 00:08:15,016
Then leave her some antibiotics.
68
00:08:15,391 --> 00:08:16,558
Mother, please.
69
00:08:16,559 --> 00:08:17,894
Patricia never leaves the house.
70
00:08:20,355 --> 00:08:22,148
But it hurts.
71
00:08:22,315 --> 00:08:23,900
To your room, this instant!
72
00:08:28,279 --> 00:08:30,031
Wait, just a minute.
73
00:08:33,868 --> 00:08:35,662
Who did that to you?
74
00:08:38,248 --> 00:08:40,875
I think you'd better
go now, Dr. Lynskey.
75
00:08:46,005 --> 00:08:48,758
You don't know who
my daughter is, do you?
76
00:08:49,759 --> 00:08:51,802
Patricia's not to be trusted.
77
00:08:51,803 --> 00:08:52,804
I beg your pardon?
78
00:08:53,263 --> 00:08:55,807
I can have her locked
up anytime I want to.
79
00:09:00,770 --> 00:09:03,731
They said she was an
accessory after the fact.
80
00:09:04,858 --> 00:09:06,317
I know the truth.
81
00:09:07,193 --> 00:09:10,905
It was cold-blooded murder.
82
00:09:29,757 --> 00:09:32,801
Female presenter on TV: In
the space of 27 blood-soaked minutes
83
00:09:32,802 --> 00:09:35,346
12 innocent people gunned down
84
00:09:35,513 --> 00:09:38,391
by hospital orderly
John Charles bartlett.
85
00:09:38,558 --> 00:09:40,810
Patients, medical
staff, visitors,
86
00:09:40,977 --> 00:09:43,478
no one was spared in
this madman's rampage
87
00:09:43,479 --> 00:09:45,565
through fairwater sanatorium.
88
00:09:45,732 --> 00:09:49,110
Not even the hospital
chapel provided sanctuary
89
00:09:49,277 --> 00:09:51,821
as those in prayer were
gunned down on their knees.
90
00:09:51,988 --> 00:09:53,308
Female reporter:
For heaven sakes!
91
00:09:53,364 --> 00:09:54,644
We're reporters,
for god's sakes.
92
00:09:54,699 --> 00:09:55,939
We're supposed to get the news.
93
00:09:56,034 --> 00:09:58,077
Female presenter:
A seemingly senseless crime.
94
00:09:58,244 --> 00:10:01,664
Bartlett's motive remains
a mystery to this day.
95
00:10:01,831 --> 00:10:03,458
Male reporter: Johnny bartlett.
96
00:10:03,625 --> 00:10:05,043
He's got a demonic
look on his face.
97
00:10:05,210 --> 00:10:06,878
Can I talk to you? Later.
98
00:10:07,212 --> 00:10:08,755
Any comments, Johnny?
99
00:10:08,922 --> 00:10:11,049
Got me a score of 12, sir.
100
00:10:11,216 --> 00:10:13,384
That's one more
than starkweather.
101
00:10:13,551 --> 00:10:15,791
Female presenter:
Six years earlier, Charles starkweather
102
00:10:15,929 --> 00:10:20,016
had murdered 11 people
in a Nebraska killing spree.
103
00:10:20,183 --> 00:10:23,144
Guess that makes me
public enemy number one!
104
00:10:23,311 --> 00:10:25,772
Female presenter:
Fifteen-year-old Patricia Ann Bradley,
105
00:10:25,939 --> 00:10:28,107
daughter of the
hospital administrator
106
00:10:28,274 --> 00:10:30,693
was also implicated
in the killings.
107
00:10:30,860 --> 00:10:34,072
She was madly in love
with the psychopath, bartlett.
108
00:10:34,239 --> 00:10:35,240
That's her.
109
00:10:37,992 --> 00:10:40,245
I was in her house
this afternoon.
110
00:10:43,915 --> 00:10:45,250
Well, that's just
terrific, honey.
111
00:10:45,416 --> 00:10:46,776
We've been in town
for three months
112
00:10:46,918 --> 00:10:49,712
and you're making friends
with the manson family.
113
00:10:51,839 --> 00:10:54,216
Female presenter:
2,200 volts of electricity
114
00:10:54,217 --> 00:10:57,679
ended the life of Johnny bartlett,
the unrepentant killer.
115
00:10:58,012 --> 00:11:00,555
As they threw the switch
he was heard to scream:
116
00:11:00,556 --> 00:11:03,351
"I got me a score of 12.
Beat that."
117
00:11:07,605 --> 00:11:10,692
In what some considered
a miscarriage of justice
118
00:11:10,858 --> 00:11:13,569
Patricia Ann Bradley was
sentenced to life imprisonment
119
00:11:13,736 --> 00:11:16,698
although it was never proven
that she actively participated
120
00:11:16,864 --> 00:11:18,366
in the killings.
121
00:11:18,533 --> 00:11:20,576
Five years ago, Patricia Bradley
122
00:11:20,743 --> 00:11:22,453
was granted a
conditional release
123
00:11:22,620 --> 00:11:24,247
by the state governor.
124
00:11:24,414 --> 00:11:28,710
Today she lives a reclusive
life back in the family home...
125
00:11:29,460 --> 00:11:31,879
Should've fried her
when they fried bartlett.
126
00:11:32,755 --> 00:11:34,424
She was 15 years old, you know.
127
00:11:34,590 --> 00:11:36,759
She just fell in love
with the wrong guy.
128
00:11:37,010 --> 00:11:38,303
It could happen to anyone.
129
00:11:38,469 --> 00:11:40,722
Sweetie, I don't want
you going back up there.
130
00:11:40,888 --> 00:11:42,390
The place gives me the creeps.
131
00:11:43,057 --> 00:11:44,851
I really don't think
that you should...
132
00:11:48,438 --> 00:11:49,897
Come on, honey.
133
00:11:53,609 --> 00:11:56,321
I think tiger's
getting a little lonely.
134
00:11:57,780 --> 00:11:59,073
Guess what I did tonight, honey.
135
00:11:59,532 --> 00:12:02,577
I made reservations
at Excalibur's.
136
00:12:06,372 --> 00:12:07,623
Don't you remember, sweetheart?
137
00:12:08,499 --> 00:12:10,251
It's our anniversary
this Tuesday.
138
00:12:10,752 --> 00:12:12,128
I even got our favorite table.
139
00:12:12,628 --> 00:12:14,756
Yeah? You silly Willy?
140
00:12:30,229 --> 00:12:32,315
What the hell is
this doing here?
141
00:12:34,734 --> 00:12:36,694
I thought I tore this up.
142
00:12:36,903 --> 00:12:38,821
- Did he come back to the house?
- Who?
143
00:12:38,988 --> 00:12:41,074
That moron that
tore up my fence!
144
00:12:50,958 --> 00:12:53,044
Help! Ray, help.
145
00:12:53,211 --> 00:12:54,420
He's alive.
146
00:12:55,963 --> 00:12:57,965
Ray, get me off!
147
00:13:17,819 --> 00:13:20,029
You sick thing!
148
00:13:35,294 --> 00:13:38,297
Lucy, I don't want that
con man in my house.
149
00:13:41,426 --> 00:13:44,387
There's gotta be some kind of
rational explanation for all this.
150
00:13:44,554 --> 00:13:48,266
I just don't want some goddamn
spoon bender telling me what to do.
151
00:13:49,559 --> 00:13:52,228
Ray, we have got a poltergeist!
152
00:13:52,895 --> 00:13:55,606
Well, it's nothing that
the police can't handle.
153
00:14:02,029 --> 00:14:03,239
Bannister.
154
00:14:04,907 --> 00:14:07,410
Dr. Lynskey, I'm on my way.
155
00:14:17,003 --> 00:14:18,879
Ah!
Persistent residue of the departed.
156
00:14:18,880 --> 00:14:20,256
Always a problem
this time of year.
157
00:14:20,423 --> 00:14:21,340
Dr. Lynskey?
158
00:14:21,341 --> 00:14:23,175
Ah, yes. Thank you for coming.
159
00:14:23,176 --> 00:14:24,177
Yeah.
160
00:14:25,261 --> 00:14:27,263
The activity is
currently located where?
161
00:14:27,597 --> 00:14:31,184
Well, I don't know.
It just went quiet about five minutes ago.
162
00:14:32,310 --> 00:14:33,686
Went quiet?
163
00:14:34,312 --> 00:14:37,565
The dining room table spun in
a counterclockwise direction?
164
00:14:38,232 --> 00:14:40,610
I don't think that that
one happened, no.
165
00:14:42,361 --> 00:14:44,405
The toilet seat lid
banged up and down?
166
00:14:46,032 --> 00:14:47,116
Did the bed levitate?
167
00:14:47,325 --> 00:14:49,535
Yeah, with me on it.
168
00:14:50,453 --> 00:14:53,873
Spontaneous recurrent psychokinesis.
Oh, boy.
169
00:14:54,790 --> 00:14:57,376
This could be the worst
case I've ever seen.
170
00:14:57,668 --> 00:14:59,295
Yeah, this is bad.
171
00:14:59,462 --> 00:15:00,462
Mmm-hmm.
172
00:15:01,130 --> 00:15:03,049
Okay.
Well, folks, I can do a clearance,
173
00:15:03,216 --> 00:15:05,426
but it's not gonna be cheap.
174
00:15:05,927 --> 00:15:07,720
Although I do offer a
six-month guarantee.
175
00:15:07,887 --> 00:15:09,055
How much?
176
00:15:09,555 --> 00:15:11,807
$249.95.
177
00:15:11,974 --> 00:15:14,268
But there is a 30% surcharge
178
00:15:14,435 --> 00:15:16,062
for making a house
call after midnight.
179
00:15:16,979 --> 00:15:18,230
Then there's vehicle, gas,
180
00:15:18,231 --> 00:15:20,149
so I'd say the whole
thing is gonna set you back
181
00:15:20,316 --> 00:15:23,319
somewhere in the
neighborhood of $450.
182
00:15:26,822 --> 00:15:29,534
Although we could forget about
the fence, call the whole thing even.
183
00:15:30,493 --> 00:15:31,702
Do it.
184
00:15:35,373 --> 00:15:37,625
Okay. Excuse me, ma'am.
You wanna stand back.
185
00:15:37,792 --> 00:15:39,835
I don't want you to
have to sign a waiver.
186
00:15:40,127 --> 00:15:42,505
Plus a $100 for materials.
I can't be out of pocket.
187
00:15:42,672 --> 00:15:45,299
Just do it,
for Christ's sakes, bannister.
188
00:15:46,592 --> 00:15:48,094
Here we go.
189
00:15:50,680 --> 00:15:51,847
All rig hty.
190
00:15:53,182 --> 00:15:55,977
Why us?
I mean, why are they in our house?
191
00:15:56,394 --> 00:15:57,812
All I can tell you
is emanations are
192
00:15:57,979 --> 00:15:59,397
normally confined
to the cemetery
193
00:15:59,564 --> 00:16:00,898
although they do escape.
194
00:16:01,065 --> 00:16:02,691
It's usually the young ones.
195
00:16:02,692 --> 00:16:04,569
For god's sakes,
bannister, come on.
196
00:16:06,445 --> 00:16:07,863
Come on.
197
00:16:13,995 --> 00:16:15,830
It's holy water.
198
00:16:28,467 --> 00:16:31,679
This is bullshit.
This is total bullshit.
199
00:16:32,346 --> 00:16:36,017
Come on. Yes!
200
00:16:37,977 --> 00:16:41,522
Okay, these belong to you.
201
00:16:41,689 --> 00:16:44,025
Six ectoplasmic emanations.
202
00:16:45,026 --> 00:16:46,777
Don't worry. They can't escape.
203
00:16:46,944 --> 00:16:49,571
Some people like a souvenir.
Where would you like me to put them?
204
00:16:49,572 --> 00:16:52,366
No. I really don't think
we wanna hang onto those.
205
00:16:52,533 --> 00:16:53,784
So, thank you.
206
00:16:54,285 --> 00:16:55,286
Do we, hon?
207
00:16:55,453 --> 00:16:56,704
I could give a rat's ass.
208
00:16:57,371 --> 00:16:58,456
Okay.
209
00:17:03,628 --> 00:17:06,088
Don't worry,
they can't feel a thing.
210
00:17:06,255 --> 00:17:07,923
At least that's what
it says in the book.
211
00:17:09,258 --> 00:17:11,344
You never really know for sure.
212
00:17:11,594 --> 00:17:14,095
All right. Thank you, bannister.
213
00:17:14,096 --> 00:17:15,222
You can go.
214
00:17:19,393 --> 00:17:20,686
What the hell
are you staring at?
215
00:17:23,356 --> 00:17:24,565
What's with the number?
216
00:17:25,358 --> 00:17:26,776
What number?
217
00:17:28,778 --> 00:17:32,239
Look, if you're trying to
freak me out, it's not gonna work, okay?
218
00:17:32,406 --> 00:17:33,686
You know what he's trying to do?
219
00:17:33,741 --> 00:17:36,341
He's trying to get more money
out of us is what he's trying to do.
220
00:17:36,452 --> 00:17:39,413
Here, take your shit and
get the hell out of my house.
221
00:17:39,747 --> 00:17:40,915
Come on.
222
00:17:41,415 --> 00:17:42,416
Move.
223
00:17:42,583 --> 00:17:44,001
Ray, just...
224
00:17:45,211 --> 00:17:47,004
Thank you so much.
225
00:17:52,885 --> 00:17:54,636
There you go. Thanks.
226
00:17:54,637 --> 00:17:55,971
Thank you.
227
00:17:56,972 --> 00:17:59,892
Why do you always have
to alienate everybody?
