1 00:02:29,750 --> 00:02:31,755 A la fin du 20ème siècle, 2 00:02:31,765 --> 00:02:35,404 une vague de violence déferle sur les Etats-Unis. 3 00:02:35,700 --> 00:02:39,983 La ville de Los Angeles est ravagée par le crime et l'immoralité. 4 00:02:40,075 --> 00:02:42,777 Pour la sécurité des citoyens, 5 00:02:42,900 --> 00:02:46,410 une unité spéciale des forces de Police est créée. 6 00:02:46,530 --> 00:02:49,784 Un candidat à la présidence prédit qu'en l'an 2000, un séisme 7 00:02:49,909 --> 00:02:52,328 sera le châtiment divin qui détruira L.A. 8 00:02:52,411 --> 00:02:54,413 Comme le puissant poing de Dieu, 9 00:02:54,538 --> 00:02:57,416 Armaguedon s'abattra sur Los Angeles, 10 00:02:57,440 --> 00:03:01,419 la cité du péché, la cité de Sodome et Gomorrhe, 11 00:03:01,503 --> 00:03:03,546 et les eaux monteront 12 00:03:03,671 --> 00:03:08,467 et sépareront la ville de tous les péchés de notre pays. 13 00:03:08,593 --> 00:03:12,846 Un séisme de force 9.6 sur l'échelle de Richter 14 00:03:12,930 --> 00:03:19,561 a lieu à 12h59, le 23 août de l'an 2000. 15 00:03:58,555 --> 00:04:01,683 Après la dévastation, la constitution est amendée 16 00:04:01,766 --> 00:04:06,062 et le nouveau Président accepte un mandat à vie. 17 00:04:06,145 --> 00:04:09,482 La capitale est déplacée de Washington 18 00:04:09,565 --> 00:04:13,068 à la ville du Président, Lynchburg en Virginie. 19 00:04:13,152 --> 00:04:17,489 L'île de Los Angeles ne fait plus partie des Etats-Unis 20 00:04:17,572 --> 00:04:20,325 et devient le lieu de déportation 21 00:04:20,408 --> 00:04:25,246 de tous ceux inaptes à vivre dans la nouvelle Amérique. 22 00:04:25,330 --> 00:04:28,124 La police, telle une armée, 23 00:04:28,207 --> 00:04:30,292 est présente le long de la côte, 24 00:04:30,376 --> 00:04:32,711 rendant toute évasion de L.A. impossible. 25 00:04:32,795 --> 00:04:37,257 De l'Orange County au sud-est, à la côte de Malibu au nord-ouest, 26 00:04:37,341 --> 00:04:40,677 le Grand Mur sépare L.A. du continent. 27 00:04:40,760 --> 00:04:45,473 La directive 17 est la 1ère loi du Président comme Commandant en chef. 28 00:04:45,556 --> 00:04:48,476 ''Tout Américain qui perd sa citoyenneté, 29 00:04:48,559 --> 00:04:53,522 ''est déporté sur cette île de damnés, et ne revient jamais.'' 30 00:05:00,111 --> 00:05:03,198 2013 AUJOURD'HUI 31 00:05:07,326 --> 00:05:10,287 Attention. Nous sommes en alerte tactique. 32 00:05:10,371 --> 00:05:14,500 Restez à vos postes de combat. 33 00:05:14,583 --> 00:05:19,296 LOS ANGELES VENDREDI 19H00 34 00:05:51,992 --> 00:05:55,704 Ici, la radio de la police, voici les infos. 35 00:05:55,787 --> 00:05:59,082 Un récent communiqué nous annonce 36 00:05:59,166 --> 00:06:02,669 l'arrivée du plus célèbre hors-la-loi de notre histoire 37 00:06:02,752 --> 00:06:07,715 à Fire Bay 7, le centre de déportation de l'île de Los Angeles. 38 00:06:07,798 --> 00:06:09,925 Notre envoyée spéciale en direct. 39 00:06:10,009 --> 00:06:13,304 Le héros de guerre, le criminel, l'homme le plus recherché, 40 00:06:13,387 --> 00:06:15,389 coupable de 27 crimes moraux, 41 00:06:15,472 --> 00:06:19,726 a été arrêté pour rixe armée à but lucratif 42 00:06:22,604 --> 00:06:26,441 16 années ont passé depuis son fameux sauvetage à New York 43 00:06:26,524 --> 00:06:29,652 et les déclarations mentionnant le retour de Plissken ... 44 00:06:29,735 --> 00:06:31,278 Commandant ? 45 00:06:31,362 --> 00:06:34,448 On reçoit toujours le signal de l'équipe de sauvetage. 46 00:06:34,531 --> 00:06:37,951 - Signal stable ? - Il n'a pas changé de place. 47 00:06:39,035 --> 00:06:42,414 Il est donc caché, capturé ou mort. 48 00:06:42,497 --> 00:06:44,624 On envoie Plissken ? 49 00:06:44,707 --> 00:06:46,751 C'est tout ce qui nous reste. 50 00:07:12,441 --> 00:07:14,610 Bonjour Plissken, 51 00:07:14,693 --> 00:07:16,737 bienvenue à L.A. 52 00:07:22,617 --> 00:07:24,661 Allez, en avant. 53 00:07:29,248 --> 00:07:33,335 - C'est lui, Snake Plissken ? - A quoi vous attendiez-vous ? 54 00:07:33,419 --> 00:07:37,339 Je sais pas, il a un look si rétro. Très 20ème siècle. 55 00:07:37,422 --> 00:07:40,300 Le bon vieux temps. Allons-y. 56 00:07:45,013 --> 00:07:48,140 Vous entrez au Centre de Déportation. 57 00:07:48,224 --> 00:07:52,478 Vous avez été reconnus coupables de crimes contre les U.S.A. 58 00:07:52,561 --> 00:07:56,565 et condamnés à l'expulsion définitive du pays. 59 00:07:56,648 --> 00:08:01,528 Tout refus d'obtempérer aux ordres sera sanctionné par la force. 60 00:08:01,611 --> 00:08:03,404 Regarde-moi ça. 61 00:08:03,488 --> 00:08:06,741 Prostituées, athées, fugitifs. 62 00:08:06,824 --> 00:08:09,702 Nous jetons nos ordures. 63 00:08:10,411 --> 00:08:14,540 S.D. Plissken. Forces Spéciales. Deux médailles militaires. 64 00:08:14,623 --> 00:08:17,918 Le plus jeune soldat jamais décoré par le Président. 65 00:08:18,001 --> 00:08:20,295 A sauvé un Président en 97. 66 00:08:20,378 --> 00:08:22,505 Que t'est-il arrivé ? 67 00:08:22,589 --> 00:08:25,717 Tu étais notre meilleur élément. A présent, tu es comme eux. 68 00:08:25,800 --> 00:08:30,554 Tu avais tout et tu as abandonné ton pays. Pourquoi ? 69 00:08:30,638 --> 00:08:32,932 La nation entière te regarde. 70 00:08:33,015 --> 00:08:37,811 De bons citoyens qui travaillent dur et obéissent aux lois. 71 00:08:37,894 --> 00:08:40,981 Fais comme chez toi. Qu'as-tu à dire, Plissken ? 72 00:08:42,232 --> 00:08:44,609 Appelez-moi Snake. 73 00:08:48,446 --> 00:08:51,532 Vous entrez dans la Zone de Recyclage. 74 00:08:51,615 --> 00:08:54,993 Le prochain départ pour L.A. est dans une heure. 75 00:09:07,755 --> 00:09:10,841 Vous pouvez vous repentir de vos péchés 76 00:09:10,925 --> 00:09:14,428 et être électrocuté sur place. 77 00:09:14,500 --> 00:09:16,645 Si vous choisissez cette option, 78 00:09:16,675 --> 00:09:19,450 avisez le sergent clérical de votre zone. 79 00:10:10,350 --> 00:10:11,585 - Comment ca va casanova ? 80 00:10:15,400 --> 00:10:17,444 Je dois l'avouer... 81 00:10:17,527 --> 00:10:20,238 je croyais qu'on t'avait pendu à Cleveland. 82 00:10:21,406 --> 00:10:25,201 - Dis-moi. Comment t'as fait ? - Allez droit au but. 83 00:10:25,285 --> 00:10:28,287 - Quoi ? - Vous avez besoin de moi. Pourquoi ? 84 00:10:28,371 --> 00:10:30,414 Montre-lui. 85 00:10:48,431 --> 00:10:52,017 A 10h30 mercredi, un groupe d'officiels 86 00:10:52,101 --> 00:10:55,104 a visité le labo spatial de Benford. 87 00:10:55,187 --> 00:10:58,190 La fille du Président, Utopia, était là. 88 00:10:58,273 --> 00:11:01,985 Elle a réussi à s'emparer d'un prototype top secret. 89 00:11:02,068 --> 00:11:05,321 Une heure plus tard, elle était à bord d'Air Force 3. 90 00:11:05,405 --> 00:11:07,448 Au peuple américain, 91 00:11:07,532 --> 00:11:12,328 le temps est venu de se soulever et d'exiger la reddition du Président 92 00:11:12,411 --> 00:11:17,040 et de sa théocratie corrompue de mensonges et de terreur. 93 00:11:17,124 --> 00:11:20,835 A 11 h40, elle détournait Air Force 3. 94 00:11:22,379 --> 00:11:24,505 On a scanné la scène sur la R.V. 95 00:11:26,716 --> 00:11:28,134 Regardez. 96 00:11:28,217 --> 00:11:32,513 Aujourd'hui, c'est le Jour J d'un monde nouveau. 97 00:11:32,596 --> 00:11:35,390 Finis les jours de l'empire. 98 00:11:35,474 --> 00:11:38,727 Je m'adresse au Président, mon père... 99 00:11:38,810 --> 00:11:40,812 Tu sais ce qu'il y a là-dedans. 100 00:11:40,895 --> 00:11:43,314 Ou bien tu ouvres les frontières 101 00:11:43,398 --> 00:11:47,985 et autorises les hommes accusés à tort à retourner dans leur pays, 102 00:11:48,069 --> 00:11:52,489 ou bien j'utiliserai ceci contre toi et les Etats-Unis. 103 00:12:02,707 --> 00:12:05,960 Sa nacelle de sauvetage a atterri à L.A. 104 00:12:06,044 --> 00:12:10,297 Son signal de repérage s'est arrêté. Après ça, le silence. 105 00:12:10,381 --> 00:12:12,883 On a envoyé une équipe de cinq sauveteurs. 106 00:12:12,967 --> 00:12:16,595 En quelques heures, tous ont été tués sauf un. 107 00:12:16,678 --> 00:12:18,305 Belle équipe ! 