1 00:02:56,549 --> 00:03:00,094 Siin on sulle neljasõnaline lause. 2 00:03:00,129 --> 00:03:02,388 Mis see on, Vanessa? 3 00:03:03,848 --> 00:03:06,351 Vanessa, lase käia. 4 00:03:06,386 --> 00:03:10,021 Korda. "Üks". 5 00:03:10,056 --> 00:03:11,981 "Üks"? 6 00:03:16,486 --> 00:03:18,717 "Ka-aa..." 7 00:03:18,752 --> 00:03:20,949 Kaa... 8 00:03:26,579 --> 00:03:28,338 "Kass." 9 00:03:28,373 --> 00:03:31,292 Ideaalne. Said aru. Jätkame kolmanda sõnaga. 10 00:03:31,327 --> 00:03:33,061 "Joo..." 11 00:03:33,096 --> 00:03:34,796 "Jo..." 12 00:03:34,837 --> 00:03:38,258 Mõtle "oo", millele järgneb "b". 13 00:03:38,293 --> 00:03:42,136 Mõtle "oob". 14 00:03:43,054 --> 00:03:44,972 Mõtle. 15 00:03:45,007 --> 00:03:46,891 "Job"? 16 00:03:46,933 --> 00:03:50,103 "Joob"? - Õige. Said hakkama. 17 00:03:50,138 --> 00:03:53,273 "Joob". - Said hakkama. Ideaalne. 18 00:03:53,308 --> 00:03:57,151 "Üks kass joob 19 00:04:00,280 --> 00:04:01,739 piima." 20 00:04:02,657 --> 00:04:06,077 Õige. Väga hea.Tubli, Vanessa. 21 00:04:11,749 --> 00:04:13,710 Vanessa! Chopper! 22 00:04:17,171 --> 00:04:19,257 Kas ta sai nüüd oma tasu? 23 00:04:49,078 --> 00:04:52,707 Tere, härra! Mul on omal koht olemas. 24 00:04:52,742 --> 00:04:55,800 Sealsamas motellis. 25 00:04:55,835 --> 00:04:58,421 Võid siia pöörata ja sisse tulla. On jahedam. 26 00:04:58,463 --> 00:05:01,014 Kas võin siis sinu autosse tulla? 27 00:05:01,049 --> 00:05:03,885 Tulen kuhu iganes sa tahad. - Liiguta, libu! 28 00:05:03,920 --> 00:05:06,018 Ei, aitäh! - Härra! Härra! 29 00:05:06,053 --> 00:05:09,307 Olgu, keri ise ka perse, kuradi neeger! 30 00:05:09,342 --> 00:05:11,858 Ema? Mida sa teed? 31 00:05:11,893 --> 00:05:15,584 Miks sa nii vara kodus oled? - Ei ole enam nii vara, ema. 32 00:05:15,619 --> 00:05:19,275 Kuidas läheb pr. Lutz? - Ära isegi räägi temaga, Chopper! 33 00:05:19,317 --> 00:05:21,986 Vanessa, ma lähen! - Olgu. 34 00:05:22,028 --> 00:05:25,865 Tervita oma ema! - Teen seda, pr. Lutz. 35 00:05:25,900 --> 00:05:27,825 Sa ütlesid, et ei tee seda enam. 36 00:05:27,867 --> 00:05:30,244 Olen su isalt täna juba küllalt sitta välja kannatanud. 37 00:05:30,279 --> 00:05:32,628 Olen tõsises stressis... - Larry pole minu isa. 38 00:05:32,663 --> 00:05:35,458 Kui hakkad minuga targutama, võid kohe praegu koju minna. 39 00:05:35,493 --> 00:05:37,091 Kao mu silmist! 40 00:05:37,126 --> 00:05:40,219 Kao minema! - Olgu. 41 00:05:40,254 --> 00:05:43,257 Tore. - Sa ei tea mitte midagi! 42 00:05:43,299 --> 00:05:46,844 Sa ei tea mitte millestki kuraditki! 43 00:05:53,810 --> 00:05:56,103 Larry, lase mind läbi. 44 00:05:57,688 --> 00:06:01,108 Võlusõna? - Keri perse, sitakott. 45 00:06:01,943 --> 00:06:03,819 Keri perse? 46 00:06:16,541 --> 00:06:18,292 Kuidas koolis läks? 47 00:06:18,334 --> 00:06:21,844 Nagu sind huvitaks, persevest. 48 00:06:21,879 --> 00:06:25,716 Seisime su emaga kogu päeva üüritalongide järjekorras 49 00:06:25,751 --> 00:06:28,427 ja vääriksime selle eest natukenegi tunnustust. 50 00:06:33,766 --> 00:06:37,812 Sind ei häiri, et su oma naine võõrastel raha eest lahti imeb? 51 00:06:37,847 --> 00:06:40,196 Lasen tal pärast seda suuvett kasutada. 52 00:06:40,231 --> 00:06:42,608 Sulle meeldib piparmündi lõhn, või mis, Larry? 53 00:06:42,643 --> 00:06:45,736 Olen valmis sittuma väga suurt junni 54 00:06:45,771 --> 00:06:48,030 täpselt sinu väikese pea peale. 55 00:06:48,065 --> 00:06:50,116 Ära ole ninatark. 56 00:06:51,784 --> 00:06:53,744 Terekest, emanikkuja. 57 00:06:57,623 --> 00:06:59,854 Seltsi soovid? - Jah. 58 00:06:59,889 --> 00:07:02,086 Las ma tulen sisse. 59 00:07:06,924 --> 00:07:10,678 Katkestame programmi, et minna otse L.A. politseijaoskonda, 60 00:07:10,713 --> 00:07:13,229 kus on toimumas pressikonverents 61 00:07:13,264 --> 00:07:15,558 seoses eile hommikul tehtud kohutava avastusega 62 00:07:15,593 --> 00:07:17,935 Torrance's, San Diego kiirtee ääres. 63 00:07:17,977 --> 00:07:22,023 Need kaks naisterahvast on tuvastatud kui 19aastane 64 00:07:22,058 --> 00:07:25,151 Tempest Mueller Downey'st, ja 16aastane 65 00:07:25,186 --> 00:07:28,779 Corky Poindexter Bellflowerist. 66 00:07:28,821 --> 00:07:33,075 Mõlemaid naisi on korduvalt vahistatud prostitutsiooni eest 67 00:07:33,110 --> 00:07:36,620 ja meil on alust arvata, et nad on isiku ohvrid, 68 00:07:36,655 --> 00:07:39,870 keda kutsume I-5 Tapjaks. 69 00:07:39,905 --> 00:07:43,085 Võtan mõned küsimused. 70 00:07:44,462 --> 00:07:47,847 Ma vaatasin seda, Larry! - Unusta ära. 71 00:07:47,882 --> 00:07:51,385 Sa lihtsalt ei taha, et ma kuuleks sellest mõrtsukast. 72 00:07:51,420 --> 00:07:54,889 Mõtle kui ta sõidaks praegu siia ja rööviks ema ära? 73 00:07:54,924 --> 00:07:57,867 Mis sul siis öelda oleks, tarkpea? 74 00:07:57,902 --> 00:08:00,811 Esiteks annaks su ema talle peksa. 75 00:08:02,063 --> 00:08:06,233 Ja teiseks on see mõrtsukas üldse LA-s. 76 00:08:39,600 --> 00:08:42,436 Larry, võta oma kuradi käed mu kehalt ära! 77 00:08:42,471 --> 00:08:45,439 Või ma vannun jumala nimel... - Mida? 78 00:08:45,773 --> 00:08:47,942 Mida sa teed? - Ma räägin emale ära. 79 00:08:48,275 --> 00:08:51,452 Nagu ta sind usuks! 80 00:08:51,487 --> 00:08:53,989 Ma ei viitsi su sitta täna kannatada, Larry. 81 00:08:54,024 --> 00:08:57,117 Olen su peale pagana tige. - Tule siia. 82 00:08:57,152 --> 00:08:59,168 Persse, Larry! 83 00:08:59,203 --> 00:09:01,372 Kuradi sitapea, ära puutu mind! 84 00:09:04,208 --> 00:09:05,668 Sitakott! 85 00:09:07,753 --> 00:09:09,421 Sa lööd kõvasti! 86 00:09:12,967 --> 00:09:15,643 Käitu korralikult. 87 00:09:15,678 --> 00:09:17,972 Persse, sa lööd kõvasti. 88 00:09:18,007 --> 00:09:20,231 Ma ei saa sind aidata, 89 00:09:20,266 --> 00:09:22,977 kui sa mulle ei ütle, mida sa tahad. 90 00:09:24,228 --> 00:09:26,939 Võibolla oleks parem, kui me kogu asja üldse unustaks. 91 00:09:26,974 --> 00:09:29,198 Ei. 92 00:09:29,233 --> 00:09:32,069 Vean kihla, et sulle meeldib kui su viinerit imetakse. 93 00:09:32,104 --> 00:09:35,906 Kas meeldib? - Jah, vist küll. 94 00:09:35,941 --> 00:09:39,323 Miks see mind ei üllata. 95 00:09:39,358 --> 00:09:42,705 Mis selline asi maksaks? 96 00:09:42,740 --> 00:09:44,665 30 dollarit. 97 00:09:47,710 --> 00:09:50,421 Politsei. Olete arreteeritud. 98 00:09:53,966 --> 00:09:55,843 Lase lahti! 99 00:09:59,597 --> 00:10:02,182 Ma ju ei teinud midagi. Ma ei teinud midagi valesti. 100 00:10:02,217 --> 00:10:04,911 Rahunege maha. - No kuulge. 101 00:10:04,946 --> 00:10:07,605 Kuhu sa oma arust lähed? 102 00:10:09,481 --> 00:10:11,900 Sa teed mulle haiget! Sa teed mu käele haiget! 103 00:10:15,446 --> 00:10:17,156 Teie nimi? 104 00:10:17,191 --> 00:10:18,866 Ramona Lutz. 105 00:10:18,991 --> 00:10:20,617 Türann! 106 00:10:22,953 --> 00:10:25,539 Peatute siin motellis? - Jah. 107 00:10:27,958 --> 00:10:32,004 Ma näen seda esimest korda, see on jumala tõsi, härra. 108 00:10:32,039 --> 00:10:34,298 Tahad öelda, et see sade ei ole narkootikum? 109 00:10:34,333 --> 00:10:36,348 See ei kuulu mulle. 110 00:10:36,383 --> 00:10:39,178 Mis see on? Spiid? Tundud spiidi-tüüpi tüdruk. 111 00:10:39,219 --> 00:10:41,263 Kuulake mind. 112 00:10:41,930 --> 00:10:43,230 Mu väike tütar... 113 00:10:43,265 --> 00:10:47,123 Lastekaitse alles lubas ta tagasi koju, minu juurde, 114 00:10:47,158 --> 00:10:50,981 ja kui mind täna vahistate, jään ma temast jälle ilma. 115 00:10:51,016 --> 00:10:52,406 Nad võtaksid mu lapsukese ära. 116 00:10:52,441 --> 00:10:55,534 See piip kujutab endast tõenäolist põhjus, 117 00:10:55,569 --> 00:10:57,946 seega peame su motellitoale pilgu peale viskama. 118 00:10:57,988 --> 00:11:01,915 Te ei saa seda teha. Mu abikaasa magab. 119 00:11:01,950 --> 00:11:05,245 Su abikaasa teab, et end müüd? - Jätke meid rahule. 120 00:11:05,287 --> 00:11:09,416 On su mehel relv, Ramona? - Larry on tingimisi vabaduses. 121 00:11:09,458 --> 00:11:12,634 Tal pole juba ammu relva olnud. 122 00:11:12,669 --> 00:11:15,089 Saad väga õnnetuks, kui meile valetad. 123 00:11:15,124 --> 00:11:17,129 Ma räägin tõtt. 124 00:11:17,164 --> 00:11:19,099 Hakkame minema. 125 00:11:19,134 --> 00:11:22,436 Panete mind soovima, et oleksin surnud. 126 00:11:22,471 --> 00:11:26,642 Olete nüüd õnnelikud? Olete nüüd kuradi õnnelikud? 127 00:11:26,677 --> 00:11:29,683 Lõpeta ära või me seome sind kinni! 128 00:11:29,718 --> 00:11:32,689 Palun kuulake siis mind! - Suu kinni! 129 00:11:32,724 --> 00:11:34,775 Mitte ühtegi sõna enam! 130 00:11:42,491 --> 00:11:44,958 Politsei, Larry! 131 00:11:44,993 --> 00:11:48,539 Peame sinuga rääkima. 132 00:11:49,498 --> 00:11:51,423 Mida kuradit? 133 00:11:51,458 --> 00:11:54,878 Oh kurat! - Kes see tüdruk on, Larry? 134 00:11:54,920 --> 00:11:57,526 Kas näperdad tütart, Larry? 135 00:11:57,561 --> 00:12:00,098 Mis küsimus see veel on? 136 00:12:00,133 --> 00:12:03,053 Sa kuradi... - Viige ta siit minema! 137 00:12:03,088 --> 00:12:05,973 No kuulge. Ta pole mu päris tütar. 138 00:12:06,008 --> 00:12:09,358 Ja midagi ei toimunudki, eks? 139 00:12:09,393 --> 00:12:12,813 Kes see mees sulle on? - Kasuisa. 140 00:12:12,855 --> 00:12:15,607 Vii see mees teise tuppa, las mina räägin noorukiga. 141 00:12:15,642 --> 00:12:18,773 Mul on õlas murd ja kui te mind eest raudu ei pane, 142 00:12:18,808 --> 00:12:21,905 kaeban teie jaoskonna kohtusse kuni pole enam homset! 143 00:12:21,940 --> 00:12:24,324 Närukael! - Mis su nimi on? 144 00:12:26,076 --> 00:12:28,043 Vanessa Lutz. 145 00:12:28,078 --> 00:12:30,747 Lapsuke, ma ei kadesta su siinset olukorda. 146 00:12:30,789 --> 00:12:33,083 Mu vanematel on praegu majanduslikult raske. 147 00:12:35,377 --> 00:12:38,971 Narkootikume saavad küll osta nagu näha. 148 00:12:39,006 --> 00:12:42,759 Mul poleks mugav nendest asjadest rääkida, proua. 149 00:12:46,013 --> 00:12:49,516 Küsin sinult midagi tähtsat, palun ära mine endast välja. 150 00:12:52,352 --> 00:12:56,523 Kas sinu ja kasuisa vahel toimub midagi seksuaalset? 151 00:13:01,028 --> 00:13:03,697 Lift üles. - Tule siia, kallis. 152 00:13:03,739 --> 00:13:06,742 Oleme omadega perses. - Mida sa naerad? 153 00:13:06,777 --> 00:13:09,418 Me oleme täitsa perses. 154 00:13:09,453 --> 00:13:12,671 Ärge viige mu lapsukest ära! Palun! 155 00:13:12,706 --> 00:13:15,917 Kui sa teda nii väga armastad, miks sa siis üldse ei korista? 156 00:13:15,952 --> 00:13:18,093 Ma ju koristan, härra. 157 00:13:18,128 --> 00:13:20,631 Olen praegu lihtsalt sügavas stressis. 158 00:13:20,666 --> 00:13:23,515 Mu õde suri kolm kuud tagasi, 159 00:13:23,550 --> 00:13:26,345 ja üritan meta'st vabaneda! - Tarbid metadooni? 