228
00:18:25,918 --> 00:18:27,878
I think I'm going to throw up.
229
00:18:29,046 --> 00:18:30,047
Damn.
230
00:18:52,486 --> 00:18:54,154
Man, I hate that trunk!
231
00:18:54,155 --> 00:18:56,657
Yeah, I don't want you guys
spreading your ectoplasmic muck
232
00:18:56,824 --> 00:18:57,867
all over my car seats.
233
00:18:58,033 --> 00:18:58,993
Ain't that a bitch.
234
00:18:58,994 --> 00:19:02,246
The ectoplasm's the only thing sticky
enough to hold the damn car together.
235
00:19:02,413 --> 00:19:05,583
Look, frank, I'm sorry about
your pus yellow, piece-of-shit Volvo,
236
00:19:05,750 --> 00:19:08,753
but we ain't riding in the damn
trunk no more, you understand?
237
00:19:08,919 --> 00:19:11,964
We would like to cruise
with some style, man.
238
00:19:12,131 --> 00:19:14,133
You know, you guys left
me high and dry tonight.
239
00:19:14,300 --> 00:19:16,552
I get to the house,
nothing's happening.
240
00:19:16,719 --> 00:19:18,220
I couldn't believe it.
241
00:19:19,722 --> 00:19:21,766
Stuart, in or out?
242
00:19:23,768 --> 00:19:25,603
You guys didn't even
bang the toilet seat lid?
243
00:19:25,770 --> 00:19:27,146
You made me
look like an asshole.
244
00:19:27,313 --> 00:19:30,357
We strained our backs lifting
that heavy ass bed, frank.
245
00:19:30,858 --> 00:19:32,484
Yeah. Who was the idiot
246
00:19:32,485 --> 00:19:34,695
who put the number
in the guy's forehead?
247
00:19:37,198 --> 00:19:38,574
It wasn't funny.
248
00:19:39,325 --> 00:19:40,701
Start pulling your weight, guys
249
00:19:40,868 --> 00:19:42,827
or you're going back to the cemetery.
250
00:19:42,828 --> 00:19:44,789
Yeah, well,
you can pull this, frank.
251
00:19:44,955 --> 00:19:47,291
I'm about to go like
Jesse on your ass.
252
00:19:47,458 --> 00:19:51,086
I'm gonna find me some other black
ghosts and then organize a march.
253
00:19:51,253 --> 00:19:55,758
The African American apparition coalition.
The aaac.
254
00:19:55,925 --> 00:19:57,425
And I'm gonna tell
you something, frank!
255
00:19:57,426 --> 00:20:01,847
There ain't nothing worse than a bunch
of pissed off brothers that's already dead!
256
00:20:02,431 --> 00:20:04,183
Will someone help me, please?
257
00:20:05,434 --> 00:20:09,063
Stu, man, you gotta loosen up, man.
I'm serious.
258
00:20:09,647 --> 00:20:13,692
Come on. Looser, just loosen up, okay?
You lose? All right.
259
00:20:15,277 --> 00:20:18,197
You're so tight you can play
"pick up sticks" with your butt cheeks.
260
00:20:22,618 --> 00:20:24,286
Loosen up. There you go.
261
00:20:25,913 --> 00:20:26,914
Damn!
262
00:20:28,415 --> 00:20:31,836
That fellow takes
us totally for granted.
263
00:20:32,461 --> 00:20:36,465
And we're supposed to
be his business partners.
264
00:20:36,632 --> 00:20:37,967
What a joke!
265
00:20:38,133 --> 00:20:40,469
I'm gonna straighten him out.
First thing in the morning.
266
00:20:41,178 --> 00:20:42,805
He's dealing with a
double major here.
267
00:20:43,097 --> 00:20:44,723
Well, no more Mr. Nice guy.
268
00:20:45,057 --> 00:20:46,809
I'm gonna get rough!
269
00:20:47,059 --> 00:20:49,103
- Frank: You talking to me, Stuart?
- No.
270
00:20:49,270 --> 00:20:52,273
See, Stuart, that's your problem.
You're too soft with him.
271
00:20:52,439 --> 00:20:53,816
You gotta just walk up to frank,
272
00:20:53,983 --> 00:20:55,484
just look him in the
eye and just say,
273
00:20:55,651 --> 00:20:58,863
frank, give me what I want
or I'm gonna bust your ass!
274
00:21:19,508 --> 00:21:21,844
Yo, frank! How's it hanging?
275
00:21:22,136 --> 00:21:24,513
I don't know, Cyrus.
You tell me.
276
00:21:24,680 --> 00:21:26,098
Well, frank, I'll tell you.
277
00:21:26,265 --> 00:21:27,641
The women ain't missing nothing!
278
00:21:27,808 --> 00:21:29,268
Hey, come on. I told you guys,
279
00:21:29,435 --> 00:21:31,312
get the hell out of my plumbing.
280
00:21:31,478 --> 00:21:34,023
Hey, look, come on, frank!
281
00:21:34,523 --> 00:21:36,859
Look, we want to call a meeting, man.
We gotta...
282
00:21:37,443 --> 00:21:39,737
Hey, Cyrus. I gotta take a leak.
283
00:21:40,487 --> 00:21:43,198
- And I'm not getting out of the shower.
- Goodbye.
284
00:21:44,074 --> 00:21:48,370
Therefore, a happy
ghost is a productive ghost.
285
00:21:49,580 --> 00:21:53,042
To that end, I've drawn
up a list of suggestions.
286
00:21:53,667 --> 00:21:57,922
Now bear in mind, frank, that we
have given you five years of loyal service.
287
00:22:00,257 --> 00:22:03,385
Flies.
That's what you've given me, Stuart. Flies.
288
00:22:03,552 --> 00:22:06,220
Why is it that flies stick to
you guys like shit to a blanket?
289
00:22:06,221 --> 00:22:08,766
Ha-ha! Very funny.
You a funny guy, frank.
290
00:22:08,933 --> 00:22:10,683
You know, all you
think about is yourself.
291
00:22:10,684 --> 00:22:12,268
You know, I can complain,
too, you know.
292
00:22:12,269 --> 00:22:14,521
I would like some new clothes.
You get to dress nicely.
293
00:22:14,688 --> 00:22:16,732
I am still looking like
Linc from the mod squad.
294
00:22:16,982 --> 00:22:19,234
You died in the 703.
It's a bummer.
295
00:22:20,320 --> 00:22:22,195
I think what Cyrus is
attempting to say, frank,
296
00:22:22,196 --> 00:22:24,365
is that we don't feel that
the enterprise is evolving
297
00:22:24,531 --> 00:22:27,660
in quite the manner
in which we all agree.
298
00:22:28,869 --> 00:22:34,500
Please don't reach through me
when I'm trying to speak to you.
299
00:22:44,426 --> 00:22:46,260
Cyrus: Now, frank,
we gotta talk about cigars.
300
00:22:46,261 --> 00:22:47,762
- Frank: Cigars?
- Damn right.
301
00:22:47,763 --> 00:22:50,014
You've been promising a
box for I don't know how long.
302
00:22:50,015 --> 00:22:53,143
Cyrus, I hate to break this to you,
but you're dead, you know. You can't smoke.
303
00:22:53,310 --> 00:22:56,021
Well, you can light them up
and blow the smoke in my face.
304
00:22:56,397 --> 00:22:58,857
If I light up a cigar,
I'll blow my lunch in your face.
305
00:23:01,694 --> 00:23:03,862
Everybody, get down!
Goddamn it, judge!
306
00:23:09,618 --> 00:23:11,578
Put the shooters away.
307
00:23:14,164 --> 00:23:15,165
Whoa!
308
00:23:19,294 --> 00:23:21,880
That was a head shot, frank.
He could have killed me.
309
00:23:22,089 --> 00:23:24,258
You know, if I wanted
to get shot at every day
310
00:23:24,425 --> 00:23:26,760
I'd move my black
ass to Los Angeles!
311
00:23:43,569 --> 00:23:46,155
When a man's jawbone drops off
312
00:23:47,072 --> 00:23:50,200
it's time to reassess
the situation.
313
00:23:53,162 --> 00:23:56,999
I got myself a nice little grave
314
00:23:57,374 --> 00:23:59,251
up there at the cemetery.
315
00:24:01,587 --> 00:24:04,506
It could soon be
time to lay my bones.
316
00:24:04,840 --> 00:24:06,507
No, you're my go-to guy.
317
00:24:06,508 --> 00:24:08,260
Without you, I'm out
of business, judge.
318
00:24:09,178 --> 00:24:10,471
Frightening,
319
00:24:10,721 --> 00:24:13,807
that's a young
man's game, frank.
320
00:24:14,850 --> 00:24:17,603
I ain't got no more
hauntings left in me.
321
00:24:17,936 --> 00:24:21,648
What are you talking about?
You're in great shape.
322
00:24:21,815 --> 00:24:24,026
My joints are getting powdery.
323
00:24:24,401 --> 00:24:26,695
The dog's running
away with my face.
324
00:24:26,862 --> 00:24:29,281
Hell, I'm falling apart.
325
00:24:29,448 --> 00:24:31,742
You've been falling
apart for years.
326
00:24:35,537 --> 00:24:38,082
Don't go saying
nothing to the boys,
327
00:24:39,041 --> 00:24:42,711
but my ectoplasm
is all dried up.
328
00:24:43,879 --> 00:24:45,839
I'm sorry to hear that, judge.
329
00:24:47,966 --> 00:24:49,635
Give it up, frank.
330
00:24:49,802 --> 00:24:51,887
Death ain't no way
to make a living.
331
00:24:52,054 --> 00:24:53,889
Yeah, well, judge,
I gotta finish this house.
332
00:24:54,056 --> 00:24:55,616
You ain't never
gonna finish this house.
333
00:24:55,682 --> 00:24:57,976
You ain't never
gonna finish nothing!
334
00:24:58,227 --> 00:25:00,229
You're fooling yourself, frank!
335
00:25:05,567 --> 00:25:08,737
Too many skeletons
in the closet.
336
00:25:20,374 --> 00:25:21,875
It's us, frank.
337
00:25:23,168 --> 00:25:25,712
What do you think?
Pretty scary, huh?
338
00:25:26,004 --> 00:25:27,798
Don't you ever do that again.
339
00:25:31,760 --> 00:25:34,847
Maybe we should try
a white sheet next time.
340
00:25:37,015 --> 00:25:38,892
Ain't gonna be no
white sheets, bro.
341
00:25:39,059 --> 00:25:40,059
- Oh.
- Huh.
342
00:25:43,605 --> 00:25:44,606
Morning, Zach.
343
00:25:45,691 --> 00:25:46,692
Frank.
344
00:25:52,656 --> 00:25:54,575
Okay.
You guys wanna talk, let's talk.
345
00:25:54,741 --> 00:25:56,243
Let's talk about this.
346
00:25:56,410 --> 00:25:57,828
This is a letter from my bank.
347
00:25:57,995 --> 00:26:01,290
This says they want $15,000 from
me or they're gonna sell my house.
348
00:26:01,456 --> 00:26:04,375
Well, cool!
About time we ditched this drafty ass crib
349
00:26:04,376 --> 00:26:07,171
and moved to some place nice
with some glass in the windows.
350
00:26:07,462 --> 00:26:09,131
Hey, Cyrus, this is
serious shit, okay?
351
00:26:09,298 --> 00:26:11,133
This is my house.
I'm not losing it!
352
00:26:14,595 --> 00:26:16,435
The chicken, the chicken
was not scary, Stuart.
353
00:26:16,597 --> 00:26:17,847
The chicken was stupid.
354
00:26:19,600 --> 00:26:22,018
Judge, help me out here, okay?
355
00:26:22,019 --> 00:26:25,898
Talk to these guys.
They look up to you, all right? Thanks.
356
00:26:26,398 --> 00:26:29,693
I need $15,000, guys.
I need it quick.
357
00:26:30,569 --> 00:26:32,988
It is time to get
seriously scary.
358
00:26:34,740 --> 00:26:36,420
Cyrus: So you checked
the place out, right?
359
00:26:36,575 --> 00:26:37,910
- Stuart: Right.
- Cool.
360
00:26:38,952 --> 00:26:40,078
How many we got in here?
361
00:26:40,245 --> 00:26:42,748
Five.
They won't suspect a thing.
362
00:26:42,956 --> 00:26:43,957
Hmm.
363
00:26:44,124 --> 00:26:46,644
Poor suckers. They won't even
know what him 'em. How many exits?
364
00:26:46,668 --> 00:26:47,794
Two.
365
00:26:54,551 --> 00:26:58,555
All right, man, this is it.
We gotta be hard. No mercy.
366
00:26:58,722 --> 00:27:00,806
We're going in like professionals,
like Charles Bronson.
367
00:27:00,807 --> 00:27:02,767
We don't stop till the
screaming starts, you dig?
368
00:27:02,768 --> 00:27:04,269
I'm with you.
369
00:27:04,811 --> 00:27:05,979
Let's go.
370
00:27:07,356 --> 00:27:08,523
Yeah.
371
00:27:09,441 --> 00:27:11,235
Let's kick some ass.
372
00:27:11,568 --> 00:27:14,070
Here we go. One, two, three...
373
00:27:14,071 --> 00:27:17,866
Good morning, my darlings.
Hello.
374
00:27:18,075 --> 00:27:19,784
The mail's on the table,
Mrs. Waterhouse.
375
00:27:19,785 --> 00:27:21,286
Thank you, Sylvia.
376
00:27:21,453 --> 00:27:24,915
Sylvia, mother is coming for lunch.
Pick up, quick.
377
00:27:25,290 --> 00:27:26,708
Yes, ma'am.
