1 00:01:03,085 --> 00:01:04,544 Please. 2 00:01:04,836 --> 00:01:06,672 Please don't hurt me. 3 00:01:10,217 --> 00:01:12,928 It's wrong! She's too young! 4 00:01:13,428 --> 00:01:16,014 The sins of the flesh will ruin her. 5 00:01:20,102 --> 00:01:22,979 Please don't hurt me! Please! 6 00:02:27,794 --> 00:02:29,755 The wicked will be punished. 7 00:03:16,802 --> 00:03:18,261 "The mystery heart condition 8 00:03:18,428 --> 00:03:21,056 "that has killed over 30 people in less than four years 9 00:03:21,223 --> 00:03:23,058 "has claimed another victim." 10 00:03:23,475 --> 00:03:26,811 "Doctors are baffled as to why seemingly fit and healthy people 11 00:03:26,812 --> 00:03:29,105 "are suffering massive heart attacks. 12 00:03:29,272 --> 00:03:32,734 "Many of fainnater's residents are claiming that the shadow of death 13 00:03:32,901 --> 00:03:35,070 “has once again descended on the town." 14 00:03:35,445 --> 00:03:37,739 What's this shadow of death stuff? I don't like it. 15 00:03:37,906 --> 00:03:39,825 It's what they're saying, miss rees-Jones. 16 00:03:39,991 --> 00:03:41,591 There's a lot of scared people out there. 17 00:03:42,786 --> 00:03:46,248 Ma gda: "For decades, the name of fain/vater has been synonymous with death 18 00:03:46,456 --> 00:03:50,585 "following the infamous 1964 Bradley-bartlett murder spree. 19 00:03:50,752 --> 00:03:54,130 "Thirty years later as the death toll steadily rises 20 00:03:54,297 --> 00:03:57,259 "it appears the grim reaper has once again returned 21 00:03:57,425 --> 00:03:59,469 "to the quiet streets of fainnater." 22 00:04:00,428 --> 00:04:01,680 Oh, no. 23 00:04:01,888 --> 00:04:04,266 Steve, no. 24 00:04:04,641 --> 00:04:07,769 I asked for a new angle. Now give me something fresh. 25 00:04:07,936 --> 00:04:10,272 I want to see the human face of this tragedy. 26 00:04:10,438 --> 00:04:12,274 Get out there. Talk to the families. 27 00:04:12,440 --> 00:04:15,193 I want to know how this thing has impacted on the local community. 28 00:04:15,360 --> 00:04:17,112 Yes, miss rees-Jones. 29 00:04:17,279 --> 00:04:20,615 And Steve, no more references to death as a person. 30 00:05:02,157 --> 00:05:05,577 Friend of the family? Really such a shame. 31 00:05:12,834 --> 00:05:15,712 Get out. Go on, get out. Go on. 32 00:06:09,140 --> 00:06:10,308 Oh, damn. 33 00:06:17,399 --> 00:06:18,984 Oh, no! 34 00:06:25,615 --> 00:06:27,200 Ray: Oh, my god! 35 00:06:29,160 --> 00:06:33,123 Oh, my god, I don't believe this. This is not happening. 36 00:06:33,665 --> 00:06:36,626 My lawn, you ruptured my lawn. 37 00:06:38,586 --> 00:06:39,671 Whoa! 38 00:06:39,838 --> 00:06:41,256 Hey. How you doing? 39 00:06:42,507 --> 00:06:45,551 Just give me a call. I'll pay for the damages. 40 00:06:45,552 --> 00:06:46,886 You're damn right you're gonna pay 41 00:06:47,053 --> 00:06:48,239 'cause I'm gonna sue your ass. 42 00:06:48,263 --> 00:06:49,782 Now let's not get litigious, all right? 43 00:06:49,806 --> 00:06:50,932 Just send me a bill. 44 00:06:51,099 --> 00:06:53,101 "Frank bannister, psychic investigator"? 45 00:06:53,268 --> 00:06:54,908 - That's right. - Well, that's a good one. 46 00:06:54,978 --> 00:06:57,564 How come you didn't see the corner coming? You stupid moron. 47 00:06:57,939 --> 00:06:59,733 This is goddamn bullshit! 48 00:06:59,983 --> 00:07:02,318 Listen, buddy, this is gonna cost you big time. 49 00:07:02,485 --> 00:07:04,195 You're paying for a new fence, you hear me? 50 00:07:04,362 --> 00:07:07,032 I want this lawn completely resurfaced. 51 00:07:07,198 --> 00:07:08,478 Or we're going to talk about a... 52 00:07:08,616 --> 00:07:12,871 Budzo! My budzo. 53 00:07:13,872 --> 00:07:17,167 I got your license plate number, you bastard! 54 00:07:39,898 --> 00:07:41,649 This is private property. 55 00:07:42,317 --> 00:07:45,320 Oh! Mrs. Bradley? I'm Dr. Lynskey. 56 00:07:45,487 --> 00:07:46,647 I work at the medical center. 57 00:07:46,780 --> 00:07:49,240 No, you don't. I know who works there. 58 00:07:49,407 --> 00:07:51,076 I started there three months ago. 59 00:07:51,367 --> 00:07:53,702 Dr. Kamins is my personal physician. 60 00:07:53,703 --> 00:07:55,914 Yes, well, Dr. Kamins is attending a funeral 61 00:07:56,081 --> 00:07:58,083 and I'm seeing his patients today. 62 00:08:01,669 --> 00:08:04,672 She was cutting the vegetables and the knife slipped. 63 00:08:05,090 --> 00:08:07,217 Well, a couple of stitches and she'll be fine. 64 00:08:07,383 --> 00:08:09,219 I'll drive you to the clinic. 65 00:08:09,385 --> 00:08:10,929 That's impossible. 66 00:08:12,555 --> 00:08:13,722 It's a deep cut. 67 00:08:13,723 --> 00:08:15,016 Then leave her some antibiotics. 68 00:08:15,391 --> 00:08:16,558 Mother, please. 69 00:08:16,559 --> 00:08:17,894 Patricia never leaves the house. 70 00:08:20,355 --> 00:08:22,148 But it hurts. 71 00:08:22,315 --> 00:08:23,900 To your room, this instant! 72 00:08:28,279 --> 00:08:30,031 Wait, just a minute. 73 00:08:33,868 --> 00:08:35,662 Who did that to you? 74 00:08:38,248 --> 00:08:40,875 I think you'd better go now, Dr. Lynskey. 75 00:08:46,005 --> 00:08:48,758 You don't know who my daughter is, do you? 76 00:08:49,759 --> 00:08:51,802 Patricia's not to be trusted. 77 00:08:51,803 --> 00:08:52,804 I beg your pardon? 78 00:08:53,263 --> 00:08:55,807 I can have her locked up anytime I want to. 79 00:09:00,770 --> 00:09:03,731 They said she was an accessory after the fact. 80 00:09:04,858 --> 00:09:06,317 I know the truth. 81 00:09:07,193 --> 00:09:10,905 It was cold-blooded murder. 82 00:09:29,757 --> 00:09:32,801 Female presenter on TV: In the space of 27 blood-soaked minutes 83 00:09:32,802 --> 00:09:35,346 12 innocent people gunned down 84 00:09:35,513 --> 00:09:38,391 by hospital orderly John Charles bartlett. 85 00:09:38,558 --> 00:09:40,810 Patients, medical staff, visitors, 86 00:09:40,977 --> 00:09:43,478 no one was spared in this madman's rampage 87 00:09:43,479 --> 00:09:45,565 through fairwater sanatorium. 88 00:09:45,732 --> 00:09:49,110 Not even the hospital chapel provided sanctuary 89 00:09:49,277 --> 00:09:51,821 as those in prayer were gunned down on their knees. 90 00:09:51,988 --> 00:09:53,308 Female reporter: For heaven sakes! 91 00:09:53,364 --> 00:09:54,644 We're reporters, for god's sakes. 92 00:09:54,699 --> 00:09:55,939 We're supposed to get the news. 93 00:09:56,034 --> 00:09:58,077 Female presenter: A seemingly senseless crime. 94 00:09:58,244 --> 00:10:01,664 Bartlett's motive remains a mystery to this day. 95 00:10:01,831 --> 00:10:03,458 Male reporter: Johnny bartlett. 96 00:10:03,625 --> 00:10:05,043 He's got a demonic look on his face. 97 00:10:05,210 --> 00:10:06,878 Can I talk to you? Later. 98 00:10:07,212 --> 00:10:08,755 Any comments, Johnny? 99 00:10:08,922 --> 00:10:11,049 Got me a score of 12, sir. 100 00:10:11,216 --> 00:10:13,384 That's one more than starkweather. 101 00:10:13,551 --> 00:10:15,791 Female presenter: Six years earlier, Charles starkweather 102 00:10:15,929 --> 00:10:20,016 had murdered 11 people in a Nebraska killing spree. 103 00:10:20,183 --> 00:10:23,144 Guess that makes me public enemy number one! 104 00:10:23,311 --> 00:10:25,772 Female presenter: Fifteen-year-old Patricia Ann Bradley, 105 00:10:25,939 --> 00:10:28,107 daughter of the hospital administrator 106 00:10:28,274 --> 00:10:30,693 was also implicated in the killings. 107 00:10:30,860 --> 00:10:34,072 She was madly in love with the psychopath, bartlett. 108 00:10:34,239 --> 00:10:35,240 That's her. 109 00:10:37,992 --> 00:10:40,245 I was in her house this afternoon. 110 00:10:43,915 --> 00:10:45,250 Well, that's just terrific, honey. 111 00:10:45,416 --> 00:10:46,776 We've been in town for three months 112 00:10:46,918 --> 00:10:49,712 and you're making friends with the manson family. 113 00:10:51,839 --> 00:10:54,216 Female presenter: 2,200 volts of electricity 114 00:10:54,217 --> 00:10:57,679 ended the life of Johnny bartlett, the unrepentant killer. 115 00:10:58,012 --> 00:11:00,555 As they threw the switch he was heard to scream: 116 00:11:00,556 --> 00:11:03,351 "I got me a score of 12. Beat that." 117 00:11:07,605 --> 00:11:10,692 In what some considered a miscarriage of justice 118 00:11:10,858 --> 00:11:13,569 Patricia Ann Bradley was sentenced to life imprisonment 119 00:11:13,736 --> 00:11:16,698 although it was never proven that she actively participated 120 00:11:16,864 --> 00:11:18,366 in the killings. 121 00:11:18,533 --> 00:11:20,576 Five years ago, Patricia Bradley 122 00:11:20,743 --> 00:11:22,453 was granted a conditional release 123 00:11:22,620 --> 00:11:24,247 by the state governor. 124 00:11:24,414 --> 00:11:28,710 Today she lives a reclusive life back in the family home... 125 00:11:29,460 --> 00:11:31,879 Should've fried her when they fried bartlett. 126 00:11:32,755 --> 00:11:34,424 She was 15 years old, you know. 127 00:11:34,590 --> 00:11:36,759 She just fell in love with the wrong guy. 128 00:11:37,010 --> 00:11:38,303 It could happen to anyone. 129 00:11:38,469 --> 00:11:40,722 Sweetie, I don't want you going back up there. 130 00:11:40,888 --> 00:11:42,390 The place gives me the creeps. 131 00:11:43,057 --> 00:11:44,851 I really don't think that you should... 132 00:11:48,438 --> 00:11:49,897 Come on, honey. 133 00:11:53,609 --> 00:11:56,321 I think tiger's getting a little lonely. 134 00:11:57,780 --> 00:11:59,073 Guess what I did tonight, honey. 135 00:11:59,532 --> 00:12:02,577 I made reservations at Excalibur's. 136 00:12:06,372 --> 00:12:07,623 Don't you remember, sweetheart? 137 00:12:08,499 --> 00:12:10,251 It's our anniversary this Tuesday. 138 00:12:10,752 --> 00:12:12,128 I even got our favorite table. 139 00:12:12,628 --> 00:12:14,756 Yeah? You silly Willy? 140 00:12:30,229 --> 00:12:32,315 What the hell is this doing here? 141 00:12:34,734 --> 00:12:36,694 I thought I tore this up. 142 00:12:36,903 --> 00:12:38,821 - Did he come back to the house? - Who? 143 00:12:38,988 --> 00:12:41,074 That moron that tore up my fence! 144 00:12:50,958 --> 00:12:53,044 Help! Ray, help. 145 00:12:53,211 --> 00:12:54,420 He's alive. 146 00:12:55,963 --> 00:12:57,965 Ray, get me off! 147 00:13:17,819 --> 00:13:20,029 You sick thing! 148 00:13:35,294 --> 00:13:38,297 Lucy, I don't want that con man in my house. 149 00:13:41,426 --> 00:13:44,387 There's gotta be some kind of rational explanation for all this. 150 00:13:44,554 --> 00:13:48,266 I just don't want some goddamn spoon bender telling me what to do. 151 00:13:49,559 --> 00:13:52,228 Ray, we have got a poltergeist! 152 00:13:52,895 --> 00:13:55,606 Well, it's nothing that the police can't handle. 153 00:14:02,029 --> 00:14:03,239 Bannister. 154 00:14:04,907 --> 00:14:07,410 Dr. Lynskey, I'm on my way. 155 00:14:17,003 --> 00:14:18,879 Ah! Persistent residue of the departed. 156 00:14:18,880 --> 00:14:20,256 Always a problem this time of year. 157 00:14:20,423 --> 00:14:21,340 Dr. Lynskey? 158 00:14:21,341 --> 00:14:23,175 Ah, yes. Thank you for coming. 159 00:14:23,176 --> 00:14:24,177 Yeah. 160 00:14:25,261 --> 00:14:27,263 The activity is currently located where? 161 00:14:27,597 --> 00:14:31,184 Well, I don't know. It just went quiet about five minutes ago. 162 00:14:32,310 --> 00:14:33,686 Went quiet? 