108 00:12:18,388 --> 00:12:21,599 Pas de commentaire, Plissken. 109 00:12:21,683 --> 00:12:23,643 Appelez-moi Snake. 110 00:12:23,726 --> 00:12:25,728 Continuez. 111 00:12:25,812 --> 00:12:27,939 Après le suicide de sa soeur, 112 00:12:28,022 --> 00:12:31,567 Utopia s'est retirée de la vie au profit de la réalité virtuelle, 113 00:12:31,650 --> 00:12:35,946 s'est lancée dans le cyberespace et peut y rester des jours. 114 00:12:36,029 --> 00:12:37,864 Elle y a rencontré quelqu'un. 115 00:12:37,948 --> 00:12:41,868 Elle a enregistré ses expériences, puis a voulu les effacer, 116 00:12:41,951 --> 00:12:44,078 mais a oublié 1/5ème des images. 117 00:12:44,162 --> 00:12:48,332 On a trouvé ce fragment sur une bande. 118 00:12:48,416 --> 00:12:54,129 Cuervo Jones. Terroriste péruvien, membre du Sentier Lumineux, 119 00:12:54,213 --> 00:12:56,256 règne sur Mescalito Justice : 120 00:12:56,340 --> 00:12:58,633 le plus violent gang de L.A. 121 00:12:58,717 --> 00:13:03,513 Il a réussi à entrer dans la banque de données des originaux de R.V. 122 00:13:03,590 --> 00:13:06,641 Utopia esseulée, cherchait un but. 123 00:13:06,720 --> 00:13:09,900 Il l'a utilisée pour voler la boîte noire. 124 00:13:09,925 --> 00:13:12,100 Triste histoire. Vous avez une sèche ? 125 00:13:12,200 --> 00:13:14,270 C'est sérieux. 126 00:13:15,150 --> 00:13:18,151 La boîte noire est une affaire de sécurité nationale. 127 00:13:18,150 --> 00:13:22,113 C'est le petit copain d'Utopia qui l'a maintenant. 128 00:13:22,197 --> 00:13:24,866 Oui, mais on veut la récupérer. 129 00:13:24,949 --> 00:13:26,993 J'en doute pas. 130 00:13:28,119 --> 00:13:29,829 Y a quoi dedans ? 131 00:13:29,912 --> 00:13:33,540 Top secret. Sauf cas de force majeure. 132 00:13:33,624 --> 00:13:36,043 J'en suis pas un. 133 00:13:36,126 --> 00:13:38,336 Allez vous faire foutre ! Je vais à Hollywood. 134 00:13:38,420 --> 00:13:42,757 Si vous allez à L.A., rapportez la boîte noire. 135 00:13:42,841 --> 00:13:48,012 Vous obtiendrez le pardon pour tous les crimes que vous avez commis. 136 00:13:48,095 --> 00:13:50,097 Une phrase connue. 137 00:13:50,181 --> 00:13:52,433 Une réponse immédiate, 138 00:13:53,017 --> 00:13:55,561 oui ou non. 139 00:13:58,105 --> 00:13:59,940 Qui êtes-vous ? 140 00:14:00,023 --> 00:14:02,692 Je suis votre Président. 141 00:14:02,776 --> 00:14:05,445 Vous avez des problèmes familiaux ! 142 00:14:05,528 --> 00:14:09,365 Mettez cette boîte dans ma main et vous êtes libre. 143 00:14:12,768 --> 00:14:16,450 Vous êtes très inquiet pour votre fille. 144 00:14:16,650 --> 00:14:19,995 Utopia est perdue pour moi. Elle n'est plus. 145 00:14:20,720 --> 00:14:22,950 - Dernière chance casanova. - Pour quoi ? 146 00:14:23,970 --> 00:14:25,525 La liberté, monsieur. 147 00:14:25,750 --> 00:14:29,633 En Amérique ? Il y a longtemps qu'elle est morte. 148 00:14:29,717 --> 00:14:31,760 ça suffit. 149 00:14:31,844 --> 00:14:37,849 Dites à ce fantassin pourquoi il va faire tout ce qu'on va lui demander. 150 00:14:38,141 --> 00:14:40,560 De quoi il parle ? 151 00:14:40,644 --> 00:14:42,937 Du virus Plutoxine 7. 152 00:14:47,692 --> 00:14:50,069 Arrêt complet du système nerveux. 153 00:14:50,152 --> 00:14:55,240 On éclate. On se vide de son sang comme un porc. Pas joli à voir. 154 00:14:57,159 --> 00:14:59,035 Je vois. 155 00:14:59,119 --> 00:15:03,414 Vous pensiez me l'injecter pour me tenir comme à New York. 156 00:15:03,498 --> 00:15:06,167 - T'as pigé, Snake. - Une question. 157 00:15:06,250 --> 00:15:09,420 Lequel de vous accepte de mourir pour l'injecter ? 158 00:15:09,503 --> 00:15:13,090 Tu n'as pas compris. Il est déjà en toi. 159 00:15:17,678 --> 00:15:19,804 C'est vrai qu'il pige vite. 160 00:15:23,475 --> 00:15:27,061 Votre compte à rebours a commencé. 161 00:15:27,145 --> 00:15:30,231 La création de virus. ça, c'est l'avenir. 162 00:15:30,314 --> 00:15:33,067 Il te reste moins de 10 heures à vivre. 163 00:15:33,150 --> 00:15:37,946 Vous l'avez déjà dans le sang. Posez le doigt sur ce bouton. 164 00:15:42,742 --> 00:15:45,078 Bien sûr, il y a un antidote 165 00:15:45,161 --> 00:15:48,873 qui neutralise le virus sur simple injection. 166 00:15:48,956 --> 00:15:52,501 Que j'autoriserai une fois votre mission réussie. 167 00:15:56,338 --> 00:16:00,258 Ce pauvre garçon est trop bête pour survivre à L.A. 168 00:16:01,400 --> 00:16:03,825 Nous sommes des hologrammes, Plissken. 169 00:16:03,835 --> 00:16:08,000 Accorde-nous cette qualité, on n'est pas stupides. 170 00:16:13,050 --> 00:16:15,835 Faites sortir cette saloperie de mon corps. 171 00:16:16,225 --> 00:16:18,695 On a fait un marché. 172 00:16:25,156 --> 00:16:28,242 Ravi de bosser avec toi. 173 00:16:29,744 --> 00:16:33,414 Espérez que j'en revienne pas. 174 00:16:33,539 --> 00:16:35,457 Vous tous. 175 00:16:37,459 --> 00:16:39,794 Munitions au magnésium. 176 00:16:39,878 --> 00:16:42,255 500 cartouches. 177 00:16:42,380 --> 00:16:47,718 Projectile oral. Flèche buccale pleine d'Urolite. ça étourdit. 178 00:16:47,802 --> 00:16:51,514 Chaque membre de l'équipe avait une puce implantée dans le bras. 179 00:16:51,597 --> 00:16:56,727 L'un d'eux est peut-être vivant. Utilise ta montre pour le localiser. 180 00:16:56,810 --> 00:17:01,055 Cette caméra holographique projette votre image à 500 m. 181 00:17:01,065 --> 00:17:03,234 Emission et réception audio 100% intégrée. 182 00:17:03,535 --> 00:17:05,935 Un prototype qui peut tromper l'ennemi. 183 00:17:05,945 --> 00:17:10,100 Elle a une autonomie de 8 mn. Mais ne peut servir qu'une fois. 184 00:17:10,150 --> 00:17:13,085 Garde-la pour le bon moment. 185 00:17:16,700 --> 00:17:20,624 Des boîtes d'allumettes. ça peut toujours servir. 186 00:17:23,168 --> 00:17:25,044 Où sont mes flingues ? 187 00:17:25,128 --> 00:17:27,588 Je savais que tu les voudrais. 188 00:17:34,136 --> 00:17:38,056 Tissu ignifugé. Evite la détection infrarouge. 189 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 Mets-les. 190 00:17:44,979 --> 00:17:47,106 Je prends le manteau. 191 00:17:47,773 --> 00:17:49,567 Tu prends tout. 192 00:18:43,366 --> 00:18:48,704 Ecoutez, L.A. va être la tête de pont d'une invasion des Etats-Unis. 193 00:18:48,829 --> 00:18:52,082 La guerre va être déclarée. Dis pas que tu l'ignores ! 194 00:18:52,166 --> 00:18:55,043 J'avais oublié. Tu t'en fous ! 195 00:18:55,127 --> 00:18:58,380 Cuervo Jones dirige le Sentier Lumineux pour s'emparer du Nord. 196 00:18:58,505 --> 00:19:01,257 La revanche des petits. 197 00:19:01,341 --> 00:19:03,843 Ils ont réuni les pays du Tiers-Monde. 198 00:19:03,968 --> 00:19:06,637 Cuba et le Brésil vont envahir Miami. 199 00:19:06,721 --> 00:19:11,016 Avec l'Ouganda et la Colombie, l'attaque des U.S.A. sera générale. 200 00:19:14,186 --> 00:19:18,398 Par la baie de San Fernando. Sous-marin Requin 3. 201 00:19:18,523 --> 00:19:22,193 Un submersible une place, à propulsion nucléaire. 202 00:19:22,310 --> 00:19:25,560 On ouvre les gaz. On reste dans le vert. 203 00:19:25,690 --> 00:19:27,350 On coupe les gaz. 204 00:19:27,375 --> 00:19:29,485 Vous traverserez les collines jusqu'à Hollywood Bowl. 205 00:19:29,500 --> 00:19:32,535 S'il y a un survivant, localisez-le. 206 00:19:32,550 --> 00:19:35,535 C'est votre seul informateur sur l'île. 207 00:19:35,575 --> 00:19:38,583 - Je le ramène lui aussi ? - Non, négatif. 208 00:19:38,708 --> 00:19:41,625 - Je m'en doutais. - Il est peut-être mort. 209 00:19:41,747 --> 00:19:44,845 En tout cas, tu seras livré à toi-même. 210 00:19:44,900 --> 00:19:47,967 Dès que tu as la boîte noire, fonce au sous-marin. 211 00:19:48,092 --> 00:19:50,845 C'est ta seule façon de sortir ! 212 00:19:51,637 --> 00:19:54,306 Tu sais pour la fille. 213 00:19:54,431 --> 00:19:58,810 Les procès pour haute trahison sont une perte de temps. 214 00:19:58,935 --> 00:20:00,228 Tue-la. 215 00:20:00,353 --> 00:20:02,772 C'est un ordre du Président ? 216 00:20:02,897 --> 00:20:06,150 Absolument. Ou... disons que... c'est mieux pour notre pays. 217 00:20:06,275 --> 00:20:09,653 A propos, qui va me donner l'antidote ? 