378
00:27:28,043 --> 00:27:29,336
Big kiss.
379
00:27:29,836 --> 00:27:32,339
All right, kid, quitjumping
around and acting like a baby.
380
00:27:32,506 --> 00:27:34,007
This is serious.
381
00:27:34,424 --> 00:27:38,053
Now, we're gonna scare the
living daylights out of your parents.
382
00:27:38,553 --> 00:27:40,429
So, come on, kid,
you gonna help us out?
383
00:27:40,430 --> 00:27:41,807
Are you with us?
384
00:27:42,599 --> 00:27:45,727
See? He gets it.
The kids always get it.
385
00:27:45,894 --> 00:27:47,437
Let's go. All right.
386
00:27:55,320 --> 00:27:56,989
Mrs. Waterhouse.
387
00:28:00,158 --> 00:28:01,785
Mrs. Waterhouse!
388
00:28:01,994 --> 00:28:04,746
Damn. Here, man.
This one did ie poo-poo.
389
00:28:04,913 --> 00:28:05,914
Get it away from me.
390
00:28:06,081 --> 00:28:07,081
Man, they're so little.
391
00:28:07,165 --> 00:28:08,565
Their doo-doo
smells like old shoes.
392
00:28:08,625 --> 00:28:09,876
Mrs. Waterhouse!
393
00:28:12,879 --> 00:28:14,506
My babies!
394
00:28:23,098 --> 00:28:24,766
Yeah, frank bannister.
395
00:28:25,517 --> 00:28:26,518
Uh-huh!
396
00:28:27,811 --> 00:28:29,313
I'm on my way.
397
00:28:29,479 --> 00:28:32,024
Judge. Need you riding shotgun.
398
00:28:32,816 --> 00:28:33,900
Yes.
399
00:28:39,156 --> 00:28:43,785
Damn it! Come on, come on.
Let's go. Come on. D for drive.
400
00:28:43,952 --> 00:28:45,370
Look around you, frank.
401
00:28:45,662 --> 00:28:47,497
Don't you realize
what's happening?
402
00:28:47,664 --> 00:28:49,416
Yeah, every other
car's a freaking hearse.
403
00:28:49,583 --> 00:28:51,293
Come on, I can't
even get across town.
404
00:28:51,877 --> 00:28:55,213
This town is in deep trouble.
405
00:28:55,464 --> 00:28:57,966
Yeah. Too many funerals,
not enough traffic lights.
406
00:28:58,133 --> 00:29:00,010
It's death, frank.
407
00:29:01,011 --> 00:29:03,430
Death is amongst us.
408
00:29:05,807 --> 00:29:07,768
Come on, let's go.
Time is money.
409
00:29:07,934 --> 00:29:09,895
You haven't heard a
goddamn word I've said.
410
00:29:10,062 --> 00:29:11,813
I thought you had
some character, son.
411
00:29:11,980 --> 00:29:14,107
But right now you're
not showing me much.
412
00:29:14,775 --> 00:29:15,776
All right, judge.
413
00:29:15,984 --> 00:29:16,985
Watch this.
414
00:29:20,989 --> 00:29:21,990
Look out!
415
00:29:31,792 --> 00:29:33,712
What's the matter, judge?
You look a little pale.
416
00:29:45,764 --> 00:29:47,849
Beautiful. Beautiful, judge.
417
00:29:48,016 --> 00:29:51,311
This is gonna be easy.
Why don't you just rest your bones?
418
00:29:51,478 --> 00:29:52,604
I'll be right back.
419
00:29:55,273 --> 00:29:56,483
Ma'am.
420
00:29:59,111 --> 00:30:01,238
Persistent residue
of the departed.
421
00:30:01,405 --> 00:30:03,573
It's always a problem
this time of year.
422
00:30:03,740 --> 00:30:05,534
Frank bannister,
I believe you called.
423
00:30:05,700 --> 00:30:07,828
Not a minute too soon. Oh, boy.
424
00:30:08,745 --> 00:30:10,580
- Cyrus: Frank, shejust...
- Shut up.
425
00:30:10,747 --> 00:30:12,666
Frank, it's no use. She...
426
00:30:12,874 --> 00:30:14,376
This is bad.
427
00:30:14,543 --> 00:30:17,671
Recurrent spontaneous
psychokinesis.
428
00:30:18,171 --> 00:30:22,300
Yeah, this could be the
worst case I have ever...
429
00:30:23,510 --> 00:30:24,719
Seen.
430
00:30:28,390 --> 00:30:30,934
I apologize for calling you,
Mr. Bannister.
431
00:30:31,268 --> 00:30:32,394
Please leave.
432
00:30:35,147 --> 00:30:37,149
Frank: What the hell
are you trying to do to me?
433
00:30:37,315 --> 00:30:40,068
Preying on the bereaved is
about as low as you can go.
434
00:30:40,235 --> 00:30:43,447
You're a parasite, Mr. Bannister,
and people should be warned.
435
00:30:43,613 --> 00:30:46,491
Yeah, well, I got a right to
offer my services to the public.
436
00:30:46,658 --> 00:30:47,951
In case you hadn't noticed,
437
00:30:48,118 --> 00:30:50,370
we are in the midst
of a major health crisis.
438
00:30:50,537 --> 00:30:52,956
The last thing the people
of fainnater need is some
439
00:30:53,123 --> 00:30:57,502
two-bit charlatan promising to pass
on bogus messages from the other side.
440
00:30:57,711 --> 00:30:59,838
Now, if you will excuse me.
441
00:31:03,467 --> 00:31:04,843
I'm just trying
to make a living.
442
00:31:05,844 --> 00:31:07,012
Living?
443
00:31:07,179 --> 00:31:10,390
Not a word you'd know a lot about.
Is it, Mr. Bannister?
444
00:31:14,436 --> 00:31:15,854
Easy.
445
00:31:21,610 --> 00:31:22,777
Asshole.
446
00:32:03,401 --> 00:32:05,195
Man: Whoa! You all right, buddy?
447
00:32:05,570 --> 00:32:06,738
Man, you took quite a fall.
448
00:32:06,905 --> 00:32:08,448
Bannister! Yeah.
449
00:32:08,782 --> 00:32:09,950
Listen, you gotta help.
450
00:32:10,158 --> 00:32:12,827
They're gonna Bury me, man.
You gotta help.
451
00:32:12,994 --> 00:32:15,372
Bannister, what is
happening to me?
452
00:32:15,664 --> 00:32:17,415
Well, ray,
you appear to be dead.
453
00:32:17,582 --> 00:32:20,125
Don't say that. That's impossible.
I'm in the prime of my life.
454
00:32:20,126 --> 00:32:23,171
I work out every single day.
My wife's a goddamn doctor!
455
00:32:23,338 --> 00:32:25,882
- Why didn't you take the corridor?
- What corridor?
456
00:32:26,049 --> 00:32:28,385
The corridor of life.
The passageway to the other side.
457
00:32:28,677 --> 00:32:30,970
Because I don't
belong on the other side!
458
00:32:30,971 --> 00:32:32,847
Jesus Christ, I'm only 29.
459
00:32:34,182 --> 00:32:35,225
Hey, hey, hey!
460
00:32:36,226 --> 00:32:37,519
Look, ray,
461
00:32:38,144 --> 00:32:39,646
just relax, all right?
462
00:32:40,146 --> 00:32:42,691
- You wanna tell me what happened?
- I was on the rowing machine
463
00:32:43,024 --> 00:32:45,527
and then suddenly I
felt this viselike grip
464
00:32:45,694 --> 00:32:48,446
just squeezing my heart
and I couldn't breathe, frank.
465
00:32:48,613 --> 00:32:50,824
I just couldn't breathe and...
466
00:32:51,825 --> 00:32:55,245
I've got the shakes now.
I need some vitamin b.
467
00:32:55,412 --> 00:32:57,831
Yeah, you can't take
vitamins anymore.
468
00:32:58,206 --> 00:33:01,209
You don't eat, you don't drink,
you don't go to the bathroom.
469
00:33:01,376 --> 00:33:02,627
All that shit's over with.
470
00:33:03,920 --> 00:33:05,800
In about a year's time
you're gonna get a chance
471
00:33:05,880 --> 00:33:07,358
to go through to
the other side again.
472
00:33:07,382 --> 00:33:08,924
To become what's
known as a pure spirit.
473
00:33:08,925 --> 00:33:10,093
But in the meantime,
474
00:33:10,260 --> 00:33:12,060
you're what's known as
an earthbound emanation
475
00:33:12,137 --> 00:33:14,306
which is a rotting cloud
of bioplasmic particles
476
00:33:14,472 --> 00:33:16,516
dripping ectoplasm
from every orifice.
477
00:33:24,357 --> 00:33:25,734
Relax, ray.
478
00:33:30,071 --> 00:33:31,948
All right, bannister,
479
00:33:32,490 --> 00:33:35,452
can you at least give me a
ride so I don't miss my funeral?
480
00:33:41,958 --> 00:33:43,043
Okay, ray, listen up.
481
00:33:43,209 --> 00:33:46,588
The cemetery's not a safe place.
All right? So stay close.
482
00:33:46,755 --> 00:33:49,507
Later, bannister.
I wanna hear what they're saying about me.
483
00:34:01,019 --> 00:34:03,396
Don't worry about them.
They're not gonna to hurt you.
484
00:34:05,565 --> 00:34:08,193
What in the hell is
going on out here?
485
00:34:08,360 --> 00:34:10,362
Get back in your graves!
486
00:34:10,528 --> 00:34:11,862
Son of a...
487
00:34:11,863 --> 00:34:13,323
Holy Jesus!
488
00:34:14,074 --> 00:34:15,449
Frank bannister!
489
00:34:15,450 --> 00:34:16,868
Go ahead. I'll handle this.
490
00:34:19,913 --> 00:34:22,499
What the hell are you
doing in my graveyard?
491
00:34:22,666 --> 00:34:24,918
You have been told to stay away!
492
00:34:25,168 --> 00:34:27,003
Sound off like
you've got a pair!
493
00:34:27,170 --> 00:34:28,689
Yeah, well, it's a
public place, hiles.
494
00:34:28,713 --> 00:34:29,964
I do not like you!
495
00:34:30,131 --> 00:34:33,343
You cannot bring your spooks
in here without my permission!
496
00:34:33,510 --> 00:34:34,886
Disappear, scumbag!
497
00:34:45,730 --> 00:34:49,150
I am not one of your shitty
little emanations, bannister.
498
00:34:49,317 --> 00:34:51,528
You cannot push spirits around.
499
00:34:51,695 --> 00:34:55,907
You are scum! Using spooks
to put the frighteners on people!
500
00:34:56,157 --> 00:34:58,368
That makes me physically ill!
501
00:34:59,327 --> 00:35:01,871
We got a lot of
lowlifes around here!
502
00:35:02,038 --> 00:35:05,792
And I will provide an armed
response at the first sign of trouble!
503
00:35:05,959 --> 00:35:07,752
They must be contained!
504
00:35:15,260 --> 00:35:16,845
Catch you later, hiles.
505
00:35:17,011 --> 00:35:19,681
My tour of duty runs
another 85 years!
506
00:35:20,098 --> 00:35:21,641
There's a piece of dirt up here
507
00:35:21,808 --> 00:35:23,727
with your name on it, bannister!
508
00:35:23,893 --> 00:35:26,479
I'm waiting for you,
you little maggot!
509
00:35:27,063 --> 00:35:30,650
There were times when people
have accused ray of being
510
00:35:31,443 --> 00:35:35,196
less than generous,
but I'm sure, deep down
511
00:35:35,405 --> 00:35:39,409
the man possessed a heart
of gold and a generous spirit.
512
00:35:41,661 --> 00:35:42,996
It's true.
513
00:35:43,163 --> 00:35:45,832
He wouldn't lie.
Not at a time like this.
514
00:35:50,545 --> 00:35:53,756
Priest: Because god has
chosen to call our brother ray
515
00:35:53,757 --> 00:35:55,759
from this life to himself
516
00:35:55,925 --> 00:35:58,136
we commit his
body to the ground.
517
00:35:58,303 --> 00:36:01,222
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
518
00:36:01,389 --> 00:36:02,389
Ray: Jesus, what a waste.
519
00:36:02,557 --> 00:36:04,017
The lord bless him and keep him.
520
00:36:04,184 --> 00:36:05,518
It's a goddamn tragedy.
521
00:36:05,685 --> 00:36:09,189
The lord lift up his countenance
upon him and give him peace.
522
00:36:10,440 --> 00:36:11,608
Good bye, ray.
523
00:36:19,282 --> 00:36:20,909
Sweetheart, don't cry.
524
00:36:21,826 --> 00:36:23,077
Oh, shit!
525
00:36:46,893 --> 00:36:48,061
Ray: Frank!
526
00:36:50,647 --> 00:36:52,148
I know you can hear me.
527
00:36:52,315 --> 00:36:54,359
Get me out of
this hole, bannister.
528
00:36:55,235 --> 00:36:57,027
Frank, get me out
of this hole, please.
529
00:36:57,028 --> 00:36:58,029
Hi, frank.
530
00:36:59,280 --> 00:37:00,782
Hey, Walt.
531
00:37:01,157 --> 00:37:02,867
Kind of surprised to see you.
532
00:37:03,076 --> 00:37:04,285
Here on business, I guess?
533
00:37:04,702 --> 00:37:05,787
Not exactly.
534
00:37:05,954 --> 00:37:08,039
Bannister, they're gonna
Bury me alive in here.
535
00:37:08,373 --> 00:37:11,583
I understand you and
lynskey had a little run-in
536
00:37:11,584 --> 00:37:13,294
the night before he died.