163 00:14:34,312 --> 00:14:37,565 The dining room table spun in a counterclockwise direction? 164 00:14:38,232 --> 00:14:40,610 I don't think that that one happened, no. 165 00:14:42,361 --> 00:14:44,405 The toilet seat lid banged up and down? 166 00:14:46,032 --> 00:14:47,116 Did the bed levitate? 167 00:14:47,325 --> 00:14:49,535 Yeah, with me on it. 168 00:14:50,453 --> 00:14:53,873 Spontaneous recurrent psychokinesis. Oh, boy. 169 00:14:54,790 --> 00:14:57,376 This could be the worst case I've ever seen. 170 00:14:57,668 --> 00:14:59,295 Yeah, this is bad. 171 00:14:59,462 --> 00:15:00,462 Mmm-hmm. 172 00:15:01,130 --> 00:15:03,049 Okay. Well, folks, I can do a clearance, 173 00:15:03,216 --> 00:15:05,426 but it's not gonna be cheap. 174 00:15:05,927 --> 00:15:07,720 Although I do offer a six-month guarantee. 175 00:15:07,887 --> 00:15:09,055 How much? 176 00:15:09,555 --> 00:15:11,807 $249.95. 177 00:15:11,974 --> 00:15:14,268 But there is a 30% surcharge 178 00:15:14,435 --> 00:15:16,062 for making a house call after midnight. 179 00:15:16,979 --> 00:15:18,230 Then there's vehicle, gas, 180 00:15:18,231 --> 00:15:20,149 so I'd say the whole thing is gonna set you back 181 00:15:20,316 --> 00:15:23,319 somewhere in the neighborhood of $450. 182 00:15:26,822 --> 00:15:29,534 Although we could forget about the fence, call the whole thing even. 183 00:15:30,493 --> 00:15:31,702 Do it. 184 00:15:35,373 --> 00:15:37,625 Okay. Excuse me, ma'am. You wanna stand back. 185 00:15:37,792 --> 00:15:39,835 I don't want you to have to sign a waiver. 186 00:15:40,127 --> 00:15:42,505 Plus a $100 for materials. I can't be out of pocket. 187 00:15:42,672 --> 00:15:45,299 Just do it, for Christ's sakes, bannister. 188 00:15:46,592 --> 00:15:48,094 Here we go. 189 00:15:50,680 --> 00:15:51,847 All rig hty. 190 00:15:53,182 --> 00:15:55,977 Why us? I mean, why are they in our house? 191 00:15:56,394 --> 00:15:57,812 All I can tell you is emanations are 192 00:15:57,979 --> 00:15:59,397 normally confined to the cemetery 193 00:15:59,564 --> 00:16:00,898 although they do escape. 194 00:16:01,065 --> 00:16:02,691 It's usually the young ones. 195 00:16:02,692 --> 00:16:04,569 For god's sakes, bannister, come on. 196 00:16:06,445 --> 00:16:07,863 Come on. 197 00:16:13,995 --> 00:16:15,830 It's holy water. 198 00:16:28,467 --> 00:16:31,679 This is bullshit. This is total bullshit. 199 00:16:32,346 --> 00:16:36,017 Come on. Yes! 200 00:16:37,977 --> 00:16:41,522 Okay, these belong to you. 201 00:16:41,689 --> 00:16:44,025 Six ectoplasmic emanations. 202 00:16:45,026 --> 00:16:46,777 Don't worry. They can't escape. 203 00:16:46,944 --> 00:16:49,571 Some people like a souvenir. Where would you like me to put them? 204 00:16:49,572 --> 00:16:52,366 No. I really don't think we wanna hang onto those. 205 00:16:52,533 --> 00:16:53,784 So, thank you. 206 00:16:54,285 --> 00:16:55,286 Do we, hon? 207 00:16:55,453 --> 00:16:56,704 I could give a rat's ass. 208 00:16:57,371 --> 00:16:58,456 Okay. 209 00:17:03,628 --> 00:17:06,088 Don't worry, they can't feel a thing. 210 00:17:06,255 --> 00:17:07,923 At least that's what it says in the book. 211 00:17:09,258 --> 00:17:11,344 You never really know for sure. 212 00:17:11,594 --> 00:17:14,095 All right. Thank you, bannister. 213 00:17:14,096 --> 00:17:15,222 You can go. 214 00:17:19,393 --> 00:17:20,686 What the hell are you staring at? 215 00:17:23,356 --> 00:17:24,565 What's with the number? 216 00:17:25,358 --> 00:17:26,776 What number? 217 00:17:28,778 --> 00:17:32,239 Look, if you're trying to freak me out, it's not gonna work, okay? 218 00:17:32,406 --> 00:17:33,686 You know what he's trying to do? 219 00:17:33,741 --> 00:17:36,341 He's trying to get more money out of us is what he's trying to do. 220 00:17:36,452 --> 00:17:39,413 Here, take your shit and get the hell out of my house. 221 00:17:39,747 --> 00:17:40,915 Come on. 222 00:17:41,415 --> 00:17:42,416 Move. 223 00:17:42,583 --> 00:17:44,001 Ray, just... 224 00:17:45,211 --> 00:17:47,004 Thank you so much. 225 00:17:52,885 --> 00:17:54,636 There you go. Thanks. 226 00:17:54,637 --> 00:17:55,971 Thank you. 227 00:17:56,972 --> 00:17:59,892 Why do you always have to alienate everybody? 228 00:18:25,918 --> 00:18:27,878 I think I'm going to throw up. 229 00:18:29,046 --> 00:18:30,047 Damn. 230 00:18:52,486 --> 00:18:54,154 Man, I hate that trunk! 231 00:18:54,155 --> 00:18:56,657 Yeah, I don't want you guys spreading your ectoplasmic muck 232 00:18:56,824 --> 00:18:57,867 all over my car seats. 233 00:18:58,033 --> 00:18:58,993 Ain't that a bitch. 234 00:18:58,994 --> 00:19:02,246 The ectoplasm's the only thing sticky enough to hold the damn car together. 235 00:19:02,413 --> 00:19:05,583 Look, frank, I'm sorry about your pus yellow, piece-of-shit Volvo, 236 00:19:05,750 --> 00:19:08,753 but we ain't riding in the damn trunk no more, you understand? 237 00:19:08,919 --> 00:19:11,964 We would like to cruise with some style, man. 238 00:19:12,131 --> 00:19:14,133 You know, you guys left me high and dry tonight. 239 00:19:14,300 --> 00:19:16,552 I get to the house, nothing's happening. 240 00:19:16,719 --> 00:19:18,220 I couldn't believe it. 241 00:19:19,722 --> 00:19:21,766 Stuart, in or out? 242 00:19:23,768 --> 00:19:25,603 You guys didn't even bang the toilet seat lid? 243 00:19:25,770 --> 00:19:27,146 You made me look like an asshole. 244 00:19:27,313 --> 00:19:30,357 We strained our backs lifting that heavy ass bed, frank. 245 00:19:30,858 --> 00:19:32,484 Yeah. Who was the idiot 246 00:19:32,485 --> 00:19:34,695 who put the number in the guy's forehead? 247 00:19:37,198 --> 00:19:38,574 It wasn't funny. 248 00:19:39,325 --> 00:19:40,701 Start pulling your weight, guys 249 00:19:40,868 --> 00:19:42,827 or you're going back to the cemetery. 250 00:19:42,828 --> 00:19:44,789 Yeah, well, you can pull this, frank. 251 00:19:44,955 --> 00:19:47,291 I'm about to go like Jesse on your ass. 252 00:19:47,458 --> 00:19:51,086 I'm gonna find me some other black ghosts and then organize a march. 253 00:19:51,253 --> 00:19:55,758 The African American apparition coalition. The aaac. 254 00:19:55,925 --> 00:19:57,425 And I'm gonna tell you something, frank! 255 00:19:57,426 --> 00:20:01,847 There ain't nothing worse than a bunch of pissed off brothers that's already dead! 256 00:20:02,431 --> 00:20:04,183 Will someone help me, please? 257 00:20:05,434 --> 00:20:09,063 Stu, man, you gotta loosen up, man. I'm serious. 258 00:20:09,647 --> 00:20:13,692 Come on. Looser, just loosen up, okay? You lose? All right. 259 00:20:15,277 --> 00:20:18,197 You're so tight you can play "pick up sticks" with your butt cheeks. 260 00:20:22,618 --> 00:20:24,286 Loosen up. There you go. 261 00:20:25,913 --> 00:20:26,914 Damn! 262 00:20:28,415 --> 00:20:31,836 That fellow takes us totally for granted. 263 00:20:32,461 --> 00:20:36,465 And we're supposed to be his business partners. 264 00:20:36,632 --> 00:20:37,967 What a joke! 265 00:20:38,133 --> 00:20:40,469 I'm gonna straighten him out. First thing in the morning. 266 00:20:41,178 --> 00:20:42,805 He's dealing with a double major here. 267 00:20:43,097 --> 00:20:44,723 Well, no more Mr. Nice guy. 268 00:20:45,057 --> 00:20:46,809 I'm gonna get rough! 269 00:20:47,059 --> 00:20:49,103 - Frank: You talking to me, Stuart? - No. 270 00:20:49,270 --> 00:20:52,273 See, Stuart, that's your problem. You're too soft with him. 271 00:20:52,439 --> 00:20:53,816 You gotta just walk up to frank, 272 00:20:53,983 --> 00:20:55,484 just look him in the eye and just say, 273 00:20:55,651 --> 00:20:58,863 frank, give me what I want or I'm gonna bust your ass! 274 00:21:19,508 --> 00:21:21,844 Yo, frank! How's it hanging? 275 00:21:22,136 --> 00:21:24,513 I don't know, Cyrus. You tell me. 276 00:21:24,680 --> 00:21:26,098 Well, frank, I'll tell you. 277 00:21:26,265 --> 00:21:27,641 The women ain't missing nothing! 278 00:21:27,808 --> 00:21:29,268 Hey, come on. I told you guys, 279 00:21:29,435 --> 00:21:31,312 get the hell out of my plumbing. 280 00:21:31,478 --> 00:21:34,023 Hey, look, come on, frank! 281 00:21:34,523 --> 00:21:36,859 Look, we want to call a meeting, man. We gotta... 282 00:21:37,443 --> 00:21:39,737 Hey, Cyrus. I gotta take a leak. 283 00:21:40,487 --> 00:21:43,198 - And I'm not getting out of the shower. - Goodbye. 284 00:21:44,074 --> 00:21:48,370 Therefore, a happy ghost is a productive ghost. 285 00:21:49,580 --> 00:21:53,042 To that end, I've drawn up a list of suggestions. 286 00:21:53,667 --> 00:21:57,922 Now bear in mind, frank, that we have given you five years of loyal service. 287 00:22:00,257 --> 00:22:03,385 Flies. That's what you've given me, Stuart. Flies. 288 00:22:03,552 --> 00:22:06,220 Why is it that flies stick to you guys like shit to a blanket? 289 00:22:06,221 --> 00:22:08,766 Ha-ha! Very funny. You a funny guy, frank. 290 00:22:08,933 --> 00:22:10,683 You know, all you think about is yourself. 291 00:22:10,684 --> 00:22:12,268 You know, I can complain, too, you know. 292 00:22:12,269 --> 00:22:14,521 I would like some new clothes. You get to dress nicely. 293 00:22:14,688 --> 00:22:16,732 I am still looking like Linc from the mod squad. 294 00:22:16,982 --> 00:22:19,234 You died in the 703. It's a bummer. 295 00:22:20,320 --> 00:22:22,195 I think what Cyrus is attempting to say, frank, 296 00:22:22,196 --> 00:22:24,365 is that we don't feel that the enterprise is evolving 297 00:22:24,531 --> 00:22:27,660 in quite the manner in which we all agree. 298 00:22:28,869 --> 00:22:34,500 Please don't reach through me when I'm trying to speak to you. 299 00:22:44,426 --> 00:22:46,260 Cyrus: Now, frank, we gotta talk about cigars. 300 00:22:46,261 --> 00:22:47,762 - Frank: Cigars? - Damn right. 301 00:22:47,763 --> 00:22:50,014 You've been promising a box for I don't know how long. 302 00:22:50,015 --> 00:22:53,143 Cyrus, I hate to break this to you, but you're dead, you know. You can't smoke. 303 00:22:53,310 --> 00:22:56,021 Well, you can light them up and blow the smoke in my face. 304 00:22:56,397 --> 00:22:58,857 If I light up a cigar, I'll blow my lunch in your face. 305 00:23:01,694 --> 00:23:03,862 Everybody, get down! Goddamn it, judge! 306 00:23:09,618 --> 00:23:11,578 Put the shooters away. 307 00:23:14,164 --> 00:23:15,165 Whoa! 308 00:23:19,294 --> 00:23:21,880 That was a head shot, frank. He could have killed me. 309 00:23:22,089 --> 00:23:24,258 You know, if I wanted to get shot at every day 310 00:23:24,425 --> 00:23:26,760 I'd move my black ass to Los Angeles! 311 00:23:43,569 --> 00:23:46,155 When a man's jawbone drops off 312 00:23:47,072 --> 00:23:50,200 it's time to reassess the situation. 313 00:23:53,162 --> 00:23:56,999 I got myself a nice little grave 314 00:23:57,374 --> 00:23:59,251 up there at the cemetery. 315 00:24:01,587 --> 00:24:04,506 It could soon be time to lay my bones. 316 00:24:04,840 --> 00:24:06,507 No, you're my go-to guy. 317 00:24:06,508 --> 00:24:08,260 Without you, I'm out of business, judge. 318 00:24:09,178 --> 00:24:10,471 Frightening, 319 00:24:10,721 --> 00:24:13,807 that's a young man's game, frank. 