218 00:20:09,779 --> 00:20:12,781 - Une équipe médicale. - Aucun de vous ? 219 00:20:12,906 --> 00:20:14,283 - Non. - Bien. 220 00:20:17,703 --> 00:20:22,248 Je savais que tu essaierais. Le 1er chargeur était à blanc. 221 00:20:22,373 --> 00:20:24,167 Au revoir. Bonne chance. 222 00:20:28,963 --> 00:20:31,006 Doucement, maintenant. 223 00:20:47,688 --> 00:20:50,941 - Tu me reçois ? - Oui. 224 00:20:51,066 --> 00:20:52,651 Prêt au lancement. 225 00:20:52,776 --> 00:20:55,612 8 h, 8 mn, 26 s 226 00:20:55,737 --> 00:20:57,739 avant l'arrêt du système nerveux. 227 00:20:59,908 --> 00:21:01,951 Allumage. 228 00:21:04,996 --> 00:21:07,415 Barre de combustible. 229 00:21:10,835 --> 00:21:12,586 Elle est dans le vert. 230 00:21:12,711 --> 00:21:16,131 - Verrouillage barre. - Verrouillée. 231 00:21:26,849 --> 00:21:29,018 Mains sur les commandes. 232 00:21:29,143 --> 00:21:30,102 5... 233 00:21:30,227 --> 00:21:32,104 4... 3... 234 00:21:32,229 --> 00:21:34,148 2... 1 ... 235 00:21:34,273 --> 00:21:36,024 Lancement. 236 00:22:09,180 --> 00:22:12,808 Surveille ta vitesse. Y a de la ferraille. 237 00:22:21,608 --> 00:22:24,193 Son réacteur surchauffe. 238 00:22:24,277 --> 00:22:27,238 Ralentis. Tu surcharges la centrale électrique. 239 00:22:27,321 --> 00:22:29,615 C'est moi qui risque ma peau, connard. 240 00:22:33,035 --> 00:22:34,912 Centrale en surcharge. 241 00:22:38,915 --> 00:22:41,668 Panne du pilotage. 242 00:22:41,751 --> 00:22:44,212 Vous ne contrôlez plus le pilotage. 243 00:22:44,295 --> 00:22:45,672 Obstacle devant vous. 244 00:23:15,407 --> 00:23:16,867 VERROUILLAGE... OUVERTURE 245 00:24:11,083 --> 00:24:13,627 Je suis là. Cahuenga Pass. 246 00:24:13,711 --> 00:24:17,589 Qu'est-il arrivé au sous-marin ? Il a disparu des écrans. 247 00:24:21,051 --> 00:24:23,178 Faut que j'y aille. 248 00:24:28,975 --> 00:24:31,227 Dommage pour ton bateau, mec. 249 00:24:31,310 --> 00:24:35,147 Mais on préférerait te voir loin de notre plage. 250 00:24:35,230 --> 00:24:37,274 Je ne fais que passer. 251 00:24:38,984 --> 00:24:41,611 Il me semble te connaître. 252 00:25:48,130 --> 00:25:50,424 - Tu veux quoi ? - Rien. 253 00:25:50,508 --> 00:25:53,969 - Je sais qui tu es, c'est tout. - C'est tout ? 254 00:25:54,053 --> 00:25:57,180 Déconne pas, mec. Je cherche pas d'ennuis. 255 00:26:02,560 --> 00:26:06,481 Je t'ai vu souvent à la télé sur la chaîne Police. 256 00:26:06,564 --> 00:26:09,775 T'étais planant, Snake. Je veux dire, cool. 257 00:26:09,859 --> 00:26:14,279 Mais je t'ai toujours cru... plus grand. 258 00:26:14,363 --> 00:26:16,531 Où est Hollywood Bowl ? 259 00:26:16,615 --> 00:26:18,617 Descends par là. 260 00:26:20,785 --> 00:26:24,622 C'est le contrecoup. C'est rien. On en a souvent. 261 00:26:24,706 --> 00:26:28,000 Merci de ne pas m'avoir tué, mec. 262 00:26:28,084 --> 00:26:29,668 De la pluie acide ! 263 00:26:30,878 --> 00:26:34,423 Que fais-tu ici ? 264 00:26:36,341 --> 00:26:39,803 J'ai entendu dire que ça avait été dur pour toi à Cleveland. 265 00:27:02,657 --> 00:27:05,493 Survivant localisé 266 00:27:05,576 --> 00:27:07,912 à 50 m au S.-E. de votre position actuelle. 267 00:27:21,007 --> 00:27:26,179 Survivant localisé à 40 m de votre position actuelle. 268 00:27:37,397 --> 00:27:42,026 Survivant localisé à 3 m de votre position actuelle. 269 00:27:48,032 --> 00:27:51,577 Je parie 100 $ que tu lui plantes pas trois lames dans le corps. 270 00:27:51,660 --> 00:27:53,704 Tu veux essayer ? 271 00:27:54,913 --> 00:27:57,374 Eh, cyclope ! Je te parle. 272 00:27:57,457 --> 00:28:00,126 Où je peux trouver Cuervo Jones ? 273 00:28:00,190 --> 00:28:03,713 J'ai l'air d'un putain de guide touristique ? 274 00:28:12,680 --> 00:28:16,308 - Salut, bébé. - Je cherche Cuervo Jones. 275 00:28:16,391 --> 00:28:18,643 Tu travailles pour Hershe ? Elle aussi le cherche. 276 00:28:18,727 --> 00:28:23,731 - Où est-il ? - Sur Sunset. Il y passe souvent. 277 00:28:23,815 --> 00:28:25,316 Sunset. 278 00:28:25,400 --> 00:28:29,528 Boulevard. Y a pas longtemps que t'es dans le coin ! 279 00:28:29,612 --> 00:28:32,323 Suis-moi, mon bébé. Je vais te montrer. 280 00:28:37,911 --> 00:28:41,831 Tu vas tout droit par là, chéri. Tu peux pas le rater. 281 00:28:46,419 --> 00:28:48,462 Cyclope ! 282 00:28:49,296 --> 00:28:53,258 Regarde-moi quand je te parle, petit merdeux ! 283 00:30:08,160 --> 00:30:09,745 Arrêt du système nerveux dans 7 heures. 284 00:30:16,043 --> 00:30:17,461 Je vous écoute. 285 00:30:17,669 --> 00:30:20,088 T'as trouvé le dernier de l'équipe ? 286 00:30:20,171 --> 00:30:23,132 Il leur sert de cible d'entraînement. 287 00:30:23,216 --> 00:30:24,509 Que vas-tu faire ? 288 00:30:24,592 --> 00:30:28,137 Amigos, peu importe d'où vous venez, 289 00:30:28,220 --> 00:30:32,933 peu importe la couleur de votre peau. On est de la même race. 290 00:30:33,017 --> 00:30:35,727 - On a une parade ! - Quoi ? 291 00:30:35,811 --> 00:30:39,272 Aujourd'hui, on tient le Nord par les couilles ! 292 00:30:39,356 --> 00:30:42,192 Pas vrai ? 293 00:30:42,275 --> 00:30:45,570 Venez me rejoindre au Royaume du Bonheur ! 294 00:30:45,653 --> 00:30:47,697 Faisons la fête ce soir, 295 00:30:47,780 --> 00:30:52,951 parce que demain, on va marcher sur les sentiers de la gloire ! 296 00:31:16,265 --> 00:31:21,811 On retrouve notre liberté ! On décide de notre avenir ! 297 00:32:07,728 --> 00:32:09,855 ça, c'est Snake Plissken. 298 00:32:09,939 --> 00:32:11,148 Qui ? 299 00:32:11,232 --> 00:32:15,402 Autrefois, c'était un bandit. Et puis il a disparu. 300 00:32:17,850 --> 00:32:20,070 Il avait levé le pied. 301 00:32:31,450 --> 00:32:33,540 Il a pas l'air de l'avoir levé. 302 00:32:33,560 --> 00:32:36,255 Fais gaffe ! Attention ! 303 00:33:01,653 --> 00:33:02,904 Non ! Non ! 304 00:33:02,987 --> 00:33:06,115 Personne ne vient ici me manquer de respect. 305 00:33:06,199 --> 00:33:09,076 Ni Snake Plissken, ni personne. 306 00:33:29,095 --> 00:33:31,138 Débarrassez-moi de lui ! 307 00:33:48,487 --> 00:33:51,323 Je vais vous donner une chance. 308 00:33:53,826 --> 00:33:56,411 Si on suivait les règles... 309 00:33:56,495 --> 00:33:58,413 du Petit Bangkok ! 310 00:34:30,234 --> 00:34:33,362 On dégaine pas tant que ça n'a pas touché le sol. 311 00:34:36,323 --> 00:34:37,949 Vous êtes prêts ? 312 00:34:51,128 --> 00:34:52,880 Dégainez ! 313 00:35:11,230 --> 00:35:14,233 Il a laissé son manteau, les mecs. 314 00:35:24,784 --> 00:35:26,119 Malloy. 315 00:35:28,079 --> 00:35:30,790 Je suis là. Tu as la boîte noire ? 316 00:35:30,873 --> 00:35:33,584 Négatif. J'ai perdu le laser et l'holocam. 317 00:35:33,667 --> 00:35:37,087 Je me fous de tes problèmes. Je veux ma boîte noire. 318 00:35:37,170 --> 00:35:41,091 Il ne te reste plus que 7 h 30, tu m'entends ? 319 00:35:42,258 --> 00:35:46,637 Ecoutez, Malloy. Ce type a plus de gardes que le Président. 320 00:35:46,721 --> 00:35:50,057 Je l'aurai votre boîte mais il me faut plus de temps. 321 00:35:50,141 --> 00:35:54,353 Ecoutez-moi bien. Cette petite migraine que vous sentez va empirer. 322 00:35:54,436 --> 00:35:57,481 Vous commencez à sentir les effets du virus. 323 00:35:57,564 --> 00:35:59,608 Vous aurez bientôt de la fièvre. 324 00:35:59,691 --> 00:36:03,820 N'oubliez pas. Foncez tête baissée, soldat. 325 00:36:41,438 --> 00:36:45,108 Tire pas. 326 00:36:45,233 --> 00:36:47,109 C'est bien toi. 327 00:36:47,235 --> 00:36:49,612 Je t'avais reconnu. 328 00:36:49,737 --> 00:36:52,197 Je traîne ici depuis longtemps. 329 00:36:52,281 --> 00:36:54,950 Mais je pensais pas te voir te balader 330 00:36:55,033 --> 00:36:57,744 sur Sunset Bld. Heureux de te rencontrer. 331 00:36:57,828 --> 00:37:00,038 Eddie le Guide des Stars. 332 00:37:01,414 --> 00:37:03,791 Où habite Cuervo Jones ? 333 00:37:03,875 --> 00:37:06,586 Il a la fille du Président. 334 00:37:06,669 --> 00:37:11,465 Il doit préparer un gros coup, tu dois savoir ça mieux que moi, non ? 335 00:37:12,591 --> 00:37:13,967 Direction ? 336 00:37:14,093 --> 00:37:15,260 C'est par là. 337 00:37:16,720 --> 00:37:20,640 Pour Beverly Hills, il te faut un guide. 