537
00:37:13,628 --> 00:37:16,256
As a matter of fact,
apart from his wife
538
00:37:16,422 --> 00:37:19,425
I believe you were the
last person to see him alive.
539
00:37:19,592 --> 00:37:22,720
It sounds like you're the one
who's here on business, Walt.
540
00:37:22,887 --> 00:37:27,308
No. The FBI is very
concerned about these deaths.
541
00:37:28,268 --> 00:37:30,018
They look like heart attacks,
542
00:37:30,019 --> 00:37:31,729
but when they slice
these people open
543
00:37:31,896 --> 00:37:35,233
their arteries are just
clean as a whistle.
544
00:37:36,234 --> 00:37:38,819
But there's been this
tremendous pressure on the heart
545
00:37:38,820 --> 00:37:42,115
like the life has just been
crushed right out of it.
546
00:37:42,657 --> 00:37:44,200
You got any theories, frank?
547
00:37:44,367 --> 00:37:47,579
Bannister!
548
00:37:48,788 --> 00:37:52,333
Mind if I pay my last
respects before they fill him in?
549
00:37:52,709 --> 00:37:54,961
Oh! No. I'm sorry.
550
00:37:58,089 --> 00:38:02,093
Bannister, please.
551
00:38:17,817 --> 00:38:20,194
- I need to cheer up.
- Mr. Bannister?
552
00:38:22,947 --> 00:38:25,658
Mr. Bannister,
did you want to see me?
553
00:38:25,909 --> 00:38:28,494
Oh, my god, frank.
She can see me.
554
00:38:30,788 --> 00:38:35,335
I thought perhaps you might
have a message from ray.
555
00:38:35,793 --> 00:38:39,047
Tell her.
Tell her I'm here, frank. Tell her.
556
00:38:39,255 --> 00:38:41,549
I mean, everyone says
that you're a fraud,
557
00:38:41,716 --> 00:38:43,259
but I've seen what you can do.
558
00:38:45,345 --> 00:38:46,554
Frank!
559
00:38:50,391 --> 00:38:52,602
You must think I'm very stupid.
560
00:38:52,977 --> 00:38:54,354
Excuse me.
561
00:38:56,439 --> 00:38:57,690
Lucy,
562
00:38:59,442 --> 00:39:01,319
ray says he loves you very much.
563
00:39:12,038 --> 00:39:14,082
Here you are. Here's your table.
564
00:39:21,089 --> 00:39:23,132
Is ray with us?
565
00:39:25,510 --> 00:39:26,636
Yeah.
566
00:39:26,970 --> 00:39:28,846
Tell her she looks great.
567
00:39:29,639 --> 00:39:33,309
He says that you look great.
568
00:39:39,857 --> 00:39:40,858
Tell her they're from me.
569
00:39:41,025 --> 00:39:42,735
Those are from ray.
570
00:39:44,278 --> 00:39:45,279
It's our anniversary.
571
00:39:45,863 --> 00:39:47,699
He says it's your anniversary.
572
00:39:48,700 --> 00:39:51,452
Is ray beside me?
573
00:39:55,081 --> 00:39:56,165
He's over here.
574
00:39:58,042 --> 00:40:00,378
Greetings.
How are you this evening?
575
00:40:01,421 --> 00:40:02,839
May I offer you some wine?
576
00:40:03,256 --> 00:40:06,926
I don't know.
Lucy, do you want some, what, red, white?
577
00:40:07,260 --> 00:40:09,137
Red, we always have red.
578
00:40:09,846 --> 00:40:12,181
White.
I've never been fond of red.
579
00:40:13,307 --> 00:40:14,392
Lucy!
580
00:40:18,646 --> 00:40:20,940
So you used to be an architect?
581
00:40:21,566 --> 00:40:23,234
- Along time ago.
- Can it, bannister.
582
00:40:23,401 --> 00:40:25,001
She doesn't want
to hear your life story.
583
00:40:25,153 --> 00:40:27,864
Wow.
So did you build your own house?
584
00:40:28,656 --> 00:40:30,700
I mean, you must
have a dream home.
585
00:40:30,867 --> 00:40:32,107
You could call it a dream home.
586
00:40:32,160 --> 00:40:33,920
I'm gonna build you a
dream home, sweetheart,
587
00:40:33,953 --> 00:40:35,233
just as soon as
I get on my feet.
588
00:40:35,580 --> 00:40:36,622
Yeah.
589
00:40:36,998 --> 00:40:39,876
Tell me, why is it that you
can see ray and I can't?
590
00:40:41,669 --> 00:40:44,213
I was in an accident,
a car accident
591
00:40:46,215 --> 00:40:47,759
about five years ago.
592
00:40:51,304 --> 00:40:53,014
I don't know. They say that
593
00:40:53,598 --> 00:40:57,351
sometimes when you
have a traumatic experience
594
00:40:57,518 --> 00:41:00,313
that it can alter
your perception.
595
00:41:01,105 --> 00:41:04,150
Really, so after that
you could just see spirits?
596
00:41:04,317 --> 00:41:06,069
I mean, what happened?
597
00:41:08,321 --> 00:41:12,116
How about you talk to ray?
That's why I'm here.
598
00:41:12,283 --> 00:41:14,786
Oh, finally, I'm in the conversation.
Terrific.
599
00:41:14,952 --> 00:41:17,704
Well, actually I do have
an important question
600
00:41:17,705 --> 00:41:19,165
that I have to ask ray.
601
00:41:19,707 --> 00:41:20,917
Well, he can hear you.
602
00:41:25,296 --> 00:41:29,133
Ray, I really need to know
where you invested my money,
603
00:41:30,134 --> 00:41:34,430
the $16,000 that I had saved.
604
00:41:35,098 --> 00:41:36,974
The attorneys can't
seem to find it anywhere.
605
00:41:37,850 --> 00:41:40,520
Oh, shit.
I blew it on a bad investment.
606
00:41:41,145 --> 00:41:43,981
But don't tell her that.
I'll think of something.
607
00:41:44,148 --> 00:41:45,817
It's gone, Lucy. It's gone.
608
00:41:45,983 --> 00:41:47,360
He blew it on a bad investment.
609
00:41:47,527 --> 00:41:49,278
You asshole!
610
00:41:49,445 --> 00:41:51,072
Tell her everything's
gonna be okay.
611
00:41:51,239 --> 00:41:53,657
I'm gonna look out for her.
I'm gonna move back into the house.
612
00:41:53,658 --> 00:41:56,160
- Tell her that.
- No, that's not a good idea.
613
00:41:56,327 --> 00:41:58,246
Bannister,
this doesn't concern you.
614
00:41:58,412 --> 00:41:59,997
What's ray saying?
What's he saying?
615
00:42:00,289 --> 00:42:02,333
He left. Ray left.
616
00:42:02,500 --> 00:42:03,917
He said he was he was sorry,
617
00:42:03,918 --> 00:42:05,211
but he wanted to
leave you alone,
618
00:42:05,378 --> 00:42:06,563
let you get on with your life.
619
00:42:06,587 --> 00:42:08,387
I swear to god, bannister,
I'm gonna kill you.
620
00:42:08,673 --> 00:42:10,550
I can't believe it, I mean...
621
00:42:10,716 --> 00:42:13,719
That's just like ray to just
take the money and run, like...
622
00:42:16,681 --> 00:42:19,933
Ray and I haven't been
honest with each other
623
00:42:19,934 --> 00:42:21,811
in a long time, Mr. Bannister.
624
00:42:25,148 --> 00:42:27,775
It wasn't what you would
call a good marriage.
625
00:42:28,484 --> 00:42:30,069
You bitch!
626
00:42:34,574 --> 00:42:38,452
Lucy, it's gonna be okay.
627
00:42:39,287 --> 00:42:41,080
Get your hands off my wife!
628
00:42:42,498 --> 00:42:43,875
Goddamn it!
629
00:42:44,375 --> 00:42:45,501
Sorry.
630
00:42:45,960 --> 00:42:48,754
I can move shit, bannister.
631
00:42:48,921 --> 00:42:50,798
Man, you better watch your back.
632
00:42:52,383 --> 00:42:55,219
I better clean this up.
I'll be right back.
633
00:43:17,116 --> 00:43:18,910
Good food, huh?
634
00:43:20,119 --> 00:43:22,580
Yeah, it's great.
635
00:44:51,002 --> 00:44:52,336
Mom.
636
00:45:20,948 --> 00:45:22,325
Looks like another heart attack,
637
00:45:22,491 --> 00:45:24,744
but I can't confirm
it till the autopsy.
638
00:45:24,910 --> 00:45:26,037
Damn.
639
00:45:26,871 --> 00:45:28,997
The waiter says he saw this
guy coming out of the John
640
00:45:28,998 --> 00:45:31,125
about five minutes
before the body was found.
641
00:45:31,292 --> 00:45:32,835
And who might that have been?
642
00:45:33,002 --> 00:45:34,002
Frank bannister.
643
00:45:34,086 --> 00:45:35,755
He was as white as
a sheet and shaking.
644
00:45:35,921 --> 00:45:37,173
Waiter thought he'd been sick.
645
00:45:37,590 --> 00:45:38,591
Damn.
646
00:45:40,176 --> 00:45:41,802
- Hi, Lucy.
- Lucy?
647
00:45:43,721 --> 00:45:45,973
Dr. Lynskey works for me.
We're colleagues.
648
00:45:46,140 --> 00:45:48,934
Look, doc, she's a
material witness, all right?
649
00:45:54,148 --> 00:45:55,232
Okay.
650
00:45:57,193 --> 00:46:00,738
Walt, bannister was last seen
in the restaurant parking lot.
651
00:46:00,988 --> 00:46:02,573
He took off at high speed.
652
00:46:07,495 --> 00:46:08,704
Bring him in.
653
00:46:13,959 --> 00:46:16,253
Hey! Look at that.
654
00:46:48,452 --> 00:46:53,040
So your dead husband was having
dinner with you at the restaurant?
655
00:46:56,168 --> 00:46:57,378
What did he order?
656
00:47:03,801 --> 00:47:05,803
Oh, god. Excuse me.
657
00:47:06,345 --> 00:47:07,513
Timmy.
658
00:47:21,861 --> 00:47:24,196
Timmy, front desk, please.
659
00:47:25,698 --> 00:47:26,866
Thank you.
660
00:47:27,158 --> 00:47:31,120
Lucy, this is special agent
Milton dammers of the FBI.
661
00:47:38,252 --> 00:47:39,837
I came by train.
662
00:47:40,004 --> 00:47:41,296
I was going to take the flight,
663
00:47:41,297 --> 00:47:42,965
but I didn't feel
good about the plane.
664
00:47:43,507 --> 00:47:46,469
At what time precisely
665
00:47:47,386 --> 00:47:48,929
did bannister leave
for the bathroom?
666
00:47:50,931 --> 00:47:52,600
- You.
- Uh...
667
00:47:53,184 --> 00:47:55,978
I'm not sure, precisely.
668
00:47:57,062 --> 00:47:59,607
Did he use excessive amounts
of table salt during his meal?
669
00:47:59,773 --> 00:48:01,692
- What?
- Answer the question.
670
00:48:01,984 --> 00:48:04,320
For Christ's sakes,
it's really late.
671
00:48:04,487 --> 00:48:05,696
I can't remember that, okay?
672
00:48:11,035 --> 00:48:13,621
Oh, god. What is this?
673
00:48:14,205 --> 00:48:16,707
Excuse me, Lucy,
I'll be right back.
674
00:48:21,670 --> 00:48:22,880
Milton?
675
00:48:25,758 --> 00:48:27,301
Sorry, sheriff.
676
00:48:28,302 --> 00:48:30,554
I have a problem
with women yelling.
677
00:48:30,804 --> 00:48:32,806
Milton, can I get you anything?
678
00:48:33,557 --> 00:48:34,808
Sheriff Perry!
679
00:48:35,893 --> 00:48:37,937
You are violating
my territorial bubble.
680
00:48:39,563 --> 00:48:40,773
Uh-huh.
681
00:48:49,532 --> 00:48:51,325
Lucy, you're still grieving.
682
00:48:51,909 --> 00:48:54,620
It would be very easy for
a man like frank bannister
683
00:48:54,787 --> 00:48:55,787
to take advantage.
684
00:48:57,039 --> 00:48:59,333
You have such closed minds.
I can't believe it.
685
00:48:59,500 --> 00:49:00,793
I object.
686
00:49:03,295 --> 00:49:05,422
Special agent dammers
687
00:49:05,589 --> 00:49:08,384
has over 20 years
experience in the area
688
00:49:09,760 --> 00:49:11,637
of paranormal psychology.
689
00:49:12,179 --> 00:49:15,432
Much of that was spent
undercover with various
690
00:49:16,809 --> 00:49:18,352
cults and sects.
691
00:49:19,019 --> 00:49:22,231
I get all the fruity cases,
Mrs. Lynskey.
692
00:49:23,107 --> 00:49:25,818
For god's sake, Milton,
would you come inside and sit down?
693
00:49:25,985 --> 00:49:27,652
I'm more comfortable standing.
Thank you.
694
00:49:27,653 --> 00:49:30,030
I really don't see what this
has to do with frank bannister.
695
00:49:30,197 --> 00:49:33,534
Mrs. Lynskey, you know
nothing about frank bannister.
696
00:49:33,701 --> 00:49:35,911
You claim he's a
bona fide psychic,
697
00:49:36,078 --> 00:49:39,039
yet all I've heard is a lot of
ill-informed, meandering waffle.