160 00:13:26,380 --> 00:13:29,139 Kas ta annaks mulle suitsu? 161 00:13:29,181 --> 00:13:32,476 Ütlesin, et olge vait. - Palun andke talle üks suits. 162 00:13:32,517 --> 00:13:34,895 Palun. - Oled pahane? 163 00:13:34,930 --> 00:13:37,064 Kallis? 164 00:13:37,105 --> 00:13:39,364 Ma pole pahane, ema. 165 00:13:39,399 --> 00:13:43,320 Palun ära ole pahane. Tule siia ja kallista mind! 166 00:13:43,362 --> 00:13:46,573 Me ei näe nüüd väga pikka aega. 167 00:13:46,608 --> 00:13:48,033 Tule nüüd. 168 00:13:49,618 --> 00:13:52,377 Kullake. 169 00:13:52,412 --> 00:13:54,998 Anna andeks, Karupoeg Puhh. 170 00:13:55,040 --> 00:13:57,084 Mul on nii kahju. 171 00:13:59,086 --> 00:14:01,553 Armastad mind veel? 172 00:14:01,588 --> 00:14:04,508 Armastan sind, ema. - Armastan sind rohkem. 173 00:14:09,304 --> 00:14:10,764 Las mina... 174 00:14:22,359 --> 00:14:25,278 Öelge sellele sitapeale, et võtku oma põlv mu kaelalt ära! 175 00:14:25,313 --> 00:14:29,032 Nägudeni, Ramona! Armastan sind! 176 00:14:31,201 --> 00:14:33,203 Armastan sind! 177 00:14:36,623 --> 00:14:39,424 Ära ta pead ära löö! 178 00:14:39,459 --> 00:14:42,379 Lähen teise autosse. - Viige ta siit minema. 179 00:14:43,630 --> 00:14:45,972 Kohtumiseni, Ramona! 180 00:14:46,007 --> 00:14:49,281 Lastekaitse on juba teel. - Ei noh, väga tore. 181 00:14:49,316 --> 00:14:52,556 Ära solvu, aga mis iganes on parem, kui see siin. 182 00:14:56,143 --> 00:14:59,354 Mida me sinu arust tegema peaks? Su lihtsalt siia jätma? 183 00:15:02,399 --> 00:15:04,568 Võiksin paariks nädalaks sinu juurde tulla. 184 00:15:04,603 --> 00:15:07,369 Nalja teed või? - Ei. 185 00:15:07,404 --> 00:15:10,198 Teeksin majapidamistöid, sel ajal kui tööl oled. 186 00:15:10,233 --> 00:15:12,701 Me ei tohi selliseid asju teha. 187 00:15:15,120 --> 00:15:17,462 Valetad. - Ei valeta. 188 00:15:17,497 --> 00:15:21,877 Kui ei taha, siis ütlegi nii, mitte ära keeruta. 189 00:15:21,912 --> 00:15:24,170 Ma ei taha. 190 00:15:26,590 --> 00:15:28,550 Nojah siis. 191 00:15:40,979 --> 00:15:44,072 Tere, pr. Sheets. Ilmselt juba kuulsite. 192 00:15:44,107 --> 00:15:47,075 Tere, Vanessa. Kuulsin, et su ema on mõnda aega ära. 193 00:15:47,110 --> 00:15:51,489 Tänavu juba kolmas vahistamine. Pool aastat kohustuslikku. 194 00:15:51,524 --> 00:15:54,618 Kasuisa vahistasime tingimisaja rikkumiste eest. 195 00:15:54,653 --> 00:15:57,836 Mul on nii kahju, Vanessa. 196 00:15:57,871 --> 00:16:01,291 Võtan siit nüüd ise üle. - Edu, lapsuke. 197 00:16:01,326 --> 00:16:04,711 Muidugi. Tulge varsti jälle mu elu rikkuma. 198 00:16:04,753 --> 00:16:07,012 Ära ole temaga nii karm. 199 00:16:07,047 --> 00:16:10,258 Ta viis äsja kogu mu pere vangi. 200 00:16:15,055 --> 00:16:17,641 Vihkan neid sigu nii väga! 201 00:16:21,227 --> 00:16:25,690 Ole nüüd. Lähme korjame su asjad kokku. 202 00:16:25,725 --> 00:16:28,485 Annad mu jälle kasuperre? 203 00:16:28,526 --> 00:16:33,198 Kaaluksin teisi võimalusi, mida soovitad, aga... 204 00:16:33,233 --> 00:16:35,790 Mu vanaema oleks üks võimalus. 205 00:16:35,825 --> 00:16:38,495 Esimest korda kuulen mingist vanaemast. 206 00:16:38,536 --> 00:16:42,082 Isapoolne. Mu päris isa. Näed? 207 00:16:42,791 --> 00:16:45,585 Arvan, et ta võtaks mind enda juurde. 208 00:16:45,627 --> 00:16:47,962 Sa ei tundu kuigi kindel. 209 00:16:47,997 --> 00:16:50,711 Ta ei tea minust veel. 210 00:16:50,746 --> 00:16:53,426 Täna see meid ei aita. 211 00:16:54,886 --> 00:16:57,701 Miks sa temaga enne tänast ühenduses pole olnud? 212 00:16:57,736 --> 00:17:00,517 Enne mu sündi oli tema ja mu ema vahel paksu verd, 213 00:17:00,552 --> 00:17:03,318 ja ilmselt öeldi mõned hirmsad sõnad, 214 00:17:03,353 --> 00:17:07,690 sest mu ema viskas teda mingi ainega, mis ta nägu põletas. 215 00:17:08,358 --> 00:17:09,866 Meeldiv. 216 00:17:09,901 --> 00:17:13,238 Tahtsin talle ükskord helistada, aga teda pole telefoniraamatus. 217 00:17:13,273 --> 00:17:16,157 Kui saaksin Stocktonisse minna, leiaksin ta kindlasti üles. 218 00:17:16,192 --> 00:17:19,369 Niisama lihtsalt? - Jah. 219 00:17:21,579 --> 00:17:24,374 Issand. 220 00:17:24,416 --> 00:17:27,175 Tean, mida mul vaja on. 221 00:17:27,210 --> 00:17:30,547 Kas saaksite tulla ja mu teki kokku voltida? 222 00:17:30,582 --> 00:17:33,431 Selle? - Jah. 223 00:17:33,466 --> 00:17:36,803 Mis sa sest vanast asjast tahad? - Emme andis selle mulle. 224 00:17:36,838 --> 00:17:38,888 Mida sa teed? Mida...? 225 00:17:40,682 --> 00:17:43,476 Pagan! Vabandust. Las ma pööran su ümber. 226 00:17:43,511 --> 00:17:46,604 Vanessa, see pole naljakas! 227 00:17:48,481 --> 00:17:50,532 Ma ei naera, pr. Sheets. Luban. 228 00:17:50,567 --> 00:17:54,404 Kui piisavalt kõvasti karjud, tuleb hr. Wong ja laseb su vabaks. 229 00:17:54,445 --> 00:17:57,574 Ta on päevane juhataja. Jätan võtmed teleri peale. 230 00:17:57,609 --> 00:17:59,951 Vanessa, tule kohe tagasi! 231 00:18:35,195 --> 00:18:37,780 Kus kurat sa oled, Chopper? 232 00:18:52,086 --> 00:18:53,546 Chopper! 233 00:18:55,423 --> 00:18:58,516 Oleme omadega perses. Täielikult perses. 234 00:18:58,551 --> 00:19:02,013 Kohe kui lahkusid, tulid sead ja vahistasid ema ja Larry. 235 00:19:02,048 --> 00:19:04,355 Siis ilmus mu järelevaataja nagu üks kuradi katk, 236 00:19:04,390 --> 00:19:08,269 et mind jälle kasuperre viia, täpselt nagu eelmine kord. 237 00:19:11,064 --> 00:19:13,650 Kuidas sa siis siia said? 238 00:19:13,691 --> 00:19:16,576 Aheldasin ta jala voodi külge. 239 00:19:16,611 --> 00:19:20,830 See polnud eriti tark tegu. - Tean, tean. 240 00:19:20,865 --> 00:19:25,161 Lähen üles põhja, ja kui tahad mind veel kunagi näha, kobi sisse. 241 00:19:25,196 --> 00:19:28,247 Mul on nelja nädala pärast kohtuistung. 242 00:19:28,289 --> 00:19:33,294 Kui ma ei lähe, ootab mind aasta Gonzalezi laagris. 243 00:19:34,962 --> 00:19:37,360 Olen siis ilmselt omapead. 244 00:19:37,395 --> 00:19:39,724 Kuhu põhja sa suundud? 245 00:19:39,759 --> 00:19:42,762 Mu vanaema elab Stocktonis. 246 00:19:42,797 --> 00:19:45,682 Sul raha on? - Ei. 247 00:19:54,023 --> 00:19:56,943 Müü see maha, kui kohale oled jõudnud. 248 00:19:56,978 --> 00:19:58,945 See on Hispaaniast. 249 00:20:01,656 --> 00:20:03,720 Armastan sind nii väga! 250 00:20:03,755 --> 00:20:05,785 Armastan sind ka, tibuke. 251 00:20:26,472 --> 00:20:28,015 Oh, näe. 252 00:20:29,267 --> 00:20:31,018 Võta see. 253 00:20:37,400 --> 00:20:39,694 Pean minema. 254 00:20:56,919 --> 00:21:01,257 Hüvasti, Chopper, mu armastatud peika. 255 00:21:17,565 --> 00:21:19,192 Kuule, sina. 256 00:22:33,975 --> 00:22:36,602 Kuradi auto. 257 00:22:37,645 --> 00:22:40,106 Kes oleks seda teadnud... 258 00:22:45,861 --> 00:22:47,321 Persse. 259 00:23:08,592 --> 00:23:10,136 On sul probleeme? 260 00:23:10,177 --> 00:23:13,180 See kuradi türaimeja isegi ei käivitu. 261 00:23:15,683 --> 00:23:18,728 Vabandust väljenduse pärast. - Pole hullu. 262 00:23:18,763 --> 00:23:22,123 Tohin ma vaadata? - Lase käia. 263 00:23:22,158 --> 00:23:25,484 Istu rooli taha ja vajuta gaasi. 264 00:23:29,572 --> 00:23:30,990 Proovi. 265 00:23:34,994 --> 00:23:36,328 Veel kord. 266 00:23:43,335 --> 00:23:46,713 Mul on kahju, aga see auto on surnud. 267 00:23:46,748 --> 00:23:50,092 See oli vaid aja küsimus. - Kuhu suundud? 268 00:23:50,127 --> 00:23:52,261 Vanaema juurde, Stocktonisse. 269 00:23:52,303 --> 00:23:55,723 Ma sõidan L.A-sse. Tule kaasa kui soovid. 270 00:23:55,758 --> 00:23:57,683 Tõesti, härra? - Jah. 271 00:23:57,725 --> 00:24:00,936 Võta oma asjad ja sõidame! - Aitäh! 272 00:24:28,255 --> 00:24:30,431 Peaksime vist puksiiri kutsuma. 273 00:24:30,466 --> 00:24:34,803 Las Falck tegeleb sellega. Mu ema töötas nende heaks. 274 00:24:34,845 --> 00:24:38,474 Kelleks ma sind kustuma pean? - Mu nimi on Bob Wolverton. 275 00:24:38,509 --> 00:24:41,727 Mina olen Vanessa Lutz. - Kena tutvuda, Vanessa. 276 00:24:41,762 --> 00:24:44,230 Kinnita turvavöö ja hakkame minema. 277 00:24:48,275 --> 00:24:49,735 Tore. 278 00:24:58,702 --> 00:25:00,961 Mis see on? 279 00:25:00,996 --> 00:25:03,832 See on psühholoogia käsiraamat. Kasutan seda oma töös. 280 00:25:03,867 --> 00:25:07,169 Töötan ühes koolis poiste nõustajana. 281 00:25:07,204 --> 00:25:09,838 Ainult poiste? Mitte tüdrukute? 282 00:25:09,880 --> 00:25:11,840 Kahjuks jah. 283 00:25:14,677 --> 00:25:17,888 Mida perekond su reisist arvab? 284 00:25:17,923 --> 00:25:20,683 Mul pole praegu perekonda. 285 00:25:20,724 --> 00:25:23,310 Kõigil on perekond. 286 00:25:24,061 --> 00:25:26,021 Nii palju sa siis teadki. 287 00:25:27,272 --> 00:25:30,401 Tahad sellest rääkida? - Mitte eriti. 288 00:25:30,436 --> 00:25:32,034 Anna andeks. 289 00:25:32,069 --> 00:25:36,240 Mul on halb komme pista oma nina sinna, kuhu pole vaja. 290 00:25:36,275 --> 00:25:38,415 See on halb komme. 291 00:25:38,450 --> 00:25:41,752 Sa ei pea tänitama. See on mu töö. 292 00:25:41,787 --> 00:25:46,250 Kui näen hädas olevat last, hakkan kohe küsimusi esitama. 293 00:25:46,285 --> 00:25:48,665 See on mul juba loomuses. 294 00:25:48,700 --> 00:25:51,011 On see siis nii ilmne? 295 00:25:51,046 --> 00:25:54,556 Misasi? - Et ma hädas olen. 296 00:25:54,591 --> 00:25:57,302 Pakkumine on veel jõus kui soovid. 297 00:25:59,179 --> 00:26:02,064 See on hämmastav, 298 00:26:02,099 --> 00:26:05,192 kui lihtne on isiklikke asju võõrale rääkida, 299 00:26:05,227 --> 00:26:07,730 asju, mida isegi sõpradele või perele rääkida ei saa. 300 00:26:07,765 --> 00:26:09,363 Olen märganud. 301 00:26:09,398 --> 00:26:11,782 Nii naljakas. - Jah, on küll. 302 00:26:11,817 --> 00:26:14,569 Ma ei sunni lapsi, kellega töötan, endast rääkima. 303 00:26:14,604 --> 00:26:17,527 Annan neile vaid teada, et olen nende jaoks olemas, 304 00:26:17,562 --> 00:26:20,451 ja nad saavad endast rääkida kui vaid tahtmine tekib. 305 00:26:25,247 --> 00:26:27,916 Mu suurim mure on see, 306 00:26:27,951 --> 00:26:30,586 et mu ema on vanglas. 307 00:26:31,837 --> 00:26:34,923 Kõlab halvasti. 308 00:26:34,965 --> 00:26:37,551 Sellepärast lähengi vanaema juurde. 309 00:26:39,553 --> 00:26:43,515 Tohib küsida, miks su ema vanglas on? 310 00:26:43,550 --> 00:26:45,232 See on nii piinlik. 311 00:26:45,267 --> 00:26:47,561 Miks sa tunned piinlikust kellegi teise tegude tõttu? 312 00:26:47,596 --> 00:26:49,820 Ma ei tea, lihtsalt... 313 00:26:49,855 --> 00:26:53,157 Mulle ei meeldi neist asjust rääkida, 314 00:26:53,192 --> 00:26:57,780 sest see jätab minust madala inimese mulje. 