338 00:37:21,391 --> 00:37:23,851 Je l'ai préenregistré moi-même. 339 00:37:25,520 --> 00:37:28,606 Suivez le Guide des Stars. 340 00:37:28,689 --> 00:37:30,232 C'est moi. 341 00:37:30,316 --> 00:37:33,569 Bien sûr le grand chef a éliminé l'industrie des loisirs à L.A. 342 00:37:33,694 --> 00:37:36,613 mais le glamour de Hollywood existe toujours. 343 00:37:36,738 --> 00:37:39,074 Venez avec moi voir où les stars... 344 00:37:39,199 --> 00:37:42,118 Snake, tu en auras besoin, je t'assure. 345 00:37:42,243 --> 00:37:46,330 Je te propose un marché. 50 000 $. C'est une affaire. 346 00:37:46,414 --> 00:37:49,250 Eddie le Guide des Stars et voilà... 347 00:37:49,333 --> 00:37:50,626 Connard. 348 00:38:22,906 --> 00:38:25,033 Reste baissé, mec, on va te voir. 349 00:38:25,116 --> 00:38:28,828 C'est la 2ème équipe. Si tu fais un geste, on est foutus. 350 00:38:29,870 --> 00:38:34,249 Fais pas de bruit. Ou trouve-toi un autre buisson. 351 00:38:34,374 --> 00:38:36,918 C'est toi qui fais du bruit ! 352 00:38:51,640 --> 00:38:53,100 Merde ! 353 00:38:59,272 --> 00:39:00,649 TERMINE 354 00:39:00,774 --> 00:39:03,526 Son détecteur s'est arrêté. 355 00:39:03,651 --> 00:39:04,819 Il n'émet plus ? 356 00:39:04,944 --> 00:39:07,947 Non. Il n'est pas repérable avec ses vêtements. 357 00:39:08,072 --> 00:39:10,825 - Alors ? - On attend qu'il reprenne contact. 358 00:39:10,908 --> 00:39:13,744 Attendre ? Il est sûrement mort. 359 00:39:13,835 --> 00:39:16,455 On attend, M. le Président. Soyez patient. 360 00:39:45,310 --> 00:39:48,660 Je t'avais dit de te cacher. Regarde ce que t'as fait. 361 00:39:48,765 --> 00:39:50,778 J'arrive pas à le croire. 362 00:39:51,865 --> 00:39:53,864 Tu es Plissken ? 363 00:39:56,110 --> 00:39:59,161 Tu lui ressembles... dans un sens. 364 00:40:00,660 --> 00:40:04,874 A propos, génie, on est tous les deux morts. 365 00:40:12,881 --> 00:40:14,800 Qui sont ces gens ? 366 00:40:14,883 --> 00:40:17,552 Des ratés de la chirurgie. 367 00:40:17,636 --> 00:40:19,512 Ils vivent ici. 368 00:40:19,638 --> 00:40:23,016 Trop d'implants et de liftings. 369 00:40:23,141 --> 00:40:25,143 Leurs muscles tournent en gelée. 370 00:40:25,226 --> 00:40:28,604 Leur seul moyen de survie c'est des greffes 371 00:40:28,729 --> 00:40:31,899 de chair fraîche. 372 00:40:36,153 --> 00:40:37,696 Mon Dieu ! 373 00:40:37,779 --> 00:40:39,823 Qui c'est celui-là ? 374 00:40:41,908 --> 00:40:45,161 Le chirurgien en chef de Beverly Hills. 375 00:40:46,537 --> 00:40:48,581 Ils ne sont pas bons. 376 00:40:50,791 --> 00:40:53,085 J'en voudrais même pas en cadeau ! 377 00:40:53,168 --> 00:40:54,753 Et ça ! 378 00:40:56,129 --> 00:41:00,216 Je ne peux rien en faire. Jetez-moi tout ça. 379 00:41:01,468 --> 00:41:04,178 Ce sont de vraies saloperies. 380 00:41:07,139 --> 00:41:09,183 Voyons ces deux-là... 381 00:41:11,977 --> 00:41:14,021 Ils ont l'air bien. 382 00:41:19,025 --> 00:41:21,069 Ils sont vrais ! 383 00:41:37,542 --> 00:41:39,586 Quel bel oeil bleu ! 384 00:41:39,669 --> 00:41:41,921 Dommage que t'en aies qu'un. 385 00:41:42,005 --> 00:41:44,382 Infirmière ! 386 00:41:44,465 --> 00:41:46,050 Malgré tout... 387 00:41:47,927 --> 00:41:50,137 vaut mieux en avoir qu'un que pas du tout. 388 00:42:01,147 --> 00:42:04,400 Au moindre geste, je bute votre patron. 389 00:42:06,986 --> 00:42:09,196 Toi... mes flingues ! 390 00:42:09,280 --> 00:42:11,448 Tout de suite. 391 00:42:16,995 --> 00:42:19,414 Tire-toi. 392 00:42:19,497 --> 00:42:21,666 Restez tranquilles et il mourra pas. 393 00:42:21,740 --> 00:42:24,330 Eh mec, détache-moi ! 394 00:42:24,340 --> 00:42:27,000 Sans moi, tu t'en sortiras pas. 395 00:42:28,798 --> 00:42:30,257 Je te jure. 396 00:42:30,341 --> 00:42:32,343 Détachez-la. 397 00:42:45,646 --> 00:42:47,440 Par là. 398 00:42:50,818 --> 00:42:52,653 Vite. 399 00:42:55,864 --> 00:42:57,908 Descends. 400 00:43:20,553 --> 00:43:22,680 Je crois qu'on les a perdus. 401 00:43:24,140 --> 00:43:26,142 C'est nous qui sommes perdus. 402 00:43:26,225 --> 00:43:28,436 Par ici. 403 00:43:29,937 --> 00:43:34,024 J'ai fait du trafic d'armes avec le Djihad Noir l'année dernière. 404 00:43:34,108 --> 00:43:37,444 On allait d'un bout à l'autre de ces tunnels. 405 00:43:37,527 --> 00:43:40,822 Je les connais comme ma poche. 406 00:43:43,283 --> 00:43:45,493 Tu es Snake Plissken ? 407 00:43:45,576 --> 00:43:47,495 Je l'étais autrefois. 408 00:43:47,578 --> 00:43:49,622 Je te voyais plus grand. 409 00:43:50,956 --> 00:43:54,001 - Que viens-tu faire à L.A. ? - Mourir. 410 00:43:54,084 --> 00:43:58,004 Mais avant, tu dois trouver quelque chose ? 411 00:43:58,088 --> 00:44:01,091 La fille du Président. Elle est avec Cuervo. 412 00:44:01,174 --> 00:44:03,968 Alors, tu veux aller chez Cuervo ? 413 00:44:04,052 --> 00:44:07,054 - J'y suis allée une fois. - Montre-moi. 414 00:44:07,138 --> 00:44:09,181 D'accord. 415 00:44:09,974 --> 00:44:12,017 J'ai souvent entendu parler de toi. 416 00:44:12,101 --> 00:44:14,978 On disait qu'on t'attraperait jamais. 417 00:44:15,062 --> 00:44:17,064 Super cool, Snake. 418 00:44:17,147 --> 00:44:20,025 Tout le monde se fait prendre un jour. 419 00:44:20,108 --> 00:44:21,943 On monte. 420 00:44:39,000 --> 00:44:42,545 Cuervo Jones habite dans cette direction. 421 00:44:42,629 --> 00:44:47,466 A la sortie de Vermont, va vers le sud. Tu peux pas le rater. 422 00:44:47,550 --> 00:44:50,719 Sois prudent. C'est le territoire du Dragon Coréen. 423 00:44:50,803 --> 00:44:53,889 C'est un coin dangereux. 424 00:44:53,972 --> 00:44:55,766 Au revoir. 425 00:45:01,730 --> 00:45:03,898 Quand t'auras trouvé la fille du Président, 426 00:45:03,982 --> 00:45:06,526 tu dois la ramener ? 427 00:45:06,609 --> 00:45:08,653 Non. 428 00:45:08,736 --> 00:45:11,780 - Alors, tu restes à L.A. ? - Pas si je peux l'éviter. 429 00:45:14,199 --> 00:45:17,327 Le soleil se lève dans quelques heures. 430 00:45:17,411 --> 00:45:19,538 Les U.V. vont être mauvaises. 431 00:45:19,621 --> 00:45:24,000 Je connais un endroit où pioncer, 432 00:45:24,083 --> 00:45:26,127 si tu veux. 433 00:45:26,210 --> 00:45:30,422 J'ai rompu avec mon petit ami hier soir. 434 00:45:30,506 --> 00:45:33,175 J'aimerais m'occuper de toi 435 00:45:35,469 --> 00:45:37,888 pour que tu te sentes bien. 436 00:45:39,014 --> 00:45:41,474 Je te lirai l'avenir. 437 00:45:43,393 --> 00:45:45,770 L'avenir, c'est maintenant. 438 00:46:13,087 --> 00:46:15,631 ...et condamner le sang innocent. 439 00:46:15,714 --> 00:46:21,386 Mon Dieu, sois notre défense et notre refuge. 440 00:46:21,469 --> 00:46:23,972 Nous te remercions d'être vivants... 441 00:46:24,055 --> 00:46:26,641 et prions que dans ta miséricorde... 442 00:46:28,184 --> 00:46:31,312 C'est moi, Taslima. 443 00:46:33,230 --> 00:46:36,733 Je vais avec toi chez Cuervo, d'accord ? 444 00:46:38,985 --> 00:46:40,820 Ils sont nouveaux. 445 00:46:40,904 --> 00:46:43,072 Ils ne font partie d'aucun gang. 446 00:46:43,156 --> 00:46:45,199 Ils ont peur, c'est tout. 447 00:46:45,283 --> 00:46:48,286 J'étais comme ça quand je suis arrivée. 448 00:46:48,369 --> 00:46:52,081 - Pourquoi tu es ici ? - J'étais musulmane au Dakota du Sud. 449 00:46:52,164 --> 00:46:54,291 Un jour, c'est devenu un crime. 450 00:46:54,374 --> 00:46:57,711 Pourquoi tu restes ? Tu pourrais aller au sud, au Mexique. 451 00:46:57,794 --> 00:47:03,049 Non. L.A., c'est mieux. Ce qui se passe de l'autre côté du mur... 452 00:47:03,132 --> 00:47:05,176 c'est ça la prison. 453 00:47:05,259 --> 00:47:08,763 Ici, c'est la seule zone libre... sur la terre. 454 00:47:11,932 --> 00:47:13,851 Triste paradis ! 455 00:47:13,934 --> 00:47:16,311 Ici, on se débrouille. 456 00:47:17,479 --> 00:47:22,817 Une fille peut porter une fourrure si elle veut, par exemple. 457 00:47:22,901 --> 00:47:25,987 Non, non. Quand on a compris comment ça fonctionne, 458 00:47:26,070 --> 00:47:28,864 l'endroit est pas si mal. 459 00:47:29,949 --> 00:47:31,992 Baissez-vous ! 460 00:47:47,798 --> 00:47:50,342 ça vient d'où ? 