320 00:24:14,850 --> 00:24:17,603 I ain't got no more hauntings left in me. 321 00:24:17,936 --> 00:24:21,648 What are you talking about? You're in great shape. 322 00:24:21,815 --> 00:24:24,026 My joints are getting powdery. 323 00:24:24,401 --> 00:24:26,695 The dog's running away with my face. 324 00:24:26,862 --> 00:24:29,281 Hell, I'm falling apart. 325 00:24:29,448 --> 00:24:31,742 You've been falling apart for years. 326 00:24:35,537 --> 00:24:38,082 Don't go saying nothing to the boys, 327 00:24:39,041 --> 00:24:42,711 but my ectoplasm is all dried up. 328 00:24:43,879 --> 00:24:45,839 I'm sorry to hear that, judge. 329 00:24:47,966 --> 00:24:49,635 Give it up, frank. 330 00:24:49,802 --> 00:24:51,887 Death ain't no way to make a living. 331 00:24:52,054 --> 00:24:53,889 Yeah, well, judge, I gotta finish this house. 332 00:24:54,056 --> 00:24:55,616 You ain't never gonna finish this house. 333 00:24:55,682 --> 00:24:57,976 You ain't never gonna finish nothing! 334 00:24:58,227 --> 00:25:00,229 You're fooling yourself, frank! 335 00:25:05,567 --> 00:25:08,737 Too many skeletons in the closet. 336 00:25:20,374 --> 00:25:21,875 It's us, frank. 337 00:25:23,168 --> 00:25:25,712 What do you think? Pretty scary, huh? 338 00:25:26,004 --> 00:25:27,798 Don't you ever do that again. 339 00:25:31,760 --> 00:25:34,847 Maybe we should try a white sheet next time. 340 00:25:37,015 --> 00:25:38,892 Ain't gonna be no white sheets, bro. 341 00:25:39,059 --> 00:25:40,059 - Oh. - Huh. 342 00:25:43,605 --> 00:25:44,606 Morning, Zach. 343 00:25:45,691 --> 00:25:46,692 Frank. 344 00:25:52,656 --> 00:25:54,575 Okay. You guys wanna talk, let's talk. 345 00:25:54,741 --> 00:25:56,243 Let's talk about this. 346 00:25:56,410 --> 00:25:57,828 This is a letter from my bank. 347 00:25:57,995 --> 00:26:01,290 This says they want $15,000 from me or they're gonna sell my house. 348 00:26:01,456 --> 00:26:04,375 Well, cool! About time we ditched this drafty ass crib 349 00:26:04,376 --> 00:26:07,171 and moved to some place nice with some glass in the windows. 350 00:26:07,462 --> 00:26:09,131 Hey, Cyrus, this is serious shit, okay? 351 00:26:09,298 --> 00:26:11,133 This is my house. I'm not losing it! 352 00:26:14,595 --> 00:26:16,435 The chicken, the chicken was not scary, Stuart. 353 00:26:16,597 --> 00:26:17,847 The chicken was stupid. 354 00:26:19,600 --> 00:26:22,018 Judge, help me out here, okay? 355 00:26:22,019 --> 00:26:25,898 Talk to these guys. They look up to you, all right? Thanks. 356 00:26:26,398 --> 00:26:29,693 I need $15,000, guys. I need it quick. 357 00:26:30,569 --> 00:26:32,988 It is time to get seriously scary. 358 00:26:34,740 --> 00:26:36,420 Cyrus: So you checked the place out, right? 359 00:26:36,575 --> 00:26:37,910 - Stuart: Right. - Cool. 360 00:26:38,952 --> 00:26:40,078 How many we got in here? 361 00:26:40,245 --> 00:26:42,748 Five. They won't suspect a thing. 362 00:26:42,956 --> 00:26:43,957 Hmm. 363 00:26:44,124 --> 00:26:46,644 Poor suckers. They won't even know what him 'em. How many exits? 364 00:26:46,668 --> 00:26:47,794 Two. 365 00:26:54,551 --> 00:26:58,555 All right, man, this is it. We gotta be hard. No mercy. 366 00:26:58,722 --> 00:27:00,806 We're going in like professionals, like Charles Bronson. 367 00:27:00,807 --> 00:27:02,767 We don't stop till the screaming starts, you dig? 368 00:27:02,768 --> 00:27:04,269 I'm with you. 369 00:27:04,811 --> 00:27:05,979 Let's go. 370 00:27:07,356 --> 00:27:08,523 Yeah. 371 00:27:09,441 --> 00:27:11,235 Let's kick some ass. 372 00:27:11,568 --> 00:27:14,070 Here we go. One, two, three... 373 00:27:14,071 --> 00:27:17,866 Good morning, my darlings. Hello. 374 00:27:18,075 --> 00:27:19,784 The mail's on the table, Mrs. Waterhouse. 375 00:27:19,785 --> 00:27:21,286 Thank you, Sylvia. 376 00:27:21,453 --> 00:27:24,915 Sylvia, mother is coming for lunch. Pick up, quick. 377 00:27:25,290 --> 00:27:26,708 Yes, ma'am. 378 00:27:28,043 --> 00:27:29,336 Big kiss. 379 00:27:29,836 --> 00:27:32,339 All right, kid, quitjumping around and acting like a baby. 380 00:27:32,506 --> 00:27:34,007 This is serious. 381 00:27:34,424 --> 00:27:38,053 Now, we're gonna scare the living daylights out of your parents. 382 00:27:38,553 --> 00:27:40,429 So, come on, kid, you gonna help us out? 383 00:27:40,430 --> 00:27:41,807 Are you with us? 384 00:27:42,599 --> 00:27:45,727 See? He gets it. The kids always get it. 385 00:27:45,894 --> 00:27:47,437 Let's go. All right. 386 00:27:55,320 --> 00:27:56,989 Mrs. Waterhouse. 387 00:28:00,158 --> 00:28:01,785 Mrs. Waterhouse! 388 00:28:01,994 --> 00:28:04,746 Damn. Here, man. This one did ie poo-poo. 389 00:28:04,913 --> 00:28:05,914 Get it away from me. 390 00:28:06,081 --> 00:28:07,081 Man, they're so little. 391 00:28:07,165 --> 00:28:08,565 Their doo-doo smells like old shoes. 392 00:28:08,625 --> 00:28:09,876 Mrs. Waterhouse! 393 00:28:12,879 --> 00:28:14,506 My babies! 394 00:28:23,098 --> 00:28:24,766 Yeah, frank bannister. 395 00:28:25,517 --> 00:28:26,518 Uh-huh! 396 00:28:27,811 --> 00:28:29,313 I'm on my way. 397 00:28:29,479 --> 00:28:32,024 Judge. Need you riding shotgun. 398 00:28:32,816 --> 00:28:33,900 Yes. 399 00:28:39,156 --> 00:28:43,785 Damn it! Come on, come on. Let's go. Come on. D for drive. 400 00:28:43,952 --> 00:28:45,370 Look around you, frank. 401 00:28:45,662 --> 00:28:47,497 Don't you realize what's happening? 402 00:28:47,664 --> 00:28:49,416 Yeah, every other car's a freaking hearse. 403 00:28:49,583 --> 00:28:51,293 Come on, I can't even get across town. 404 00:28:51,877 --> 00:28:55,213 This town is in deep trouble. 405 00:28:55,464 --> 00:28:57,966 Yeah. Too many funerals, not enough traffic lights. 406 00:28:58,133 --> 00:29:00,010 It's death, frank. 407 00:29:01,011 --> 00:29:03,430 Death is amongst us. 408 00:29:05,807 --> 00:29:07,768 Come on, let's go. Time is money. 409 00:29:07,934 --> 00:29:09,895 You haven't heard a goddamn word I've said. 410 00:29:10,062 --> 00:29:11,813 I thought you had some character, son. 411 00:29:11,980 --> 00:29:14,107 But right now you're not showing me much. 412 00:29:14,775 --> 00:29:15,776 All right, judge. 413 00:29:15,984 --> 00:29:16,985 Watch this. 414 00:29:20,989 --> 00:29:21,990 Look out! 415 00:29:31,792 --> 00:29:33,712 What's the matter, judge? You look a little pale. 416 00:29:45,764 --> 00:29:47,849 Beautiful. Beautiful, judge. 417 00:29:48,016 --> 00:29:51,311 This is gonna be easy. Why don't you just rest your bones? 418 00:29:51,478 --> 00:29:52,604 I'll be right back. 419 00:29:55,273 --> 00:29:56,483 Ma'am. 420 00:29:59,111 --> 00:30:01,238 Persistent residue of the departed. 421 00:30:01,405 --> 00:30:03,573 It's always a problem this time of year. 422 00:30:03,740 --> 00:30:05,534 Frank bannister, I believe you called. 423 00:30:05,700 --> 00:30:07,828 Not a minute too soon. Oh, boy. 424 00:30:08,745 --> 00:30:10,580 - Cyrus: Frank, shejust... - Shut up. 425 00:30:10,747 --> 00:30:12,666 Frank, it's no use. She... 426 00:30:12,874 --> 00:30:14,376 This is bad. 427 00:30:14,543 --> 00:30:17,671 Recurrent spontaneous psychokinesis. 428 00:30:18,171 --> 00:30:22,300 Yeah, this could be the worst case I have ever... 429 00:30:23,510 --> 00:30:24,719 Seen. 430 00:30:28,390 --> 00:30:30,934 I apologize for calling you, Mr. Bannister. 431 00:30:31,268 --> 00:30:32,394 Please leave. 432 00:30:35,147 --> 00:30:37,149 Frank: What the hell are you trying to do to me? 433 00:30:37,315 --> 00:30:40,068 Preying on the bereaved is about as low as you can go. 434 00:30:40,235 --> 00:30:43,447 You're a parasite, Mr. Bannister, and people should be warned. 435 00:30:43,613 --> 00:30:46,491 Yeah, well, I got a right to offer my services to the public. 436 00:30:46,658 --> 00:30:47,951 In case you hadn't noticed, 437 00:30:48,118 --> 00:30:50,370 we are in the midst of a major health crisis. 438 00:30:50,537 --> 00:30:52,956 The last thing the people of fainnater need is some 439 00:30:53,123 --> 00:30:57,502 two-bit charlatan promising to pass on bogus messages from the other side. 440 00:30:57,711 --> 00:30:59,838 Now, if you will excuse me. 441 00:31:03,467 --> 00:31:04,843 I'm just trying to make a living. 442 00:31:05,844 --> 00:31:07,012 Living? 443 00:31:07,179 --> 00:31:10,390 Not a word you'd know a lot about. Is it, Mr. Bannister? 444 00:31:14,436 --> 00:31:15,854 Easy. 445 00:31:21,610 --> 00:31:22,777 Asshole. 446 00:32:03,401 --> 00:32:05,195 Man: Whoa! You all right, buddy? 447 00:32:05,570 --> 00:32:06,738 Man, you took quite a fall. 448 00:32:06,905 --> 00:32:08,448 Bannister! Yeah. 449 00:32:08,782 --> 00:32:09,950 Listen, you gotta help. 450 00:32:10,158 --> 00:32:12,827 They're gonna Bury me, man. You gotta help. 451 00:32:12,994 --> 00:32:15,372 Bannister, what is happening to me? 452 00:32:15,664 --> 00:32:17,415 Well, ray, you appear to be dead. 453 00:32:17,582 --> 00:32:20,125 Don't say that. That's impossible. I'm in the prime of my life. 454 00:32:20,126 --> 00:32:23,171 I work out every single day. My wife's a goddamn doctor! 455 00:32:23,338 --> 00:32:25,882 - Why didn't you take the corridor? - What corridor? 456 00:32:26,049 --> 00:32:28,385 The corridor of life. The passageway to the other side. 457 00:32:28,677 --> 00:32:30,970 Because I don't belong on the other side! 458 00:32:30,971 --> 00:32:32,847 Jesus Christ, I'm only 29. 459 00:32:34,182 --> 00:32:35,225 Hey, hey, hey! 460 00:32:36,226 --> 00:32:37,519 Look, ray, 461 00:32:38,144 --> 00:32:39,646 just relax, all right? 462 00:32:40,146 --> 00:32:42,691 - You wanna tell me what happened? - I was on the rowing machine 463 00:32:43,024 --> 00:32:45,527 and then suddenly I felt this viselike grip 464 00:32:45,694 --> 00:32:48,446 just squeezing my heart and I couldn't breathe, frank. 465 00:32:48,613 --> 00:32:50,824 I just couldn't breathe and... 466 00:32:51,825 --> 00:32:55,245 I've got the shakes now. I need some vitamin b. 467 00:32:55,412 --> 00:32:57,831 Yeah, you can't take vitamins anymore. 468 00:32:58,206 --> 00:33:01,209 You don't eat, you don't drink, you don't go to the bathroom. 469 00:33:01,376 --> 00:33:02,627 All that shit's over with. 470 00:33:03,920 --> 00:33:05,800 In about a year's time you're gonna get a chance 471 00:33:05,880 --> 00:33:07,358 to go through to the other side again. 472 00:33:07,382 --> 00:33:08,924 To become what's known as a pure spirit. 473 00:33:08,925 --> 00:33:10,093 But in the meantime, 474 00:33:10,260 --> 00:33:12,060 you're what's known as an earthbound emanation 475 00:33:12,137 --> 00:33:14,306 which is a rotting cloud of bioplasmic particles 476 00:33:14,472 --> 00:33:16,516 dripping ectoplasm from every orifice. 477 00:33:24,357 --> 00:33:25,734 Relax, ray. 478 00:33:30,071 --> 00:33:31,948 All right, bannister, 479 00:33:32,490 --> 00:33:35,452 can you at least give me a ride so I don't miss my funeral? 480 00:33:41,958 --> 00:33:43,043 Okay, ray, listen up. 481 00:33:43,209 --> 00:33:46,588 The cemetery's not a safe place. All right? So stay close. 482 00:33:46,755 --> 00:33:49,507 Later, bannister. I wanna hear what they're saying about me. 483 00:34:01,019 --> 00:34:03,396 Don't worry about them. They're not gonna to hurt you. 484 00:34:05,565 --> 00:34:08,193 What in the hell is going on out here? 485 00:34:08,360 --> 00:34:10,362 Get back in your graves! 