315 00:26:57,815 --> 00:27:00,783 Ma mõistan. 316 00:27:00,824 --> 00:27:04,626 Enamus poisse, kellega töötan, 317 00:27:04,661 --> 00:27:07,456 vajavad vaid seda, et keegi nad ära kuulaks. 318 00:27:08,624 --> 00:27:13,420 Aga on vist väga väsitav kogu päeva nende hala kuulata. 319 00:27:13,455 --> 00:27:16,013 Ei ole. Ma tõesti armastan oma tööd. 320 00:27:16,048 --> 00:27:20,385 Ma ei kujutaks end ette midagi muud tegemas. 321 00:27:26,141 --> 00:27:28,727 Ma ei ütleks ka ära kellegagi rääkimisest. 322 00:27:31,063 --> 00:27:33,315 Ma lihtsalt ei oskaks kusagilt alustada. 323 00:27:34,691 --> 00:27:38,237 Äkki alustad oma emast? Kui sa muidugi soovid. 324 00:27:40,322 --> 00:27:42,407 Mu ema on hoor. 325 00:27:50,666 --> 00:27:53,008 Aitäh, härra. 326 00:27:53,043 --> 00:27:55,003 See tähendab, Bob. 327 00:27:55,671 --> 00:27:57,214 Võta. 328 00:27:58,674 --> 00:28:01,593 Ma ei suuda uskuda, et seda sulle räägin. 329 00:28:04,096 --> 00:28:06,897 Mu ema on vanglas. 330 00:28:06,932 --> 00:28:10,852 Kasuisa järgmine järelevaataja pole vist veel sündinudki. 331 00:28:12,854 --> 00:28:15,691 Sul pole tõesti kedagi, ega? 332 00:28:20,988 --> 00:28:22,447 Kohutav. 333 00:28:23,699 --> 00:28:26,583 Lihtsalt kohutav. 334 00:28:26,618 --> 00:28:29,746 Mu tegelik isa töötas kaubalaeval, 335 00:28:29,781 --> 00:28:32,541 aga ta pussitati surnuks 336 00:28:32,582 --> 00:28:36,003 mingi pakistaanlase poolt, enne minu sündi. 337 00:28:36,753 --> 00:28:38,714 Tahad tema pilti näha? 338 00:28:38,749 --> 00:28:40,382 Ikka tahan. 339 00:28:43,093 --> 00:28:45,053 See on minu issi. 340 00:28:48,306 --> 00:28:50,809 Ta näeb väga huvitav välja. - Arvad? 341 00:28:50,844 --> 00:28:54,528 Muidugi. - Arvan sama. 342 00:28:54,563 --> 00:28:56,613 Su vanaema saab väga uhkeks, 343 00:28:56,648 --> 00:28:59,568 kui näeb, milline imeline lapselaps tal on. 344 00:29:00,318 --> 00:29:02,696 Kuid pean sinuga aus olema. 345 00:29:02,731 --> 00:29:05,073 Antud olukorras 346 00:29:05,115 --> 00:29:08,806 oleks kasupere kõige õigem valik. 347 00:29:08,841 --> 00:29:12,462 Vahel on need kohad normaalsed, 348 00:29:12,497 --> 00:29:16,168 kuid enamjaolt ollakse vaid raha peale väljas. 349 00:29:16,203 --> 00:29:18,510 Sul on vist mõned kehvad kogemused olnud. 350 00:29:18,545 --> 00:29:22,299 Mu eelmises kasuperes oli üks näss, keda kutsuti vanaisaks, 351 00:29:22,334 --> 00:29:26,435 ja tal oli see Wisenheimeri-tõbi, 352 00:29:26,470 --> 00:29:30,015 kus ajurakud jooksevad koos kusega välja. 353 00:29:31,808 --> 00:29:35,353 See on üks seniilsuse vorme. - Siin on Teie arve. 354 00:29:36,271 --> 00:29:40,233 Aitäh. See on mul parim eine selle kuu jooksul. 355 00:29:42,736 --> 00:29:45,947 Ega sa vastu pole, kui ma enne minekut jalgu sirutan? 356 00:29:47,949 --> 00:29:50,452 Muidugi mitte. Mul on küllalt aega. 357 00:29:50,487 --> 00:29:51,286 Tore. 358 00:29:52,954 --> 00:29:55,540 Need kasuvanemad, Moralesed... 359 00:29:55,582 --> 00:29:58,341 Oleks arvanud, et rahasumma riigilt on küllaldane. 360 00:29:58,376 --> 00:30:01,379 Aga ei. Nad arvasid, et ma peaksin ka vanaisa abistama. 361 00:30:01,421 --> 00:30:04,486 Sa pidid seda meest hooldama? 362 00:30:04,521 --> 00:30:07,517 Ta kuses igal ööl voodisse. 363 00:30:07,552 --> 00:30:10,806 Juba tema lähedus ajas mul südame pahaks. 364 00:30:10,841 --> 00:30:13,058 Ja kui sa keeldusid? 365 00:30:13,099 --> 00:30:16,645 Siis koheldi mind kui kõige hullemat mõrda maailmas. 366 00:30:17,979 --> 00:30:21,490 Ühel ööl, paar nädalat peale mu sinna kolimist, 367 00:30:21,525 --> 00:30:24,736 ärkasin ja nägin voodi ees seismas vanaisa, kepp ühes, 368 00:30:24,778 --> 00:30:27,155 ja tead-küll-mis, teises käes. 369 00:30:27,190 --> 00:30:28,997 Issand. Mis edasi sai? 370 00:30:29,032 --> 00:30:32,911 Käskisin tal välja kaduda. - Pakun, et ta ei läinud. 371 00:30:32,946 --> 00:30:35,889 Ta üritas mulle teki alla pugeda, 372 00:30:35,924 --> 00:30:38,833 aga ma läksin täitsa pööraseks. 373 00:30:38,868 --> 00:30:41,419 Mis mõttes pööraseks? 374 00:30:41,461 --> 00:30:43,803 Olin niigi ärritunud, et ei saanud oma ema näha, 375 00:30:43,838 --> 00:30:46,841 ja kui see pervo mu ees seisis, ja oma munniga vangutas, 376 00:30:46,883 --> 00:30:48,843 oli see viimane piisk karikasse. 377 00:30:48,878 --> 00:30:51,154 Mida sa siis tegid? 378 00:30:51,189 --> 00:30:53,396 Tulin põlvedele 379 00:30:53,431 --> 00:30:57,150 ja peksin tal hambaproteesid pooleldi suust välja. 380 00:30:57,185 --> 00:31:00,438 Seejärel istusin ta rinnale ja hakkasin teda nüpeldama. 381 00:31:00,473 --> 00:31:03,942 Peksin teda kõvasti ja karjusin täiest kõrist. 382 00:31:03,984 --> 00:31:05,492 Issand. 383 00:31:05,527 --> 00:31:08,947 Siis läksid tuled põlema ja hr. Morales ilmus kohale. 384 00:31:08,989 --> 00:31:12,582 Jumal tänatud, et ta seal oli. - Jah, muidugi. 385 00:31:12,617 --> 00:31:17,289 Lõi mind nii kõvasti, et mu lõug oli kolm kuud traadiga kinni. 386 00:31:17,330 --> 00:31:21,167 Ninaluu lõi ka puruks. Sellepärast see nii suur ongi. 387 00:31:24,087 --> 00:31:26,881 Su nina pole suur. 388 00:31:27,966 --> 00:31:30,218 See on üsna suur. 389 00:31:32,554 --> 00:31:35,021 Kas see mees sai oma karistuse? 390 00:31:35,056 --> 00:31:39,609 Nalja teed või? Temasugune musterkodanik? 391 00:31:39,644 --> 00:31:43,273 Ei. Ema tuli paar päeva hiljem võõrutusravilt koju, 392 00:31:43,308 --> 00:31:45,865 seega ei pidanud ma sinna tagasi minema. 393 00:31:45,900 --> 00:31:50,780 Rääkisid ennist, et su kasuisa oli tingimisi vabaduses. 394 00:31:50,815 --> 00:31:54,534 Jah. Larry on istunud paljudes vanglates. 395 00:31:58,496 --> 00:32:00,964 Enamasti narkotsi pärast. 396 00:32:00,999 --> 00:32:05,670 Metamfetamiini tootmine, varastatud vara, 397 00:32:05,712 --> 00:32:07,881 aga ei midagi väga halba. 398 00:32:09,340 --> 00:32:13,428 Palun ära solvu, et ma seda küsin, aga 399 00:32:17,474 --> 00:32:19,976 kas su kasuisa on sind kuritarvitanud? 400 00:32:22,395 --> 00:32:24,272 Oh, jumal. 401 00:32:27,275 --> 00:32:31,654 Politseinik küsis minult sama asja paar tundi tagasi. 402 00:32:32,614 --> 00:32:35,373 Mis tunde see sinus tekitas? 403 00:32:35,408 --> 00:32:39,996 Nagu mul oleks "Issi kepiauk" otsa ette kirjutatud. 404 00:32:40,031 --> 00:32:42,624 Võibolla on see teema, mida peaksid uurima. 405 00:32:44,584 --> 00:32:47,677 Isegi mu kihlatu ei tea sellest. 406 00:32:47,712 --> 00:32:51,049 Vanessa, kui sa jätad midagi sellist enda sisse peitu, 407 00:32:51,084 --> 00:32:52,926 võib see su elu hävitada. 408 00:32:54,177 --> 00:32:56,262 Nüüd sa küll hirmutad mind. 409 00:32:56,297 --> 00:32:58,438 See pole mu eesmärk. 410 00:32:58,473 --> 00:33:00,940 Lihtsalt arvan, et praegu on sul hea võimalus vabaneda 411 00:33:00,975 --> 00:33:04,813 sellest traumast ja ängistusest, mida nii pikalt talunud oled. 412 00:33:06,064 --> 00:33:08,524 Mul ongi trauma, jah? 413 00:33:08,559 --> 00:33:10,985 Ära lollita end, Vanessa. 414 00:33:12,946 --> 00:33:14,996 Olen olnud nii muserdatud. 415 00:33:15,031 --> 00:33:17,826 Isegi ei mäleta, et oleksin kunagi õnnelik olnud. 416 00:33:17,867 --> 00:33:21,412 Vanessa, sa pead sellele valule silma vaatama. 417 00:33:21,447 --> 00:33:24,415 Muidu hakkab see su elu valitsema. 418 00:33:25,375 --> 00:33:27,815 Arvan, et saan sind aidata, 419 00:33:27,850 --> 00:33:30,255 aga sa pead mind usaldama. 420 00:33:31,631 --> 00:33:34,634 Pead mind sisse laskma. 421 00:33:38,513 --> 00:33:40,765 Sa ju lausa värised külmast! 422 00:33:40,807 --> 00:33:43,685 Lihtsalt mõtlen oma perseläinud elu peale. 423 00:33:51,734 --> 00:33:53,194 Hakkame minema. 424 00:33:55,405 --> 00:33:57,865 Vabandust. 425 00:33:57,907 --> 00:34:02,036 Pillin siin nagu suur titt, ja sina tahad mind vaid aidata. 426 00:34:02,078 --> 00:34:04,726 Ära kiirusta. 427 00:34:04,761 --> 00:34:07,375 Anna endale aega. 428 00:34:15,717 --> 00:34:18,303 Olin 11, kui Larry mulle esimest korda lähenes. 429 00:34:21,264 --> 00:34:23,308 Kus su ema oli? 430 00:34:23,349 --> 00:34:25,935 Võõrutusravil. 431 00:34:28,563 --> 00:34:31,322 Kuidas see algas? 432 00:34:31,357 --> 00:34:35,820 Kui ema oli ära, pidin kõiki majapidamistöid ise tegema. 433 00:34:35,862 --> 00:34:38,573 Pidin pesu pesema ja süüa tegema ja muud sarnast. 434 00:34:38,608 --> 00:34:40,533 Olid majas perenaine. 435 00:34:40,568 --> 00:34:42,792 Jah. 436 00:34:42,827 --> 00:34:46,372 Olin enda üle nii uhke. 437 00:34:48,249 --> 00:34:51,586 Ühel õhtul, kui peale õhtusööki telerit vaatasime, 438 00:34:54,213 --> 00:34:56,556 ütles Larry, 439 00:34:56,591 --> 00:35:01,512 et üheks ema tööks oli tema tead-küll-mille masseerimine. 440 00:35:04,015 --> 00:35:06,601 Kas Larry paljastas end sulle? 441 00:35:06,636 --> 00:35:09,187 Kogu saate vältel. 442 00:35:09,854 --> 00:35:12,398 Kas tal oli erektsioon? 443 00:35:12,433 --> 00:35:14,942 See on veel kergelt öeldud. 444 00:35:16,527 --> 00:35:19,197 Kas ta palus sul endale suuseksi teha? 445 00:35:20,156 --> 00:35:24,952 Alguses pidin lihtsalt tema tead-küll-mida hoidma, 446 00:35:24,987 --> 00:35:28,046 kogu selle aja, mil teleris saade käis. 447 00:35:28,081 --> 00:35:32,460 Ta ei tahtnud seda teist asja, mida sa enne mainisid. 448 00:35:33,711 --> 00:35:36,422 Ta ilmselt mõistis, et aeglaselt edasi liikudes 449 00:35:36,457 --> 00:35:39,505 ei hakka ma hakka kartma ega tekita talle jamasid. 450 00:35:39,540 --> 00:35:42,553 Siis ma isegi ei teadnud, et teeme midagi keelatut. 451 00:35:42,595 --> 00:35:46,432 Ohvrid süüdistavad ennast. See on väga tavaline. 452 00:35:46,467 --> 00:35:50,895 Ära saa valesti aru, sina oled ohver. 453 00:35:50,937 --> 00:35:54,238 Tõesti,Bob? - Muidugi. 454 00:35:54,273 --> 00:35:59,153 Olin väike ega teadnud, miks mehed seda tahavad. 455 00:35:59,188 --> 00:36:01,829 Olid ju alles laps! 456 00:36:01,864 --> 00:36:04,158 Olid vist suures segaduses. 457 00:36:04,193 --> 00:36:06,626 Tead, 458 00:36:06,661 --> 00:36:11,040 kui ma talle esimest korda seda suuseksi-asja tegin, 459 00:36:12,208 --> 00:36:16,045 siis mulle tundus, nagu ta oleks mulle suhu kusenud. 460 00:36:23,678 --> 00:36:26,347 Kas sa usaldad mind? 461 00:36:27,431 --> 00:36:31,811 Usaldan sind rohkem kui kedagi teist oma elus. 462 00:36:31,846 --> 00:36:34,904 Tõesti. 463 00:36:34,939 --> 00:36:37,817 Tänan sind. Küsin, sest 464 00:36:37,859 --> 00:36:42,113 on üks uus mõjuv ravimeetod, mida tahaksin proovida. 465 00:36:42,148 --> 00:36:44,073 See võiks sind tõesti aidata. 