461 00:47:50,426 --> 00:47:53,345 D'une voiture dans l'autre rue. 462 00:48:31,463 --> 00:48:34,133 Monte, Snake. Viens. 463 00:48:38,762 --> 00:48:42,557 Personne ne sort de Beverly Hills en vie. 464 00:48:42,640 --> 00:48:47,562 - Tu m'y as fait entrer pour ça ? - T'as besoin d'un guide. 465 00:48:49,772 --> 00:48:52,900 Ecoute, j'ai des contacts partout. 466 00:48:52,983 --> 00:48:56,361 Tu peux pas traîner ici sans connaître. 467 00:48:56,445 --> 00:48:58,655 Tu prends la mauvaise rue, t'es mort. 468 00:48:58,738 --> 00:49:00,490 Arrête la bagnole. 469 00:49:00,573 --> 00:49:03,243 Comme tu voudras. 470 00:49:03,326 --> 00:49:06,746 Mais... je te conduisais chez Cuervo. 471 00:49:06,829 --> 00:49:10,332 - C'est où ? - Juste là-bas. 472 00:49:18,423 --> 00:49:22,760 Super chouette, hein ? C'est sa voiture. Il me laisse m'en servir. 473 00:49:22,844 --> 00:49:26,514 T'inquiète pas. C'était un pistolet d'enfant. 474 00:49:26,597 --> 00:49:28,474 Tu sens ça ? 475 00:49:28,557 --> 00:49:31,518 Pure mesc... ça débouche les artères d'un coup. 476 00:49:31,602 --> 00:49:36,398 Comme dit Cuervo, un coup qui te fait frôler la mort, ça c'est vivre. 477 00:49:36,481 --> 00:49:40,318 Je suis l'agent de Cuervo. Et j'adorerais te représenter toi aussi. 478 00:49:40,402 --> 00:49:43,613 Je peux te servir. T'es une légende 479 00:49:43,696 --> 00:49:47,241 mais ces dernières années, tu avais disparu. 480 00:49:49,368 --> 00:49:52,204 Je te l'ai livré ! Je sais pourquoi ils l'ont envoyé. 481 00:49:52,288 --> 00:49:56,750 Plissken, 2ème équipe de secours, cherche la boîte et la fille. 482 00:49:56,833 --> 00:50:02,422 J'aimerais une prime quand t'auras le pouvoir, peut-être le Wisconsin. 483 00:50:02,505 --> 00:50:05,591 - Bientôt prêts, Cuervo. - Très bien. 484 00:50:07,760 --> 00:50:13,348 J'en ai entendu parler la 1ère fois quand je travaillais pour la NASA. 485 00:50:13,432 --> 00:50:18,645 Une télécommande ordinaire. Tout le monde en a une. 486 00:50:18,728 --> 00:50:21,398 Mais voilà le hic. 487 00:50:21,481 --> 00:50:26,152 Ce disque d'instructions vous branche sous l'Epée de Damoclès, 488 00:50:26,235 --> 00:50:28,404 l'ultime système de défense. 489 00:50:31,991 --> 00:50:33,826 Vous voyez ça ? 490 00:50:33,909 --> 00:50:36,578 Des satellites encerclent la Terre. 491 00:50:36,662 --> 00:50:40,999 Accrochée à chacun d'eux, il y a une méga-bombe à neutrons. 492 00:50:41,082 --> 00:50:43,585 Au signal, chaque satellite 493 00:50:43,668 --> 00:50:46,420 libère une impulsion électromagnétique. 494 00:50:46,504 --> 00:50:48,923 Mais l'I.E.M. ne touche aucun être vivant. 495 00:50:49,006 --> 00:50:54,219 Elle coupe toutes les sources d'énergie, appareils électriques, 496 00:50:54,303 --> 00:50:56,680 voitures, avions, toasters, 497 00:50:56,763 --> 00:50:59,349 ordinateurs, tout. Même les piles. 498 00:50:59,432 --> 00:51:04,979 Mais ceci... fait de cela un appareil de visée 499 00:51:05,063 --> 00:51:08,941 qui donne à l'utilisateur une incroyable précision. 500 00:51:09,025 --> 00:51:12,820 On peut tout couper avec une grande précision. 501 00:51:12,903 --> 00:51:17,282 Un taxi à Buenos Aires. Toute l'Espagne. Fascinant. 502 00:51:17,366 --> 00:51:20,368 On peut viser tous les satellites et éteindre la planète. 503 00:51:20,452 --> 00:51:23,121 La replonger dans l'ère des ténèbres. 504 00:51:24,205 --> 00:51:26,207 - Il doit être mort. - C'est vrai. 505 00:51:26,290 --> 00:51:30,211 Il est mort tant de fois. Mais il se relève toujours. 506 00:51:30,294 --> 00:51:32,338 La mission est annulée. 507 00:51:32,421 --> 00:51:35,716 J'aurais pas dû renoncer à l'attaque aérienne. 508 00:51:35,799 --> 00:51:40,887 On la lance. Elle est à effet immédiat. A grande échelle. 509 00:51:40,970 --> 00:51:43,890 Objectif Los Angeles. Rasez-la. Brûlez-la. 510 00:51:43,973 --> 00:51:45,099 Non ! 511 00:51:48,477 --> 00:51:50,437 Qu'avez-vous dit ? 512 00:51:50,521 --> 00:51:54,191 Cuervo Jones a toutes les cartes en mains. 513 00:51:54,274 --> 00:51:57,652 Quand il verra nos avions, il appuiera sur le bouton. 514 00:51:57,736 --> 00:52:01,197 Adieu nos avions et adieu les U.S.A. 515 00:52:02,323 --> 00:52:07,036 On sait pas comment fonctionne cette saloperie. 516 00:52:07,119 --> 00:52:10,039 Snake Plissken. Hors-la-loi américain. 517 00:52:10,122 --> 00:52:11,957 Tu vas adorer ça. 518 00:52:13,417 --> 00:52:17,712 N'oublie pas, Cuervo, tu dois taper le code mondial : 6-6-6. 519 00:52:17,796 --> 00:52:20,757 ça branche les satellites. Après, tu vises. 520 00:52:20,840 --> 00:52:23,509 Pendejo ! Tu me crois stupide ? 521 00:52:23,593 --> 00:52:26,137 Non. Excuse-moi, Cuervo. 522 00:52:26,220 --> 00:52:28,014 Amenez-les. 523 00:52:31,767 --> 00:52:33,811 OK, OK, vas-y. 524 00:52:36,063 --> 00:52:40,400 Bonsoir, l'Amérique du Nord. Buenas noches, Sudamérica. 525 00:52:40,483 --> 00:52:45,029 Oui... Je suis Cuervo Jones. 526 00:52:45,113 --> 00:52:46,906 Attendez. 527 00:52:46,989 --> 00:52:48,532 C'est Plissken. 528 00:52:48,616 --> 00:52:52,494 Et voici le vrai L.A. Un peuple sans espoir et sans pays. 529 00:52:52,578 --> 00:52:54,329 Je le savais. Il est vivant. 530 00:52:54,413 --> 00:52:58,041 Vous savez ce qu'ils veulent ? La libération. 531 00:52:58,125 --> 00:53:00,543 C'est à leur tour, maintenant. 532 00:53:00,627 --> 00:53:03,546 Je prends le pouvoir avec ça. 533 00:53:05,590 --> 00:53:09,010 Je vous avais dit de ne pas essayer de récupérer ça ! 534 00:53:09,093 --> 00:53:12,471 Mais vous m'avez désobéi. 535 00:53:13,639 --> 00:53:15,891 Il entre le code cible. 536 00:53:15,974 --> 00:53:18,894 Penchez-vous, Président. 537 00:53:18,977 --> 00:53:21,229 L'heure de la fessée ! 538 00:53:21,312 --> 00:53:24,941 Il cible Lynchburg. ça éteindra la capitale. 539 00:53:25,024 --> 00:53:26,943 La Maison Blanche ! 540 00:53:27,026 --> 00:53:31,530 - L'émission est diffusée en direct. - Passez-moi ma femme. 541 00:53:31,614 --> 00:53:35,117 - Tu regardes la télé ? - Oui, Eve. Je sais. Je la regarde. 542 00:53:35,200 --> 00:53:36,785 Oui, je sais... 543 00:53:36,868 --> 00:53:38,370 Couvre-feu. 544 00:53:38,453 --> 00:53:39,663 Allô ? 545 00:53:41,623 --> 00:53:43,791 Hé, Presidente, 546 00:53:43,875 --> 00:53:45,960 le silence est d'or. 547 00:53:46,043 --> 00:53:50,172 Me dites pas que ça vous fait pas un peu plaisir. 548 00:53:50,256 --> 00:53:53,550 Si votre femme ressemble à votre fille, 549 00:53:53,634 --> 00:53:56,970 elle est à croquer, mais on peut pas la faire taire. 550 00:53:57,054 --> 00:53:59,222 La ferme, Cuervo ! 551 00:53:59,306 --> 00:54:01,558 Bien, maintenant tout est réglé 552 00:54:01,641 --> 00:54:05,561 pour l'extinction des U.S.A. 553 00:54:05,561 --> 00:54:10,065 Je veux qu'un hélico de la police me mène au Royaume du Bonheur 554 00:54:10,149 --> 00:54:12,192 avant 5 heures du matin. 555 00:54:12,276 --> 00:54:16,905 Quand on aura décollé, vous recevrez vos ordres. 556 00:54:16,988 --> 00:54:22,285 Ne me foutez pas en rogne, sinon je pousse le bouton. 557 00:54:23,036 --> 00:54:26,164 Je suis à la merci de ce fou furieux. 558 00:54:26,247 --> 00:54:28,499 N'oubliez pas Plissken. 559 00:54:28,582 --> 00:54:31,126 Il est prisonnier. 560 00:54:31,210 --> 00:54:32,378 Mais il est encore vivant. 561 00:55:51,825 --> 00:55:57,080 Six, cinq, quatre, trois, deux, un ! 562 00:56:01,334 --> 00:56:03,545 Tir à vue ! 563 00:56:23,563 --> 00:56:25,523 Enlevez-le de là. 564 00:56:33,572 --> 00:56:35,449 C'est... insensé. 565 00:56:35,574 --> 00:56:38,577 C'est exact. C'est le but. 566 00:56:59,095 --> 00:57:01,306 D'accord, d'accord. 567 00:57:10,314 --> 00:57:13,567 Je vous ai promis une soirée spéciale 568 00:57:13,692 --> 00:57:19,656 et aussi un grand spectacle de mort, ici dans cette arène historique. 569 00:57:19,781 --> 00:57:22,450 Vous allez voir cette mort maintenant. 570 00:57:22,575 --> 00:57:24,911 Je vous offre... 571 00:57:25,036 --> 00:57:30,916 la mort de Snake Plissken ! 572 00:57:47,306 --> 00:57:49,850 Beaucoup de gens croient que tu es déjà mort, Snake. 