486 00:34:10,528 --> 00:34:11,862 Son of a... 487 00:34:11,863 --> 00:34:13,323 Holy Jesus! 488 00:34:14,074 --> 00:34:15,449 Frank bannister! 489 00:34:15,450 --> 00:34:16,868 Go ahead. I'll handle this. 490 00:34:19,913 --> 00:34:22,499 What the hell are you doing in my graveyard? 491 00:34:22,666 --> 00:34:24,918 You have been told to stay away! 492 00:34:25,168 --> 00:34:27,003 Sound off like you've got a pair! 493 00:34:27,170 --> 00:34:28,689 Yeah, well, it's a public place, hiles. 494 00:34:28,713 --> 00:34:29,964 I do not like you! 495 00:34:30,131 --> 00:34:33,343 You cannot bring your spooks in here without my permission! 496 00:34:33,510 --> 00:34:34,886 Disappear, scumbag! 497 00:34:45,730 --> 00:34:49,150 I am not one of your shitty little emanations, bannister. 498 00:34:49,317 --> 00:34:51,528 You cannot push spirits around. 499 00:34:51,695 --> 00:34:55,907 You are scum! Using spooks to put the frighteners on people! 500 00:34:56,157 --> 00:34:58,368 That makes me physically ill! 501 00:34:59,327 --> 00:35:01,871 We got a lot of lowlifes around here! 502 00:35:02,038 --> 00:35:05,792 And I will provide an armed response at the first sign of trouble! 503 00:35:05,959 --> 00:35:07,752 They must be contained! 504 00:35:15,260 --> 00:35:16,845 Catch you later, hiles. 505 00:35:17,011 --> 00:35:19,681 My tour of duty runs another 85 years! 506 00:35:20,098 --> 00:35:21,641 There's a piece of dirt up here 507 00:35:21,808 --> 00:35:23,727 with your name on it, bannister! 508 00:35:23,893 --> 00:35:26,479 I'm waiting for you, you little maggot! 509 00:35:27,063 --> 00:35:30,650 There were times when people have accused ray of being 510 00:35:31,443 --> 00:35:35,196 less than generous, but I'm sure, deep down 511 00:35:35,405 --> 00:35:39,409 the man possessed a heart of gold and a generous spirit. 512 00:35:41,661 --> 00:35:42,996 It's true. 513 00:35:43,163 --> 00:35:45,832 He wouldn't lie. Not at a time like this. 514 00:35:50,545 --> 00:35:53,756 Priest: Because god has chosen to call our brother ray 515 00:35:53,757 --> 00:35:55,759 from this life to himself 516 00:35:55,925 --> 00:35:58,136 we commit his body to the ground. 517 00:35:58,303 --> 00:36:01,222 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 518 00:36:01,389 --> 00:36:02,389 Ray: Jesus, what a waste. 519 00:36:02,557 --> 00:36:04,017 The lord bless him and keep him. 520 00:36:04,184 --> 00:36:05,518 It's a goddamn tragedy. 521 00:36:05,685 --> 00:36:09,189 The lord lift up his countenance upon him and give him peace. 522 00:36:10,440 --> 00:36:11,608 Good bye, ray. 523 00:36:19,282 --> 00:36:20,909 Sweetheart, don't cry. 524 00:36:21,826 --> 00:36:23,077 Oh, shit! 525 00:36:46,893 --> 00:36:48,061 Ray: Frank! 526 00:36:50,647 --> 00:36:52,148 I know you can hear me. 527 00:36:52,315 --> 00:36:54,359 Get me out of this hole, bannister. 528 00:36:55,235 --> 00:36:57,027 Frank, get me out of this hole, please. 529 00:36:57,028 --> 00:36:58,029 Hi, frank. 530 00:36:59,280 --> 00:37:00,782 Hey, Walt. 531 00:37:01,157 --> 00:37:02,867 Kind of surprised to see you. 532 00:37:03,076 --> 00:37:04,285 Here on business, I guess? 533 00:37:04,702 --> 00:37:05,787 Not exactly. 534 00:37:05,954 --> 00:37:08,039 Bannister, they're gonna Bury me alive in here. 535 00:37:08,373 --> 00:37:11,583 I understand you and lynskey had a little run-in 536 00:37:11,584 --> 00:37:13,294 the night before he died. 537 00:37:13,628 --> 00:37:16,256 As a matter of fact, apart from his wife 538 00:37:16,422 --> 00:37:19,425 I believe you were the last person to see him alive. 539 00:37:19,592 --> 00:37:22,720 It sounds like you're the one who's here on business, Walt. 540 00:37:22,887 --> 00:37:27,308 No. The FBI is very concerned about these deaths. 541 00:37:28,268 --> 00:37:30,018 They look like heart attacks, 542 00:37:30,019 --> 00:37:31,729 but when they slice these people open 543 00:37:31,896 --> 00:37:35,233 their arteries are just clean as a whistle. 544 00:37:36,234 --> 00:37:38,819 But there's been this tremendous pressure on the heart 545 00:37:38,820 --> 00:37:42,115 like the life has just been crushed right out of it. 546 00:37:42,657 --> 00:37:44,200 You got any theories, frank? 547 00:37:44,367 --> 00:37:47,579 Bannister! 548 00:37:48,788 --> 00:37:52,333 Mind if I pay my last respects before they fill him in? 549 00:37:52,709 --> 00:37:54,961 Oh! No. I'm sorry. 550 00:37:58,089 --> 00:38:02,093 Bannister, please. 551 00:38:17,817 --> 00:38:20,194 - I need to cheer up. - Mr. Bannister? 552 00:38:22,947 --> 00:38:25,658 Mr. Bannister, did you want to see me? 553 00:38:25,909 --> 00:38:28,494 Oh, my god, frank. She can see me. 554 00:38:30,788 --> 00:38:35,335 I thought perhaps you might have a message from ray. 555 00:38:35,793 --> 00:38:39,047 Tell her. Tell her I'm here, frank. Tell her. 556 00:38:39,255 --> 00:38:41,549 I mean, everyone says that you're a fraud, 557 00:38:41,716 --> 00:38:43,259 but I've seen what you can do. 558 00:38:45,345 --> 00:38:46,554 Frank! 559 00:38:50,391 --> 00:38:52,602 You must think I'm very stupid. 560 00:38:52,977 --> 00:38:54,354 Excuse me. 561 00:38:56,439 --> 00:38:57,690 Lucy, 562 00:38:59,442 --> 00:39:01,319 ray says he loves you very much. 563 00:39:12,038 --> 00:39:14,082 Here you are. Here's your table. 564 00:39:21,089 --> 00:39:23,132 Is ray with us? 565 00:39:25,510 --> 00:39:26,636 Yeah. 566 00:39:26,970 --> 00:39:28,846 Tell her she looks great. 567 00:39:29,639 --> 00:39:33,309 He says that you look great. 568 00:39:39,857 --> 00:39:40,858 Tell her they're from me. 569 00:39:41,025 --> 00:39:42,735 Those are from ray. 570 00:39:44,278 --> 00:39:45,279 It's our anniversary. 571 00:39:45,863 --> 00:39:47,699 He says it's your anniversary. 572 00:39:48,700 --> 00:39:51,452 Is ray beside me? 573 00:39:55,081 --> 00:39:56,165 He's over here. 574 00:39:58,042 --> 00:40:00,378 Greetings. How are you this evening? 575 00:40:01,421 --> 00:40:02,839 May I offer you some wine? 576 00:40:03,256 --> 00:40:06,926 I don't know. Lucy, do you want some, what, red, white? 577 00:40:07,260 --> 00:40:09,137 Red, we always have red. 578 00:40:09,846 --> 00:40:12,181 White. I've never been fond of red. 579 00:40:13,307 --> 00:40:14,392 Lucy! 580 00:40:18,646 --> 00:40:20,940 So you used to be an architect? 581 00:40:21,566 --> 00:40:23,234 - Along time ago. - Can it, bannister. 582 00:40:23,401 --> 00:40:25,001 She doesn't want to hear your life story. 583 00:40:25,153 --> 00:40:27,864 Wow. So did you build your own house? 584 00:40:28,656 --> 00:40:30,700 I mean, you must have a dream home. 585 00:40:30,867 --> 00:40:32,107 You could call it a dream home. 586 00:40:32,160 --> 00:40:33,920 I'm gonna build you a dream home, sweetheart, 587 00:40:33,953 --> 00:40:35,233 just as soon as I get on my feet. 588 00:40:35,580 --> 00:40:36,622 Yeah. 589 00:40:36,998 --> 00:40:39,876 Tell me, why is it that you can see ray and I can't? 590 00:40:41,669 --> 00:40:44,213 I was in an accident, a car accident 591 00:40:46,215 --> 00:40:47,759 about five years ago. 592 00:40:51,304 --> 00:40:53,014 I don't know. They say that 593 00:40:53,598 --> 00:40:57,351 sometimes when you have a traumatic experience 594 00:40:57,518 --> 00:41:00,313 that it can alter your perception. 595 00:41:01,105 --> 00:41:04,150 Really, so after that you could just see spirits? 596 00:41:04,317 --> 00:41:06,069 I mean, what happened? 597 00:41:08,321 --> 00:41:12,116 How about you talk to ray? That's why I'm here. 598 00:41:12,283 --> 00:41:14,786 Oh, finally, I'm in the conversation. Terrific. 599 00:41:14,952 --> 00:41:17,704 Well, actually I do have an important question 600 00:41:17,705 --> 00:41:19,165 that I have to ask ray. 601 00:41:19,707 --> 00:41:20,917 Well, he can hear you. 602 00:41:25,296 --> 00:41:29,133 Ray, I really need to know where you invested my money, 603 00:41:30,134 --> 00:41:34,430 the $16,000 that I had saved. 604 00:41:35,098 --> 00:41:36,974 The attorneys can't seem to find it anywhere. 605 00:41:37,850 --> 00:41:40,520 Oh, shit. I blew it on a bad investment. 606 00:41:41,145 --> 00:41:43,981 But don't tell her that. I'll think of something. 607 00:41:44,148 --> 00:41:45,817 It's gone, Lucy. It's gone. 608 00:41:45,983 --> 00:41:47,360 He blew it on a bad investment. 609 00:41:47,527 --> 00:41:49,278 You asshole! 610 00:41:49,445 --> 00:41:51,072 Tell her everything's gonna be okay. 611 00:41:51,239 --> 00:41:53,657 I'm gonna look out for her. I'm gonna move back into the house. 612 00:41:53,658 --> 00:41:56,160 - Tell her that. - No, that's not a good idea. 613 00:41:56,327 --> 00:41:58,246 Bannister, this doesn't concern you. 614 00:41:58,412 --> 00:41:59,997 What's ray saying? What's he saying? 615 00:42:00,289 --> 00:42:02,333 He left. Ray left. 616 00:42:02,500 --> 00:42:03,917 He said he was he was sorry, 617 00:42:03,918 --> 00:42:05,211 but he wanted to leave you alone, 618 00:42:05,378 --> 00:42:06,563 let you get on with your life. 619 00:42:06,587 --> 00:42:08,387 I swear to god, bannister, I'm gonna kill you. 620 00:42:08,673 --> 00:42:10,550 I can't believe it, I mean... 621 00:42:10,716 --> 00:42:13,719 That's just like ray to just take the money and run, like... 622 00:42:16,681 --> 00:42:19,933 Ray and I haven't been honest with each other 623 00:42:19,934 --> 00:42:21,811 in a long time, Mr. Bannister. 624 00:42:25,148 --> 00:42:27,775 It wasn't what you would call a good marriage. 625 00:42:28,484 --> 00:42:30,069 You bitch! 626 00:42:34,574 --> 00:42:38,452 Lucy, it's gonna be okay. 627 00:42:39,287 --> 00:42:41,080 Get your hands off my wife! 628 00:42:42,498 --> 00:42:43,875 Goddamn it! 629 00:42:44,375 --> 00:42:45,501 Sorry. 630 00:42:45,960 --> 00:42:48,754 I can move shit, bannister. 631 00:42:48,921 --> 00:42:50,798 Man, you better watch your back. 632 00:42:52,383 --> 00:42:55,219 I better clean this up. I'll be right back. 633 00:43:17,116 --> 00:43:18,910 Good food, huh? 634 00:43:20,119 --> 00:43:22,580 Yeah, it's great. 635 00:44:51,002 --> 00:44:52,336 Mom. 636 00:45:20,948 --> 00:45:22,325 Looks like another heart attack, 637 00:45:22,491 --> 00:45:24,744 but I can't confirm it till the autopsy. 638 00:45:24,910 --> 00:45:26,037 Damn. 639 00:45:26,871 --> 00:45:28,997 The waiter says he saw this guy coming out of the John 640 00:45:28,998 --> 00:45:31,125 about five minutes before the body was found. 641 00:45:31,292 --> 00:45:32,835 And who might that have been? 642 00:45:33,002 --> 00:45:34,002 Frank bannister. 643 00:45:34,086 --> 00:45:35,755 He was as white as a sheet and shaking. 644 00:45:35,921 --> 00:45:37,173 Waiter thought he'd been sick. 645 00:45:37,590 --> 00:45:38,591 Damn. 646 00:45:40,176 --> 00:45:41,802 - Hi, Lucy. - Lucy? 647 00:45:43,721 --> 00:45:45,973 Dr. Lynskey works for me. We're colleagues. 648 00:45:46,140 --> 00:45:48,934 Look, doc, she's a material witness, all right? 649 00:45:54,148 --> 00:45:55,232 Okay. 650 00:45:57,193 --> 00:46:00,738 Walt, bannister was last seen in the restaurant parking lot. 651 00:46:00,988 --> 00:46:02,573 He took off at high speed. 