698
00:49:40,541 --> 00:49:42,876
On the third day of July 1990,
699
00:49:43,711 --> 00:49:47,255
frank bannister,
then a successful architect
700
00:49:47,256 --> 00:49:49,967
was overseeing the
construction of his new home.
701
00:49:51,552 --> 00:49:55,431
Now, the building contractor,
Jacob platz, would later confirm
702
00:49:55,598 --> 00:49:58,642
that bannister had been
consuming alcohol that morning.
703
00:49:59,226 --> 00:50:03,521
12:23 pm, platz sees bannister
704
00:50:03,522 --> 00:50:06,400
in a heated argument
with his wife, Debra.
705
00:50:06,567 --> 00:50:09,236
It appears that bannister
had promised Debra a garden
706
00:50:09,403 --> 00:50:10,654
in the new home
707
00:50:10,821 --> 00:50:13,406
and then, without consulting her,
proceeded to lay
708
00:50:13,407 --> 00:50:15,576
a four-inch thick concrete slab
709
00:50:15,743 --> 00:50:17,995
creating a basketball
court for himself.
710
00:50:20,080 --> 00:50:22,249
12:31 pm.
711
00:50:22,416 --> 00:50:25,628
Platz watches the
couple drive away.
712
00:50:28,130 --> 00:50:31,634
Bannister kept a tool
box in the back of his car.
713
00:50:32,426 --> 00:50:35,804
And in it was a utility knife
with a retractable blade.
714
00:50:36,513 --> 00:50:41,060
Bannister purchased
seven new blades
715
00:50:41,727 --> 00:50:43,354
that morning
716
00:50:44,021 --> 00:50:46,982
at jesson's hardware
store and building supply
717
00:50:47,691 --> 00:50:49,610
on the corner of
3rd and Garrett.
718
00:50:49,777 --> 00:50:50,937
3rd and Garrett.
719
00:50:51,111 --> 00:50:52,488
Third of July.
720
00:50:52,863 --> 00:50:55,115
Seven blades. Three.
721
00:50:55,574 --> 00:51:00,370
Milton, you're mumbling.
We can't understand a word you're saying.
722
00:51:00,371 --> 00:51:01,789
12:33 pm.
723
00:51:02,956 --> 00:51:06,335
And their '84 Volvo
heads into the hills.
724
00:51:06,502 --> 00:51:09,838
It is the last time anyone
will see the couple together.
725
00:51:11,006 --> 00:51:12,549
Now, by bannister's
own admission,
726
00:51:12,841 --> 00:51:14,468
the argument continues to rage
727
00:51:14,635 --> 00:51:17,315
reaching the climactic point when
Debra demands that bannister stop,
728
00:51:17,471 --> 00:51:18,721
pull over, let her out.
729
00:51:18,722 --> 00:51:21,975
And at that moment,
probably 12:36, 12:37 pm.
730
00:51:22,226 --> 00:51:25,229
The car leaves the
road on a sharp curve
731
00:51:25,938 --> 00:51:30,234
presumably because
bannister was driving too fast.
732
00:51:31,443 --> 00:51:32,528
She was killed?
733
00:51:35,948 --> 00:51:38,325
Her body was found
some 15 yards from the car.
734
00:51:39,201 --> 00:51:40,619
Now, bannister,
735
00:51:40,828 --> 00:51:44,581
he was picked up two hours later,
wandering in the woods.
736
00:51:44,748 --> 00:51:48,334
He claimed to have no recollection
of the events that occurred
737
00:51:48,335 --> 00:51:49,920
after the accident.
738
00:51:50,754 --> 00:51:53,424
But here's the odd thing,
Mrs. Lynskey.
739
00:51:53,799 --> 00:51:57,511
His utility knife was missing.
740
00:51:59,054 --> 00:52:02,850
And to this day it
has not been found.
741
00:52:04,101 --> 00:52:07,396
But do you know what
was really bizarre?
742
00:52:08,897 --> 00:52:12,526
Debra's corpse had the number 13
743
00:52:12,693 --> 00:52:14,570
carved into its forehead.
744
00:52:17,406 --> 00:52:19,074
Unlucky for some.
745
00:52:24,872 --> 00:52:27,124
Oh, come on.
You're out of your mind.
746
00:52:27,291 --> 00:52:29,042
You're talking about
a mythical figure.
747
00:52:29,209 --> 00:52:32,129
A pseudo-religious icon
from the 12th century.
748
00:52:32,629 --> 00:52:37,301
Save your pea brain prattle
for the classroom, boy.
749
00:52:38,177 --> 00:52:41,305
That was the soul collector
750
00:52:41,805 --> 00:52:46,393
and he's been taking
people out since time began.
751
00:52:47,144 --> 00:52:51,315
He's going about some dark
business here in fain/[Rater
752
00:52:51,690 --> 00:52:54,234
and we ain't nothing
but worm bait.
753
00:52:55,486 --> 00:52:59,323
When your number's up,
That's it.
754
00:53:04,870 --> 00:53:06,914
There's another one gone.
755
00:54:01,426 --> 00:54:02,511
He's gone.
756
00:54:03,470 --> 00:54:06,181
There's no money for
you here, Mr. Bannister.
757
00:54:08,392 --> 00:54:09,685
You're next.
758
00:54:10,060 --> 00:54:11,562
Are you threatening me?
759
00:54:12,062 --> 00:54:14,189
No, that's not what I'm saying.
760
00:54:14,356 --> 00:54:16,916
- He's threatening to kill me.
- Would you just relax, all right?
761
00:54:16,984 --> 00:54:17,984
Just listen to me and...
762
00:54:18,026 --> 00:54:19,152
He's threatening to kill me.
763
00:54:19,319 --> 00:54:21,154
Bannister! Oh, great.
764
00:54:21,488 --> 00:54:22,906
- Hey, fellows.
- Okay. Excuse me.
765
00:54:23,323 --> 00:54:24,533
What are you doing?
766
00:54:24,700 --> 00:54:26,201
Excuse me.
767
00:54:26,368 --> 00:54:28,078
- Put the gun away, all right?
- Freeze.
768
00:54:28,245 --> 00:54:30,706
- All right, everybody, just take it easy.
- Whoa, whoa!
769
00:54:42,593 --> 00:54:44,928
Just stay there, bannister.
Stay there.
770
00:54:49,850 --> 00:54:50,893
Yes.
771
00:54:58,275 --> 00:54:59,735
Ah! Great.
772
00:54:59,902 --> 00:55:01,111
I did it.
773
00:55:01,612 --> 00:55:02,613
Judge.
774
00:55:02,779 --> 00:55:04,531
Uh-uh, uh-uh. Bannister, stop.
775
00:55:04,698 --> 00:55:08,577
Looks like I ain't shooting
with blanks no more.
776
00:55:12,414 --> 00:55:14,082
Mighty fine woman.
777
00:55:14,666 --> 00:55:16,042
Good teeth.
778
00:55:16,043 --> 00:55:17,711
Officer: Now put
your hands on the podium.
779
00:55:18,253 --> 00:55:19,254
Judge.
780
00:55:20,797 --> 00:55:24,176
They don't call me the
hanging judge for nothing.
781
00:55:30,724 --> 00:55:32,100
Stay right there.
782
00:55:36,647 --> 00:55:37,731
Heads up.
783
00:55:38,148 --> 00:55:39,316
Good catch.
784
00:56:01,588 --> 00:56:02,798
Freeze!
785
00:56:07,344 --> 00:56:10,055
Whoa! Good shooting, Tex.
786
00:56:12,724 --> 00:56:15,143
And she was so
young and beautiful!
787
00:56:29,866 --> 00:56:33,120
I like it when they
lie still like that.
788
00:56:39,376 --> 00:56:40,669
This is heavy.
789
00:56:46,383 --> 00:56:49,052
Judge: My juices
are flowing again.
790
00:56:54,641 --> 00:56:55,851
Judge!
791
00:56:58,228 --> 00:56:59,229
Judge!
792
00:56:59,479 --> 00:57:01,022
Bannister!
793
00:57:01,023 --> 00:57:03,442
Cyrus: Go, frank.
Just get out of here now.
794
00:57:03,608 --> 00:57:04,735
Bastard!
795
00:57:07,237 --> 00:57:08,572
Gotta go.
796
00:57:09,531 --> 00:57:11,491
Bannister! Stop.
797
00:57:38,977 --> 00:57:40,937
Damn. Come on.
798
00:58:05,420 --> 00:58:07,798
Just get down.
Get down and stay down.
799
00:58:15,806 --> 00:58:17,015
Magda: Oh, no.
800
00:58:50,423 --> 00:58:52,300
- Magda!
- No! No!
801
00:58:52,467 --> 00:58:53,844
Listen to me.
802
00:59:07,440 --> 00:59:08,441
Oh, god.
803
00:59:26,251 --> 00:59:27,377
Oh, no.
804
00:59:33,008 --> 00:59:35,760
You killed me, you bastard!
805
00:59:35,927 --> 00:59:38,430
You're sick.
Is this how you get your kicks?
806
00:59:38,847 --> 00:59:40,849
Did it feel good killing me?
807
00:59:41,433 --> 00:59:44,936
Bannister, did it feel
good killing your wife?
808
00:59:45,103 --> 00:59:49,941
You're a murderer!
809
01:00:00,827 --> 01:00:02,411
I don't believe
he'll get very far.
810
01:00:02,412 --> 01:00:03,747
We've got the
state line covered.
811
01:00:04,039 --> 01:00:05,415
Sheriff Perry,
812
01:00:05,832 --> 01:00:09,502
I seriously doubt we will see
Mr. Bannister any time soon.
813
01:00:09,669 --> 01:00:13,048
The man is resourceful beyond
anything you can comprehend.
814
01:00:17,802 --> 01:00:19,012
Hello, frank.
815
01:00:19,804 --> 01:00:20,805
Hi, Walt.
816
01:00:21,264 --> 01:00:25,268
I've come to report
that magda rees-Jones'
817
01:00:26,394 --> 01:00:29,105
body is lying near my car
818
01:00:30,523 --> 01:00:31,942
off holloway road.
819
01:00:33,151 --> 01:00:35,987
Frank, did you have
anything to do with her death?
820
01:00:39,908 --> 01:00:41,076
Frank!
821
01:00:41,326 --> 01:00:44,371
Frank, are you okay?
What happened?
822
01:00:46,039 --> 01:00:47,791
What are you doing?
823
01:00:47,958 --> 01:00:48,875
Are you arresting him?
824
01:00:48,876 --> 01:00:50,335
Please leave, Mrs. Lynskey.
825
01:00:50,502 --> 01:00:52,629
Frank. Frank, you need a lawyer.
826
01:00:52,796 --> 01:00:54,256
Go home, Lucy.
827
01:00:54,714 --> 01:00:57,342
But you haven't done anything.
He hasn't done anything.
828
01:00:57,509 --> 01:00:58,802
How do you know?
829
01:00:59,344 --> 01:01:00,470
You know me?
830
01:01:01,471 --> 01:01:03,556
Am I a nice guy, Lucy? 'Cause
831
01:01:04,808 --> 01:01:08,687
that cozy little scene in
the restaurant was bullshit,
832
01:01:10,438 --> 01:01:11,856
I was doing my job.
833
01:01:12,565 --> 01:01:15,318
And I don't give a damn about you.
I don't give a damn about anybody.
834
01:01:15,652 --> 01:01:16,945
What the hell are you saying?
835
01:01:17,570 --> 01:01:18,905
Go home.
836
01:01:20,115 --> 01:01:21,157
Okay.
837
01:01:26,413 --> 01:01:28,206
Lucy, are you okay to drive?
838
01:01:28,373 --> 01:01:29,624
Yeah.
839
01:01:40,760 --> 01:01:43,263
Got a kiss for honey bunny?
840
01:01:46,224 --> 01:01:47,642
I know, I know.
It's the way I look.
841
01:01:47,809 --> 01:01:51,187
It's this damn ectoplasm stuff.
842
01:01:52,355 --> 01:01:53,648
Turns you off, doesn't it?
843
01:01:54,566 --> 01:01:56,943
Come on, Lucy.
You're not listening to me!
844
01:01:58,236 --> 01:02:00,738
Well, look, you know we
have a great relationship.
845
01:02:00,739 --> 01:02:05,243
It's just that lately I don't feel that
you've been giving it your 100%.
846
01:02:07,162 --> 01:02:11,957
There has been a destructive
force unleashed on this town
847
01:02:11,958 --> 01:02:14,627
such as I have never seen.
848
01:02:16,296 --> 01:02:19,841
We have a body count of
849
01:02:22,302 --> 01:02:23,553
twenty-eight.
850
01:02:26,473 --> 01:02:28,600
You're a very dangerous man,
Mr. Bannister.
851
01:02:28,767 --> 01:02:31,101
For Christ's sake you're
not seriously suggesting
852
01:02:31,102 --> 01:02:32,395
that frank is responsible for...
853
01:02:32,562 --> 01:02:35,315
You're way out of your
depth here, sheriff Perry.
854
01:02:36,191 --> 01:02:37,484
Please leave.
855
01:02:38,234 --> 01:02:40,403
Frank bannister is my prisoner.
856
01:02:40,945 --> 01:02:45,658
By the power invested in me by
the president of the United States
857
01:02:45,825 --> 01:02:47,160
I am telling you
858
01:02:47,494 --> 01:02:50,538
to get the hell
out of this room.
859
01:03:25,198 --> 01:03:26,741
Have you ever heard
of Nina kulagina?
860
01:03:28,660 --> 01:03:32,247
March 10, 1970.
Nina kulagina with the power of her mind
861
01:03:32,414 --> 01:03:34,624
stopped the beat
of a frog's heart.