573 00:57:49,975 --> 00:57:52,227 Ou que tu es éternel 574 00:57:52,353 --> 00:57:54,855 parce que tu as survécu à Cleveland 575 00:57:54,980 --> 00:57:58,191 et que tu t'es évadé de New York... 576 00:57:58,316 --> 00:58:00,443 mais on est à L.A. ! 577 00:58:00,568 --> 00:58:06,657 Et tu vas voir que cette putain de ville peut tuer n'importe qui. 578 00:58:24,966 --> 00:58:27,552 En jeu ! 579 00:58:32,931 --> 00:58:34,641 Basket-ball. 580 00:58:34,725 --> 00:58:38,228 2 paniers. Tout le terrain. 10 secondes entre chaque tir. 581 00:58:38,353 --> 00:58:40,105 Tu en rates un, on te tire dessus. 582 00:58:40,230 --> 00:58:43,399 Tu laisses les 10 secondes s'écouler, on tire. 583 00:58:43,524 --> 00:58:46,444 2 points pour un panier. Pas d'autre point possible. 584 00:58:46,569 --> 00:58:50,739 Tout ce que tu dois faire, c'est marquer 10 points. 585 00:58:53,534 --> 00:58:55,327 Mais à propos, 586 00:58:55,452 --> 00:58:59,497 personne n'est sorti de là vivant. 587 00:58:59,581 --> 00:59:01,332 Personne. 588 00:59:07,421 --> 00:59:08,964 C'est parti ! 589 00:59:54,590 --> 00:59:57,259 - Joli coup. - Il commence à fatiguer. 590 01:01:04,153 --> 01:01:06,030 Ils aiment les gagnants. 591 01:01:16,680 --> 01:01:18,715 Il a gagné, Cuervo. 592 01:01:21,980 --> 01:01:25,215 - Tu peux pas le tuer. - Il le faut. 593 01:01:32,554 --> 01:01:34,181 Dégage ! 594 01:01:40,979 --> 01:01:42,522 Là, c'est le bon ! 595 01:01:54,533 --> 01:01:56,451 Rattrapez-le ! 596 01:01:56,535 --> 01:01:57,953 On va à Anaheim ! 597 01:01:58,036 --> 01:01:59,037 Viens là. 598 01:02:01,414 --> 01:02:05,043 Cuervo, attends. Une minute. 599 01:02:05,126 --> 01:02:08,671 - Tire-toi, l'agent ! - Arrête, on s'entendait bien. 600 01:02:08,754 --> 01:02:10,798 Je vais te dire une chose. 601 01:02:10,881 --> 01:02:13,967 Je commence à m'énerver et c'est pas bon ! 602 01:02:14,051 --> 01:02:18,472 A cause de moi ? Je suis toujours de ton côté, tu le sais bien. 603 01:02:18,555 --> 01:02:21,891 - On le trouve pas. - Continuez à chercher. 604 01:02:30,524 --> 01:02:32,568 En voiture ! 605 01:02:35,571 --> 01:02:39,157 Si je suis trop brutal, dis-le ! 606 01:03:22,947 --> 01:03:26,534 Snake, attends, ne tire pas. C'est moi, Utopia. 607 01:03:26,617 --> 01:03:28,911 Je suis seule. 608 01:03:28,994 --> 01:03:31,497 Cet endroit est un cauchemar. 609 01:03:33,457 --> 01:03:35,500 Cuervo est un tueur. 610 01:03:35,584 --> 01:03:37,669 Il est pire que mon père. 611 01:03:37,753 --> 01:03:41,214 Je rentre avec toi. 612 01:03:46,177 --> 01:03:48,220 Mon Dieu. 613 01:03:48,304 --> 01:03:51,807 Mon père t'a envoyé me tuer, c'est ça ? 614 01:03:56,937 --> 01:03:58,855 Tais-toi ! 615 01:03:58,939 --> 01:04:00,857 Fous le camp ! 616 01:04:02,942 --> 01:04:04,444 Allez ! 617 01:04:04,527 --> 01:04:07,905 Attends. Tu peux pas lui rapporter ça. 618 01:04:07,989 --> 01:04:10,866 Bon Dieu, tu peux pas lui donner ça. 619 01:04:10,950 --> 01:04:14,620 Ce qu'il veut, c'est avoir le contrôle de tout, comme Cuervo. 620 01:04:14,703 --> 01:04:18,123 Si je lui rapporte pas, je suis mort. 621 01:04:23,294 --> 01:04:24,629 ça recommence ! 622 01:04:39,309 --> 01:04:40,435 Cours ! 623 01:04:51,946 --> 01:04:53,572 C'est fini. 624 01:04:53,655 --> 01:04:56,742 Je veux la liste des dégâts le plus vite possible. 625 01:04:56,825 --> 01:04:58,410 Oui, monsieur. 626 01:04:58,493 --> 01:05:00,829 Merci, Dieu tout-puissant. 627 01:05:00,912 --> 01:05:05,833 C'est peut-être... la réponse à nos problèmes. Peut-être... 628 01:05:05,917 --> 01:05:09,837 Peut-être qu'ils sont tous morts. 629 01:05:09,920 --> 01:05:11,797 Peut-être. 630 01:05:13,924 --> 01:05:17,803 Cuervo, mon ami... On a failli y passer. 631 01:05:17,886 --> 01:05:20,680 Tout s'est écroulé derrière nous. 632 01:05:21,931 --> 01:05:23,975 Où est Plissken ? 633 01:05:24,058 --> 01:05:28,437 Il est là-dessous. Il est mort. C'est du passé. C'est grâce à moi. 634 01:05:28,521 --> 01:05:30,439 Je l'ai tué d'un coup de revolver. 635 01:05:30,523 --> 01:05:32,566 Pas vrai ? Dis-lui. 636 01:05:35,986 --> 01:05:37,821 Donne-moi ça. 637 01:05:37,904 --> 01:05:41,449 Je l'ai rapportée pour toi, Cuervo. 638 01:05:41,533 --> 01:05:43,576 Tout y est. 639 01:05:56,296 --> 01:05:59,633 Mon pote ! C'est toi, Snake ? 640 01:05:59,716 --> 01:06:01,843 C'est génial, mec. 641 01:06:01,926 --> 01:06:04,804 T'as trouvé Cuervo, mec ? 642 01:06:04,887 --> 01:06:07,473 Attends. J'ai fait ce que tu voulais. 643 01:06:07,556 --> 01:06:11,560 J'ai tué Plissken. Je t'ai ramené ta nana, tout ça pour toi... 644 01:06:11,644 --> 01:06:13,062 Où est-il ? 645 01:06:13,145 --> 01:06:15,397 Je l'ai flingué. 646 01:06:15,480 --> 01:06:17,441 Il est tombé. 647 01:06:17,524 --> 01:06:20,819 Maintenant, son cadavre flotte dans le Wilshire Canyon. 648 01:06:20,902 --> 01:06:23,821 Bien. Alors, tu sais où il est. 649 01:06:23,905 --> 01:06:25,948 Rapporte-moi sa tête. 650 01:06:31,078 --> 01:06:34,123 - Où est le Royaume du Bonheur ? - A Anaheim, lancement de l'invasion. 651 01:06:34,206 --> 01:06:36,625 Ils y seront tous. Moi, je reste. 652 01:06:36,708 --> 01:06:41,212 J'attends la grande vague. Elle sera éternelle. 653 01:06:41,296 --> 01:06:44,340 - Conduis-moi là-bas. - Quoi ? 654 01:06:44,424 --> 01:06:47,510 Tu vas pas très bien. T'as besoin d'aide. 655 01:06:47,593 --> 01:06:49,595 Attends, bouge pas. 656 01:06:49,678 --> 01:06:52,848 - Qui t'a flingué ? - On s'en fout. 657 01:06:52,931 --> 01:06:54,433 T'as raison. 658 01:06:54,516 --> 01:06:56,810 Tu devrais voir Hershe. Elle déteste Cuervo. 659 01:06:56,893 --> 01:07:00,313 C'était son associée et ils se sont séparés. 660 01:07:00,397 --> 01:07:03,024 - Qui ? - Hershe. 661 01:07:03,107 --> 01:07:06,819 Elle vit sur un grand bateau. Elle est avec les Ombres de Saigon. 662 01:07:06,903 --> 01:07:09,530 Il faut pas les faire chier ! 663 01:07:09,864 --> 01:07:12,116 Qu'est-ce que c'est ? 664 01:07:12,199 --> 01:07:14,451 Tsunami, Snake. 665 01:07:14,535 --> 01:07:17,829 On va se faire un super surf. 666 01:07:17,913 --> 01:07:22,834 Retrouve vite la forme, t'auras pas le temps de réfléchir. 667 01:07:22,917 --> 01:07:26,587 ça va être une super descente. Le pied, mon pote. 668 01:07:26,671 --> 01:07:28,839 Allez. Allons-y. 669 01:07:28,923 --> 01:07:31,425 L'éclate, mon pote. 670 01:07:33,302 --> 01:07:38,056 Laisse la vague de crête t'emmener. Monte quand t'es au sommet. 671 01:07:38,140 --> 01:07:43,770 Foire pas ! Si tu tombes, c'est le Grand Saut. Pigé ? 672 01:07:43,853 --> 01:07:46,063 Putain ! 673 01:07:46,564 --> 01:07:48,607 Accroche-toi, Snake. 674 01:08:14,339 --> 01:08:16,550 J'hallucine ou quoi ? 675 01:08:20,136 --> 01:08:21,846 Plus tard. 676 01:09:18,523 --> 01:09:22,068 Comment je vais en ville ? Je cherche Hershe. 677 01:09:22,152 --> 01:09:24,946 Bien sûr, Snake. Pas de problème. 678 01:09:25,029 --> 01:09:27,573 Tu vas me buter ? 679 01:09:27,657 --> 01:09:29,366 Hershe. 680 01:09:29,450 --> 01:09:32,202 Tu vas tout droit, 2ème carrefour à droite. 681 01:09:42,504 --> 01:09:46,299 Avertissement. Arrêt du système nerveux dans une heure. 682 01:09:46,382 --> 01:09:47,508 AVERTISSEMENT 683 01:10:05,942 --> 01:10:08,819 Je l'ai connue quand j'ai été déporté. 684 01:10:08,903 --> 01:10:12,515 Elle m'a aidé. C'est une folle du pouvoir. 685 01:10:12,530 --> 01:10:19,275 Cuervo a la puissance des armes, Hershe, elle est pleine d'ambition. 686 01:10:19,300 --> 01:10:22,740 Si vous vous mettez ensemble, vous gagnez le gros lot ! 687 01:10:22,832 --> 01:10:24,667 Quoi ? 688 01:10:26,550 --> 01:10:30,798 Doucement, Snake. Je le vois aussi. Pas de problème. Viens. 689 01:10:30,881 --> 01:10:34,176 Tu vas l'adorer, Snake. Et elle aussi. 690 01:10:34,259 --> 01:10:36,428 ça va marcher. 691 01:10:36,511 --> 01:10:40,390 A propos, j'ai lâché Cuervo. Ce type n'a pas le sens de la loyauté. 692 01:10:40,473 --> 01:10:41,516 Par là. 693 01:10:43,309 --> 01:10:44,477 Quoi ? 694 01:10:44,519 --> 01:10:47,146 Salut, mec. Comment ça va ? 