652 00:46:07,495 --> 00:46:08,704 Bring him in. 653 00:46:13,959 --> 00:46:16,253 Hey! Look at that. 654 00:46:48,452 --> 00:46:53,040 So your dead husband was having dinner with you at the restaurant? 655 00:46:56,168 --> 00:46:57,378 What did he order? 656 00:47:03,801 --> 00:47:05,803 Oh, god. Excuse me. 657 00:47:06,345 --> 00:47:07,513 Timmy. 658 00:47:21,861 --> 00:47:24,196 Timmy, front desk, please. 659 00:47:25,698 --> 00:47:26,866 Thank you. 660 00:47:27,158 --> 00:47:31,120 Lucy, this is special agent Milton dammers of the FBI. 661 00:47:38,252 --> 00:47:39,837 I came by train. 662 00:47:40,004 --> 00:47:41,296 I was going to take the flight, 663 00:47:41,297 --> 00:47:42,965 but I didn't feel good about the plane. 664 00:47:43,507 --> 00:47:46,469 At what time precisely 665 00:47:47,386 --> 00:47:48,929 did bannister leave for the bathroom? 666 00:47:50,931 --> 00:47:52,600 - You. - Uh... 667 00:47:53,184 --> 00:47:55,978 I'm not sure, precisely. 668 00:47:57,062 --> 00:47:59,607 Did he use excessive amounts of table salt during his meal? 669 00:47:59,773 --> 00:48:01,692 - What? - Answer the question. 670 00:48:01,984 --> 00:48:04,320 For Christ's sakes, it's really late. 671 00:48:04,487 --> 00:48:05,696 I can't remember that, okay? 672 00:48:11,035 --> 00:48:13,621 Oh, god. What is this? 673 00:48:14,205 --> 00:48:16,707 Excuse me, Lucy, I'll be right back. 674 00:48:21,670 --> 00:48:22,880 Milton? 675 00:48:25,758 --> 00:48:27,301 Sorry, sheriff. 676 00:48:28,302 --> 00:48:30,554 I have a problem with women yelling. 677 00:48:30,804 --> 00:48:32,806 Milton, can I get you anything? 678 00:48:33,557 --> 00:48:34,808 Sheriff Perry! 679 00:48:35,893 --> 00:48:37,937 You are violating my territorial bubble. 680 00:48:39,563 --> 00:48:40,773 Uh-huh. 681 00:48:49,532 --> 00:48:51,325 Lucy, you're still grieving. 682 00:48:51,909 --> 00:48:54,620 It would be very easy for a man like frank bannister 683 00:48:54,787 --> 00:48:55,787 to take advantage. 684 00:48:57,039 --> 00:48:59,333 You have such closed minds. I can't believe it. 685 00:48:59,500 --> 00:49:00,793 I object. 686 00:49:03,295 --> 00:49:05,422 Special agent dammers 687 00:49:05,589 --> 00:49:08,384 has over 20 years experience in the area 688 00:49:09,760 --> 00:49:11,637 of paranormal psychology. 689 00:49:12,179 --> 00:49:15,432 Much of that was spent undercover with various 690 00:49:16,809 --> 00:49:18,352 cults and sects. 691 00:49:19,019 --> 00:49:22,231 I get all the fruity cases, Mrs. Lynskey. 692 00:49:23,107 --> 00:49:25,818 For god's sake, Milton, would you come inside and sit down? 693 00:49:25,985 --> 00:49:27,652 I'm more comfortable standing. Thank you. 694 00:49:27,653 --> 00:49:30,030 I really don't see what this has to do with frank bannister. 695 00:49:30,197 --> 00:49:33,534 Mrs. Lynskey, you know nothing about frank bannister. 696 00:49:33,701 --> 00:49:35,911 You claim he's a bona fide psychic, 697 00:49:36,078 --> 00:49:39,039 yet all I've heard is a lot of ill-informed, meandering waffle. 698 00:49:40,541 --> 00:49:42,876 On the third day of July 1990, 699 00:49:43,711 --> 00:49:47,255 frank bannister, then a successful architect 700 00:49:47,256 --> 00:49:49,967 was overseeing the construction of his new home. 701 00:49:51,552 --> 00:49:55,431 Now, the building contractor, Jacob platz, would later confirm 702 00:49:55,598 --> 00:49:58,642 that bannister had been consuming alcohol that morning. 703 00:49:59,226 --> 00:50:03,521 12:23 pm, platz sees bannister 704 00:50:03,522 --> 00:50:06,400 in a heated argument with his wife, Debra. 705 00:50:06,567 --> 00:50:09,236 It appears that bannister had promised Debra a garden 706 00:50:09,403 --> 00:50:10,654 in the new home 707 00:50:10,821 --> 00:50:13,406 and then, without consulting her, proceeded to lay 708 00:50:13,407 --> 00:50:15,576 a four-inch thick concrete slab 709 00:50:15,743 --> 00:50:17,995 creating a basketball court for himself. 710 00:50:20,080 --> 00:50:22,249 12:31 pm. 711 00:50:22,416 --> 00:50:25,628 Platz watches the couple drive away. 712 00:50:28,130 --> 00:50:31,634 Bannister kept a tool box in the back of his car. 713 00:50:32,426 --> 00:50:35,804 And in it was a utility knife with a retractable blade. 714 00:50:36,513 --> 00:50:41,060 Bannister purchased seven new blades 715 00:50:41,727 --> 00:50:43,354 that morning 716 00:50:44,021 --> 00:50:46,982 at jesson's hardware store and building supply 717 00:50:47,691 --> 00:50:49,610 on the corner of 3rd and Garrett. 718 00:50:49,777 --> 00:50:50,937 3rd and Garrett. 719 00:50:51,111 --> 00:50:52,488 Third of July. 720 00:50:52,863 --> 00:50:55,115 Seven blades. Three. 721 00:50:55,574 --> 00:51:00,370 Milton, you're mumbling. We can't understand a word you're saying. 722 00:51:00,371 --> 00:51:01,789 12:33 pm. 723 00:51:02,956 --> 00:51:06,335 And their '84 Volvo heads into the hills. 724 00:51:06,502 --> 00:51:09,838 It is the last time anyone will see the couple together. 725 00:51:11,006 --> 00:51:12,549 Now, by bannister's own admission, 726 00:51:12,841 --> 00:51:14,468 the argument continues to rage 727 00:51:14,635 --> 00:51:17,315 reaching the climactic point when Debra demands that bannister stop, 728 00:51:17,471 --> 00:51:18,721 pull over, let her out. 729 00:51:18,722 --> 00:51:21,975 And at that moment, probably 12:36, 12:37 pm. 730 00:51:22,226 --> 00:51:25,229 The car leaves the road on a sharp curve 731 00:51:25,938 --> 00:51:30,234 presumably because bannister was driving too fast. 732 00:51:31,443 --> 00:51:32,528 She was killed? 733 00:51:35,948 --> 00:51:38,325 Her body was found some 15 yards from the car. 734 00:51:39,201 --> 00:51:40,619 Now, bannister, 735 00:51:40,828 --> 00:51:44,581 he was picked up two hours later, wandering in the woods. 736 00:51:44,748 --> 00:51:48,334 He claimed to have no recollection of the events that occurred 737 00:51:48,335 --> 00:51:49,920 after the accident. 738 00:51:50,754 --> 00:51:53,424 But here's the odd thing, Mrs. Lynskey. 739 00:51:53,799 --> 00:51:57,511 His utility knife was missing. 740 00:51:59,054 --> 00:52:02,850 And to this day it has not been found. 741 00:52:04,101 --> 00:52:07,396 But do you know what was really bizarre? 742 00:52:08,897 --> 00:52:12,526 Debra's corpse had the number 13 743 00:52:12,693 --> 00:52:14,570 carved into its forehead. 744 00:52:17,406 --> 00:52:19,074 Unlucky for some. 745 00:52:24,872 --> 00:52:27,124 Oh, come on. You're out of your mind. 746 00:52:27,291 --> 00:52:29,042 You're talking about a mythical figure. 747 00:52:29,209 --> 00:52:32,129 A pseudo-religious icon from the 12th century. 748 00:52:32,629 --> 00:52:37,301 Save your pea brain prattle for the classroom, boy. 749 00:52:38,177 --> 00:52:41,305 That was the soul collector 750 00:52:41,805 --> 00:52:46,393 and he's been taking people out since time began. 751 00:52:47,144 --> 00:52:51,315 He's going about some dark business here in fain/[Rater 752 00:52:51,690 --> 00:52:54,234 and we ain't nothing but worm bait. 753 00:52:55,486 --> 00:52:59,323 When your number's up, That's it. 754 00:53:04,870 --> 00:53:06,914 There's another one gone. 755 00:54:01,426 --> 00:54:02,511 He's gone. 756 00:54:03,470 --> 00:54:06,181 There's no money for you here, Mr. Bannister. 757 00:54:08,392 --> 00:54:09,685 You're next. 758 00:54:10,060 --> 00:54:11,562 Are you threatening me? 759 00:54:12,062 --> 00:54:14,189 No, that's not what I'm saying. 760 00:54:14,356 --> 00:54:16,916 - He's threatening to kill me. - Would you just relax, all right? 761 00:54:16,984 --> 00:54:17,984 Just listen to me and... 762 00:54:18,026 --> 00:54:19,152 He's threatening to kill me. 763 00:54:19,319 --> 00:54:21,154 Bannister! Oh, great. 764 00:54:21,488 --> 00:54:22,906 - Hey, fellows. - Okay. Excuse me. 765 00:54:23,323 --> 00:54:24,533 What are you doing? 766 00:54:24,700 --> 00:54:26,201 Excuse me. 767 00:54:26,368 --> 00:54:28,078 - Put the gun away, all right? - Freeze. 768 00:54:28,245 --> 00:54:30,706 - All right, everybody, just take it easy. - Whoa, whoa! 769 00:54:42,593 --> 00:54:44,928 Just stay there, bannister. Stay there. 770 00:54:49,850 --> 00:54:50,893 Yes. 771 00:54:58,275 --> 00:54:59,735 Ah! Great. 772 00:54:59,902 --> 00:55:01,111 I did it. 773 00:55:01,612 --> 00:55:02,613 Judge. 774 00:55:02,779 --> 00:55:04,531 Uh-uh, uh-uh. Bannister, stop. 775 00:55:04,698 --> 00:55:08,577 Looks like I ain't shooting with blanks no more. 776 00:55:12,414 --> 00:55:14,082 Mighty fine woman. 777 00:55:14,666 --> 00:55:16,042 Good teeth. 778 00:55:16,043 --> 00:55:17,711 Officer: Now put your hands on the podium. 779 00:55:18,253 --> 00:55:19,254 Judge. 780 00:55:20,797 --> 00:55:24,176 They don't call me the hanging judge for nothing. 781 00:55:30,724 --> 00:55:32,100 Stay right there. 782 00:55:36,647 --> 00:55:37,731 Heads up. 783 00:55:38,148 --> 00:55:39,316 Good catch. 784 00:56:01,588 --> 00:56:02,798 Freeze! 785 00:56:07,344 --> 00:56:10,055 Whoa! Good shooting, Tex. 786 00:56:12,724 --> 00:56:15,143 And she was so young and beautiful! 787 00:56:29,866 --> 00:56:33,120 I like it when they lie still like that. 788 00:56:39,376 --> 00:56:40,669 This is heavy. 789 00:56:46,383 --> 00:56:49,052 Judge: My juices are flowing again. 790 00:56:54,641 --> 00:56:55,851 Judge! 791 00:56:58,228 --> 00:56:59,229 Judge! 792 00:56:59,479 --> 00:57:01,022 Bannister! 793 00:57:01,023 --> 00:57:03,442 Cyrus: Go, frank. Just get out of here now. 794 00:57:03,608 --> 00:57:04,735 Bastard! 795 00:57:07,237 --> 00:57:08,572 Gotta go. 796 00:57:09,531 --> 00:57:11,491 Bannister! Stop. 797 00:57:38,977 --> 00:57:40,937 Damn. Come on. 798 00:58:05,420 --> 00:58:07,798 Just get down. Get down and stay down. 799 00:58:15,806 --> 00:58:17,015 Magda: Oh, no. 800 00:58:50,423 --> 00:58:52,300 - Magda! - No! No! 801 00:58:52,467 --> 00:58:53,844 Listen to me. 802 00:59:07,440 --> 00:59:08,441 Oh, god. 803 00:59:26,251 --> 00:59:27,377 Oh, no. 804 00:59:33,008 --> 00:59:35,760 You killed me, you bastard! 805 00:59:35,927 --> 00:59:38,430 You're sick. Is this how you get your kicks? 806 00:59:38,847 --> 00:59:40,849 Did it feel good killing me? 807 00:59:41,433 --> 00:59:44,936 Bannister, did it feel good killing your wife? 808 00:59:45,103 --> 00:59:49,941 You're a murderer! 809 01:00:00,827 --> 01:00:02,411 I don't believe he'll get very far. 810 01:00:02,412 --> 01:00:03,747 We've got the state line covered. 811 01:00:04,039 --> 01:00:05,415 Sheriff Perry, 812 01:00:05,832 --> 01:00:09,502 I seriously doubt we will see Mr. Bannister any time soon. 813 01:00:09,669 --> 01:00:13,048 The man is resourceful beyond anything you can comprehend. 814 01:00:17,802 --> 01:00:19,012 Hello, frank. 815 01:00:19,804 --> 01:00:20,805 Hi, Walt. 816 01:00:21,264 --> 01:00:25,268 I've come to report that magda rees-Jones' 817 01:00:26,394 --> 01:00:29,105 body is lying near my car 818 01:00:30,523 --> 01:00:31,942 off holloway road. 819 01:00:33,151 --> 01:00:35,987 Frank, did you have anything to do with her death? 820 01:00:39,908 --> 01:00:41,076 Frank! 821 01:00:41,326 --> 01:00:44,371 Frank, are you okay? What happened? 822 01:00:46,039 --> 01:00:47,791 What are you doing? 823 01:00:47,958 --> 01:00:48,875 Are you arresting him? 824 01:00:48,876 --> 01:00:50,335 Please leave, Mrs. Lynskey. 