1
00:00:00,500 --> 00:00:00,914
W
2
00:00:00,914 --> 00:00:03,414
We
3
00:00:03,414 --> 00:00:03,914
We A
4
00:00:03,914 --> 00:00:04,414
We Ar
5
00:00:04,414 --> 00:00:05,914
We Are
6
00:00:05,914 --> 00:00:06,414
We Are F
7
00:00:06,414 --> 00:00:06,914
We Are Fa
8
00:00:06,914 --> 00:00:07,414
We Are Fam
9
00:00:07,414 --> 00:00:07,914
We Are Fami
10
00:00:07,914 --> 00:00:08,414
We Are Famil
11
00:00:08,414 --> 00:00:09,414
We Are Family
12
00:00:09,914 --> 00:00:14,000
Team WAF
We Are Family
13
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Sub2smi by
WAF - 블랙이글
14
00:02:30,016 --> 00:02:35,477
20세기말 미국내 호전
세력이 강화되어...
15
00:02:35,788 --> 00:02:40,020
로스앤젤레스는 범죄와
비도덕의 소굴이 되었다.
16
00:02:40,627 --> 00:02:45,462
시민을 보호키 위해
미합중국 경찰이 발족됐고...
17
00:02:46,432 --> 00:02:52,098
한 대통령 후보는 지진으로
인한 LA 파괴를 예견했다.
18
00:02:52,272 --> 00:02:53,830
조물주의 손길로...
19
00:02:53,973 --> 00:02:57,170
로스앤젤레스엔
아마겟돈이 도래할 것입니다.
20
00:02:57,310 --> 00:03:01,246
죄악의 도시며 소돔과
고모라의 이 사악한 도시는...
21
00:03:01,381 --> 00:03:07,945
물에 잠겨 영원히 우리
나라에서 분리될 것입니다
22
00:03:08,888 --> 00:03:11,880
리히터 수치로 9.6의
강진이 서기 2천년...
23
00:03:12,025 --> 00:03:17,691
8월 23일 오후 12시
59분에 지구를 강타했다.
24
00:03:58,338 --> 00:04:01,273
그 후 헌법이 개정되고...
25
00:04:01,407 --> 00:04:05,070
새로 선출된 대통령은
평생 임기를 수락...
26
00:04:05,979 --> 00:04:07,913
수도 또한 워싱턴
DC에서...
27
00:04:08,047 --> 00:04:12,211
대통령의 고향인 버지니아주
린치버그로 옮겨졌다.
28
00:04:12,785 --> 00:04:16,812
로스앤젤레스 섬은 미국
영토에서 완전 분리되어...
29
00:04:17,090 --> 00:04:19,081
윤리적인 신흥 미합중국에
바람직하지 못하고..
30
00:04:19,225 --> 00:04:24,253
적응치 못한 사람들의
추방지가 되었다.
31
00:04:24,897 --> 00:04:27,161
미합중국 경찰은 군처럼...
32
00:04:27,333 --> 00:04:31,793
LA밖으로의 탈출을
철저히 봉쇄하고 있었다.
33
00:04:32,438 --> 00:04:36,807
오렌지카운티 동남쪽에서
말리부 북서쪽 해안까지...
34
00:04:37,010 --> 00:04:39,979
LA를 배제한 본토엔
장벽이 세워졌다.
35
00:04:40,346 --> 00:04:44,806
평생 임기의 대통령의 첫
행동은 제 17훈령 발표로...
36
00:04:45,318 --> 00:04:47,912
일단 미국 시민권을
잃은 자는...
37
00:04:48,054 --> 00:04:52,787
이 저주받은 섬에 유배되어
다시는 귀향할 수 없었다.
38
00:04:59,432 --> 00:05:02,526
2013년 현재
39
00:05:07,006 --> 00:05:09,770
주목하라, 현재 임시
경보 발효중!
40
00:05:09,976 --> 00:05:14,072
전 대원은 전투태세를
갖추라! 반복한다!