862
01:03:35,208 --> 01:03:38,086
The record of this
experiment is currently held
863
01:03:38,253 --> 01:03:41,381
in the files of professor
gennady sergeyev
864
01:03:42,006 --> 01:03:43,508
of Saint Petersburg.
865
01:03:44,008 --> 01:03:47,554
And as sergeyev
interpreted this cardiogram
866
01:03:47,720 --> 01:03:49,596
it seemed to him that
the heart had experienced
867
01:03:49,597 --> 01:03:51,224
a sudden flare-up
of electrical activity.
868
01:03:51,391 --> 01:03:53,268
The heart imploded,
the arteries burst
869
01:03:53,435 --> 01:03:56,980
and all because Nina kulagina
wanted the animal dead.
870
01:04:01,693 --> 01:04:02,986
I don't kill people.
871
01:04:07,782 --> 01:04:10,201
There's a part of
you that believes that.
872
01:04:10,785 --> 01:04:14,247
There's another
part of you, frank,
873
01:04:14,664 --> 01:04:16,374
that's out of control.
874
01:04:17,625 --> 01:04:19,377
Your destructive impulse.
875
01:04:22,714 --> 01:04:24,632
I've seen a figure in a cape.
876
01:04:25,758 --> 01:04:29,888
I've seen him reach into people's
chests and squeeze their hearts.
877
01:04:32,015 --> 01:04:33,016
Who was it?
878
01:04:37,145 --> 01:04:39,189
Who was it?
879
01:04:42,192 --> 01:04:43,318
Death.
880
01:04:45,945 --> 01:04:48,198
I can communicate
with the other side.
881
01:04:49,699 --> 01:04:51,075
I can see spirits.
882
01:04:53,203 --> 01:04:56,331
I don't know why.
I can't understand it.
883
01:04:57,874 --> 01:05:01,544
You think you're quite unique,
don't you, Mr. Bannister?
884
01:05:01,961 --> 01:05:06,549
But in my business, I deal
with your type every other week.
885
01:05:07,717 --> 01:05:10,220
This death figure
886
01:05:10,470 --> 01:05:13,889
is nothing more than
a homicidal alter ego
887
01:05:13,890 --> 01:05:16,726
that satisfies your
compulsion to kill.
888
01:05:17,936 --> 01:05:19,938
Every time you want
to take somebody out
889
01:05:20,104 --> 01:05:22,482
death figure suddenly appears,
does the job for you.
890
01:05:22,649 --> 01:05:25,235
It's your rational mind's way
of absolving yourself of guilt.
891
01:05:25,693 --> 01:05:26,986
No!
892
01:05:27,403 --> 01:05:29,243
When did you first start
seeing spirits, frank?
893
01:05:29,405 --> 01:05:31,199
After Debra's death?
894
01:05:32,283 --> 01:05:35,328
You killed your wife.
895
01:05:37,997 --> 01:05:42,835
I have studied the coroner's reports
of every death in fainnater since 1985.
896
01:05:43,419 --> 01:05:47,006
Twenty-eight cases
involved crushed hearts.
897
01:05:47,215 --> 01:05:49,634
Arteries choked
until they burst.
898
01:05:49,968 --> 01:05:52,929
That started in 1990 with your
899
01:05:53,805 --> 01:05:56,224
beautiful wife, Debra.
900
01:05:57,392 --> 01:05:59,102
She was the first.
901
01:06:01,271 --> 01:06:03,147
Ray lynskey.
902
01:06:03,314 --> 01:06:06,109
You have an argument with him,
three hours later, dead.
903
01:06:06,276 --> 01:06:09,654
Magda rees-Jones,
we know you didn't like her.
904
01:06:10,238 --> 01:06:12,574
But what about
the guy in the toilet?
905
01:06:13,741 --> 01:06:15,702
What did he do to you, frank?
906
01:06:17,495 --> 01:06:19,330
Piss on your hush puppies?
907
01:06:22,292 --> 01:06:23,793
Why are you shaking?
908
01:06:26,296 --> 01:06:28,673
Oh, my.
909
01:06:30,550 --> 01:06:32,802
You're doing it right now,
aren't you?
910
01:06:34,596 --> 01:06:37,307
You're trying to kill me.
Right now.
911
01:06:39,267 --> 01:06:40,810
Forget it, bannister.
912
01:06:41,978 --> 01:06:44,147
I'm wearing a lead breastplate!
913
01:06:45,565 --> 01:06:49,152
We have 28
unexplained deaths here.
914
01:06:49,694 --> 01:06:51,069
You know what I think?
915
01:06:51,070 --> 01:06:55,408
I think you are involved in
each and every one of them.
916
01:07:01,706 --> 01:07:02,832
This way.
917
01:07:03,499 --> 01:07:04,500
Mmm.
918
01:07:08,254 --> 01:07:12,091
Hey, man! Pulling your drawers off.
Man, what the hell?
919
01:07:12,383 --> 01:07:17,180
Benny? My man, Benny!
Stu, this is my boy here, Benny, man!
920
01:07:17,347 --> 01:07:19,098
Hey, Benny, I'm yourfriend, man.
Seriously.
921
01:07:19,265 --> 01:07:21,059
Three words, "shower with soap."
922
01:07:21,267 --> 01:07:22,685
Come on!
923
01:07:23,936 --> 01:07:25,188
Stu, you all right?
924
01:07:25,355 --> 01:07:26,515
Spasm, spasm. It's all right.
925
01:07:27,732 --> 01:07:29,567
Frank. Frank, we got problems.
926
01:07:29,734 --> 01:07:31,934
These cats are gonna stitch
you up on a capital offence.
927
01:07:32,111 --> 01:07:34,151
These murders that have
been going on in fain/vater,
928
01:07:34,280 --> 01:07:35,440
they're gonna pin 'em on you.
929
01:07:35,573 --> 01:07:38,618
Stu and I are gonna get you out
of here, so come on, man, let's go.
930
01:07:39,327 --> 01:07:40,787
Stuart: Frank?
931
01:07:44,248 --> 01:07:46,250
Frank! Come out of it, man.
932
01:07:46,417 --> 01:07:47,752
Wait, no, wait, wait.
933
01:07:48,461 --> 01:07:51,047
Oh, god. Forget it, st...
934
01:07:51,839 --> 01:07:53,049
Look at him.
935
01:07:56,052 --> 01:07:57,553
He doesn't believe anymore.
936
01:08:00,348 --> 01:08:02,016
It won't be long now.
937
01:08:03,309 --> 01:08:05,520
He's reached the
acceptance stage.
938
01:08:07,105 --> 01:08:08,773
Grappling with his guilt.
939
01:08:09,982 --> 01:08:12,026
Seeking resolution.
940
01:08:14,070 --> 01:08:16,239
You realize, agent dammers,
941
01:08:16,406 --> 01:08:19,075
we have no forensic evidence
linking him with any of the deaths.
942
01:08:19,242 --> 01:08:20,451
Doesn't matter.
943
01:08:21,327 --> 01:08:25,248
I expect this case to suicide
long before it ever reaches trial.
944
01:08:31,504 --> 01:08:33,256
They always do.
945
01:09:20,011 --> 01:09:22,472
So much for the dream home.
946
01:09:23,765 --> 01:09:25,266
What the hell are
we doing here, Lucy?
947
01:09:25,808 --> 01:09:28,519
I mean, look at this place.
It's a dump.
948
01:09:29,270 --> 01:09:31,314
God, this guy's a loser.
949
01:09:32,148 --> 01:09:33,691
Oh, my god, Lucy.
950
01:09:34,525 --> 01:09:37,111
Look at this. Look at this.
951
01:09:37,862 --> 01:09:40,907
He set us up, Lucy.
The man set us up.
952
01:09:41,449 --> 01:09:42,742
This is our house!
953
01:09:43,910 --> 01:09:46,454
He took us for a couple
of schmucks, Lucy.
954
01:09:46,621 --> 01:09:48,206
Look, Lucy, look!
955
01:10:22,865 --> 01:10:25,701
Perfectly good basketball
court gone to pot.
956
01:10:26,369 --> 01:10:28,746
Frank on answering machine:
Yeah, bannister.
957
01:10:28,913 --> 01:10:30,998
Mrs. Bradley: Mr. Bannister,
you've got to help me.
958
01:10:31,165 --> 01:10:33,000
My daughter,
Patricia arm Bradley,
959
01:10:33,167 --> 01:10:35,253
is communing with the evil one.
960
01:10:35,419 --> 01:10:37,255
He's in this house
at her instigation.
961
01:10:38,464 --> 01:10:41,384
Help me. Help me drive them out.
962
01:11:06,200 --> 01:11:08,160
Lucy, I don't know why
you keep shutting me out.
963
01:11:08,327 --> 01:11:09,912
I still have a lot to...
964
01:11:14,125 --> 01:11:15,126
Lucy!
965
01:11:19,463 --> 01:11:20,715
Patricia.
966
01:11:26,804 --> 01:11:27,805
Patricia.
967
01:11:30,391 --> 01:11:31,809
Dr. Lynskey.
968
01:11:31,976 --> 01:11:33,096
Patricia, are you all right?
969
01:11:48,659 --> 01:11:50,328
It's your mother, isn't it?
970
01:11:50,578 --> 01:11:52,338
Your mother's the one
who's been hurting you.
971
01:11:58,044 --> 01:12:01,339
She needs help.
She's delusional, Patricia.
972
01:12:02,590 --> 01:12:04,216
You can't go on like this.
973
01:12:06,552 --> 01:12:08,095
You don't understand.
974
01:12:21,317 --> 01:12:24,153
My father killed himself
after the murders.
975
01:12:25,947 --> 01:12:27,865
Mother says it was my fault.
976
01:12:29,408 --> 01:12:32,036
So I have to keep
his ashes in my room.
977
01:12:35,164 --> 01:12:36,415
Oh, my god.
978
01:12:47,760 --> 01:12:49,553
She says I'm evil
979
01:12:51,138 --> 01:12:52,723
just like Johnny.
980
01:13:00,523 --> 01:13:03,526
Come with me to mother's room.
981
01:13:18,791 --> 01:13:20,334
Lucy: This isn't you.
982
01:13:22,586 --> 01:13:24,422
This isn't who you are now.
983
01:13:28,551 --> 01:13:30,136
It was Johnny.
984
01:13:32,138 --> 01:13:33,514
He went crazy.
985
01:13:35,349 --> 01:13:36,851
I couldn't get away from him.
986
01:13:37,018 --> 01:13:38,853
I thought he was gonna kill me.
987
01:13:39,270 --> 01:13:41,355
Patricia, you have to
get out of this house.
988
01:13:41,772 --> 01:13:43,357
You can start over.
989
01:13:51,449 --> 01:13:54,452
It's mother.
Please hide. Please.
990
01:13:56,829 --> 01:13:58,706
I'll take her to the kitchen.
991
01:13:59,999 --> 01:14:01,250
You sneak out later.
992
01:14:08,049 --> 01:14:09,550
What are you doing in my room?
993
01:14:10,301 --> 01:14:11,844
I thought I heard a noise.
994
01:14:14,305 --> 01:14:16,390
I'll make you
some coffee, mother.
995
01:15:06,899 --> 01:15:09,985
Mother, coffee's ready.
996
01:15:25,793 --> 01:15:27,086
Lucy, go.
997
01:16:00,411 --> 01:16:01,579
Frank.
998
01:16:04,290 --> 01:16:05,958
Thank you, deputy.
999
01:16:06,375 --> 01:16:09,003
Just call me when
you're done, Dr. Lynskey.
1000
01:16:09,253 --> 01:16:10,421
Yes.
1001
01:16:13,007 --> 01:16:16,343
Frank. Frank, listen to me.
I found your knife.
1002
01:16:17,094 --> 01:16:19,597
It was hidden in old
lady Bradley's closet.
1003
01:16:19,763 --> 01:16:21,140
She's crazy, frank.
1004
01:16:23,184 --> 01:16:25,019
You haven't hurt anybody.
1005
01:16:27,563 --> 01:16:29,398
You're a good person, frank.
1006
01:16:32,902 --> 01:16:34,236
Don't do this.
1007
01:16:35,821 --> 01:16:37,948
Please don't do this.
1008
01:16:43,204 --> 01:16:46,040
Jesus, do you think that
you're the only person
1009
01:16:46,207 --> 01:16:47,583
who's ever lost somebody?
1010
01:16:48,792 --> 01:16:50,920
God, you walk around like
you don't have any feelings,
1011
01:16:51,086 --> 01:16:53,047
but the truth is that
you're just scared.
1012
01:16:53,964 --> 01:16:56,634
You're a goddamn hypocrite.
Why are you doing this?
1013
01:16:56,800 --> 01:16:58,677
What are you afraid of, frank?
1014
01:17:08,145 --> 01:17:10,856
I don't want to hurt you, Lucy.
1015
01:17:11,190 --> 01:17:13,234
Oh, that's crap.
Don't give me that.
1016
01:17:17,988 --> 01:17:19,240
Look at me.
1017
01:17:54,483 --> 01:17:56,402
No. Uh-uh. I'll be outside.
1018
01:17:56,568 --> 01:17:58,487
This shit is like walking
in on your parents.
1019
01:18:02,825 --> 01:18:05,869
Oh, right. Yeah, I'll just be outside.
I'll just... whoa!
1020
01:18:11,125 --> 01:18:12,626
What is it, frank?
1021
01:18:12,960 --> 01:18:13,961
Look out!
1022
01:18:15,546 --> 01:18:16,547
You son of a bitch.
1023
01:18:27,516 --> 01:18:29,101
What's happening?
1024
01:18:29,643 --> 01:18:31,103
Cyrus: Grab him!