466 00:36:44,115 --> 00:36:46,158 Kas tahad proovida? 467 00:36:46,200 --> 00:36:47,917 Jah, muidugi. 468 00:36:47,952 --> 00:36:50,211 See koosneb löök-küsimustest, 469 00:36:50,246 --> 00:36:53,791 mis päästavad valla teatud elemente su alateadvusest. 470 00:36:53,826 --> 00:36:55,960 Aga pean sind hoiatama, 471 00:36:56,002 --> 00:36:59,547 see võib olla ebamugav. 472 00:37:00,047 --> 00:37:01,799 Tee see ära. 473 00:37:01,841 --> 00:37:04,635 Kui sa tõesti arvad, et see mind aitab. 474 00:37:06,095 --> 00:37:09,557 Olgu. Alustame siis. Oled valmis? 475 00:37:10,891 --> 00:37:14,020 Hetk tagasi sa ütlesid, et sulle tundus, nagu 476 00:37:14,055 --> 00:37:15,861 Larry oleks sulle suhu kusenud. 477 00:37:15,896 --> 00:37:18,781 Need olid su täpsed sõnad. Mäletad? 478 00:37:18,816 --> 00:37:21,944 Sel samal momendil, kui Larry sulle suhu lasi, 479 00:37:21,979 --> 00:37:24,881 kas tundsid, et oled muudetud 480 00:37:24,916 --> 00:37:27,747 mingisuguseks inim-pissuaariks? 481 00:37:27,782 --> 00:37:30,578 Mis küsimused need veel on? 482 00:37:30,620 --> 00:37:33,080 Pead ütlema esimese asja, mis sulle pähe tuleb. 483 00:37:33,122 --> 00:37:35,673 See on väga tähtis. 484 00:37:35,708 --> 00:37:38,085 Teadsin, et olen inimene. - Ma mõistan. 485 00:37:38,127 --> 00:37:40,921 Aga sa pead mulle ütlema, mida sa täpselt tundsid. 486 00:37:40,956 --> 00:37:45,092 Pead õppima oma tundeid sõnadega väljendama. 487 00:37:49,263 --> 00:37:51,557 Tundsin end nii, nagu ütlesid. 488 00:37:54,477 --> 00:37:57,813 Ütle see välja. 489 00:38:00,733 --> 00:38:03,798 Tundsin nagu oleks mind 490 00:38:03,833 --> 00:38:06,864 inim-pissuaariks muudetud. 491 00:38:16,165 --> 00:38:20,002 Väga hea, Vanessa. Väga hea. 492 00:38:20,961 --> 00:38:24,507 Ütle mulle nüüd... See on ääretult oluline. 493 00:38:24,542 --> 00:38:26,175 Oled valmis? 494 00:38:32,640 --> 00:38:34,392 Kas Larry proovis sind keppida? 495 00:38:36,394 --> 00:38:37,818 Oh, jumal. 496 00:38:37,853 --> 00:38:40,356 Proovis, hiljem. 497 00:38:44,860 --> 00:38:48,072 Kas sulle meeldis, kui Larry sind keppis? 498 00:38:49,865 --> 00:38:51,742 Kuradi värdjas! 499 00:38:52,868 --> 00:38:57,164 Ütlesin ju, et see võib... - Peata kohe auto kinni! 500 00:38:57,199 --> 00:38:59,090 Me pole veel lõpetanud. - Oleme küll! 501 00:38:59,125 --> 00:39:01,940 Kindlasti oleme lõpetanud. Peata auto kinni! 502 00:39:01,975 --> 00:39:04,755 Teed endale kahju kui selle niiviisi katkestad! 503 00:39:04,790 --> 00:39:07,758 Ei huvita! - Jumal hoidku! 504 00:39:07,800 --> 00:39:10,490 Sitakott! Kuradi pervert! 505 00:39:10,525 --> 00:39:13,180 Issand! - Kus ukselink on? 506 00:39:13,222 --> 00:39:15,683 Seda otsid või? 507 00:39:16,851 --> 00:39:19,235 Rahune maha! - Ma tapan su ära! 508 00:39:19,270 --> 00:39:23,190 Lõikan sul kõri läbi. Tahad, et teen seda? 509 00:39:23,232 --> 00:39:25,276 Olgu. Ma lõpetan ära. 510 00:39:25,317 --> 00:39:28,195 Mine põrandale ja anna mu autovõtmed, 511 00:39:28,237 --> 00:39:30,788 ja pane need süütesse. 512 00:39:30,823 --> 00:39:34,285 Sulle ka ei meeldiks, kui keegi sulle nii teeks. 513 00:39:34,320 --> 00:39:36,210 Ilmselt on sul õigus. 514 00:39:36,245 --> 00:39:39,248 Vaevalt see mulle meeldiks. - Siis lõpeta ära! 515 00:39:39,290 --> 00:39:42,084 Ma lõpetan kui lubad, et käitud hästi. 516 00:39:42,119 --> 00:39:43,752 Luban. 517 00:39:47,923 --> 00:39:51,350 Sa oled see mees uudistest? - Kuidas palun? 518 00:39:51,385 --> 00:39:54,388 Oled see mees, kes tappis need tüdrukud seal kiirteel? 519 00:39:56,682 --> 00:39:58,642 Miks sa nad tapsid, Bob? 520 00:39:58,684 --> 00:40:02,486 Mul on sinusugustest inimestest kõrini. 521 00:40:02,521 --> 00:40:05,733 Minusugustest? - Joodikutest, narkomaanidest, 522 00:40:05,774 --> 00:40:08,117 isadest, kes tütreid kepivad, 523 00:40:08,152 --> 00:40:10,779 narkomaanidest hooradest oma sohilastega. 524 00:40:10,814 --> 00:40:13,365 Ma pole mingi sohilaps! 525 00:40:14,617 --> 00:40:18,245 Nimetan neid inimesi rämpsuks ja sina oled üks neist. 526 00:40:18,287 --> 00:40:19,795 Ei ole. 527 00:40:19,830 --> 00:40:23,500 Vaata end. Oled juba praegu meestega manipuleerimises meister. 528 00:40:23,535 --> 00:40:25,009 Sinuga ei teinud ma midagi. 529 00:40:25,044 --> 00:40:28,672 See on sul juba loomuses, sa isegi ei märka, et seda teed. 530 00:40:32,468 --> 00:40:33,802 Loll lits. 531 00:40:42,269 --> 00:40:46,169 Kas arvad, et võid nüüd minuga igasuguseid halbu asju teha? 532 00:40:46,204 --> 00:40:50,069 See on arutelu, mis käsitleb sügavaid filosoofilisi tagajärgi. 533 00:40:50,104 --> 00:40:52,328 Sina vaevalt sellest aru saad. 534 00:40:52,363 --> 00:40:57,034 Usu mind kui professionaali, sa oled täielik ajukääbik. 535 00:40:57,076 --> 00:40:59,627 Ma pole nii tark kui sina, 536 00:40:59,662 --> 00:41:02,790 ja ma pole kooli lõpetanud, aga ma pole silmakirjalik. 537 00:41:04,458 --> 00:41:08,003 Palun hellita mind ja ütle, miks ma silmakirjalik olen? 538 00:41:09,463 --> 00:41:11,965 Käitud, nagu oleks see sinu jaoks mingisugune missioon, 539 00:41:12,000 --> 00:41:15,719 kuid tegelikult tahad ainult keppi saada. 540 00:41:18,430 --> 00:41:20,224 Kas hakkad minuga nüüd keppima? 541 00:41:22,726 --> 00:41:25,791 Luban sulle, et kui muutume väga, väga intiimseks, 542 00:41:25,826 --> 00:41:28,857 oled sa midagi palju enamat kui ainult solvatud. 543 00:41:30,734 --> 00:41:33,320 Kas kavatsed mind surnult keppida? 544 00:41:36,156 --> 00:41:40,084 Ma olen isiksus! Olen inimene! 545 00:41:40,119 --> 00:41:43,101 Nagu su narkomaanist ja hoorast ema, jah? 546 00:41:43,136 --> 00:41:46,083 Sinu emaga ma küll kohtuda ei tahaks, Bob. 547 00:41:48,377 --> 00:41:51,505 Minu emast võib rääkida, aga sinu emast ei tohi, jah? 548 00:41:51,540 --> 00:41:54,174 Me pole siin, et minust rääkida, Vanessa! 549 00:41:54,216 --> 00:41:58,345 Oleme siin, et sinust rääkida, nii et aja oma püksid maha! 550 00:41:58,387 --> 00:42:00,347 Lase mul minna! 551 00:42:00,382 --> 00:42:01,772 Neetud! 552 00:42:01,807 --> 00:42:04,518 Püksid maha, sa kuradi vitt! 553 00:42:04,553 --> 00:42:07,229 Kelleks sa mind kutsusid? 554 00:42:07,264 --> 00:42:09,189 Püksid maha ja kohe! 555 00:42:10,983 --> 00:42:13,242 Olgu, aga mu saabastel 556 00:42:13,277 --> 00:42:16,697 on palju paelu, nii et anna mulle veidi aega. 557 00:42:16,738 --> 00:42:18,615 Tee kiiresti. 558 00:42:25,080 --> 00:42:26,707 Kuradi lits! 559 00:42:26,748 --> 00:42:29,209 Ma löön su maha, Vanessa! 560 00:42:29,251 --> 00:42:31,545 Rahune maha, Bob. - Olgu. 561 00:42:31,580 --> 00:42:34,096 Rahune maha ja kohe! 562 00:42:34,131 --> 00:42:36,390 Viska habemenuga aknast välja. 563 00:42:36,425 --> 00:42:39,553 Kui sa midagi üritad, saad kuulid kerre! 564 00:42:42,598 --> 00:42:46,935 Oleksid pidanud mind enne autost välja laskma kui ma tahtsin. 565 00:42:46,977 --> 00:42:49,146 Näed, kuhu halvad kombed sind viivad? 566 00:42:49,181 --> 00:42:51,857 Kuula, Vanessa. Ma lihtsalt... 567 00:42:51,892 --> 00:42:54,651 Mulle aitab su jutust! 568 00:42:54,693 --> 00:42:56,987 Persse! 569 00:42:58,030 --> 00:42:59,329 Mu jumal! 570 00:42:59,364 --> 00:43:03,744 Selles eest, et tead asjadest, mida isegi mu kihlatu ei tea. 571 00:43:04,786 --> 00:43:07,462 Jumal hoidku! Me teeme avarii! 572 00:43:07,497 --> 00:43:10,591 See on mu juuste maha lõikamise eest, värdjas! 573 00:43:10,626 --> 00:43:13,635 Sa oled endast väljas. Sul on selleks täielik õigus. 574 00:43:13,670 --> 00:43:18,008 Ma ei tea, mis mul hakkas, aga ma poleks sulle viga teinud. 575 00:43:18,050 --> 00:43:21,226 Usu mind. - Jah, kindlasti! 576 00:43:21,261 --> 00:43:25,327 Tahtsin sind vaid hirmutada. Isegi ei tea, miks. 577 00:43:25,362 --> 00:43:29,394 Mulle sai nüüd selgeks,et olen väga haige mees. 578 00:43:29,429 --> 00:43:31,445 Ei vaidle vastu. 579 00:43:31,480 --> 00:43:35,776 Igaüks, kes tahab laibaga seksida, on haige. 580 00:43:35,811 --> 00:43:37,945 Näed, saad ise ka aru. Ma olen haige. 581 00:43:37,980 --> 00:43:40,447 Bob, jää vait! Suu kinni! 582 00:43:46,203 --> 00:43:48,288 Kurat küll. 583 00:43:51,917 --> 00:43:55,545 Millest sa mõtled? 584 00:43:55,587 --> 00:43:58,298 Tahad äkki veel mu sisemisi saladusi kuulda? 585 00:43:58,333 --> 00:44:00,015 Ei. - Kuradi persevest. 586 00:44:00,050 --> 00:44:02,969 Tundsin vaid huvi, mida sa edasi kavatsed teha. 587 00:44:03,004 --> 00:44:06,723 Kavatsen su sigadele üles anda. 588 00:44:10,602 --> 00:44:13,153 Sa ju tead, mis siis juhtub? 589 00:44:13,188 --> 00:44:16,733 Sinuga juhtub see, et imed San Quentinis gaasi. 590 00:44:16,768 --> 00:44:19,534 Vanessa. - See võib juhtuda. 591 00:44:19,569 --> 00:44:23,260 Minusugused inimesed ei lähe gaasikambrisse. 592 00:44:23,295 --> 00:44:26,166 Sel juhul lähed vanglasse, kus Aaria Vennaskond 593 00:44:26,201 --> 00:44:29,037 paned sind soovima, et sa poleks iial sündinud. 594 00:44:29,072 --> 00:44:34,007 Minusugused ei lähe vangi. 595 00:44:34,042 --> 00:44:36,420 Arvad, et nad lasevad su lihtsalt minema? 596 00:44:36,461 --> 00:44:39,881 Juhtub sama, mis tookord, kui su lõualuu puruks löödi. 597 00:44:39,916 --> 00:44:42,974 Arvad, jah? - Muidugi. 598 00:44:43,009 --> 00:44:46,763 Nad ei usu, et ma olen tapja. Nad lasevad mul minna. 599 00:44:46,798 --> 00:44:49,147 Sina aga lähed uude kasuperre, 600 00:44:49,182 --> 00:44:53,103 kus tunned, et Moraleste juures oli lausa paradiis. 601 00:44:54,688 --> 00:44:59,359 Kui sa just ei taha esimest korda elus arukat otsust teha. 602 00:44:59,401 --> 00:45:02,369 Ja mis see tark otsus oleks? 603 00:45:02,404 --> 00:45:05,636 Mul on veidi raha kaasas. Mul on A.T.M. kaart. 604 00:45:05,671 --> 00:45:08,869 Võime juurde hankida. Siis läheme kumbki oma teed. 605 00:45:08,904 --> 00:45:11,997 Ja me ei kohtu enam iial. 606 00:45:12,956 --> 00:45:15,000 Mis ütled? 607 00:45:16,168 --> 00:45:19,171 Ütlen, et pööra seal teelt maha. 608 00:45:19,212 --> 00:45:21,714 Me oleme ju pärapõrgus! 609 00:45:21,749 --> 00:45:24,443 Tahad kuuli kerre saada? 610 00:45:24,478 --> 00:45:27,102 Tee nagu ütlesin, sitapea! 611 00:45:27,137 --> 00:45:31,475 Olgu, ma pööran. - Arvad, et see on mäng? 612 00:45:44,112 --> 00:45:48,491 Mida me tegema hakkame? Sõidame ringi ja otsime võmme? 613 00:45:48,526 --> 00:45:52,162 Jahvata aga, Bob. Keegi nagunii ei kuula. 614 00:45:52,197 --> 00:45:54,664 Pea seal kinni. 615 00:46:12,891 --> 00:46:16,019 Tean, et on palju haigeid tüüpe, kellel läheb kõvaks mõttest, 616 00:46:16,054 --> 00:46:18,188 et saavad naisi retsida. 