825 01:00:50,502 --> 01:00:52,629 Frank. Frank, you need a lawyer. 826 01:00:52,796 --> 01:00:54,256 Go home, Lucy. 827 01:00:54,714 --> 01:00:57,342 But you haven't done anything. He hasn't done anything. 828 01:00:57,509 --> 01:00:58,802 How do you know? 829 01:00:59,344 --> 01:01:00,470 You know me? 830 01:01:01,471 --> 01:01:03,556 Am I a nice guy, Lucy? 'Cause 831 01:01:04,808 --> 01:01:08,687 that cozy little scene in the restaurant was bullshit, 832 01:01:10,438 --> 01:01:11,856 I was doing my job. 833 01:01:12,565 --> 01:01:15,318 And I don't give a damn about you. I don't give a damn about anybody. 834 01:01:15,652 --> 01:01:16,945 What the hell are you saying? 835 01:01:17,570 --> 01:01:18,905 Go home. 836 01:01:20,115 --> 01:01:21,157 Okay. 837 01:01:26,413 --> 01:01:28,206 Lucy, are you okay to drive? 838 01:01:28,373 --> 01:01:29,624 Yeah. 839 01:01:40,760 --> 01:01:43,263 Got a kiss for honey bunny? 840 01:01:46,224 --> 01:01:47,642 I know, I know. It's the way I look. 841 01:01:47,809 --> 01:01:51,187 It's this damn ectoplasm stuff. 842 01:01:52,355 --> 01:01:53,648 Turns you off, doesn't it? 843 01:01:54,566 --> 01:01:56,943 Come on, Lucy. You're not listening to me! 844 01:01:58,236 --> 01:02:00,738 Well, look, you know we have a great relationship. 845 01:02:00,739 --> 01:02:05,243 It's just that lately I don't feel that you've been giving it your 100%. 846 01:02:07,162 --> 01:02:11,957 There has been a destructive force unleashed on this town 847 01:02:11,958 --> 01:02:14,627 such as I have never seen. 848 01:02:16,296 --> 01:02:19,841 We have a body count of 849 01:02:22,302 --> 01:02:23,553 twenty-eight. 850 01:02:26,473 --> 01:02:28,600 You're a very dangerous man, Mr. Bannister. 851 01:02:28,767 --> 01:02:31,101 For Christ's sake you're not seriously suggesting 852 01:02:31,102 --> 01:02:32,395 that frank is responsible for... 853 01:02:32,562 --> 01:02:35,315 You're way out of your depth here, sheriff Perry. 854 01:02:36,191 --> 01:02:37,484 Please leave. 855 01:02:38,234 --> 01:02:40,403 Frank bannister is my prisoner. 856 01:02:40,945 --> 01:02:45,658 By the power invested in me by the president of the United States 857 01:02:45,825 --> 01:02:47,160 I am telling you 858 01:02:47,494 --> 01:02:50,538 to get the hell out of this room. 859 01:03:25,198 --> 01:03:26,741 Have you ever heard of Nina kulagina? 860 01:03:28,660 --> 01:03:32,247 March 10, 1970. Nina kulagina with the power of her mind 861 01:03:32,414 --> 01:03:34,624 stopped the beat of a frog's heart. 862 01:03:35,208 --> 01:03:38,086 The record of this experiment is currently held 863 01:03:38,253 --> 01:03:41,381 in the files of professor gennady sergeyev 864 01:03:42,006 --> 01:03:43,508 of Saint Petersburg. 865 01:03:44,008 --> 01:03:47,554 And as sergeyev interpreted this cardiogram 866 01:03:47,720 --> 01:03:49,596 it seemed to him that the heart had experienced 867 01:03:49,597 --> 01:03:51,224 a sudden flare-up of electrical activity. 868 01:03:51,391 --> 01:03:53,268 The heart imploded, the arteries burst 869 01:03:53,435 --> 01:03:56,980 and all because Nina kulagina wanted the animal dead. 870 01:04:01,693 --> 01:04:02,986 I don't kill people. 871 01:04:07,782 --> 01:04:10,201 There's a part of you that believes that. 872 01:04:10,785 --> 01:04:14,247 There's another part of you, frank, 873 01:04:14,664 --> 01:04:16,374 that's out of control. 874 01:04:17,625 --> 01:04:19,377 Your destructive impulse. 875 01:04:22,714 --> 01:04:24,632 I've seen a figure in a cape. 876 01:04:25,758 --> 01:04:29,888 I've seen him reach into people's chests and squeeze their hearts. 877 01:04:32,015 --> 01:04:33,016 Who was it? 878 01:04:37,145 --> 01:04:39,189 Who was it? 879 01:04:42,192 --> 01:04:43,318 Death. 880 01:04:45,945 --> 01:04:48,198 I can communicate with the other side. 881 01:04:49,699 --> 01:04:51,075 I can see spirits. 882 01:04:53,203 --> 01:04:56,331 I don't know why. I can't understand it. 883 01:04:57,874 --> 01:05:01,544 You think you're quite unique, don't you, Mr. Bannister? 884 01:05:01,961 --> 01:05:06,549 But in my business, I deal with your type every other week. 885 01:05:07,717 --> 01:05:10,220 This death figure 886 01:05:10,470 --> 01:05:13,889 is nothing more than a homicidal alter ego 887 01:05:13,890 --> 01:05:16,726 that satisfies your compulsion to kill. 888 01:05:17,936 --> 01:05:19,938 Every time you want to take somebody out 889 01:05:20,104 --> 01:05:22,482 death figure suddenly appears, does the job for you. 890 01:05:22,649 --> 01:05:25,235 It's your rational mind's way of absolving yourself of guilt. 891 01:05:25,693 --> 01:05:26,986 No! 892 01:05:27,403 --> 01:05:29,243 When did you first start seeing spirits, frank? 893 01:05:29,405 --> 01:05:31,199 After Debra's death? 894 01:05:32,283 --> 01:05:35,328 You killed your wife. 895 01:05:37,997 --> 01:05:42,835 I have studied the coroner's reports of every death in fainnater since 1985. 896 01:05:43,419 --> 01:05:47,006 Twenty-eight cases involved crushed hearts. 897 01:05:47,215 --> 01:05:49,634 Arteries choked until they burst. 898 01:05:49,968 --> 01:05:52,929 That started in 1990 with your 899 01:05:53,805 --> 01:05:56,224 beautiful wife, Debra. 900 01:05:57,392 --> 01:05:59,102 She was the first. 901 01:06:01,271 --> 01:06:03,147 Ray lynskey. 902 01:06:03,314 --> 01:06:06,109 You have an argument with him, three hours later, dead. 903 01:06:06,276 --> 01:06:09,654 Magda rees-Jones, we know you didn't like her. 904 01:06:10,238 --> 01:06:12,574 But what about the guy in the toilet? 905 01:06:13,741 --> 01:06:15,702 What did he do to you, frank? 906 01:06:17,495 --> 01:06:19,330 Piss on your hush puppies? 907 01:06:22,292 --> 01:06:23,793 Why are you shaking? 908 01:06:26,296 --> 01:06:28,673 Oh, my. 909 01:06:30,550 --> 01:06:32,802 You're doing it right now, aren't you? 910 01:06:34,596 --> 01:06:37,307 You're trying to kill me. Right now. 911 01:06:39,267 --> 01:06:40,810 Forget it, bannister. 912 01:06:41,978 --> 01:06:44,147 I'm wearing a lead breastplate! 913 01:06:45,565 --> 01:06:49,152 We have 28 unexplained deaths here. 914 01:06:49,694 --> 01:06:51,069 You know what I think? 915 01:06:51,070 --> 01:06:55,408 I think you are involved in each and every one of them. 916 01:07:01,706 --> 01:07:02,832 This way. 917 01:07:03,499 --> 01:07:04,500 Mmm. 918 01:07:08,254 --> 01:07:12,091 Hey, man! Pulling your drawers off. Man, what the hell? 919 01:07:12,383 --> 01:07:17,180 Benny? My man, Benny! Stu, this is my boy here, Benny, man! 920 01:07:17,347 --> 01:07:19,098 Hey, Benny, I'm yourfriend, man. Seriously. 921 01:07:19,265 --> 01:07:21,059 Three words, "shower with soap." 922 01:07:21,267 --> 01:07:22,685 Come on! 923 01:07:23,936 --> 01:07:25,188 Stu, you all right? 924 01:07:25,355 --> 01:07:26,515 Spasm, spasm. It's all right. 925 01:07:27,732 --> 01:07:29,567 Frank. Frank, we got problems. 926 01:07:29,734 --> 01:07:31,934 These cats are gonna stitch you up on a capital offence. 927 01:07:32,111 --> 01:07:34,151 These murders that have been going on in fain/vater, 928 01:07:34,280 --> 01:07:35,440 they're gonna pin 'em on you. 929 01:07:35,573 --> 01:07:38,618 Stu and I are gonna get you out of here, so come on, man, let's go. 930 01:07:39,327 --> 01:07:40,787 Stuart: Frank? 931 01:07:44,248 --> 01:07:46,250 Frank! Come out of it, man. 932 01:07:46,417 --> 01:07:47,752 Wait, no, wait, wait. 933 01:07:48,461 --> 01:07:51,047 Oh, god. Forget it, st... 934 01:07:51,839 --> 01:07:53,049 Look at him. 935 01:07:56,052 --> 01:07:57,553 He doesn't believe anymore. 936 01:08:00,348 --> 01:08:02,016 It won't be long now. 937 01:08:03,309 --> 01:08:05,520 He's reached the acceptance stage. 938 01:08:07,105 --> 01:08:08,773 Grappling with his guilt. 939 01:08:09,982 --> 01:08:12,026 Seeking resolution. 940 01:08:14,070 --> 01:08:16,239 You realize, agent dammers, 941 01:08:16,406 --> 01:08:19,075 we have no forensic evidence linking him with any of the deaths. 942 01:08:19,242 --> 01:08:20,451 Doesn't matter. 943 01:08:21,327 --> 01:08:25,248 I expect this case to suicide long before it ever reaches trial. 944 01:08:31,504 --> 01:08:33,256 They always do. 945 01:09:20,011 --> 01:09:22,472 So much for the dream home. 946 01:09:23,765 --> 01:09:25,266 What the hell are we doing here, Lucy? 947 01:09:25,808 --> 01:09:28,519 I mean, look at this place. It's a dump. 948 01:09:29,270 --> 01:09:31,314 God, this guy's a loser. 949 01:09:32,148 --> 01:09:33,691 Oh, my god, Lucy. 950 01:09:34,525 --> 01:09:37,111 Look at this. Look at this. 951 01:09:37,862 --> 01:09:40,907 He set us up, Lucy. The man set us up. 952 01:09:41,449 --> 01:09:42,742 This is our house! 953 01:09:43,910 --> 01:09:46,454 He took us for a couple of schmucks, Lucy. 954 01:09:46,621 --> 01:09:48,206 Look, Lucy, look! 955 01:10:22,865 --> 01:10:25,701 Perfectly good basketball court gone to pot. 956 01:10:26,369 --> 01:10:28,746 Frank on answering machine: Yeah, bannister. 957 01:10:28,913 --> 01:10:30,998 Mrs. Bradley: Mr. Bannister, you've got to help me. 958 01:10:31,165 --> 01:10:33,000 My daughter, Patricia arm Bradley, 959 01:10:33,167 --> 01:10:35,253 is communing with the evil one. 960 01:10:35,419 --> 01:10:37,255 He's in this house at her instigation. 961 01:10:38,464 --> 01:10:41,384 Help me. Help me drive them out. 962 01:11:06,200 --> 01:11:08,160 Lucy, I don't know why you keep shutting me out. 963 01:11:08,327 --> 01:11:09,912 I still have a lot to... 964 01:11:14,125 --> 01:11:15,126 Lucy! 965 01:11:19,463 --> 01:11:20,715 Patricia. 966 01:11:26,804 --> 01:11:27,805 Patricia. 967 01:11:30,391 --> 01:11:31,809 Dr. Lynskey. 968 01:11:31,976 --> 01:11:33,096 Patricia, are you all right? 969 01:11:48,659 --> 01:11:50,328 It's your mother, isn't it? 970 01:11:50,578 --> 01:11:52,338 Your mother's the one who's been hurting you. 971 01:11:58,044 --> 01:12:01,339 She needs help. She's delusional, Patricia. 972 01:12:02,590 --> 01:12:04,216 You can't go on like this. 973 01:12:06,552 --> 01:12:08,095 You don't understand. 974 01:12:21,317 --> 01:12:24,153 My father killed himself after the murders. 975 01:12:25,947 --> 01:12:27,865 Mother says it was my fault. 976 01:12:29,408 --> 01:12:32,036 So I have to keep his ashes in my room. 977 01:12:35,164 --> 01:12:36,415 Oh, my god. 978 01:12:47,760 --> 01:12:49,553 She says I'm evil 979 01:12:51,138 --> 01:12:52,723 just like Johnny. 980 01:13:00,523 --> 01:13:03,526 Come with me to mother's room. 981 01:13:18,791 --> 01:13:20,334 Lucy: This isn't you. 982 01:13:22,586 --> 01:13:24,422 This isn't who you are now. 983 01:13:28,551 --> 01:13:30,136 It was Johnny. 984 01:13:32,138 --> 01:13:33,514 He went crazy. 985 01:13:35,349 --> 01:13:36,851 I couldn't get away from him. 986 01:13:37,018 --> 01:13:38,853 I thought he was gonna kill me. 987 01:13:39,270 --> 01:13:41,355 Patricia, you have to get out of this house. 988 01:13:41,772 --> 01:13:43,357 You can start over. 989 01:13:51,449 --> 01:13:54,452 It's mother. Please hide. Please. 990 01:13:56,829 --> 01:13:58,706 I'll take her to the kitchen. 991 01:13:59,999 --> 01:14:01,250 You sneak out later. 992 01:14:08,049 --> 01:14:09,550 What are you doing in my room? 993 01:14:10,301 --> 01:14:11,844 I thought I heard a noise. 