695 01:10:47,230 --> 01:10:49,815 Tu te souviens de moi ? Eddie, le Guide des Stars. 696 01:10:49,899 --> 01:10:52,860 Je suis avec un ami qu'il faut que Hershe rencontre, 697 01:10:52,943 --> 01:10:56,029 Snake Plissken, en chair et en os. 698 01:10:57,114 --> 01:10:59,157 Ton arme. 699 01:10:59,241 --> 01:11:01,284 Bien. Merci, mon vieux. 700 01:11:05,496 --> 01:11:09,875 On est entrés. C'est un drôle d'endroit. Laisse-moi parler. 701 01:11:16,923 --> 01:11:19,259 Hershe, comment tu vas ? 702 01:11:19,342 --> 01:11:22,762 Attendez, les mecs. C'est Snake Plissken. 703 01:11:22,846 --> 01:11:26,432 Il veut te rencontrer pour te faire une proposition. 704 01:11:26,516 --> 01:11:30,227 - ça me rapporte quoi ? - Attends. 705 01:11:33,021 --> 01:11:34,857 Je connais cette voix. 706 01:11:36,900 --> 01:11:39,819 Tu es Carjack Malone. 707 01:11:39,903 --> 01:11:42,405 Je ne le suis plus. 708 01:11:42,489 --> 01:11:44,866 Vous vous connaissez ? 709 01:11:51,538 --> 01:11:56,335 Plus les choses changent, plus elles sont les mêmes ! 710 01:11:56,418 --> 01:11:59,087 Toujours ton flingue entre les jambes ! 711 01:11:59,170 --> 01:12:01,214 T'as une dette envers moi. 712 01:12:01,297 --> 01:12:03,383 Tu m'as laissé tomber à Cleveland. 713 01:12:03,466 --> 01:12:05,134 Hershe, tu étais à Cleveland ? 714 01:12:05,218 --> 01:12:09,388 On y était avec Mike O'Shea. T’avais pas la même tête, Carjack. 715 01:12:09,472 --> 01:12:13,016 Que ce soit bien clair. Je ne suis plus Carjack Malone. 716 01:12:13,100 --> 01:12:17,020 Mais Hershe Las Palmas, la reine des bombes sexuelles. 717 01:12:17,145 --> 01:12:19,773 Que t'est-il arrivé à Cleveland ? 718 01:12:19,856 --> 01:12:22,984 - J'ai été arrêtée. Pas toi. - Tu mens ! 719 01:12:23,067 --> 01:12:27,405 J'avais un autre contrat. Je suis là depuis 5 ans, pas toi. 720 01:12:27,488 --> 01:12:31,075 Je te fais une offre. Si tu m'aides, tu vivras. 721 01:12:31,158 --> 01:12:33,202 Je ferais pas ça à ta place. 722 01:12:33,285 --> 01:12:36,163 Tu sais, s'il m'arrive quoi que ce soit, t'es mort ! 723 01:12:36,246 --> 01:12:38,498 Je suis déjà mort. 724 01:12:39,291 --> 01:12:41,751 Je vois. C'est quoi ton offre ? 725 01:12:41,876 --> 01:12:44,420 Amène-moi à Cuervo Jones. J'ai une heure. 726 01:12:44,504 --> 01:12:46,339 Tu rêves, ''oeil bleu''. 727 01:12:46,422 --> 01:12:48,299 Dis bonne nuit. 728 01:12:48,382 --> 01:12:52,803 Cuervo est plus puissant que 2 armées. On s'y frotte pas. 729 01:12:52,886 --> 01:12:55,806 Il a la boîte noire et la fille. Il mène le jeu. 730 01:12:55,889 --> 01:12:59,309 - Quelle boîte noire ? - Celle qui coupe le courant. 731 01:12:59,392 --> 01:13:04,355 Et le virus de Plutoxine 7 te tuera dans moins de 10 heures. 732 01:13:04,480 --> 01:13:06,440 - Quoi ? - C'est des conneries. 733 01:13:06,524 --> 01:13:09,819 Contrôle par la rumeur. Propagande. Encore un mensonge. 734 01:13:09,902 --> 01:13:13,405 C'est vrai. J'ai connu son inventeur. 735 01:13:14,948 --> 01:13:17,242 Je te le jure, Snake. 736 01:13:17,367 --> 01:13:19,160 C'est quoi ton offre ? 737 01:13:19,244 --> 01:13:21,371 On prend la fille, la boîte et on se tire. 738 01:13:21,496 --> 01:13:23,539 Nous tous ? 739 01:13:24,916 --> 01:13:27,752 - Oui. - Moi aussi ? 740 01:13:27,835 --> 01:13:29,795 Pourquoi foutre le camp ? 741 01:13:29,879 --> 01:13:32,256 J'adore L.A. 742 01:13:32,381 --> 01:13:34,383 Où irions-nous ? 743 01:13:34,466 --> 01:13:36,426 ça rapporte gros ? 744 01:13:36,510 --> 01:13:39,221 Le Président a promis 1 million de $. 745 01:13:39,304 --> 01:13:44,100 1 million de billets verts ! J'ai 10 millions dans la pièce à côté. 746 01:13:44,225 --> 01:13:46,060 Des billets bleus. 747 01:13:46,144 --> 01:13:49,313 - Des billets bleus. - Je te le jure. 748 01:13:50,397 --> 01:13:52,608 Plus fort que Cleveland. 749 01:13:52,733 --> 01:13:54,860 C'est faible pour moi. 750 01:13:54,943 --> 01:13:57,779 Cuervo va régner sur le monde et tu restes ici ! 751 01:13:57,863 --> 01:14:01,282 Merde, non ! ça craint ! Comment on se tire ? 752 01:14:01,741 --> 01:14:04,410 Je te le dirai quand on en sera là. 753 01:14:04,494 --> 01:14:07,413 Plissken, t'es vraiment un nul. 754 01:14:07,496 --> 01:14:09,790 Tu sèmes ta merde partout ! 755 01:14:09,915 --> 01:14:12,459 C'est pour ça que je t'ai plaqué. 756 01:14:12,543 --> 01:14:16,588 T'es qu'un con, comme tout le monde ! Je marche pas ! 757 01:14:16,713 --> 01:14:19,799 Un hélico du Gouvernement. Il sera là-bas. 758 01:14:19,883 --> 01:14:24,345 D'accord, c'est mieux. Comment on y arrive en une heure ? 759 01:14:24,470 --> 01:14:26,514 C'est ton problème. 760 01:14:31,894 --> 01:14:34,813 Le mieux d'ici, c'est de prendre la 5. 761 01:14:34,897 --> 01:14:37,816 Elle est en mauvais état. Compte 2 h 1/2 minimum. 762 01:14:37,899 --> 01:14:40,819 Non, utilisez l'air. Les vents sont très forts. 763 01:14:40,902 --> 01:14:44,238 Le Santa Ana, le vent de la nuit. 764 01:14:44,364 --> 01:14:47,783 - De quoi tu parles ? - La mort qui plane. 765 01:15:08,135 --> 01:15:10,346 Je connais pas ces trucs-là. 766 01:15:10,471 --> 01:15:12,931 Si tu n'aimes pas, ne viens pas. 767 01:15:13,057 --> 01:15:15,309 D'où tu sors ces engins, Carjack ? 768 01:15:15,434 --> 01:15:18,103 Je m'appelle Hershe. Compris ? 769 01:15:18,228 --> 01:15:20,271 J'ai une idée. 770 01:15:20,397 --> 01:15:22,440 T'as du rouge à ongles sur toi ? 771 01:15:22,524 --> 01:15:24,650 - Quoi ? - Allez. 772 01:15:29,029 --> 01:15:32,616 - Il s'appelle ''reviens''. - Oui, oui. 773 01:15:37,079 --> 01:15:41,749 Tiens. C'est comme le CD-ROM ''L'Epée de Damoclès''. 774 01:15:41,875 --> 01:15:44,794 Faisons entrer Cuervo dans le programme. 775 01:15:44,877 --> 01:15:48,297 - S'il te laisse l'approcher. - T'inquiète pas. 776 01:15:49,173 --> 01:15:51,425 Le vent se lève. Allons-y. 777 01:16:13,695 --> 01:16:14,655 Arrêt du système nerveux dans 34 mn. 778 01:16:33,797 --> 01:16:36,466 ROYAUME DU BONHEUR BORD DE MER 779 01:17:05,493 --> 01:17:08,245 Etes-vous prêts pour le Nouveau Monde ? 780 01:17:11,832 --> 01:17:14,793 Notre attaque est lancée à présent. 781 01:17:40,650 --> 01:17:43,778 - Qu'est-ce qui se passe ? - On est foutus ! 782 01:17:54,580 --> 01:17:56,623 Vous voyez Plissken ? 783 01:17:59,125 --> 01:18:01,628 Arrêt du système nerveux dans 25 mn. 784 01:18:09,176 --> 01:18:12,638 Préparez mon jet. Faites le plein, prêt à décoller. 785 01:18:14,848 --> 01:18:17,517 Vous ne pouvez plus fuir. Il est trop tard. 786 01:18:17,601 --> 01:18:20,270 Vous vous devez de faire face. 787 01:18:20,353 --> 01:18:21,813 M. le Président... 788 01:18:21,896 --> 01:18:24,357 Commandant, on reçoit un rapport de Miami. 789 01:18:24,440 --> 01:18:27,318 Une armada de navires a quitté Cuba 790 01:18:27,401 --> 01:18:29,445 et arrive en Floride dans 45 mn. 791 01:18:29,528 --> 01:18:31,572 L'invasion a commencé. 792 01:18:32,448 --> 01:18:34,658 Je vais dans mes quartiers. 793 01:18:34,741 --> 01:18:36,785 Je dois prier ! 794 01:18:37,828 --> 01:18:41,456 Allez avec lui. Qu'il ne fasse pas une folie. 795 01:18:56,178 --> 01:18:59,723 Eddie... c'est ce que je crois ? 796 01:18:59,806 --> 01:19:04,352 Oui. ça change souvent de propriétaires. Ils ont fait faillite. 797 01:19:04,435 --> 01:19:06,479 Ce truc à Paris les a tués. 798 01:19:06,562 --> 01:19:08,606 Il faut faire une diversion. 799 01:19:13,819 --> 01:19:15,988 Hé, Cuervo ! 800 01:19:20,492 --> 01:19:23,328 J'ai réussi ! Attendez-moi ! 801 01:19:24,871 --> 01:19:26,914 Merde ! 802 01:19:37,090 --> 01:19:39,342 Voulez-vous le tuer pour moi ? 803 01:19:39,426 --> 01:19:43,304 J'ai des nouvelles ! Il va y avoir une attaque. 804 01:19:43,388 --> 01:19:46,807 Tu vas être tué. C'est Plissken. 805 01:19:49,393 --> 01:19:51,729 Tu disais l'avoir tué. 806 01:19:51,812 --> 01:19:53,939 C'est ce que je croyais. 807 01:19:54,022 --> 01:19:57,234 Mais je l'ai trouvé plutôt vivant. 808 01:19:57,317 --> 01:19:59,361 Plutôt. Où ça ? 809 01:20:00,403 --> 01:20:02,697 - Oh, Cuervo. - Quoi ? 810 01:20:02,780 --> 01:20:06,450 - C'est si bon de te revoir. - Où est Plissken ? 