617 00:46:18,230 --> 00:46:21,524 Persse, muud enam telerist ei näitagi. 618 00:46:21,566 --> 00:46:25,695 Aga kui keegi läheb ja teeb seda päriselt, nagu sina... 619 00:46:25,737 --> 00:46:29,991 Tahtsin sind ainult hirmutada. - Sul juba oli võimalus rääkida. 620 00:46:30,026 --> 00:46:32,369 Arvan, et oleks õiglane lasta ka minul veidike rääkida. 621 00:46:32,410 --> 00:46:35,288 Sul on õigus. Vabandust. Palun jätka. 622 00:46:36,665 --> 00:46:40,001 Kui keegi teeb haiget kellelegi, kes talle iial haiget pole teinud, 623 00:46:40,036 --> 00:46:43,546 on ta esmalt kurjategija ja alles seejärel haige inimene. 624 00:46:43,581 --> 00:46:46,883 Haige olemine võtab teise koha väärastumise järel. 625 00:46:46,918 --> 00:46:49,469 Ja sina, Bob, oled väärastunud. 626 00:46:49,511 --> 00:46:52,687 Seda tõestasid sa täna. 627 00:46:52,722 --> 00:46:56,810 Tegin ma end arusaadavaks? - Jah. Mul on nii palju öelda... 628 00:46:56,845 --> 00:47:00,647 Bob. - Olen palju enamat kui see... 629 00:47:00,682 --> 00:47:02,399 Bob. - Palun. 630 00:47:02,524 --> 00:47:05,026 Rääkimise aeg on möödas. 631 00:47:07,654 --> 00:47:11,408 Küsin sinult küsimuse ja see on väga tähtis. 632 00:47:11,443 --> 00:47:12,951 Mida? 633 00:47:14,411 --> 00:47:17,747 Kas usud, et Jeesus Kristus on su jumal ja päästja? 634 00:47:17,782 --> 00:47:20,750 Mu jumal! Vanessa, sa hirmutad mind. 635 00:47:20,792 --> 00:47:23,795 Ütle mulle, Bob. Ma pean teadma. 636 00:47:25,380 --> 00:47:29,008 Kas usud, et Jeesus Kristus on su jumal ja päästja? 637 00:47:29,759 --> 00:47:32,762 Jah. Usun. Vannun. 638 00:47:32,797 --> 00:47:35,890 Väga hea. 639 00:48:25,523 --> 00:48:28,026 Issand jumal, mitte nii. 640 00:49:00,266 --> 00:49:02,192 Issand. 641 00:49:02,227 --> 00:49:05,111 Armas jumal, see oli nii kuradima paha. 642 00:49:05,146 --> 00:49:08,691 Aga ma olin nõutu, seega- jätsin selle sinu hooleks. 643 00:49:09,734 --> 00:49:14,030 Armastan sind väga ja loodan, et sa ei vihka mind veel rohkem. 644 00:49:15,698 --> 00:49:19,035 Palun õnnista ema, Larry't ja Chopperit. 645 00:49:19,070 --> 00:49:20,578 Aamen. 646 00:50:45,997 --> 00:50:48,708 Võtan "Topelt He-Man" hommikueine 647 00:50:48,743 --> 00:50:52,336 ja suure kirsikoola. 648 00:50:56,841 --> 00:50:58,301 Mis on? 649 00:51:01,095 --> 00:51:04,432 Näen vist hirmus välja. Kas Teil pesuruumi on? 650 00:51:34,795 --> 00:51:36,839 Üks hetk, palun. 651 00:51:41,761 --> 00:51:43,346 Palun. 652 00:51:43,971 --> 00:51:45,848 Helistage politseisse. 653 00:51:45,883 --> 00:51:47,263 Aidake mind. 654 00:51:47,298 --> 00:51:48,643 Helistage 655 00:51:48,768 --> 00:51:51,979 mu naisele, palun. 656 00:52:00,446 --> 00:52:02,914 Seis! Politsei! - Tere. Mis värk on? 657 00:52:02,949 --> 00:52:06,285 Lähme! Tule nüüd. - Ma ei teinud midagi valesti. 658 00:52:06,320 --> 00:52:08,538 Suu kinni. - Ma ei teinud midagi valesti. 659 00:52:08,579 --> 00:52:10,505 Leidsime relva! Leidsime relva! 660 00:52:10,540 --> 00:52:13,007 Suur üllatus. - Tagasi sisse, härra. 661 00:52:13,042 --> 00:52:17,004 Poolel kuradi maailmal on relv. Sa viskad mind siia autosse... 662 00:52:17,039 --> 00:52:18,548 Aitab! 663 00:52:19,715 --> 00:52:21,974 No kuulge. 664 00:52:22,009 --> 00:52:25,972 Sa isegi ei suvatse minuga rääkida, hr. Ruigaja? 665 00:52:26,806 --> 00:52:29,725 Vean kihla, et sulle meeldib tüdrukuid kabistada. 666 00:52:32,228 --> 00:52:34,939 Hr. Wolverton. 667 00:52:36,524 --> 00:52:39,944 Hr. Wolverton sai just teada, et ta pärasool eemaldatakse. 668 00:52:39,979 --> 00:52:41,577 Ränk. 669 00:52:41,612 --> 00:52:43,871 Jah? Issand. 670 00:52:43,906 --> 00:52:48,042 Politsei soovib sinuga rääkida. 671 00:52:48,077 --> 00:52:51,497 Kohe, kui neuroloogilise testi oleme lõpetanud. 672 00:52:51,539 --> 00:52:52,748 Hr. Wolverton? 673 00:52:52,790 --> 00:52:55,967 Hr. Wolverton, kas kuulete? 674 00:52:56,002 --> 00:52:59,095 Olen Garnet Wallace politseist. 675 00:52:59,130 --> 00:53:02,223 Tean, et olete valudes, aga kas saaksin ühe hetke? 676 00:53:02,258 --> 00:53:07,346 Tahan Teile ühte fotot näidata. Kas see isik tulistas Teid? 677 00:53:07,388 --> 00:53:10,266 Kas tema tulistas Teid? 678 00:53:10,308 --> 00:53:12,643 Jah! - Olete kindel? 679 00:53:12,678 --> 00:53:15,225 See isik tulistas Teid? 680 00:53:15,260 --> 00:53:17,773 Olgu. Kõik saab korda. 681 00:53:20,943 --> 00:53:22,994 Oh, jumal! Palun! 682 00:53:23,029 --> 00:53:26,831 Andke mulle morfiini! Palun! 683 00:53:26,866 --> 00:53:30,202 Pr. Wolverton, Teie abikaasa tundis ta ära. 684 00:53:30,237 --> 00:53:31,954 Mis edasi saab? 685 00:53:31,996 --> 00:53:35,708 Peate meeles pidama, - Palun! 686 00:53:35,750 --> 00:53:38,300 et me räägime alaealisest. 687 00:53:38,335 --> 00:53:41,672 Mida? Lasete tal minna? - Seda ma ei öelnud. 688 00:53:41,707 --> 00:53:45,026 Saame ta vangistada kuni 25nda eluaastani. 689 00:53:45,061 --> 00:53:48,310 Selle eest? Vaadake teda. Kümme aastat? 690 00:53:48,345 --> 00:53:52,308 Mu abikaasa lebab seal, jumal teab mitme kuuliga peas 691 00:53:52,343 --> 00:53:54,150 ja seljas. 692 00:53:54,185 --> 00:53:57,813 Ta tulistas teda tahtlikult nii palju kordi. 693 00:53:57,855 --> 00:54:01,129 Ta peab selle eest vastutama. - Pr. Wolverton. 694 00:54:01,164 --> 00:54:04,403 Kinnitan, et süüdlane ei pääse niisama lihtsalt. 695 00:54:04,438 --> 00:54:05,619 Aga kui ta sureb? 696 00:54:05,654 --> 00:54:08,783 Kui ta sureb, siis peaks ta pandama elektritooli. 697 00:54:08,818 --> 00:54:10,326 Gaasikambrisse. - Mida? 698 00:54:10,451 --> 00:54:13,162 Kalifornias kasutatakse gaasi. 699 00:54:13,197 --> 00:54:16,516 Saite aru küll, mida ma mõtlesin. 700 00:54:16,551 --> 00:54:19,800 Loodan, et kohtus olevad ametnikud 701 00:54:19,835 --> 00:54:23,471 on ohvrite õiguste suhtes pisut enam tundlikud, 702 00:54:23,506 --> 00:54:26,682 kui Teie paistate olevat. - Ma ei taha näida hoolimatu. 703 00:54:26,717 --> 00:54:29,929 Tahan, et see väike koletis selle eest maksaks. Minu pärast. 704 00:54:29,970 --> 00:54:34,099 Mu abikaasa pärast. Mõne teise pärast, kes ta ohvriks satub 705 00:54:34,141 --> 00:54:36,852 kui ta tagasi tänavale lastakse. 706 00:54:51,116 --> 00:54:53,702 Vanessa Lutz. - Jah, härra? 707 00:54:53,744 --> 00:54:57,164 Mina olen Garnet Wallace ja see on mu partner, Mike Breer. 708 00:54:57,199 --> 00:54:59,250 Oleme L.A. politseijaoskonnast. 709 00:55:00,501 --> 00:55:02,878 Sa oled see tüüp telerist? 710 00:55:05,297 --> 00:55:08,390 Me uurime I-5 tapmisi. 711 00:55:08,425 --> 00:55:13,556 Võite puhkusele minna, ma tegin selle sita vagaseks. 712 00:55:13,591 --> 00:55:17,118 Ta on kriitises seisundis, aga ta pole surnud. 713 00:55:17,153 --> 00:55:20,646 Muidugi ei ole. Tulistasin teda nii palju kordi. 714 00:55:22,606 --> 00:55:26,485 Kas sa pole mures, et lähed kohtu alla kui täiskasvanu? 715 00:55:26,520 --> 00:55:29,036 Oleme siin selleks, 716 00:55:29,071 --> 00:55:32,825 et anda sulle võimalus oma juttu muuta. 717 00:55:33,659 --> 00:55:37,204 See teeks minust suure, paksu valetaja, või mis? 718 00:55:38,581 --> 00:55:41,549 Ole parem koostööaldis, 719 00:55:41,584 --> 00:55:44,295 sest hetkel oleme su parimad sõbrad. 720 00:55:44,330 --> 00:55:46,553 Jah, muidugi. 721 00:55:46,588 --> 00:55:50,676 Sa ei usu meid? - Usun, et tahate mind hävitada. 722 00:55:50,711 --> 00:55:52,601 Ma pole öelnud, et ma ei räägi. 723 00:55:52,636 --> 00:55:56,563 Aga ma ei pruugi öelda seda, mida te kuulda tahate. 724 00:55:56,598 --> 00:56:01,603 Ma räägin, aga peale seda tahan oma kihlatule helistada. 725 00:56:04,940 --> 00:56:08,777 Olgu. Pole probleemi. Hakka rääkima. 726 00:56:08,819 --> 00:56:10,863 Mida te teada tahate? 727 00:56:10,904 --> 00:56:14,742 Kas hr. Wolverton ütles, et ta on I-5 Tapja? 728 00:56:14,777 --> 00:56:17,036 Ta ei öelnud, et ta pole. 729 00:56:18,078 --> 00:56:20,129 Mina pole ka seda öelnud. - Jah. 730 00:56:20,164 --> 00:56:22,958 Ja sa pole ka öelnud, et lõigud mu habemenoaga surnuks, 731 00:56:23,000 --> 00:56:25,342 ja kepid mu laibaga. 732 00:56:25,377 --> 00:56:27,428 Hr. Wolverton ütles sulle seda? 733 00:56:27,463 --> 00:56:30,466 Jah, peale seda kui ta mu juuksed maha lõikas. 734 00:56:30,507 --> 00:56:33,267 Ja siis kutsus ta mind rämpsuks. 735 00:56:33,302 --> 00:56:37,681 Küsisin, kas tema on see tapja, ja ta hakkas uhkelt naeratama. 736 00:56:37,716 --> 00:56:41,018 Sul on praegu võimalus kõik oma südamelt ära rääkida. 737 00:56:41,977 --> 00:56:44,417 Ma rääkisin tõtt 738 00:56:44,452 --> 00:56:46,857 ja tõde on igavene. 739 00:56:46,892 --> 00:56:48,817 Vanessa Lutz. 740 00:56:51,445 --> 00:56:55,824 Sa pole veel selgitanud, miks sul laetud relv kaasas oli? 741 00:56:55,859 --> 00:56:59,126 Pidin selle maha müüma, et reisi jaoks raha saada. 742 00:56:59,161 --> 00:57:04,249 Selle asemel tulistasid tüüpi, kes sulle sõbralikult küüti pakkus. 743 00:57:04,291 --> 00:57:07,259 Jah, kui see sõbralikkuse osa välja arvata. 744 00:57:07,294 --> 00:57:11,173 Millal sa teda röövida otsustasid? Enne või pärast tulistamist? 745 00:57:11,208 --> 00:57:14,802 See pervo võlgnes mulle valu ja kannatuste eest. 746 00:57:14,837 --> 00:57:17,478 Miks sa teda üles ei andnud? - Ma tahtsin. 747 00:57:17,513 --> 00:57:20,099 Aga ta ütles, et siis oleks tema sõna minu sõna vastu, 748 00:57:20,140 --> 00:57:24,568 tema pääseks puhtalt ja mina satuks kasuperre. 749 00:57:24,603 --> 00:57:28,273 Teadsin, et kui tal minna lasen, tapab ta jälle mõne tüdruku. 750 00:57:28,308 --> 00:57:30,741 Ja see oleks olnud minu süü. 751 00:57:30,776 --> 00:57:34,613 Ma poleks selle teadmisega elada saanud. 752 00:57:34,648 --> 00:57:36,038 Mitte mingil juhul. 753 00:57:36,073 --> 00:57:39,701 Miks sa arvasid, et me sind ei usu? 754 00:57:39,743 --> 00:57:42,871 Olen süsteemis juba korra olnud, ja sellest piisab, 755 00:57:42,906 --> 00:57:45,249 et keegi sind enam ei usuks. 756 00:57:45,284 --> 00:57:47,424 Nii see lihtsalt on. 757 00:57:47,459 --> 00:57:49,711 Räägi meile oma varasematest rikkumistest. 758 00:57:49,753 --> 00:57:51,713 See on kõik mu toimikus kirjas. 759 00:57:51,748 --> 00:57:54,216 Tahan seda sinult kuulda. 760 00:57:59,763 --> 00:58:03,600 Olgu siis. Nooremana oli mul probleeme poevargustega. 761 00:58:03,635 --> 00:58:06,068 Ma jäin vahele ja 762 00:58:06,103 --> 00:58:08,897 kohtunik saatis mind grupiteraapiasse, 763 00:58:08,939 --> 00:58:10,899 mis oli mõeldud tüdrukutele, kes olid kleptomaanid. 764 00:58:10,934 --> 00:58:13,485 Mitu korda sind selle eest vahistati? 765 00:58:14,987 --> 00:58:16,947 Seitse korda. 