994 01:14:14,305 --> 01:14:16,390 I'll make you some coffee, mother. 995 01:15:06,899 --> 01:15:09,985 Mother, coffee's ready. 996 01:15:25,793 --> 01:15:27,086 Lucy, go. 997 01:16:00,411 --> 01:16:01,579 Frank. 998 01:16:04,290 --> 01:16:05,958 Thank you, deputy. 999 01:16:06,375 --> 01:16:09,003 Just call me when you're done, Dr. Lynskey. 1000 01:16:09,253 --> 01:16:10,421 Yes. 1001 01:16:13,007 --> 01:16:16,343 Frank. Frank, listen to me. I found your knife. 1002 01:16:17,094 --> 01:16:19,597 It was hidden in old lady Bradley's closet. 1003 01:16:19,763 --> 01:16:21,140 She's crazy, frank. 1004 01:16:23,184 --> 01:16:25,019 You haven't hurt anybody. 1005 01:16:27,563 --> 01:16:29,398 You're a good person, frank. 1006 01:16:32,902 --> 01:16:34,236 Don't do this. 1007 01:16:35,821 --> 01:16:37,948 Please don't do this. 1008 01:16:43,204 --> 01:16:46,040 Jesus, do you think that you're the only person 1009 01:16:46,207 --> 01:16:47,583 who's ever lost somebody? 1010 01:16:48,792 --> 01:16:50,920 God, you walk around like you don't have any feelings, 1011 01:16:51,086 --> 01:16:53,047 but the truth is that you're just scared. 1012 01:16:53,964 --> 01:16:56,634 You're a goddamn hypocrite. Why are you doing this? 1013 01:16:56,800 --> 01:16:58,677 What are you afraid of, frank? 1014 01:17:08,145 --> 01:17:10,856 I don't want to hurt you, Lucy. 1015 01:17:11,190 --> 01:17:13,234 Oh, that's crap. Don't give me that. 1016 01:17:17,988 --> 01:17:19,240 Look at me. 1017 01:17:54,483 --> 01:17:56,402 No. Uh-uh. I'll be outside. 1018 01:17:56,568 --> 01:17:58,487 This shit is like walking in on your parents. 1019 01:18:02,825 --> 01:18:05,869 Oh, right. Yeah, I'll just be outside. I'll just... whoa! 1020 01:18:11,125 --> 01:18:12,626 What is it, frank? 1021 01:18:12,960 --> 01:18:13,961 Look out! 1022 01:18:15,546 --> 01:18:16,547 You son of a bitch. 1023 01:18:27,516 --> 01:18:29,101 What's happening? 1024 01:18:29,643 --> 01:18:31,103 Cyrus: Grab him! 1025 01:18:33,856 --> 01:18:35,316 What's happening? 1026 01:18:39,278 --> 01:18:42,281 Okay. Listen. Listen to me. 1027 01:18:42,448 --> 01:18:45,909 Call for the deputy and try to sound calm. 1028 01:18:46,994 --> 01:18:49,747 Deputy, I'm ready to leave now. 1029 01:18:59,089 --> 01:19:00,799 Stuart, where did he go? 1030 01:19:00,966 --> 01:19:02,426 I think we got him. 1031 01:19:12,978 --> 01:19:14,145 Shit. 1032 01:19:14,146 --> 01:19:16,899 No, you son of bitch! Get out, frank! Go! 1033 01:19:19,234 --> 01:19:20,277 Frank! 1034 01:19:23,322 --> 01:19:24,865 This way. Go. 1035 01:19:29,286 --> 01:19:30,371 Freeze, bannister! 1036 01:19:30,537 --> 01:19:31,537 All right. 1037 01:19:34,041 --> 01:19:35,793 Help. I got you now. 1038 01:19:36,627 --> 01:19:37,920 Please help me. He's gone crazy. 1039 01:19:38,087 --> 01:19:39,213 All right. 1040 01:19:40,339 --> 01:19:41,715 Stay back. 1041 01:19:42,174 --> 01:19:43,175 Now... 1042 01:19:47,304 --> 01:19:49,056 Frank, come on! 1043 01:19:49,223 --> 01:19:51,433 Go, frank! Get out here! Please! Now! 1044 01:19:53,644 --> 01:19:55,396 Frank, let's go! 1045 01:20:01,235 --> 01:20:03,070 No, this way. Come on. 1046 01:20:20,170 --> 01:20:21,255 Shit! 1047 01:20:21,588 --> 01:20:23,048 What was that in that cell, frank? 1048 01:20:23,215 --> 01:20:25,300 I felt something crushing my heart. 1049 01:20:25,467 --> 01:20:28,387 I can't fight him, luce. I can't protect you. 1050 01:20:32,141 --> 01:20:34,726 There's only one way to deal with this thing. 1051 01:20:35,060 --> 01:20:37,396 I got to have an out-of-body experience. 1052 01:20:37,688 --> 01:20:39,898 - What? - And I got to have it right now. 1053 01:20:41,650 --> 01:20:43,861 Go away, luce. Just walk the other way. 1054 01:20:46,405 --> 01:20:47,489 Wait. 1055 01:20:52,703 --> 01:20:55,247 This will slow your heart rate and lower your body temperature. 1056 01:21:04,465 --> 01:21:06,383 You'll have 20 minutes, Max. 1057 01:21:06,550 --> 01:21:09,720 Any longer than that and there's a danger of tissue damage. 1058 01:21:09,887 --> 01:21:12,222 That's only if I can successfully revive you 1059 01:21:12,389 --> 01:21:14,183 and there's no guarantee. 1060 01:21:15,058 --> 01:21:16,310 Frank, 1061 01:21:18,562 --> 01:21:19,813 you don't have to do this. 1062 01:21:20,063 --> 01:21:22,483 Lucy, better close the door. 1063 01:21:22,858 --> 01:21:24,067 Hurry up. 1064 01:21:24,776 --> 01:21:26,528 It won't take long. 1065 01:22:45,357 --> 01:22:49,319 I didn't know you had an interest in cryogenics, Dr. Lynskey. 1066 01:22:49,486 --> 01:22:50,946 I'm reviving him at 9:00. 1067 01:22:51,196 --> 01:22:52,948 Why would we want to do that? 1068 01:23:38,035 --> 01:23:39,036 Luce. 1069 01:23:41,038 --> 01:23:42,122 Lucy. 1070 01:23:42,372 --> 01:23:43,832 Whoa! 1071 01:23:51,298 --> 01:23:52,716 There we go. 1072 01:24:08,940 --> 01:24:11,693 Let me go, you bastard. Let me go! 1073 01:24:11,860 --> 01:24:15,739 Let me out now, you bastard! Let me out of this car now! 1074 01:25:39,406 --> 01:25:41,700 I find cemeteries very 1075 01:25:43,076 --> 01:25:45,662 restful places, don't you? 1076 01:25:45,829 --> 01:25:48,665 Turn this car around and take me back. 1077 01:25:49,124 --> 01:25:51,168 I intend to, Mrs. Lynskey. 1078 01:25:52,878 --> 01:25:56,298 In exactly 11 hours time. 1079 01:25:56,465 --> 01:25:57,924 Son of a bitch! 1080 01:25:58,091 --> 01:25:59,426 No. No. 1081 01:26:09,144 --> 01:26:10,771 I knew Charlie. 1082 01:26:11,438 --> 01:26:13,523 Spahn ranch, 1969. 1083 01:26:14,274 --> 01:26:15,484 First assignment. 1084 01:26:17,819 --> 01:26:22,866 I was the family's sex slave for six months. 1085 01:26:23,033 --> 01:26:25,494 Six months 1086 01:26:26,411 --> 01:26:32,250 in the service of my country disguised as a whippy shippy. 1087 01:26:41,927 --> 01:26:43,094 I want out. 1088 01:26:47,974 --> 01:26:51,812 Let me out of here! Come back here, you creep! 1089 01:27:11,081 --> 01:27:14,918 My body is a road map of pain. 1090 01:27:17,128 --> 01:27:19,548 1974. 1091 01:27:20,632 --> 01:27:24,052 Children of Lucifer. 1092 01:27:24,719 --> 01:27:30,642 Three years undercover, drinking goat's blood. 1093 01:27:31,768 --> 01:27:36,815 1981, I infiltrated the cult of the dead. 1094 01:27:38,316 --> 01:27:42,654 I was involved in ritualistic cannibalism, 1095 01:27:43,280 --> 01:27:47,117 in orgiastic dances reaching 1096 01:27:48,034 --> 01:27:51,997 painful thresholds of intense, physical eroticism. 1097 01:27:52,622 --> 01:27:56,960 I have withstood excruciating pain, 1098 01:27:58,128 --> 01:28:03,341 but I will not be broken. 1099 01:28:07,971 --> 01:28:10,098 I have suffered for my country, 1100 01:28:15,604 --> 01:28:16,938 Lucy. 1101 01:28:18,398 --> 01:28:19,774 But pain 1102 01:28:21,526 --> 01:28:22,903 has its reward. 1103 01:28:26,907 --> 01:28:30,410 The power of the mind 1104 01:28:32,621 --> 01:28:34,122 is absolute. 1105 01:28:49,054 --> 01:28:50,138 Frank. 1106 01:28:50,972 --> 01:28:53,016 Frank, is that you? 1107 01:28:57,020 --> 01:29:01,107 I'm doing this? I'm doing this? 1108 01:29:01,524 --> 01:29:04,736 I'm making the car move with the power of my mind? 1109 01:29:05,445 --> 01:29:06,529 Yes! 1110 01:29:08,907 --> 01:29:10,033 Wait! 1111 01:29:14,371 --> 01:29:16,414 Get back in the goddamn ground 1112 01:29:16,581 --> 01:29:19,793 you unorganized grab-asstic gob of teleplasmic shit! 1113 01:29:34,808 --> 01:29:38,311 Who in the hell are you? Sound off like you've got a pair! 1114 01:29:52,909 --> 01:29:54,160 Frank: Hey, asshole. 1115 01:30:48,465 --> 01:30:49,758 Who are you? 1116 01:30:52,802 --> 01:30:56,765 Who are you? 1117 01:31:04,230 --> 01:31:05,815 Johnny bartlett. 1118 01:31:06,858 --> 01:31:08,526 I thought guys like you fried in hell. 1119 01:31:10,195 --> 01:31:11,946 I got out, frank. 1120 01:31:14,032 --> 01:31:18,036 I've been carrying on the good work. Got me a score of 40. 1121 01:31:31,341 --> 01:31:33,009 Harry sinclair. 1122 01:31:33,218 --> 01:31:35,345 I just want to shake the hand of the man 1123 01:31:35,512 --> 01:31:36,888 who finally avenged my death. 1124 01:31:37,722 --> 01:31:39,349 You've got a number. 1125 01:31:41,267 --> 01:31:44,104 Bartlett carved it into my forehead as I lay dying. 1126 01:31:45,563 --> 01:31:46,773 I was the last. 1127 01:31:47,398 --> 01:31:50,443 He couldn't be more wrong, could he, frank? 1128 01:31:58,785 --> 01:31:59,828 Shit! 1129 01:32:35,196 --> 01:32:37,157 No! Don't use it. 1130 01:32:45,874 --> 01:32:50,378 Frank. Okay. Just breathe. 1131 01:32:50,545 --> 01:32:52,505 Breathe slowly. Breathe. 1132 01:32:52,672 --> 01:32:54,214 Okay. You're okay. 1133 01:32:54,215 --> 01:32:55,592 Okay. Frank. 1134 01:32:59,220 --> 01:33:01,222 All right, Lucy, come on. 1135 01:33:01,973 --> 01:33:03,640 A hundred milligrams of iidocaine. 1136 01:33:03,641 --> 01:33:06,227 Get me one cc of adrenaline, quick, now. 1137 01:33:07,645 --> 01:33:09,063 I didn't get him. 1138 01:33:10,023 --> 01:33:11,065 Who? 1139 01:33:11,733 --> 01:33:13,484 Who didn't you get, frank? 1140 01:33:13,943 --> 01:33:15,403 Johnny bartlett. 1141 01:33:16,571 --> 01:33:17,572 He's back. 1142 01:33:18,907 --> 01:33:20,241 He's hallucinating. It'll pass. 1143 01:33:20,408 --> 01:33:21,409 Lucy, 1144 01:33:22,994 --> 01:33:24,245 he's killing again. 1145 01:33:25,038 --> 01:33:26,122 Patricia. 1146 01:33:27,582 --> 01:33:31,085 Lucy, you got to get her out of the house. 1147 01:33:32,879 --> 01:33:34,881 Go! Go! 1148 01:33:50,188 --> 01:33:52,482 Patricia! Patricia! 1149 01:33:54,400 --> 01:33:57,570 Listen to me. We have to get out of here. 1150 01:33:58,112 --> 01:34:00,073 Mrs. Bradley: Patricia never leaves the house. 1151 01:34:00,240 --> 01:34:02,200 I'm sorry, Mrs. Bradley, but she's coming with me. 1152 01:34:02,367 --> 01:34:04,702 You have no right. She's my daughter. Get upstairs. 1153 01:34:05,286 --> 01:34:07,830 No. Look, this is gonna stop now. 1154 01:34:07,997 --> 01:34:09,207 What are you talking about? 1155 01:34:09,666 --> 01:34:12,168 Why do you have frank bannister's knife in your closet? 1156 01:34:12,669 --> 01:34:14,754 You went in my room? 1157 01:34:15,880 --> 01:34:17,048 Mother. 1158 01:34:17,340 --> 01:34:18,508 Patricia. 1159 01:34:55,169 --> 01:34:57,672 Mother wants to go to the police now. 1160 01:34:59,841 --> 01:35:01,592 She'll be down in a few minutes. 1161 01:35:01,759 --> 01:35:03,845 No, Patricia, we have to go now. 1162 01:35:04,012 --> 01:35:07,223 It's just not safe here. Johnny bartlett's back. 1163 01:35:09,642 --> 01:35:10,852 I know. 1164 01:35:14,188 --> 01:35:15,940 He visits me at night. 1165 01:35:18,985 --> 01:35:21,029 I don't know why he comes. 1166 01:35:21,571 --> 01:35:23,114 He torments me. 1167 01:35:24,782 --> 01:35:26,326 Why has he come? 1168 01:35:28,494 --> 01:35:30,204 Am I being punished? 1169 01:35:30,663 --> 01:35:33,207 Patricia, please. Let's just go now, please. 1170 01:35:33,374 --> 01:35:35,251 I wanna kill her now, Patty. 1171 01:35:38,713 --> 01:35:40,465 That'll give us 41. 1172 01:35:41,257 --> 01:35:42,508 That's eight clear of gacy. 1173 01:35:42,800 --> 01:35:45,636 Another nine and we'll have broken Bundy's record. 