41
00:05:14,213 --> 00:05:18,513
금요일 19시
42
00:05:51,784 --> 00:05:54,617
경찰 방송의 주요
뉴스 시간입니다.
43
00:05:55,355 --> 00:05:58,290
방금 경찰 발표에
의하면...
44
00:05:58,424 --> 00:06:01,655
미합중국 역사상 가장
악명 높은 범죄자를...
45
00:06:01,794 --> 00:06:06,857
제 7군 기지에서 LA
섬으로 추방한다고 합니다.
46
00:06:07,567 --> 00:06:09,626
현장을 연결해보도록 하죠
47
00:06:10,203 --> 00:06:13,570
전쟁 영웅이며 범죄자,
27건의 비 윤리를 범한...
48
00:06:13,740 --> 00:06:17,608
경찰 최대의 이 수배자가...
49
00:06:17,744 --> 00:06:21,805
2주전 미국령 태국 뉴베가스
이권 다툼 죄로 체포됐습니다.
50
00:06:22,348 --> 00:06:25,840
16년전 뉴욕
구조 사건으로 유명해진 후...
51
00:06:25,985 --> 00:06:28,818
다수의 범죄를 저질러
52
00:06:29,455 --> 00:06:32,822
사령관님, 구조팀의
추적 장치가 포착되고 있습니다.
53
00:06:34,327 --> 00:06:35,624
정지 신호인가?
54
00:06:35,895 --> 00:06:37,760
현 위치에서 움직인적
없습니다.
55
00:06:39,031 --> 00:06:42,592
숨어있거나 체포되지
않았다면 죽었단 뜻이군
56
00:06:42,769 --> 00:06:44,100
그럼 플리스켄을
쓰실 겁니까?
57
00:06:44,804 --> 00:06:46,101
녀석이 유일한 희망이야
58
00:07:12,765 --> 00:07:16,098
반갑네, 플리스켄
LA에 온 걸 환영해
59
00:07:22,675 --> 00:07:23,903
빨리 빨리 움직여
60
00:07:29,182 --> 00:07:30,581
저자가 '독사 플리스켄'
입니까?
61
00:07:31,451 --> 00:07:32,748
실망했나?
62
00:07:33,252 --> 00:07:36,915
좀 구닥다리네요
20세기 사람처럼
63
00:07:37,223 --> 00:07:39,748
그때가 좋았지
그만 출발하세
64
00:07:44,931 --> 00:07:47,559
국외 추방 센터에 온 걸
환영한다.
65
00:07:47,900 --> 00:07:52,064
너희는 미합중국에 반한
범죄가 유죄로 입증되어...
66
00:07:52,338 --> 00:07:55,535
국외추방형을 언도 받았다.
67
00:07:56,175 --> 00:08:01,306
반항하는 자는 무력으로
저지할 것이다.
68
00:08:01,614 --> 00:08:03,138
저들을 봐라, 플리스켄
69
00:08:03,616 --> 00:08:08,417
매춘부, 무신론자, 도망자등
모두 인간 쓰레기들이야
70
00:08:10,490 --> 00:08:14,187
자넨 특수부대 출신에다
명예 훈장을 둘이나 탔군!
71
00:08:14,827 --> 00:08:19,560
최연소 대통령 수상자에
97년엔 당시 대통령 구조!
72
00:08:20,266 --> 00:08:22,166
어떻게 된 건가,
전쟁 영웅?
73
00:08:22,301 --> 00:08:24,963
우리나라 최고의 군인이
이제 저들같이 돼 버렸잖아
74
00:08:25,471 --> 00:08:28,065
부러울게 없던 친구가
나라를 배반하다니...
75
00:08:28,374 --> 00:08:29,602
왜지?
76
00:08:30,676 --> 00:08:32,405
온 국민이
자넬 지켜보고 있어
77
00:08:32,712 --> 00:08:36,546
모두들 열심히 일하며 법을
지키며 성실히 살지
78
00:08:37,216 --> 00:08:40,708
한마디 해보지 그러나,
플리스켄?