766 00:58:18,115 --> 00:58:20,158 Mis veel? 767 00:58:22,286 --> 00:58:27,165 See kõlab nüüd väga halvasti, aga asi pole nii hull kui paistab. 768 00:58:28,542 --> 00:58:32,087 Hiljem mõistsin, et mul on vihaga probleeme. 769 00:58:32,122 --> 00:58:34,756 Aga enam ei ole. 770 00:58:34,798 --> 00:58:36,932 Lihtsalt vasta küsimusele. 771 00:58:36,967 --> 00:58:42,598 Texases väitis politsei, et panin ühe kuuri põlema. 772 00:58:42,633 --> 00:58:45,183 Sind vahistati süütamise eest? 773 00:58:45,225 --> 00:58:48,082 Jah, aga keegi ei saanud viga. See polnud midagi erilist. 774 00:58:48,117 --> 00:58:50,939 Kohtunik isegi mainis, et see võib mu toimikust välja jääda, 775 00:58:50,974 --> 00:58:53,525 kui ma lähen grupiteraapiasse 776 00:58:53,567 --> 00:58:57,279 koos nende teiste noortega, kes olid püromaanid. 777 00:58:57,321 --> 00:58:59,037 Aga 778 00:58:59,072 --> 00:59:03,368 see kohtunik vahetati välja, ja see jäi toimikusse alles. 779 00:59:04,077 --> 00:59:06,788 Mitu korda sind süütamise eest vahistati? 780 00:59:08,999 --> 00:59:11,585 Kolm korda. 781 00:59:12,627 --> 00:59:14,087 Olgu. Mis veel? 782 00:59:14,421 --> 00:59:17,841 Noh, Vanessa. Räägi meile. 783 00:59:19,301 --> 00:59:21,178 Prostitutsioon. 784 00:59:22,554 --> 00:59:24,639 Lihtsalt tegid seda, mis tuli loomulikult, jah? 785 00:59:24,674 --> 00:59:26,308 Kuule, Mike. 786 00:59:27,768 --> 00:59:30,736 Mida see peaks tähendama? 787 00:59:30,771 --> 00:59:33,565 Läheme tagasi küsimuse juurde. - Ei. 788 00:59:33,607 --> 00:59:35,949 Mida see peaks tähendama? 789 00:59:35,984 --> 00:59:39,237 Tuleb see sama loomulikult nagu neegriks olemine? 790 00:59:39,272 --> 00:59:40,954 Sulle ei meeldi kui sulle neeger öeldakse? 791 00:59:40,989 --> 00:59:44,409 Mulle ei meeldi, kui mind sündinud hooraks nimetatakse. 792 00:59:44,451 --> 00:59:45,751 Istu maha. - Ei! 793 00:59:45,786 --> 00:59:48,163 Ta räägib minuga samamoodi nagu too kuradi tüüp! 794 00:59:48,205 --> 00:59:52,215 Kas sellepärast lasidki teda? Või tahtsid raha? 795 00:59:52,250 --> 00:59:55,670 Ma juba rääkisin sellest, sa sitavärvi nahaga litapoeg. 796 00:59:59,674 --> 01:00:02,225 Hästi, sa kuradi mudakoon! 797 01:00:02,260 --> 01:00:05,388 Ma peksan su musta perse üle selle jaoskonna laiali! 798 01:00:05,423 --> 01:00:07,182 Sitapea. 799 01:00:07,891 --> 01:00:09,351 Kõik korras, Mike? 800 01:00:12,062 --> 01:00:15,690 Miks sa talle nii ütlesid? - Sest ta ei vabandanud 801 01:00:15,732 --> 01:00:17,859 ja teadsin, et see vihastab teda. 802 01:00:17,894 --> 01:00:19,951 Mis sellest telefonikõnest saab? 803 01:00:19,986 --> 01:00:23,031 Ära jama noh. Mul on veel raha vaja. 804 01:00:23,066 --> 01:00:24,991 Lase käia. 805 01:00:28,662 --> 01:00:31,540 Tere, pr. Wood. Kas Chopper on seal? 806 01:01:01,695 --> 01:01:03,780 Püha pask! 807 01:01:04,948 --> 01:01:08,159 Vaadake, kes sai peksa inetu kepiga! 808 01:01:08,194 --> 01:01:10,161 Oled see sina, Bob? 809 01:01:12,455 --> 01:01:15,876 Uskumatu, et selline väike relv suudab nii palju kahju teha. 810 01:01:15,911 --> 01:01:17,419 Oled sa arust ära? 811 01:01:19,212 --> 01:01:22,424 Sa oled nii kole, Bob! 812 01:01:22,465 --> 01:01:26,428 See rikub su stiili täiega ära, tead jah? 813 01:01:26,463 --> 01:01:29,729 Eriti selle preili Mõrraga. 814 01:01:29,764 --> 01:01:32,524 Ahjaa, kuulsin et sul on üks suur kott sita jaoks. 815 01:01:32,559 --> 01:01:36,104 See on su kehaga ühenduses, ja kogu su sitt koguneb sinna. 816 01:01:36,139 --> 01:01:39,406 Sa oled üks suur kotitäis sitta, oled jah, Bob? 817 01:01:39,441 --> 01:01:42,360 Mõtle minu peale iga kord, kui seda tühjendad, litapoeg! 818 01:01:42,395 --> 01:01:45,280 Vaikust. Ole paigal. 819 01:01:45,315 --> 01:01:46,913 Olgu. 820 01:01:46,948 --> 01:01:50,076 Veel üks sõna, noor daam, ja Teid seotakse kinni. 821 01:01:54,998 --> 01:01:57,966 Inimesed versus Vanessa Julia Lutz. 822 01:01:58,001 --> 01:02:00,378 Teie Ausus, selle kuriteo vastuvõetamatu olemuse 823 01:02:00,420 --> 01:02:03,632 ja kaitsealuse ilmselge kahetsuse puudumise tõttu, 824 01:02:03,667 --> 01:02:05,985 paneb riik ette, et Vanessa Julia Lutz 825 01:02:06,020 --> 01:02:08,303 läheks kohtu alla kui täiskasvanu. 826 01:02:08,345 --> 01:02:11,973 Teie Kõrgus, mu klient on kirjaoskamatu laps. 827 01:02:13,433 --> 01:02:16,895 Vaadake teda. On selge, et... - Olen juba vaadanud. 828 01:02:16,930 --> 01:02:19,362 Ja olen kuulanud ka. 829 01:02:19,397 --> 01:02:23,568 Lähen Noorsooametisse, et ette valmistada raport süüaluse 830 01:02:23,603 --> 01:02:27,072 sobivusest minna kohtu alla täiskasvanuna. 831 01:03:03,691 --> 01:03:05,777 Tere, daamid. 832 01:03:06,820 --> 01:03:08,780 Tere tulemast Bridgewaterisse. 833 01:03:08,822 --> 01:03:12,867 Olen pr. Cullins, ja kui mulle järgnete, 834 01:03:13,910 --> 01:03:16,704 näitan, kus teie voodid asuvad. 835 01:03:35,807 --> 01:03:38,101 Venus,see on sinu, number 8. 836 01:03:38,136 --> 01:03:40,061 Ja Vanessa, 837 01:03:40,103 --> 01:03:42,063 number 12. 838 01:03:45,191 --> 01:03:46,616 Tere, Rhonda. 839 01:03:46,651 --> 01:03:48,820 Tere, Mrs. Cullins. 840 01:03:48,862 --> 01:03:52,699 Ütle Vanessale tere. Vanessa, see on Rhonda. 841 01:03:56,578 --> 01:03:58,086 Lootsin, 842 01:03:58,121 --> 01:04:01,666 et sa näitad Vanessale hiljem käsitööpoes ringi. 843 01:04:03,334 --> 01:04:05,385 Ma ei saa. 844 01:04:05,420 --> 01:04:09,382 Olen... Mul on piirang peal. 845 01:04:09,417 --> 01:04:13,344 Rhonda, mida sa seekord tegid? 846 01:04:13,379 --> 01:04:15,513 Pr. Joiner ütles... 847 01:04:15,555 --> 01:04:21,060 et ma puutusin Wanda Z-d äärmiselt ebasobivalt. 848 01:04:24,314 --> 01:04:26,030 Rhonda. 849 01:04:26,065 --> 01:04:28,151 Ma lihtsalt ei või! 850 01:04:35,158 --> 01:04:39,502 Kelle sa tapsid? 851 01:04:39,537 --> 01:04:41,789 Miks sa arvad, et ma kellegi tapsin? 852 01:04:41,915 --> 01:04:45,105 Sest nad panid sulle selle 853 01:04:45,140 --> 01:04:48,296 oranži mõrvari-kombeka selga. 854 01:04:49,213 --> 01:04:52,133 Ainult tulistajad kannavad neid. 855 01:04:53,092 --> 01:04:55,470 Tegelikult jätsin ta surema, 856 01:04:55,505 --> 01:04:58,389 aga ta jäi ellu. 857 01:05:00,266 --> 01:05:04,312 Olen siin värvinuusutamise pärast. 858 01:05:07,273 --> 01:05:09,442 Täielikul läbiotsimisel 859 01:05:10,610 --> 01:05:14,155 leidsid nad mul "sealt kohast" grammi heroiini. 860 01:05:14,190 --> 01:05:15,698 Meeldib sulle heroiin? 861 01:05:16,866 --> 01:05:19,869 Ei. Heroiin on liiga kange. 862 01:05:21,329 --> 01:05:22,246 Ma ei mõista. 863 01:05:22,372 --> 01:05:24,749 Kuidas keegi 864 01:05:24,791 --> 01:05:29,045 saab läbi elu minna tüdrukuid mitte armastades? 865 01:05:32,090 --> 01:05:34,759 Ma armastan tüdrukuid. 866 01:05:36,052 --> 01:05:38,096 Võid nad endale hoida. 867 01:05:38,137 --> 01:05:40,598 Sa ei tea, millest ilma jääd. 868 01:05:49,190 --> 01:05:50,858 Gängi-häire! 869 01:05:54,278 --> 01:05:56,662 Mitu? - Kolm. 870 01:05:56,697 --> 01:06:00,326 Kuid muretsema pead ainult ühe pärast. 871 01:06:09,919 --> 01:06:11,969 Kuule. 872 01:06:12,004 --> 01:06:13,798 Kokteilijänku. 873 01:06:15,341 --> 01:06:17,135 Jäid koolis spikerdamisega vahele 874 01:06:17,170 --> 01:06:19,303 või mis? 875 01:06:21,180 --> 01:06:23,141 Libu. 876 01:06:23,182 --> 01:06:25,768 Ma räägin sinuga, mees. 877 01:06:29,856 --> 01:06:33,276 Mu nimi on Vanessa Julia Lutz. 878 01:06:34,235 --> 01:06:35,570 Ütle seda! Vitt! 879 01:06:45,288 --> 01:06:48,666 415, ainult kinnipeetud, moodul 1700. 880 01:06:48,701 --> 01:06:52,044 Ütle mu nimi enne kui su kaela murran! 881 01:06:52,079 --> 01:06:53,588 Lits! 882 01:06:58,009 --> 01:06:59,969 Torka see talle sisse! Torka see talle sisse! 883 01:07:01,345 --> 01:07:02,597 Lõpetage ära! 884 01:07:02,680 --> 01:07:05,600 Kuulge! Laske mind lahti! 885 01:07:05,635 --> 01:07:07,859 Viige ta haiglasse! 886 01:07:07,894 --> 01:07:10,521 Oh heldeke. - Sinna sisse. 887 01:07:12,815 --> 01:07:15,568 See ei tee üldse haiget, kullake. 888 01:07:15,603 --> 01:07:18,321 Pärast seda saad teha mõnusa uinaku. 889 01:07:19,155 --> 01:07:22,283 Nüüd saame need ärritavad turvaelemendid eemaldada. 890 01:07:25,203 --> 01:07:26,871 Kaduge mu pealt ära! 891 01:07:52,855 --> 01:07:54,780 Kuula, kallis. 892 01:07:54,815 --> 01:07:57,401 Vanaema? - Siin ma olen. 893 01:07:57,443 --> 01:08:00,446 Tere, kallis. - Vanaema? 894 01:08:06,702 --> 01:08:08,245 Vanaema? 895 01:08:36,524 --> 01:08:39,110 Vanessa Julia Lutz. 896 01:08:41,529 --> 01:08:44,865 Kinnipeetu ei näita kahetsust oma kuritegude pärast. 897 01:08:47,785 --> 01:08:50,496 Kinnipeetu on agressiivne. 898 01:08:52,998 --> 01:08:57,169 Keeldub vastutamast oma tegude eest. 899 01:08:57,204 --> 01:08:59,220 Soovitused: 900 01:08:59,255 --> 01:09:02,800 See kinnipeetu tundub olevat kogenud kriminaal 901 01:09:02,835 --> 01:09:05,685 ja ääretult ohtlik ühiskonnale 902 01:09:05,720 --> 01:09:09,265 ja peaks olema kohustatud kandma karistust oma tegude eest 903 01:09:09,300 --> 01:09:12,393 täiskasvanute kinnipidamisasutuses. 904 01:09:13,978 --> 01:09:15,396 Diagnoos: 905 01:09:15,438 --> 01:09:18,232 antisotsiaalne isiksusehäire. 906 01:09:19,608 --> 01:09:21,527 Prognoos: 907 01:09:21,562 --> 01:09:23,446 Väga kehv. 908 01:09:24,405 --> 01:09:26,490 Soovitused: 909 01:09:29,410 --> 01:09:31,877 See indiviid on läinud omadega liiga kaugele, 910 01:09:31,912 --> 01:09:34,707 et saada kasu käitumist parandavatest programmidest, 911 01:09:34,742 --> 01:09:39,420 mida pakutakse alaealistele. 912 01:10:08,699 --> 01:10:12,453 Tere, Vanessa. Kas arvad, et võiksid meiega 913 01:10:12,488 --> 01:10:14,920 nüüd ühineda? 914 01:10:14,955 --> 01:10:18,500 Kui keegi mulle rohkem probleeme ei tekita. 915 01:10:21,629 --> 01:10:25,382 Me peame lõpu tegema süsteemile, mis laseb ohtlikke kõrilõikajaid 916 01:10:25,417 --> 01:10:29,637 süüdi mõista alaealistena, mitte täiskasvanutena, 917 01:10:29,678 --> 01:10:32,681 isegi kui nad on sooritanud kõige kõlvatumaid tegusid. 918 01:10:32,716 --> 01:10:35,774 Tere, siin Janice Miller Sisevaatest.. 919 01:10:35,809 --> 01:10:39,980 Oleme siin koos Robert Wolvertoni ja tema naisega, 920 01:10:40,015 --> 01:10:42,813 nende kodus, Orange maakonnas. 921 01:10:42,848 --> 01:10:45,576 Kirjeldage mõningaid raskusi 922 01:10:45,611 --> 01:10:49,073 mida olete sellest katsumusest alates taluma pidanud? 923 01:10:49,108 --> 01:10:51,742 Mu abikaasa on jäädavalt moonutatud. 924 01:10:51,784 --> 01:10:54,161 Kuidas ta saab veel kunagi lastega töötada? 