1174 01:35:45,803 --> 01:35:48,514 I can't wait to see old Ted's face when he hears the news. 1175 01:35:49,307 --> 01:35:50,350 Yes! 1176 01:35:50,641 --> 01:35:51,809 What? 1177 01:35:53,728 --> 01:35:55,188 I'm sorry. 1178 01:35:56,939 --> 01:35:58,941 We really should wait for mother. 1179 01:36:00,985 --> 01:36:04,530 And that asswipe psychic nearly ruined it for us tonight, Patty. 1180 01:36:06,657 --> 01:36:07,825 He made us look stupid. 1181 01:36:07,992 --> 01:36:09,619 You're gonna be okay, Patricia. 1182 01:36:09,786 --> 01:36:11,138 Everything's going to be all right. 1183 01:36:11,162 --> 01:36:12,246 Shut up. 1184 01:36:12,413 --> 01:36:14,290 That Russian cannibal creep's running around 1185 01:36:14,457 --> 01:36:15,917 saying he did 50 plus. 1186 01:36:17,377 --> 01:36:20,046 That reflects badly on the both of us, Patty. 1187 01:36:22,465 --> 01:36:24,884 This record should be held by an American. 1188 01:36:25,051 --> 01:36:26,511 I quite agree. 1189 01:36:28,262 --> 01:36:29,555 You can come 1190 01:36:32,600 --> 01:36:34,143 stay with me if you like. 1191 01:36:34,394 --> 01:36:35,686 I'm going to kill her now, baby. 1192 01:36:36,312 --> 01:36:37,730 I'd like that. 1193 01:36:45,947 --> 01:36:48,032 I'll just get my coat. 1194 01:36:53,579 --> 01:36:55,706 Patronizing do-gooder bitch! 1195 01:36:58,543 --> 01:36:59,877 Oh, Patricia, 1196 01:37:01,129 --> 01:37:03,923 you kill her, I'll watch. 1197 01:37:27,488 --> 01:37:29,532 I love it when you do that, baby. 1198 01:37:38,624 --> 01:37:40,042 Mrs. Bradley? 1199 01:37:43,171 --> 01:37:45,798 Mrs. Bradley, are you coming with us? 1200 01:37:50,344 --> 01:37:51,554 Oh, my god. 1201 01:38:27,632 --> 01:38:28,883 Lucy! 1202 01:38:46,275 --> 01:38:47,902 No, not that way! 1203 01:39:16,764 --> 01:39:17,807 Jesus, Lucy. 1204 01:39:22,186 --> 01:39:25,273 Oh, my god. These are Johnny bartlett's ashes. 1205 01:39:25,439 --> 01:39:26,524 What? 1206 01:39:26,691 --> 01:39:28,484 We gotta get these to the other side. 1207 01:39:28,651 --> 01:39:29,651 What? 1208 01:39:29,735 --> 01:39:32,196 A church. We got to get them to a church. 1209 01:39:32,697 --> 01:39:35,783 There's a chapel. There's a chapel in the old hospital. 1210 01:39:36,284 --> 01:39:37,451 All right. 1211 01:39:59,056 --> 01:40:00,224 No, let's go down here. 1212 01:40:00,683 --> 01:40:01,809 Okay. 1213 01:40:08,649 --> 01:40:09,817 Damn it! 1214 01:40:49,440 --> 01:40:51,984 Okay. You see that door? Hold on, let me see. 1215 01:40:58,658 --> 01:41:00,368 - You look up there. - Okay. 1216 01:41:12,380 --> 01:41:13,506 Thank you. 1217 01:41:17,635 --> 01:41:18,719 Lucy? 1218 01:41:26,435 --> 01:41:27,978 This is great. 1219 01:41:31,023 --> 01:41:32,149 Frank? 1220 01:41:33,109 --> 01:41:34,110 Frank? 1221 01:41:34,652 --> 01:41:37,446 Excuse me, doctor, we're looking for ward 12. 1222 01:41:38,406 --> 01:41:40,616 Go up the stairs to the fourth floor 1223 01:41:40,783 --> 01:41:42,063 down the corridor to your right. 1224 01:41:42,368 --> 01:41:43,953 It's just opposite the chapel. 1225 01:41:44,120 --> 01:41:47,289 - Nun: Thank you. - I'll get someone to help. Orderly. 1226 01:41:47,915 --> 01:41:49,792 Orderly, are you deaf? 1227 01:41:50,918 --> 01:41:53,170 I said, orderly, are you deaf? 1228 01:41:56,215 --> 01:41:57,383 Moron! 1229 01:42:06,058 --> 01:42:09,270 I guess that makes you number one. 1230 01:42:10,604 --> 01:42:11,856 Get down! 1231 01:42:14,984 --> 01:42:16,485 Frank, are you okay? 1232 01:42:17,319 --> 01:42:19,405 The chapel's on the fourth floor. 1233 01:42:55,149 --> 01:42:57,234 Frank, watch out! 1234 01:43:09,038 --> 01:43:10,831 Gotta go. Go! 1235 01:43:46,700 --> 01:43:47,785 Lucy. 1236 01:43:49,829 --> 01:43:50,830 Lucy. 1237 01:43:54,375 --> 01:43:55,668 Lucy! 1238 01:44:14,436 --> 01:44:15,938 You're all the same. 1239 01:44:26,824 --> 01:44:27,950 Wait! 1240 01:45:29,762 --> 01:45:33,307 Put the gun down, son. The law is on its way. 1241 01:45:34,934 --> 01:45:36,226 What's the score, Patty? 1242 01:45:41,106 --> 01:45:42,316 Eleven. 1243 01:45:42,983 --> 01:45:45,069 That's the same as starkweather's. 1244 01:45:48,530 --> 01:45:50,157 We have a tie on our hands. 1245 01:46:24,942 --> 01:46:26,068 Lucy. 1246 01:46:26,527 --> 01:46:27,695 Frank. 1247 01:46:27,861 --> 01:46:28,861 Frank! 1248 01:46:31,949 --> 01:46:33,283 It's jammed. 1249 01:46:36,161 --> 01:46:39,206 - Take it. Just take it. - Right. 1250 01:46:40,457 --> 01:46:42,751 I'll be right back. Don't go anywhere. 1251 01:47:09,403 --> 01:47:10,612 Give that to me. 1252 01:47:10,863 --> 01:47:12,114 Let me guess. 1253 01:47:12,906 --> 01:47:16,075 You have to get these ashes to consecrated ground 1254 01:47:16,076 --> 01:47:19,163 in order to destroy the forces of evil. 1255 01:47:19,329 --> 01:47:21,373 Give me the goddamn urn, dammers! 1256 01:47:21,540 --> 01:47:26,170 Under no circumstances must these ashes ever be released. 1257 01:47:31,091 --> 01:47:32,342 Oops. 1258 01:47:34,094 --> 01:47:36,513 You have no idea what you've just done. 1259 01:47:38,432 --> 01:47:41,643 You just don't get it, do you, frank? 1260 01:47:45,355 --> 01:47:48,108 Your pathological mindset had made it necessary 1261 01:47:48,275 --> 01:47:51,360 for you to interpret your sad, personal inadequacies 1262 01:47:51,361 --> 01:47:53,363 as a grand struggle between good and evil 1263 01:47:53,530 --> 01:47:57,618 in order to gratify your pathetic need for self-glorification. 1264 01:48:03,082 --> 01:48:05,000 You are such an asshole. 1265 01:48:07,169 --> 01:48:10,130 Yes, I am. I'm an asshole 1266 01:48:10,756 --> 01:48:12,007 with an uzi. 1267 01:48:14,176 --> 01:48:15,302 Get up! 1268 01:48:15,803 --> 01:48:17,554 You make me sick! Get up! 1269 01:48:18,097 --> 01:48:20,431 Turn around. I don't want to shoot you in the back. 1270 01:48:20,432 --> 01:48:22,768 Turn around! I said, turn around! 1271 01:48:24,311 --> 01:48:26,187 As an agent of the United States government 1272 01:48:26,188 --> 01:48:28,023 I am ordering you to turn around. 1273 01:48:47,793 --> 01:48:48,961 Frank! 1274 01:49:06,478 --> 01:49:09,690 Please! Please don't hurt me. Stop! 1275 01:49:25,289 --> 01:49:26,290 Please! 1276 01:49:44,558 --> 01:49:45,726 Frank! 1277 01:49:47,102 --> 01:49:49,229 Oh, my god. Frank. 1278 01:50:04,620 --> 01:50:05,621 Debra. 1279 01:50:26,725 --> 01:50:27,726 You killed her. 1280 01:50:31,939 --> 01:50:33,774 You're next, pal. 1281 01:50:37,110 --> 01:50:38,612 Take him out, baby. 1282 01:50:49,414 --> 01:50:50,832 No! Get him! 1283 01:50:52,709 --> 01:50:54,336 No! Stop! 1284 01:50:57,631 --> 01:50:58,799 Frank! 1285 01:51:06,932 --> 01:51:08,058 Get him, Patty. 1286 01:51:11,228 --> 01:51:12,312 Yeah, baby. 1287 01:51:22,489 --> 01:51:23,532 Whoo! 1288 01:51:33,583 --> 01:51:35,836 Oh, baby, you are an artist. 1289 01:51:38,005 --> 01:51:39,798 - You're 42. - No! 1290 01:51:51,893 --> 01:51:52,936 Yes. 1291 01:52:03,155 --> 01:52:05,324 I'm in the mood for a little vivisection. 1292 01:52:05,657 --> 01:52:07,326 No! Oh, please. 1293 01:52:07,492 --> 01:52:08,744 Me, too. 1294 01:52:09,494 --> 01:52:10,495 Me, too. 1295 01:52:15,417 --> 01:52:16,918 You bitch! 1296 01:52:23,216 --> 01:52:25,135 I got your girlfriend, Johnny! 1297 01:52:26,261 --> 01:52:27,387 Come and get her! 1298 01:52:27,596 --> 01:52:29,264 No, goddamn you! Let go of her! 1299 01:52:29,598 --> 01:52:31,224 - Johnny! - Come and get her, you coward! 1300 01:52:31,516 --> 01:52:32,601 Come on and get her! 1301 01:52:34,102 --> 01:52:35,604 Let go off my Patty! 1302 01:52:39,441 --> 01:52:40,609 Patty! 1303 01:52:47,157 --> 01:52:48,283 Patricia: Johnny! 1304 01:53:02,005 --> 01:53:03,924 Come here. Give me your hand. 1305 01:53:11,473 --> 01:53:15,435 See you later, frank. We got you. 1306 01:53:15,602 --> 01:53:18,271 We're going back down to get us some more! 1307 01:53:18,939 --> 01:53:20,315 Cyrus: Yo, frank. 1308 01:53:23,276 --> 01:53:25,320 How's it going? 1309 01:53:27,697 --> 01:53:28,824 Bye, frank. 1310 01:53:32,744 --> 01:53:33,870 Johnny. 1311 01:53:35,414 --> 01:53:36,581 - Step back, frank. - Yeah. 1312 01:53:36,748 --> 01:53:38,028 This isn't going to be pleasant. 1313 01:54:10,365 --> 01:54:14,327 The old express bus to hell. No lines, no waiting. 1314 01:54:25,297 --> 01:54:27,340 It's really something, isn't it? 1315 01:54:27,507 --> 01:54:29,050 Excellent libraries. 1316 01:54:29,676 --> 01:54:31,219 Premium cigars. 1317 01:54:31,678 --> 01:54:34,931 And of course, the honeys. 1318 01:54:35,432 --> 01:54:38,602 Yeah, how about that? Stu's a regular chick magnet up here. 1319 01:54:45,192 --> 01:54:46,193 Hello, frank. 1320 01:54:49,070 --> 01:54:50,530 It's time to go home. 1321 01:54:52,157 --> 01:54:53,366 I am home. 1322 01:54:55,327 --> 01:54:56,327 Both: No. 1323 01:54:56,453 --> 01:54:58,788 Stuart: You see, the authorities have informed us 1324 01:54:58,955 --> 01:55:01,124 that it's just not your time. 1325 01:55:02,834 --> 01:55:04,377 Start living, dude. 1326 01:55:10,842 --> 01:55:12,135 Be happy. 1327 01:55:28,902 --> 01:55:30,070 Frank! 1328 01:56:09,317 --> 01:56:11,945 - There's something I have to tell you. - Yeah? 1329 01:56:20,036 --> 01:56:21,955 Sorry to interrupt you, folks. 1330 01:56:22,122 --> 01:56:23,540 It's all right, Walt. 1331 01:56:25,959 --> 01:56:29,337 Frank, what do you know about ouija boards? 1332 01:56:29,504 --> 01:56:30,547 Not a lot. 1333 01:56:30,714 --> 01:56:33,049 I found a whole stack of them up at the Bradley house. 1334 01:56:33,216 --> 01:56:36,051 It looks like Patricia just got herself a direct line 1335 01:56:36,052 --> 01:56:39,139 to her dead boyfriend as soon as she was released five years ago. 1336 01:56:39,389 --> 01:56:40,932 It seems like the old lady, 1337 01:56:41,099 --> 01:56:43,393 when she caught wind of Patricia's involvement in, 1338 01:56:45,437 --> 01:56:49,524 well, in your wife's death, that she just kept the girl sedated. 1339 01:56:49,941 --> 01:56:51,776 She just couldn't stop bartlett, though. 1340 01:56:52,444 --> 01:56:54,863 Nice epilogue, Walt. It was well delivered. 1341 01:56:56,531 --> 01:56:57,949 Frank. 1342 01:56:59,326 --> 01:57:00,994 - Just one other little thing. - Uh-huh. 1343 01:57:01,578 --> 01:57:05,373 I got a whole bucket load of vacation time coming to me and I thought... 1344 01:57:05,540 --> 01:57:07,292 - Good. - I thought you and I 1345 01:57:07,459 --> 01:57:09,669 could collaborate on a book about all this. 1346 01:57:10,045 --> 01:57:13,213 - It could be my ticket off the force. - That's not really my area. 1347 01:57:13,214 --> 01:57:14,673 If you're looking for a collaborator 1348 01:57:14,674 --> 01:57:16,801 how about your guardian angel over there? 1349 01:57:25,268 --> 01:57:26,603 You got me, frank. 1350 01:57:26,811 --> 01:57:27,812 I got you, Walt. 1351 01:57:31,775 --> 01:57:34,444 I'll see you, frank. Bye-bye. 1352 01:57:39,074 --> 01:57:41,368 Boy, that dammers, he sure looks pissed. 1353 01:57:41,534 --> 01:57:42,534 Yeah. 1354 01:57:45,246 --> 01:57:46,831 Well, sometimes, frank, you see 1355 01:57:46,998 --> 01:57:48,874 when you go through a traumatic experience 1356 01:57:48,875 --> 01:57:50,669 it kind of alters your perception.