1025
01:18:33,856 --> 01:18:35,316
What's happening?
1026
01:18:39,278 --> 01:18:42,281
Okay. Listen. Listen to me.
1027
01:18:42,448 --> 01:18:45,909
Call for the deputy
and try to sound calm.
1028
01:18:46,994 --> 01:18:49,747
Deputy, I'm ready to leave now.
1029
01:18:59,089 --> 01:19:00,799
Stuart, where did he go?
1030
01:19:00,966 --> 01:19:02,426
I think we got him.
1031
01:19:12,978 --> 01:19:14,145
Shit.
1032
01:19:14,146 --> 01:19:16,899
No, you son of bitch!
Get out, frank! Go!
1033
01:19:19,234 --> 01:19:20,277
Frank!
1034
01:19:23,322 --> 01:19:24,865
This way. Go.
1035
01:19:29,286 --> 01:19:30,371
Freeze, bannister!
1036
01:19:30,537 --> 01:19:31,537
All right.
1037
01:19:34,041 --> 01:19:35,793
Help. I got you now.
1038
01:19:36,627 --> 01:19:37,920
Please help me. He's gone crazy.
1039
01:19:38,087 --> 01:19:39,213
All right.
1040
01:19:40,339 --> 01:19:41,715
Stay back.
1041
01:19:42,174 --> 01:19:43,175
Now...
1042
01:19:47,304 --> 01:19:49,056
Frank, come on!
1043
01:19:49,223 --> 01:19:51,433
Go, frank! Get out here!
Please! Now!
1044
01:19:53,644 --> 01:19:55,396
Frank, let's go!
1045
01:20:01,235 --> 01:20:03,070
No, this way. Come on.
1046
01:20:20,170 --> 01:20:21,255
Shit!
1047
01:20:21,588 --> 01:20:23,048
What was that in
that cell, frank?
1048
01:20:23,215 --> 01:20:25,300
I felt something
crushing my heart.
1049
01:20:25,467 --> 01:20:28,387
I can't fight him, luce.
I can't protect you.
1050
01:20:32,141 --> 01:20:34,726
There's only one way
to deal with this thing.
1051
01:20:35,060 --> 01:20:37,396
I got to have an
out-of-body experience.
1052
01:20:37,688 --> 01:20:39,898
- What?
- And I got to have it right now.
1053
01:20:41,650 --> 01:20:43,861
Go away, luce.
Just walk the other way.
1054
01:20:46,405 --> 01:20:47,489
Wait.
1055
01:20:52,703 --> 01:20:55,247
This will slow your heart rate
and lower your body temperature.
1056
01:21:04,465 --> 01:21:06,383
You'll have 20 minutes, Max.
1057
01:21:06,550 --> 01:21:09,720
Any longer than that and
there's a danger of tissue damage.
1058
01:21:09,887 --> 01:21:12,222
That's only if I can
successfully revive you
1059
01:21:12,389 --> 01:21:14,183
and there's no guarantee.
1060
01:21:15,058 --> 01:21:16,310
Frank,
1061
01:21:18,562 --> 01:21:19,813
you don't have to do this.
1062
01:21:20,063 --> 01:21:22,483
Lucy, better close the door.
1063
01:21:22,858 --> 01:21:24,067
Hurry up.
1064
01:21:24,776 --> 01:21:26,528
It won't take long.
1065
01:22:45,357 --> 01:22:49,319
I didn't know you had an
interest in cryogenics, Dr. Lynskey.
1066
01:22:49,486 --> 01:22:50,946
I'm reviving him at 9:00.
1067
01:22:51,196 --> 01:22:52,948
Why would we want to do that?
1068
01:23:38,035 --> 01:23:39,036
Luce.
1069
01:23:41,038 --> 01:23:42,122
Lucy.
1070
01:23:42,372 --> 01:23:43,832
Whoa!
1071
01:23:51,298 --> 01:23:52,716
There we go.
1072
01:24:08,940 --> 01:24:11,693
Let me go, you bastard.
Let me go!
1073
01:24:11,860 --> 01:24:15,739
Let me out now, you bastard!
Let me out of this car now!
1074
01:25:39,406 --> 01:25:41,700
I find cemeteries very
1075
01:25:43,076 --> 01:25:45,662
restful places, don't you?
1076
01:25:45,829 --> 01:25:48,665
Turn this car around
and take me back.
1077
01:25:49,124 --> 01:25:51,168
I intend to, Mrs. Lynskey.
1078
01:25:52,878 --> 01:25:56,298
In exactly 11 hours time.
1079
01:25:56,465 --> 01:25:57,924
Son of a bitch!
1080
01:25:58,091 --> 01:25:59,426
No. No.
1081
01:26:09,144 --> 01:26:10,771
I knew Charlie.
1082
01:26:11,438 --> 01:26:13,523
Spahn ranch, 1969.
1083
01:26:14,274 --> 01:26:15,484
First assignment.
1084
01:26:17,819 --> 01:26:22,866
I was the family's sex
slave for six months.
1085
01:26:23,033 --> 01:26:25,494
Six months
1086
01:26:26,411 --> 01:26:32,250
in the service of my country
disguised as a whippy shippy.
1087
01:26:41,927 --> 01:26:43,094
I want out.
1088
01:26:47,974 --> 01:26:51,812
Let me out of here!
Come back here, you creep!
1089
01:27:11,081 --> 01:27:14,918
My body is a road map of pain.
1090
01:27:17,128 --> 01:27:19,548
1974.
1091
01:27:20,632 --> 01:27:24,052
Children of Lucifer.
1092
01:27:24,719 --> 01:27:30,642
Three years undercover,
drinking goat's blood.
1093
01:27:31,768 --> 01:27:36,815
1981, I infiltrated
the cult of the dead.
1094
01:27:38,316 --> 01:27:42,654
I was involved in
ritualistic cannibalism,
1095
01:27:43,280 --> 01:27:47,117
in orgiastic dances reaching
1096
01:27:48,034 --> 01:27:51,997
painful thresholds of
intense, physical eroticism.
1097
01:27:52,622 --> 01:27:56,960
I have withstood
excruciating pain,
1098
01:27:58,128 --> 01:28:03,341
but I will not be broken.
1099
01:28:07,971 --> 01:28:10,098
I have suffered for my country,
1100
01:28:15,604 --> 01:28:16,938
Lucy.
1101
01:28:18,398 --> 01:28:19,774
But pain
1102
01:28:21,526 --> 01:28:22,903
has its reward.
1103
01:28:26,907 --> 01:28:30,410
The power of the mind
1104
01:28:32,621 --> 01:28:34,122
is absolute.
1105
01:28:49,054 --> 01:28:50,138
Frank.
1106
01:28:50,972 --> 01:28:53,016
Frank, is that you?
1107
01:28:57,020 --> 01:29:01,107
I'm doing this? I'm doing this?
1108
01:29:01,524 --> 01:29:04,736
I'm making the car move
with the power of my mind?
1109
01:29:05,445 --> 01:29:06,529
Yes!
1110
01:29:08,907 --> 01:29:10,033
Wait!
1111
01:29:14,371 --> 01:29:16,414
Get back in the goddamn ground
1112
01:29:16,581 --> 01:29:19,793
you unorganized grab-asstic
gob of teleplasmic shit!
1113
01:29:34,808 --> 01:29:38,311
Who in the hell are you?
Sound off like you've got a pair!
1114
01:29:52,909 --> 01:29:54,160
Frank: Hey, asshole.
1115
01:30:48,465 --> 01:30:49,758
Who are you?
1116
01:30:52,802 --> 01:30:56,765
Who are you?
1117
01:31:04,230 --> 01:31:05,815
Johnny bartlett.
1118
01:31:06,858 --> 01:31:08,526
I thought guys
like you fried in hell.
1119
01:31:10,195 --> 01:31:11,946
I got out, frank.
1120
01:31:14,032 --> 01:31:18,036
I've been carrying on the good work.
Got me a score of 40.
1121
01:31:31,341 --> 01:31:33,009
Harry sinclair.
1122
01:31:33,218 --> 01:31:35,345
I just want to shake
the hand of the man
1123
01:31:35,512 --> 01:31:36,888
who finally avenged my death.
1124
01:31:37,722 --> 01:31:39,349
You've got a number.
1125
01:31:41,267 --> 01:31:44,104
Bartlett carved it into my
forehead as I lay dying.
1126
01:31:45,563 --> 01:31:46,773
I was the last.
1127
01:31:47,398 --> 01:31:50,443
He couldn't be more wrong,
could he, frank?
1128
01:31:58,785 --> 01:31:59,828
Shit!
1129
01:32:35,196 --> 01:32:37,157
No! Don't use it.
1130
01:32:45,874 --> 01:32:50,378
Frank. Okay. Just breathe.
1131
01:32:50,545 --> 01:32:52,505
Breathe slowly. Breathe.
1132
01:32:52,672 --> 01:32:54,214
Okay. You're okay.
1133
01:32:54,215 --> 01:32:55,592
Okay. Frank.
1134
01:32:59,220 --> 01:33:01,222
All right, Lucy, come on.
1135
01:33:01,973 --> 01:33:03,640
A hundred
milligrams of iidocaine.
1136
01:33:03,641 --> 01:33:06,227
Get me one cc of
adrenaline, quick, now.
1137
01:33:07,645 --> 01:33:09,063
I didn't get him.
1138
01:33:10,023 --> 01:33:11,065
Who?
1139
01:33:11,733 --> 01:33:13,484
Who didn't you get, frank?
1140
01:33:13,943 --> 01:33:15,403
Johnny bartlett.
1141
01:33:16,571 --> 01:33:17,572
He's back.
1142
01:33:18,907 --> 01:33:20,241
He's hallucinating. It'll pass.
1143
01:33:20,408 --> 01:33:21,409
Lucy,
1144
01:33:22,994 --> 01:33:24,245
he's killing again.
1145
01:33:25,038 --> 01:33:26,122
Patricia.
1146
01:33:27,582 --> 01:33:31,085
Lucy, you got to get
her out of the house.
1147
01:33:32,879 --> 01:33:34,881
Go! Go!
1148
01:33:50,188 --> 01:33:52,482
Patricia! Patricia!
1149
01:33:54,400 --> 01:33:57,570
Listen to me.
We have to get out of here.
1150
01:33:58,112 --> 01:34:00,073
Mrs. Bradley:
Patricia never leaves the house.
1151
01:34:00,240 --> 01:34:02,200
I'm sorry, Mrs. Bradley,
but she's coming with me.
1152
01:34:02,367 --> 01:34:04,702
You have no right.
She's my daughter. Get upstairs.
1153
01:34:05,286 --> 01:34:07,830
No.
Look, this is gonna stop now.
1154
01:34:07,997 --> 01:34:09,207
What are you talking about?
1155
01:34:09,666 --> 01:34:12,168
Why do you have frank
bannister's knife in your closet?
1156
01:34:12,669 --> 01:34:14,754
You went in my room?
1157
01:34:15,880 --> 01:34:17,048
Mother.
1158
01:34:17,340 --> 01:34:18,508
Patricia.
1159
01:34:55,169 --> 01:34:57,672
Mother wants to
go to the police now.
1160
01:34:59,841 --> 01:35:01,592
She'll be down in a few minutes.
1161
01:35:01,759 --> 01:35:03,845
No, Patricia, we have to go now.
1162
01:35:04,012 --> 01:35:07,223
It's just not safe here.
Johnny bartlett's back.
1163
01:35:09,642 --> 01:35:10,852
I know.
1164
01:35:14,188 --> 01:35:15,940
He visits me at night.
1165
01:35:18,985 --> 01:35:21,029
I don't know why he comes.
1166
01:35:21,571 --> 01:35:23,114
He torments me.
1167
01:35:24,782 --> 01:35:26,326
Why has he come?
1168
01:35:28,494 --> 01:35:30,204
Am I being punished?
1169
01:35:30,663 --> 01:35:33,207
Patricia, please.
Let's just go now, please.
1170
01:35:33,374 --> 01:35:35,251
I wanna kill her now, Patty.
1171
01:35:38,713 --> 01:35:40,465
That'll give us 41.
1172
01:35:41,257 --> 01:35:42,508
That's eight clear of gacy.
1173
01:35:42,800 --> 01:35:45,636
Another nine and we'll
have broken Bundy's record.
1174
01:35:45,803 --> 01:35:48,514
I can't wait to see old Ted's
face when he hears the news.
1175
01:35:49,307 --> 01:35:50,350
Yes!
1176
01:35:50,641 --> 01:35:51,809
What?
1177
01:35:53,728 --> 01:35:55,188
I'm sorry.
1178
01:35:56,939 --> 01:35:58,941
We really should
wait for mother.
1179
01:36:00,985 --> 01:36:04,530
And that asswipe psychic nearly
ruined it for us tonight, Patty.
1180
01:36:06,657 --> 01:36:07,825
He made us look stupid.
1181
01:36:07,992 --> 01:36:09,619
You're gonna be okay, Patricia.
1182
01:36:09,786 --> 01:36:11,138
Everything's
going to be all right.
1183
01:36:11,162 --> 01:36:12,246
Shut up.
1184
01:36:12,413 --> 01:36:14,290
That Russian cannibal
creep's running around
1185
01:36:14,457 --> 01:36:15,917
saying he did 50 plus.
1186
01:36:17,377 --> 01:36:20,046
That reflects badly on
the both of us, Patty.
1187
01:36:22,465 --> 01:36:24,884
This record should be
held by an American.
1188
01:36:25,051 --> 01:36:26,511
I quite agree.
1189
01:36:28,262 --> 01:36:29,555
You can come
1190
01:36:32,600 --> 01:36:34,143
stay with me if you like.