925 01:10:54,196 --> 01:10:58,088 Tema välimus... See hirmutab neid. 926 01:10:58,123 --> 01:11:01,335 Ta on võimetu omama seksulaaseid suhteid. 927 01:11:01,377 --> 01:11:05,005 Tahate öelda, et Teie mees pole enam võimeline 928 01:11:05,040 --> 01:11:06,340 saavutama erektsiooni? 929 01:11:06,382 --> 01:11:08,404 See osa meie elust on nüüd läbi. 930 01:11:08,439 --> 01:11:10,392 Mind vihastas kohutavalt, 931 01:11:10,427 --> 01:11:14,264 kuidas see väike koletis meid eelkohtuistungil pilkas. 932 01:11:14,306 --> 01:11:15,606 Ja see meedia. 933 01:11:15,641 --> 01:11:18,560 Kuidas julgeb meedia rääkida tema kohutavast elust? 934 01:11:18,595 --> 01:11:19,985 Aga meie? 935 01:11:20,020 --> 01:11:24,108 Psühhopaat. Ta on kinni istunud üheksa, kümme korda? 936 01:11:24,143 --> 01:11:27,076 Miks ta üldse tagasi tänavatele lasti? 937 01:11:27,111 --> 01:11:30,781 Kui see teismeline, kes väidetavalt Teie meest tulistas, oleks siin, 938 01:11:30,816 --> 01:11:32,616 siis mida Te talle ütleks? 939 01:11:32,658 --> 01:11:35,369 Oli see väärt seda 300 dollarit, mille temalt varastasid? 940 01:11:35,404 --> 01:11:37,618 Kas olete kibestunud, 941 01:11:37,653 --> 01:11:40,306 hr. Wolverton? 942 01:11:40,341 --> 01:11:42,925 Vaata, Janice, 943 01:11:42,960 --> 01:11:45,970 pärast kõiki neid imelisi kirju, 944 01:11:46,005 --> 01:11:51,183 mida oleme üle kogu maa saanud... 945 01:11:51,218 --> 01:11:55,055 Mu kael küll ei liigu, kuid ma naeratan ikka. 946 01:11:55,090 --> 01:11:59,191 Ei, ma pole kibestunud mees. 947 01:11:59,226 --> 01:12:02,563 Ma tean, et on palju inimesi, kes otsivad kangelasi päris elust. 948 01:12:02,598 --> 01:12:04,314 Arvan, et olen mõned leidnud. 949 01:12:04,356 --> 01:12:08,193 Nende vaprus on tõeliseks inspiratsiooniks. 950 01:12:08,228 --> 01:12:10,661 Jääge kuuldele ebatavalisest loost 951 01:12:10,696 --> 01:12:14,032 Texases kuumuse käes lämbuvatest jääkarudest. 952 01:12:41,768 --> 01:12:43,770 Kurat küll. 953 01:12:44,813 --> 01:12:46,982 Kõik on hästi. 954 01:12:54,198 --> 01:12:58,535 Tahad, et toon sulle peo-punši? 955 01:13:01,371 --> 01:13:03,749 Ei, mul pole janu. 956 01:13:08,795 --> 01:13:11,798 Oled täitsa endast väljas, mis? 957 01:13:12,841 --> 01:13:16,803 Mul tulevad hirmsad painajad, kui ükskord siit välja pääsen. 958 01:13:18,180 --> 01:13:19,097 Jumal... 959 01:13:21,517 --> 01:13:23,956 Olen nii õnnelik kui välja saan. 960 01:13:23,991 --> 01:13:26,396 Pean silmas, et ma ei saa... 961 01:13:26,431 --> 01:13:29,291 Ma ei saa isegi magada, 962 01:13:29,326 --> 01:13:32,152 veel vähem painajaid näha. 963 01:13:34,321 --> 01:13:37,115 Minu jaoks on see nagu väiksemaks kahanemine. 964 01:13:38,492 --> 01:13:41,078 Ma ei saa aru, mida sa mõtled. 965 01:13:42,704 --> 01:13:46,833 Tekib tunne nagu oleksin koer või kass või midagi, 966 01:13:48,085 --> 01:13:51,338 kuni muutungi lõpuks nende sarnaseks. 967 01:13:52,881 --> 01:13:56,218 Kui satun sinna auku kauemaks, saab minust erak, 968 01:13:56,253 --> 01:13:59,311 kes väldib inimesi. 969 01:13:59,346 --> 01:14:01,431 Hirmunud olemisega erak. 970 01:14:03,642 --> 01:14:07,688 Nagu see laul räägib. 971 01:14:08,522 --> 01:14:10,691 Inimesed vajavad inimesi. 972 01:14:15,195 --> 01:14:18,323 Ma poleks selles nii kindel. 973 01:14:21,368 --> 01:14:24,788 Mida sa arvad end vajavat? 974 01:14:27,916 --> 01:14:31,253 Ma ütlen sulle. Seal augus ma otsustasin, 975 01:14:31,288 --> 01:14:34,297 et elus vajan ainult oma tahet 976 01:14:40,012 --> 01:14:42,062 ja nuga oleks ka hea, 977 01:14:42,097 --> 01:14:45,434 et ei tunneks end kaitsetuna. 978 01:14:48,895 --> 01:14:52,065 Kas sina tegid selle? - Jah. 979 01:14:52,100 --> 01:14:55,235 Mu kasuisa näitas, kuidas. 980 01:14:55,270 --> 01:14:57,237 Päris lahe, mis? 981 01:15:01,283 --> 01:15:04,119 Mis sa sellega tegema hakkad? 982 01:15:04,154 --> 01:15:06,204 Lähen siit minema. 983 01:15:07,330 --> 01:15:10,167 Ilmselt pead mõned töötajad enne kahjutuks tegema. 984 01:15:10,202 --> 01:15:13,552 Tunned tõesti nendele inimestele kaasa? 985 01:15:13,587 --> 01:15:17,340 Normaalsed inimesed ei tule vanglasse tööle. 986 01:15:17,375 --> 01:15:18,717 Nad on perverdid, 987 01:15:18,800 --> 01:15:20,886 iga viimane kui üks. 988 01:15:21,720 --> 01:15:25,265 Kui neist keegi mulle ette jääb, teen ma seda, mida vaja. 989 01:15:32,564 --> 01:15:35,275 Sulle meeldib see? 990 01:15:38,195 --> 01:15:39,967 Võin sinuga ameleda, 991 01:15:40,002 --> 01:15:41,740 aga ei mingit keppimist. 992 01:15:41,775 --> 01:15:42,991 Olen hetero. 993 01:15:50,081 --> 01:15:52,083 Nonii, teie kaks. 994 01:15:52,793 --> 01:15:55,886 Teie Ausus, on ilmne, et mu klient on ebastabiilne laps. 995 01:15:55,921 --> 01:15:58,632 Siin seisab: "Peaaegu kirjaoskamatu, emotsionaalselt ebaküps, 996 01:15:58,667 --> 01:16:00,891 kaldub impulsiivsusele, ettearvamatu..." 997 01:16:00,926 --> 01:16:03,303 Teie Ausus, teda süüdistatakse hirmsas kuritoes. 998 01:16:03,345 --> 01:16:04,679 Nõunik, palun. 999 01:16:04,804 --> 01:16:06,765 Seal on ka kirjas, et tema üle peaks kohut mõistma kui täiskasvanu üle. 1000 01:16:06,800 --> 01:16:09,059 Teda koheldakse kui täiskasvanut. 1001 01:16:09,094 --> 01:16:10,692 Aitäh, Teie Ausus. 1002 01:16:10,727 --> 01:16:15,106 Vandekohtu valik algab 8.juunil 10:00. 1003 01:16:16,566 --> 01:16:18,568 Kas me lahkume? 1004 01:16:20,111 --> 01:16:23,205 Mida te vahite? Kerige kõik perse. 1005 01:16:23,240 --> 01:16:27,619 Käi perse, oravanägu, sina ja su karglejast naine. 1006 01:16:31,915 --> 01:16:36,586 Näen, et teid Vanessaga vahistati kahe aasta jooksul kaks korda. 1007 01:16:36,621 --> 01:16:38,220 Jah. 1008 01:16:38,255 --> 01:16:41,091 Me vajasime raha. Mõtlesime, et oleks täiskasvanulik teha trikke 1009 01:16:41,126 --> 01:16:44,236 Warren Avenüül, Snack-N-Shopi ees. 1010 01:16:44,271 --> 01:16:47,347 Aga viie minutiga jäime vahele. Lits. 1011 01:16:47,382 --> 01:16:50,524 Prostitutsioon 6. klassis? 1012 01:16:50,559 --> 01:16:53,478 Tahtsime neil lihtsalt paugu lahti peksta. 1013 01:16:53,513 --> 01:16:57,023 Kas sa nägid kunagi Vanessat 1014 01:16:57,148 --> 01:17:00,568 inimestega kuidagi eriti vaenulikult käitumas? 1015 01:17:02,445 --> 01:17:05,282 Peate silmas umbes nagu kellegi ajude laiali laskmist? 1016 01:17:05,317 --> 01:17:07,867 Arvad, et see on naljakas? - Jah. 1017 01:17:09,327 --> 01:17:11,830 Aga tema poiss-sõber, kes suri? 1018 01:17:14,040 --> 01:17:16,209 See on erand. 1019 01:17:18,712 --> 01:17:21,423 Olgu, see on praegu kõik. Tänan sind. 1020 01:17:38,106 --> 01:17:40,900 Tean, et ta nutab teda taga. 1021 01:17:49,784 --> 01:17:51,870 Ära sa märgi... 1022 01:17:57,500 --> 01:18:00,524 Ta on musta-armastaja. - Mida see veel tähendab? 1023 01:18:00,559 --> 01:18:03,548 See tähendab seda, et ta peika oli mustanahaline. 1024 01:18:03,583 --> 01:18:05,390 Oled üllatunud? 1025 01:18:05,425 --> 01:18:07,392 Sina ei ole või? - Tead, Mike... 1026 01:18:07,427 --> 01:18:10,513 Kõik, kellega oleme sellest Lutzi-plikast rääkinud, 1027 01:18:10,555 --> 01:18:13,106 peavad temast lugu. 1028 01:18:13,141 --> 01:18:17,520 Vaata ta sõpru. Nad on on kõige rikutumad lapsed üldse. 1029 01:18:17,555 --> 01:18:20,231 Ikkagi, midagi ei... - Mida? 1030 01:18:21,691 --> 01:18:24,903 Lähen tagasi kuriteopaigale. - Sinna on 2,5h tee. 1031 01:18:24,944 --> 01:18:25,862 Wallace! 1032 01:18:26,905 --> 01:18:29,282 Mine. Saad südame rahu. 1033 01:19:10,406 --> 01:19:12,158 Mine mine. 1034 01:19:13,409 --> 01:19:17,789 Käed seljale, daamid. Käed seljale. 1035 01:19:18,957 --> 01:19:22,168 Lähen toon snäkke. Seiske rivis! 1036 01:19:33,846 --> 01:19:37,183 Ärge unustage oma käsi pesta, daamid. 1037 01:19:40,520 --> 01:19:43,231 Kas sa arvad, et see väike valvur on armas? 1038 01:19:43,266 --> 01:19:46,568 Seda ta on. Armsalt hädine. 1039 01:19:48,778 --> 01:19:52,115 Parem vaadake ette, sest siin läheb kohe asi hulluks. 1040 01:19:52,150 --> 01:19:54,874 Kavatsed seda valvurit lõikuda? 1041 01:19:54,909 --> 01:19:59,497 Kui ta teele ette jääb, siis küll. - Nojah, sa oled loll 1042 01:20:00,873 --> 01:20:03,939 kui arvad, et neist mõlemast mööda pääsed. 1043 01:20:03,974 --> 01:20:06,970 Mida kuradit sind huvitab, mis minuga juhtub? 1044 01:20:07,005 --> 01:20:12,552 Olen siin topelt-mõrva eest. Kahe aasta pärast olen ma 18. 1045 01:20:12,587 --> 01:20:16,306 Lähen 20 aastaks istuma, miks ma ei peaks aitama? 1046 01:20:17,640 --> 01:20:19,100 Kaks pead 1047 01:20:20,143 --> 01:20:23,062 on sitaks paremad kui üks pea. 1048 01:20:27,567 --> 01:20:30,153 Kiirustage, daamid. 1049 01:20:33,406 --> 01:20:35,783 Lähme, nüüd. - Olgu. 1050 01:20:42,040 --> 01:20:45,466 Vaata, et sa ei hinga! - Vanessa. 1051 01:20:45,501 --> 01:20:48,421 Mida ma just ütlesin? - Kuhu valvur läks? 1052 01:20:48,456 --> 01:20:50,972 Ta läks 1053 01:20:51,007 --> 01:20:53,808 snäkke tooma, Mesquita. 1054 01:20:53,843 --> 01:20:55,768 Ja ta on kohe tagasi. - Vait! 1055 01:20:55,803 --> 01:20:58,514 Sa ei pääse meist mõlemast mööda. - Jää vait! 1056 01:20:58,549 --> 01:21:01,225 Mõtle selle peale. - Jää vait! 1057 01:21:17,700 --> 01:21:20,620 Mu õde arvab, et sa oled armas. - Ei arva. 1058 01:21:20,655 --> 01:21:23,873 Sina arvad ka. - Kus pr. Cullins on? 1059 01:21:24,707 --> 01:21:26,125 Ei tea. 1060 01:21:30,004 --> 01:21:32,507 Kes sulle ütles, et sa kakelda oskad? 1061 01:21:33,674 --> 01:21:36,142 Sa ei pea mind tapma. - Mida? 1062 01:21:36,177 --> 01:21:40,188 Sa ei pea mind tapma! - Ei peagi, sa räpane pervert. 1063 01:21:40,223 --> 01:21:43,976 Anna mulle oma autovõtmed, enne kui su riista maha lõikan. 1064 01:21:44,011 --> 01:21:47,070 See ei tundu eriti hea, või mis? 1065 01:21:47,105 --> 01:21:49,482 Ta on verine. - Arvan ikka, et ta on armas. 1066 01:21:52,860 --> 01:21:55,530 Liiguta oma kuradi jalga, mees! 1067 01:21:57,031 --> 01:22:00,034 Liiguta oma kuradi nägu! - Hakkame minema. 1068 01:22:15,591 --> 01:22:17,969 Head ööd kõigile! 1069 01:22:25,184 --> 01:22:28,104 Mu kodused on siin! 1070 01:22:34,443 --> 01:22:36,779 Igatsesin sind nii väga. 1071 01:22:36,814 --> 01:22:39,115 Lõhnad nagu vanasti. 1072 01:22:41,742 --> 01:22:45,580 Mis juhtus? - Mängisin ketšupiga. 1073 01:22:45,621 --> 01:22:48,958 See on mu puurikaaslane, Vanessa. 1074 01:22:51,961 --> 01:22:53,713 Tal on autot vaja.. 1075 01:22:53,754 --> 01:22:57,049 Ja sina ära muretse. Kõik saab korda. 1076 01:22:57,091 --> 01:22:58,843 Olgu. 1077 01:23:05,516 --> 01:23:08,144 Sa oled ilus. - Aitäh. 