811 01:20:06,534 --> 01:20:09,829 - Il est pas loin. - Tu t'enlises, Eddie. 812 01:20:11,747 --> 01:20:15,250 Parle, gringo, ou je te t'arrache les couilles. 813 01:20:15,334 --> 01:20:17,377 Attention derrière vous. 814 01:20:33,851 --> 01:20:37,979 Tu m'as menti pour la toute dernière fois. 815 01:23:28,552 --> 01:23:30,930 Dépêchez-vous ! En route ! 816 01:23:39,312 --> 01:23:42,398 Montez dans l'hélicoptère. Il est blindé. 817 01:23:47,403 --> 01:23:50,114 Je reprends mon manteau, connard. 818 01:24:08,422 --> 01:24:10,966 - Ramène-moi, Snake. - Mets la sécurité. 819 01:24:14,094 --> 01:24:16,138 T'as la télécommande ? 820 01:24:16,221 --> 01:24:18,348 Donne-moi la vraie à présent. 821 01:24:18,431 --> 01:24:20,475 Quoi ? J'ai pas fait l'échange. 822 01:24:20,558 --> 01:24:22,685 Si tu l'as fait. Je t'ai vu. 823 01:24:24,520 --> 01:24:26,564 Donne-moi cette arme. 824 01:24:55,799 --> 01:24:59,427 Mince. On est accrochés de ton côté. 825 01:25:30,122 --> 01:25:32,374 Je l'ai touché ! 826 01:25:57,814 --> 01:25:58,815 Reviens ici, Plissken ! 827 01:26:00,734 --> 01:26:02,527 L'avion entre dans le quadrant 4. 828 01:26:02,610 --> 01:26:06,197 - J'ai un contact radio ! - Haut-parleur ! 829 01:26:06,280 --> 01:26:08,783 Tenez l'antidote prêt. J'arrive. 830 01:26:08,866 --> 01:26:11,076 Plissken, tu as la boîte noire ? 831 01:26:11,160 --> 01:26:14,371 J'ai son contenu. La télécommande et le disque. 832 01:26:14,454 --> 01:26:16,748 Envoyez les secours. On est en feu. 833 01:26:16,832 --> 01:26:20,418 Arrêt du système nerveux dans 2 mn 27. 834 01:26:20,502 --> 01:26:24,255 Tous les secours vont dans le périmètre nord. 835 01:26:31,011 --> 01:26:33,347 Merde ! Merde ! 836 01:26:38,727 --> 01:26:40,979 Alerte générale. 837 01:26:43,690 --> 01:26:46,192 Mais où est-ce qu'il va ? 838 01:26:46,776 --> 01:26:48,819 Prépare-toi à sauter. 839 01:26:48,903 --> 01:26:51,697 Va vers la forêt et disparais. 840 01:26:53,240 --> 01:26:54,241 Saute ! 841 01:27:59,301 --> 01:28:01,261 Merci, Dieu tout-puissant ! 842 01:28:01,344 --> 01:28:03,179 Merci, Dieu tout-puissant ! 843 01:28:03,263 --> 01:28:05,181 Heureux de ton retour ! 844 01:28:05,264 --> 01:28:07,308 Faites-moi cette piqûre. 845 01:28:14,815 --> 01:28:19,903 Le compte à rebours vient de se terminer. Votre délai est écoulé. 846 01:28:21,821 --> 01:28:24,866 Il est vraiment bête ! 847 01:28:24,949 --> 01:28:26,993 C'était un virus bidon. 848 01:28:27,076 --> 01:28:30,996 Le Plutoxine 7 donne une forte grippe. 849 01:28:32,206 --> 01:28:34,041 Bien joué. 850 01:28:34,124 --> 01:28:35,667 Le prends pas mal, héros. 851 01:28:35,751 --> 01:28:39,921 On t'a fait faire une balade et t'en es revenu. 852 01:28:40,005 --> 01:28:42,757 Maintenant... donne-moi cette télécommande. 853 01:28:51,807 --> 01:28:53,851 Vous voulez ce truc-là ? 854 01:28:54,268 --> 01:28:56,311 Venez le chercher. 855 01:28:57,813 --> 01:29:00,732 - Monsieur... - Que peut-il faire ? 856 01:29:00,815 --> 01:29:03,568 Lâchez-moi. 857 01:29:10,824 --> 01:29:13,577 Tu n'as pas terminé ta mission. 858 01:29:13,660 --> 01:29:17,247 Je le ferai à ta place. 859 01:29:24,796 --> 01:29:26,839 Attendez, M. le Président. 860 01:29:44,814 --> 01:29:46,649 Merde ! 861 01:29:51,820 --> 01:29:53,864 On prend celle-ci. 862 01:30:04,916 --> 01:30:06,959 Emmenez-la. 863 01:30:07,043 --> 01:30:08,753 Papa. 864 01:30:08,836 --> 01:30:11,297 Emmenez-la sur la chaise. 865 01:30:17,803 --> 01:30:21,264 ''Parce qu'il aimait tant son pays... 866 01:30:21,347 --> 01:30:24,934 ''il lui sacrifia sa fille unique agitatrice.'' 867 01:30:29,772 --> 01:30:31,815 Préparez-vous à télédiffuser... 868 01:30:32,816 --> 01:30:34,860 dans le monde entier ! 869 01:30:36,236 --> 01:30:38,280 Dans le monde entier ! 870 01:30:39,823 --> 01:30:44,452 Elle savait pas qu'elle avait cette télécommande dans sa poche ? 871 01:30:44,535 --> 01:30:49,123 Je me demandais quel tour de cochon tu préparais cette fois. 872 01:30:49,206 --> 01:30:51,333 Tu es devenu prévisible. 873 01:30:53,418 --> 01:30:55,462 Oui, on dirait. 874 01:30:56,254 --> 01:30:58,298 T'aurais pas une sèche ? 875 01:30:58,381 --> 01:31:01,342 Les U.S.A. sont une nation où on ne fume pas. 876 01:31:01,426 --> 01:31:05,721 Pas d'alcool, pas de drogue, pas de femmes... sauf si t'es marié. 877 01:31:05,805 --> 01:31:09,308 Pas d'armes, pas de langage grossier, pas de viande rouge. 878 01:31:09,391 --> 01:31:11,685 Une terre de liberté. 879 01:31:15,480 --> 01:31:17,524 Pas de téléprompteur. 880 01:31:17,607 --> 01:31:21,277 Ici le Président des Etats-Unis. 881 01:31:21,402 --> 01:31:25,907 J'exige le retrait immédiat de toutes les forces qui aujourd'hui 882 01:31:25,990 --> 01:31:28,743 menacent cette grande nation. 883 01:31:28,826 --> 01:31:32,579 Si je n'obtiens pas immédiate satisfaction, 884 01:31:32,663 --> 01:31:38,084 je détruirai personnellement votre potentiel de fonctionnement. 885 01:31:38,168 --> 01:31:42,505 Les forces cubaines avancent. Arrivée à Miami dans 4 mn. 886 01:31:42,589 --> 01:31:44,132 4 minutes. 887 01:31:44,215 --> 01:31:48,761 Entrez les coordonnées de tir sur Cuba et le Mexique. 888 01:31:51,680 --> 01:31:54,474 Cuba 7, 7, 9. 889 01:31:54,558 --> 01:31:57,310 7... 7... 890 01:31:57,394 --> 01:31:59,229 9. 891 01:32:00,980 --> 01:32:05,276 J'utilise maintenant la solution finale. 892 01:32:06,777 --> 01:32:10,281 Suivez le Guide des Stars. 893 01:32:10,406 --> 01:32:14,826 Bien sûr, le Grand Chef a éliminé l'industrie des loisirs à L.A. 894 01:32:14,910 --> 01:32:18,246 mais le glamour à Hollywood existe toujours. 895 01:32:18,371 --> 01:32:20,415 Très amusant. 896 01:32:21,332 --> 01:32:22,750 Oui. 897 01:32:22,834 --> 01:32:25,211 ça en valait la peine, j'espère ! 898 01:32:25,294 --> 01:32:28,172 Parce que tu vas mourir maintenant. 899 01:32:28,255 --> 01:32:30,883 Tout le monde meurt. 900 01:32:30,966 --> 01:32:33,010 Tuez-le ! 901 01:32:33,093 --> 01:32:36,763 Apportez-moi la bonne télécommande. 902 01:32:36,847 --> 01:32:40,433 - On est en direct. - Bien. Laissez-les regarder. 903 01:32:41,768 --> 01:32:43,603 Tuez-le ! 904 01:32:45,980 --> 01:32:47,231 Tuez-le ! 905 01:32:48,774 --> 01:32:50,317 A mon commandement ! 906 01:32:52,986 --> 01:32:54,446 Feu ! 907 01:33:15,215 --> 01:33:18,552 Il n'est pas là ! C'est un hologramme ! 908 01:33:20,345 --> 01:33:22,138 Elle pige vite, la petite ! 909 01:33:23,348 --> 01:33:27,727 Il doit être dans un rayon de 800 m. Rassemblez tous vos hommes. 910 01:33:27,810 --> 01:33:29,687 Attends. 911 01:33:29,812 --> 01:33:33,732 Commandant, l'ennemi est à moins de 2 minutes de nos côtes. 912 01:33:33,816 --> 01:33:37,152 Qui ce sera, Plissken ? Eux ou nous ? 913 01:33:38,820 --> 01:33:42,865 Extinction du Tiers-Monde. Ils perdent, vous gagnez. 914 01:33:42,949 --> 01:33:45,243 Extinction de l'Amérique. 915 01:33:45,368 --> 01:33:47,828 Vous perdez, ils gagnent. 916 01:33:47,912 --> 01:33:52,624 Plus les choses changent et plus elles sont les mêmes. 917 01:33:52,708 --> 01:33:55,043 Alors, que vas-tu faire ? 918 01:33:55,168 --> 01:33:57,129 Disparaître. 919 01:34:05,386 --> 01:34:07,430 CODE MONDIAL ACTIVE 920 01:34:07,555 --> 01:34:09,598 Il a entré le code mondial. 921 01:34:12,393 --> 01:34:14,436 Pas de code cible. 922 01:34:18,148 --> 01:34:21,317 C'est l'extinction de toute la planète. 923 01:34:23,528 --> 01:34:26,948 Il valait mieux pour vous que je revienne pas. 924 01:34:27,031 --> 01:34:32,453 Appuie, et ce qui a été accompli pendant 500 ans sera anéanti. 925 01:34:32,578 --> 01:34:36,790 Notre technologie, notre mode de vie, notre histoire. 926 01:34:36,915 --> 01:34:39,834 On devra tout recommencer. 927 01:34:43,046 --> 01:34:45,882 Je t'en supplie, ne fais pas ça ! 928 01:34:47,383 --> 01:34:49,510 Appelle-moi Plissken. 929 01:35:06,400 --> 01:35:08,027 Il a réussi. 930 01:35:08,152 --> 01:35:10,696 Il a éteint la terre. 931 01:35:44,977 --> 01:35:46,437 AME AMERICAINE 932 01:36:31,250 --> 01:36:33,175 Bienvenue chez les humains.