1191
01:36:34,394 --> 01:36:35,686
I'm going to kill her now, baby.
1192
01:36:36,312 --> 01:36:37,730
I'd like that.
1193
01:36:45,947 --> 01:36:48,032
I'll just get my coat.
1194
01:36:53,579 --> 01:36:55,706
Patronizing do-gooder bitch!
1195
01:36:58,543 --> 01:36:59,877
Oh, Patricia,
1196
01:37:01,129 --> 01:37:03,923
you kill her, I'll watch.
1197
01:37:27,488 --> 01:37:29,532
I love it when
you do that, baby.
1198
01:37:38,624 --> 01:37:40,042
Mrs. Bradley?
1199
01:37:43,171 --> 01:37:45,798
Mrs. Bradley,
are you coming with us?
1200
01:37:50,344 --> 01:37:51,554
Oh, my god.
1201
01:38:27,632 --> 01:38:28,883
Lucy!
1202
01:38:46,275 --> 01:38:47,902
No, not that way!
1203
01:39:16,764 --> 01:39:17,807
Jesus, Lucy.
1204
01:39:22,186 --> 01:39:25,273
Oh, my god.
These are Johnny bartlett's ashes.
1205
01:39:25,439 --> 01:39:26,524
What?
1206
01:39:26,691 --> 01:39:28,484
We gotta get these
to the other side.
1207
01:39:28,651 --> 01:39:29,651
What?
1208
01:39:29,735 --> 01:39:32,196
A church.
We got to get them to a church.
1209
01:39:32,697 --> 01:39:35,783
There's a chapel.
There's a chapel in the old hospital.
1210
01:39:36,284 --> 01:39:37,451
All right.
1211
01:39:59,056 --> 01:40:00,224
No, let's go down here.
1212
01:40:00,683 --> 01:40:01,809
Okay.
1213
01:40:08,649 --> 01:40:09,817
Damn it!
1214
01:40:49,440 --> 01:40:51,984
Okay. You see that door?
Hold on, let me see.
1215
01:40:58,658 --> 01:41:00,368
- You look up there.
- Okay.
1216
01:41:12,380 --> 01:41:13,506
Thank you.
1217
01:41:17,635 --> 01:41:18,719
Lucy?
1218
01:41:26,435 --> 01:41:27,978
This is great.
1219
01:41:31,023 --> 01:41:32,149
Frank?
1220
01:41:33,109 --> 01:41:34,110
Frank?
1221
01:41:34,652 --> 01:41:37,446
Excuse me, doctor,
we're looking for ward 12.
1222
01:41:38,406 --> 01:41:40,616
Go up the stairs
to the fourth floor
1223
01:41:40,783 --> 01:41:42,063
down the corridor to your right.
1224
01:41:42,368 --> 01:41:43,953
It's just opposite the chapel.
1225
01:41:44,120 --> 01:41:47,289
- Nun: Thank you.
- I'll get someone to help. Orderly.
1226
01:41:47,915 --> 01:41:49,792
Orderly, are you deaf?
1227
01:41:50,918 --> 01:41:53,170
I said, orderly, are you deaf?
1228
01:41:56,215 --> 01:41:57,383
Moron!
1229
01:42:06,058 --> 01:42:09,270
I guess that makes
you number one.
1230
01:42:10,604 --> 01:42:11,856
Get down!
1231
01:42:14,984 --> 01:42:16,485
Frank, are you okay?
1232
01:42:17,319 --> 01:42:19,405
The chapel's on
the fourth floor.
1233
01:42:55,149 --> 01:42:57,234
Frank, watch out!
1234
01:43:09,038 --> 01:43:10,831
Gotta go. Go!
1235
01:43:46,700 --> 01:43:47,785
Lucy.
1236
01:43:49,829 --> 01:43:50,830
Lucy.
1237
01:43:54,375 --> 01:43:55,668
Lucy!
1238
01:44:14,436 --> 01:44:15,938
You're all the same.
1239
01:44:26,824 --> 01:44:27,950
Wait!
1240
01:45:29,762 --> 01:45:33,307
Put the gun down, son.
The law is on its way.
1241
01:45:34,934 --> 01:45:36,226
What's the score, Patty?
1242
01:45:41,106 --> 01:45:42,316
Eleven.
1243
01:45:42,983 --> 01:45:45,069
That's the same
as starkweather's.
1244
01:45:48,530 --> 01:45:50,157
We have a tie on our hands.
1245
01:46:24,942 --> 01:46:26,068
Lucy.
1246
01:46:26,527 --> 01:46:27,695
Frank.
1247
01:46:27,861 --> 01:46:28,861
Frank!
1248
01:46:31,949 --> 01:46:33,283
It's jammed.
1249
01:46:36,161 --> 01:46:39,206
- Take it. Just take it.
- Right.
1250
01:46:40,457 --> 01:46:42,751
I'll be right back.
Don't go anywhere.
1251
01:47:09,403 --> 01:47:10,612
Give that to me.
1252
01:47:10,863 --> 01:47:12,114
Let me guess.
1253
01:47:12,906 --> 01:47:16,075
You have to get these
ashes to consecrated ground
1254
01:47:16,076 --> 01:47:19,163
in order to destroy
the forces of evil.
1255
01:47:19,329 --> 01:47:21,373
Give me the
goddamn urn, dammers!
1256
01:47:21,540 --> 01:47:26,170
Under no circumstances must
these ashes ever be released.
1257
01:47:31,091 --> 01:47:32,342
Oops.
1258
01:47:34,094 --> 01:47:36,513
You have no idea
what you've just done.
1259
01:47:38,432 --> 01:47:41,643
You just don't get it,
do you, frank?
1260
01:47:45,355 --> 01:47:48,108
Your pathological mindset
had made it necessary
1261
01:47:48,275 --> 01:47:51,360
for you to interpret your sad,
personal inadequacies
1262
01:47:51,361 --> 01:47:53,363
as a grand struggle
between good and evil
1263
01:47:53,530 --> 01:47:57,618
in order to gratify your pathetic
need for self-glorification.
1264
01:48:03,082 --> 01:48:05,000
You are such an asshole.
1265
01:48:07,169 --> 01:48:10,130
Yes, I am. I'm an asshole
1266
01:48:10,756 --> 01:48:12,007
with an uzi.
1267
01:48:14,176 --> 01:48:15,302
Get up!
1268
01:48:15,803 --> 01:48:17,554
You make me sick! Get up!
1269
01:48:18,097 --> 01:48:20,431
Turn around.
I don't want to shoot you in the back.
1270
01:48:20,432 --> 01:48:22,768
Turn around!
I said, turn around!
1271
01:48:24,311 --> 01:48:26,187
As an agent of the
United States government
1272
01:48:26,188 --> 01:48:28,023
I am ordering
you to turn around.
1273
01:48:47,793 --> 01:48:48,961
Frank!
1274
01:49:06,478 --> 01:49:09,690
Please!
Please don't hurt me. Stop!
1275
01:49:25,289 --> 01:49:26,290
Please!
1276
01:49:44,558 --> 01:49:45,726
Frank!
1277
01:49:47,102 --> 01:49:49,229
Oh, my god. Frank.
1278
01:50:04,620 --> 01:50:05,621
Debra.
1279
01:50:26,725 --> 01:50:27,726
You killed her.
1280
01:50:31,939 --> 01:50:33,774
You're next, pal.
1281
01:50:37,110 --> 01:50:38,612
Take him out, baby.
1282
01:50:49,414 --> 01:50:50,832
No! Get him!
1283
01:50:52,709 --> 01:50:54,336
No! Stop!
1284
01:50:57,631 --> 01:50:58,799
Frank!
1285
01:51:06,932 --> 01:51:08,058
Get him, Patty.
1286
01:51:11,228 --> 01:51:12,312
Yeah, baby.
1287
01:51:22,489 --> 01:51:23,532
Whoo!
1288
01:51:33,583 --> 01:51:35,836
Oh, baby, you are an artist.
1289
01:51:38,005 --> 01:51:39,798
- You're 42.
- No!
1290
01:51:51,893 --> 01:51:52,936
Yes.
1291
01:52:03,155 --> 01:52:05,324
I'm in the mood for
a little vivisection.
1292
01:52:05,657 --> 01:52:07,326
No! Oh, please.
1293
01:52:07,492 --> 01:52:08,744
Me, too.
1294
01:52:09,494 --> 01:52:10,495
Me, too.
1295
01:52:15,417 --> 01:52:16,918
You bitch!
1296
01:52:23,216 --> 01:52:25,135
I got your girlfriend, Johnny!
1297
01:52:26,261 --> 01:52:27,387
Come and get her!
1298
01:52:27,596 --> 01:52:29,264
No, goddamn you! Let go of her!
1299
01:52:29,598 --> 01:52:31,224
- Johnny!
- Come and get her, you coward!
1300
01:52:31,516 --> 01:52:32,601
Come on and get her!
1301
01:52:34,102 --> 01:52:35,604
Let go off my Patty!
1302
01:52:39,441 --> 01:52:40,609
Patty!
1303
01:52:47,157 --> 01:52:48,283
Patricia: Johnny!
1304
01:53:02,005 --> 01:53:03,924
Come here. Give me your hand.
1305
01:53:11,473 --> 01:53:15,435
See you later, frank.
We got you.
1306
01:53:15,602 --> 01:53:18,271
We're going back down
to get us some more!
1307
01:53:18,939 --> 01:53:20,315
Cyrus: Yo, frank.
1308
01:53:23,276 --> 01:53:25,320
How's it going?
1309
01:53:27,697 --> 01:53:28,824
Bye, frank.
1310
01:53:32,744 --> 01:53:33,870
Johnny.
1311
01:53:35,414 --> 01:53:36,581
- Step back, frank.
- Yeah.
1312
01:53:36,748 --> 01:53:38,028
This isn't going to be pleasant.
1313
01:54:10,365 --> 01:54:14,327
The old express bus to hell.
No lines, no waiting.
1314
01:54:25,297 --> 01:54:27,340
It's really something, isn't it?
1315
01:54:27,507 --> 01:54:29,050
Excellent libraries.
1316
01:54:29,676 --> 01:54:31,219
Premium cigars.
1317
01:54:31,678 --> 01:54:34,931
And of course, the honeys.
1318
01:54:35,432 --> 01:54:38,602
Yeah, how about that?
Stu's a regular chick magnet up here.
1319
01:54:45,192 --> 01:54:46,193
Hello, frank.
1320
01:54:49,070 --> 01:54:50,530
It's time to go home.
1321
01:54:52,157 --> 01:54:53,366
I am home.
1322
01:54:55,327 --> 01:54:56,327
Both: No.
1323
01:54:56,453 --> 01:54:58,788
Stuart: You see,
the authorities have informed us
1324
01:54:58,955 --> 01:55:01,124
that it's just not your time.
1325
01:55:02,834 --> 01:55:04,377
Start living, dude.
1326
01:55:10,842 --> 01:55:12,135
Be happy.
1327
01:55:28,902 --> 01:55:30,070
Frank!
1328
01:56:09,317 --> 01:56:11,945
- There's something I have to tell you.
- Yeah?
1329
01:56:20,036 --> 01:56:21,955
Sorry to interrupt you, folks.
1330
01:56:22,122 --> 01:56:23,540
It's all right, Walt.
1331
01:56:25,959 --> 01:56:29,337
Frank, what do you
know about ouija boards?
1332
01:56:29,504 --> 01:56:30,547
Not a lot.
1333
01:56:30,714 --> 01:56:33,049
I found a whole stack of
them up at the Bradley house.
1334
01:56:33,216 --> 01:56:36,051
It looks like Patricia just
got herself a direct line
1335
01:56:36,052 --> 01:56:39,139
to her dead boyfriend as soon as
she was released five years ago.
1336
01:56:39,389 --> 01:56:40,932
It seems like the old lady,
1337
01:56:41,099 --> 01:56:43,393
when she caught wind of
Patricia's involvement in,
1338
01:56:45,437 --> 01:56:49,524
well, in your wife's death,
that she just kept the girl sedated.
1339
01:56:49,941 --> 01:56:51,776
She just couldn't
stop bartlett, though.
1340
01:56:52,444 --> 01:56:54,863
Nice epilogue, Walt.
It was well delivered.
1341
01:56:56,531 --> 01:56:57,949
Frank.
1342
01:56:59,326 --> 01:57:00,994
- Just one other little thing.
- Uh-huh.
1343
01:57:01,578 --> 01:57:05,373
I got a whole bucket load of vacation
time coming to me and I thought...
1344
01:57:05,540 --> 01:57:07,292
- Good.
- I thought you and I
1345
01:57:07,459 --> 01:57:09,669
could collaborate on
a book about all this.
1346
01:57:10,045 --> 01:57:13,213
- It could be my ticket off the force.
- That's not really my area.
1347
01:57:13,214 --> 01:57:14,673
If you're looking
for a collaborator
1348
01:57:14,674 --> 01:57:16,801
how about your
guardian angel over there?
1349
01:57:25,268 --> 01:57:26,603
You got me, frank.
1350
01:57:26,811 --> 01:57:27,812
I got you, Walt.
1351
01:57:31,775 --> 01:57:34,444
I'll see you, frank. Bye-bye.
1352
01:57:39,074 --> 01:57:41,368
Boy, that dammers,
he sure looks pissed.
1353
01:57:41,534 --> 01:57:42,534
Yeah.
1354
01:57:45,246 --> 01:57:46,831
Well, sometimes, frank, you see
1355
01:57:46,998 --> 01:57:48,874
when you go through
a traumatic experience
1356
01:57:48,875 --> 01:57:50,669
it kind of alters
your perception.