1078 01:23:09,478 --> 01:23:13,024 Ära arva, et olen feminist, 1079 01:23:15,109 --> 01:23:19,572 aga üks asi, mida vanglas õppisin, on see, 1080 01:23:20,740 --> 01:23:23,659 et tüdrukud peavad üksteist aitama. 1081 01:23:24,827 --> 01:23:27,795 Eriti vanglas, sest 1082 01:23:27,830 --> 01:23:31,459 vastasel juhul on nad kõik surmale määratud. 1083 01:23:31,500 --> 01:23:34,712 Saad aru, mida mõtlen? - Saan. 1084 01:23:41,594 --> 01:23:43,679 Tahad, et poetan selle kuhugi maha? 1085 01:23:43,714 --> 01:23:46,682 Ei. Omanik ei pane pahaks. 1086 01:23:55,358 --> 01:23:57,526 Sul läheb seda vaja, tüdruk. 1087 01:23:57,568 --> 01:23:59,702 Oled minu heaks juba niigi palju teinud. 1088 01:23:59,737 --> 01:24:05,034 Siin on alla 20 dollari. See on täielik kütuseneelaja. 1089 01:24:05,076 --> 01:24:07,661 Tead, tegelikult oleks mul relva vaja. 1090 01:24:16,545 --> 01:24:18,471 Annad talle minu tuki? 1091 01:24:18,506 --> 01:24:20,765 Hangin sulle uue, lollakas. 1092 01:24:20,800 --> 01:24:23,928 Ja saad endale veel mobiili ja piipari, 1093 01:24:23,963 --> 01:24:26,013 siis saan sind igal ajal kätte. 1094 01:24:26,048 --> 01:24:28,064 Vaata sigade suhtes ette. 1095 01:24:28,099 --> 01:24:31,018 Anna andeks, et tookord su nina puruks lõin. 1096 01:24:31,053 --> 01:24:33,069 Olin tol päeval väga tige. 1097 01:24:33,104 --> 01:24:36,565 See oli valus. Tahtsin lihtsalt näha, 1098 01:24:36,600 --> 01:24:39,544 kas sa annad ennast kätte. 1099 01:24:39,579 --> 01:24:42,453 Läksin vist veidi lolliks. 1100 01:24:42,488 --> 01:24:45,825 Sulle annaksin end igal ajal kätte. 1101 01:24:46,659 --> 01:24:49,578 Teen seda ainult vanglas. 1102 01:24:49,912 --> 01:24:51,580 Tule siia. 1103 01:25:02,716 --> 01:25:05,636 Hommikust, pr. Wolverton. 1104 01:25:06,679 --> 01:25:09,897 Leidsite ta üles? - Ei. 1105 01:25:09,932 --> 01:25:13,317 Ma ei usu, et te ohus olete. - Tõesti? 1106 01:25:13,352 --> 01:25:16,897 Nojah, ega see teie elu polnud, mille see koletis ära rikkus. 1107 01:25:16,932 --> 01:25:19,354 On Teie abikaasa kodus? 1108 01:25:19,389 --> 01:25:21,777 Ei. Ta on füsioteraapias. 1109 01:25:21,819 --> 01:25:24,161 Mida kuradit te siin teete? 1110 01:25:24,196 --> 01:25:27,199 Mine haiglasse ja too hr. Wolverton siia. 1111 01:25:27,241 --> 01:25:29,118 Miks? 1112 01:25:31,203 --> 01:25:34,414 Pr. Wolverton, Mul on läbiotsimisorder. 1113 01:25:34,449 --> 01:25:37,626 Kuidas palun? - Palun kirjutage alla. 1114 01:25:37,668 --> 01:25:40,254 Ma ei kirjuta kuhugi midagi. 1115 01:25:41,922 --> 01:25:45,968 Märgi ära, et pr. Wolverton keeldus alla kirjutamast. 1116 01:25:46,010 --> 01:25:48,387 Ma ei suuda seda uskuda. - Märgitud. 1117 01:25:48,422 --> 01:25:50,646 Sina võta alumine korrus. 1118 01:25:50,681 --> 01:25:55,352 Kontrolli üle garaaž, taga-aed ja kõik muu. 1119 01:25:55,394 --> 01:25:57,736 Mis siin toimub? 1120 01:25:57,771 --> 01:26:00,566 Pr. Wolverton, ilmsiks on tulnud mõned asitõendid, 1121 01:26:00,608 --> 01:26:02,533 mida oleme kohustatud uurima. 1122 01:26:02,568 --> 01:26:05,904 Millised asitõendid? - Ma eelistaks arutada seda 1123 01:26:05,939 --> 01:26:09,241 Teie abikaasa juuresolekul, kui Te vastu pole. 1124 01:26:10,075 --> 01:26:11,827 On üks... 1125 01:26:11,869 --> 01:26:15,164 Väljas on üks kuur. Lähen viskan pilgu peale. 1126 01:26:15,706 --> 01:26:18,292 Ega Teil ei juhtu võtit olema? 1127 01:26:18,334 --> 01:26:21,420 Mine perse. - Ei arvanudki. 1128 01:26:39,480 --> 01:26:42,608 Robert Wolverton. Täpselt. 1129 01:26:42,643 --> 01:26:44,276 Vanus 32. 1130 01:26:45,444 --> 01:26:47,911 Jah, kohtuekspertiis on teel. 1131 01:26:47,946 --> 01:26:52,201 Tony leidis mõned jäänused. Inimese, looma...kes teab? 1132 01:26:52,236 --> 01:26:53,834 Pr. Wolverton, 1133 01:26:53,869 --> 01:26:57,122 kas olite teadlik oma mehe vaimsetest häiretest? 1134 01:26:57,157 --> 01:26:58,540 Need olid... 1135 01:26:59,917 --> 01:27:01,877 Need olid... 1136 01:27:01,919 --> 01:27:03,879 Need olid lapsed. 1137 01:27:03,914 --> 01:27:05,523 Lapsed? 1138 01:27:05,558 --> 01:27:07,132 Jah. 1139 01:27:07,758 --> 01:27:11,595 Nagu see Lutz'i plika, keda gaasikambris tahtsime näha. 1140 01:27:16,100 --> 01:27:18,477 Ehk tõmbad natuke tagasi? - Ta võib perse kerida! 1141 01:27:37,996 --> 01:27:39,540 Issand. 1142 01:28:05,190 --> 01:28:06,859 Palun. 1143 01:28:07,693 --> 01:28:09,361 Aitäh. 1144 01:28:11,155 --> 01:28:15,200 Hei, daamid! Kus teie mehed on? 1145 01:28:21,790 --> 01:28:23,417 ”Sexo! 1146 01:28:23,458 --> 01:28:25,502 ”Sexo! 1147 01:28:25,544 --> 01:28:27,713 Jah, väga hea. 1148 01:28:30,215 --> 01:28:32,718 Tahad keppida, kallike? 1149 01:28:36,180 --> 01:28:37,931 Keri siis perse. 1150 01:28:42,519 --> 01:28:45,147 Hei, kullake. Ooh, olen nii kiimas. 1151 01:28:46,398 --> 01:28:48,567 Aga nüüd? 1152 01:28:49,610 --> 01:28:51,695 Mine ise ka perse. 1153 01:28:52,529 --> 01:28:53,989 Tulid tagasi, mis? 1154 01:28:54,024 --> 01:28:55,570 Keppi tahad? 1155 01:28:55,605 --> 01:28:57,117 Palju maksab? 1156 01:29:03,165 --> 01:29:04,917 Oleneb, mida sa tahad. 1157 01:29:05,042 --> 01:29:06,919 Kas suhu võtad? 1158 01:29:10,047 --> 01:29:12,549 Jah, võin seda teha. 1159 01:29:14,009 --> 01:29:15,976 Tahan ainult suhuvõtmist. 1160 01:29:16,011 --> 01:29:19,723 Leia meile vaikne tänav ja ma ajan selle asja korda. 1161 01:29:19,765 --> 01:29:21,899 Maksan 25. 1162 01:29:21,934 --> 01:29:25,270 Elan üle. Lähme. 1163 01:29:33,403 --> 01:29:36,114 Oled alaealine? - On see probleem? 1164 01:29:36,149 --> 01:29:37,664 Ei. 1165 01:29:37,699 --> 01:29:39,833 Noored peavad ka kuidagi elama. 1166 01:29:39,868 --> 01:29:42,787 Selles on sul õigus. Aja püksid maha. 1167 01:29:42,822 --> 01:29:45,707 Teed seda niimoodi palju lihtsamaks. 1168 01:29:53,965 --> 01:29:56,885 Raha siia! Kõik! 1169 01:29:56,920 --> 01:29:58,303 Neetud! 1170 01:29:59,596 --> 01:30:03,106 Issake! Olgu! Vabandust. 1171 01:30:03,141 --> 01:30:06,735 Ma sihtisin su pead, härra! - Vabandust. 1172 01:30:06,770 --> 01:30:09,773 Kui kähku teed, oleme mõlemad palju õnnelikumad. 1173 01:30:09,815 --> 01:30:12,818 Mu raha on tagaistmel, kohvris. 1174 01:30:12,853 --> 01:30:14,034 Ära liiguta seda! 1175 01:30:14,069 --> 01:30:17,788 Ava see seal, kus see lebab. 1176 01:30:17,823 --> 01:30:20,325 Ja hoia oma püksid paigal, hr. Räpasuu! 1177 01:30:24,496 --> 01:30:28,250 Ära, kurat, kiiguta seda või vannun, et saad surma! 1178 01:30:28,285 --> 01:30:29,466 Usud mind? 1179 01:30:29,501 --> 01:30:31,551 Miks sa seda teed? 1180 01:30:31,586 --> 01:30:35,549 Sest olen tige ja kogu maailm on mulle võlgu. Raha siia! 1181 01:30:45,559 --> 01:30:46,810 Kus ülejäänu on? 1182 01:30:46,935 --> 01:30:48,985 Mul pole rohkem. 1183 01:30:49,020 --> 01:30:51,815 Tahtsid mulle ainult 5 dollarit anda? 1184 01:30:51,850 --> 01:30:55,117 Palun. Võta see vastu. Palun? 1185 01:30:55,152 --> 01:30:58,697 Autost välja, sa kuradi jobukakk! 1186 01:30:58,732 --> 01:30:59,948 Kohe! 1187 01:31:01,116 --> 01:31:02,534 Ei! 1188 01:31:02,576 --> 01:31:06,204 Püksid maha, enne kui vihaseks saan! 1189 01:31:08,415 --> 01:31:10,459 Arvad, et teen nalja? 1190 01:31:12,169 --> 01:31:14,754 Vea oma perse pakiruumi. 1191 01:31:16,339 --> 01:31:17,674 Palun... 1192 01:31:18,925 --> 01:31:20,051 Olen klaustrofoobiline. 1193 01:31:20,093 --> 01:31:24,055 Mina samuti, kui võõrast riista imen. Kobi sisse! 1194 01:31:24,090 --> 01:31:25,981 Palun, ma pean pissima. 1195 01:31:26,016 --> 01:31:29,769 Kuse sinna! Ma ei tee nalja! 1196 01:31:29,804 --> 01:31:31,455 Kohe! 1197 01:31:31,490 --> 01:31:33,106 Jobukakk. 1198 01:31:36,651 --> 01:31:40,197 Mul on kahju, härra. See on mitte-suitsetajate restoran. 1199 01:31:54,502 --> 01:31:58,006 Sa oled tõesti armas, Flo. 1200 01:32:01,676 --> 01:32:04,561 Kas soovite kohvi? 1201 01:32:04,596 --> 01:32:08,016 Ei, aitäh. Ma soovin tellida. 1202 01:32:08,892 --> 01:32:11,478 Mida Te soovite? 1203 01:32:11,513 --> 01:32:13,528 Kanasuppi, 1204 01:32:13,563 --> 01:32:16,274 koos sulgedega. 1205 01:32:47,889 --> 01:32:50,058 Lase mind välja! Ma suren siin ära. 1206 01:32:50,093 --> 01:32:52,352 Kas tõesti? Sure siis juba. 1207 01:32:53,395 --> 01:32:56,648 Jumala eest, võta kiirust maha! Me saame surma. 1208 01:32:58,400 --> 01:33:00,402 Seal... Seal on mahasõit. 1209 01:33:11,454 --> 01:33:13,206 Vanaema! 1210 01:33:14,791 --> 01:33:16,126 Vanaema! 1211 01:33:17,502 --> 01:33:19,045 Vanaema! 1212 01:33:23,842 --> 01:33:25,093 Vanaema! 1213 01:34:19,522 --> 01:34:22,859 Lase mind välja. Ma suren siin ära. 1214 01:34:27,030 --> 01:34:29,407 Vanaema, see olen mina! 1215 01:34:29,449 --> 01:34:32,035 See olen mina, Vanessa! 1216 01:34:32,070 --> 01:34:33,995 Tere, vanaema. 1217 01:34:34,037 --> 01:34:35,997 See olen mina, Vanessa. 1218 01:34:37,457 --> 01:34:39,417 Tere, vanaema. 1219 01:34:40,084 --> 01:34:42,337 Vanaema, ärka üles. 1220 01:34:42,378 --> 01:34:44,005 On aeg ärgata. 1221 01:34:44,047 --> 01:34:48,593 Olen su lapselaps. Olen siin, et sinu eest hoolitseda. 1222 01:34:48,635 --> 01:34:50,511 Miks sa end peidad? 1223 01:34:51,846 --> 01:34:54,140 Näita, las ma vaatan. 1224 01:34:57,602 --> 01:35:00,688 Küll sul on ikka rõvedad hambad, Bob. 1225 01:35:04,067 --> 01:35:06,409 Kuidas sulle see meeldib? 1226 01:35:06,444 --> 01:35:08,494 Kas sulle meeldib, mis tunde see tekitab? 1227 01:35:08,529 --> 01:35:12,075 Mida sa vanaemaga tegid? - Tahad oma vanaema näha? 1228 01:35:14,369 --> 01:35:16,537 Mida sa vanaemast arvad? 1229 01:35:16,579 --> 01:35:18,838 Sa kuradi värdjas! 1230 01:35:18,873 --> 01:35:22,710 Sa tapsid mu vanaema ära! - Tegin temaga veel palju muudki. 1231 01:35:25,546 --> 01:35:26,638 Naomi! 1232 01:35:26,673 --> 01:35:29,467 Naomi, kuule. Tõin sulle pikendusjuhtme... 1233 01:35:35,223 --> 01:35:38,559 Sure sa türapea! 1234 01:35:41,896 --> 01:35:43,898 Sure sa sitapea! 1235 01:35:48,569 --> 01:35:49,924 Tagasi sisse! 1236 01:35:49,959 --> 01:35:51,280 Mu jumal. 1237 01:35:55,994 --> 01:35:58,496 Sure, sa sitakott! 1238 01:35:58,531 --> 01:36:00,164 Kuradi siga! 1239 01:36:11,009 --> 01:36:13,511 Kuradi pervo! 1240 01:36:15,596 --> 01:36:17,557 Sitapea! 1241 01:36:26,107 --> 01:36:27,775 Sure! 1242 01:36:41,247 --> 01:36:43,207 Tule nüüd. 1243 01:36:44,459 --> 01:36:46,300 Oh kurat. 1244 01:36:46,335 --> 01:36:49,672 Tule sealt ära! Tule sealt ära! 1245 01:37:09,400 --> 01:37:11,235 Püha pask. 1246 01:37:14,197 --> 01:37:16,073 Püha pask. 1247 01:37:19,410 --> 01:37:20,411 Püha pask. 1248 01:37:33,883 --> 01:37:36,093 Teil suitsu on?