79
00:08:42,054 --> 00:08:43,612
'독사'라고 불러주쇼
80
00:08:48,661 --> 00:08:50,959
이곳은 추방 처리지역이다.
81
00:08:51,697 --> 00:08:55,098
다음 LA행은 1시간후다.
82
00:09:08,314 --> 00:09:13,013
유죄를 인정하고
전기 의자형을 받을 수도 있다.
83
00:09:14,186 --> 00:09:18,816
그걸 원한다면
군목에게 통보하도록
84
00:10:10,543 --> 00:10:11,874
잘 있었나, 친구?
85
00:10:15,414 --> 00:10:16,881
솔직히 말해서...
86
00:10:18,184 --> 00:10:20,209
난 자네가 클리블랜드서
교수형 될 줄 알았네
87
00:10:21,721 --> 00:10:23,120
어떻게 지냈나?
88
00:10:23,255 --> 00:10:25,723
협상안을 말해보셔
뭐?
89
00:10:25,858 --> 00:10:28,349
내게 원하는 게 있을 텐데
뭐야?
90
00:10:28,594 --> 00:10:29,891
보여주게
91
00:10:48,714 --> 00:10:50,841
수요일 10시 30분...
92
00:10:51,050 --> 00:10:54,508
정부 관료들이 벤포드
우주 연구소를 시찰 중이었는데...
93
00:10:54,720 --> 00:10:57,211
그중에 대통령 각하의 따님
'유토피아'도 있었다.
94
00:10:57,456 --> 00:11:01,153
시찰중 우연히
극비 기구를 손에 넣었고...
95
00:11:02,028 --> 00:11:04,895
1시간 후 린치버그행
대통령 전용기를 탔다.
96
00:11:05,231 --> 00:11:09,759
미국인들이여 지금이야
말로 모두 일어서...
97
00:11:09,902 --> 00:11:16,603
거짓과 부패로 가득한 정부와
대통령에게 항복을 받읍시다.!
98
00:11:17,143 --> 00:11:20,579
그리고 11시 40분
전용기를 탈취했다.
99
00:11:21,814 --> 00:11:24,214
다음은 가상현실 모니터로
찍은 겁니다.
100
00:11:26,118 --> 00:11:27,346
잘 봐라
101
00:11:27,486 --> 00:11:34,722
오늘은 신세계가 열리고
제국이 멸망하는 첫날입니다!
102
00:11:35,361 --> 00:11:38,194
제 아버지이자
대통령 각하!
103
00:11:39,265 --> 00:11:42,962
이 안에 뭐가 있는지
아실 겁니다. 국경을 개방하고...
104
00:11:43,102 --> 00:11:47,698
억울한 죄수들을 모두
받아주지 않는다면...
105
00:11:47,840 --> 00:11:51,708
미합중국에 이 무기를
쓰겠어요
106
00:12:02,555 --> 00:12:05,581
비상탈출 기구로 LA
부근에 착륙했습니다.
107
00:12:05,858 --> 00:12:09,885
ELT 신호는 착륙 직후
끊긴 상태입니다.
108
00:12:10,129 --> 00:12:12,188
5인조 구조팀을 보냈는데...
109
00:12:13,099 --> 00:12:16,227
착륙후 수 시간 동안
한 대원외엔 모두 살아남았어
110
00:12:16,402 --> 00:12:17,664
대단한 팀이로군
111
00:12:17,837 --> 00:12:19,998
토달지 마, 플리스켄!
112
00:12:20,139 --> 00:12:22,471
독사라고 불러주시죠
113
00:12:24,276 --> 00:12:25,504
계속하게
114
00:12:25,644 --> 00:12:31,139
동생 자살후 유토피아는
가상 현실 속에서 살았다.
115
00:12:31,584 --> 00:12:35,611
자신만의 세계를 만들어
놓고 며칠이곤 지냈지
116
00:12:35,755 --> 00:12:37,689
딴자가 그 안에
침투를 했던 거야
117
00:12:37,823 --> 00:12:41,657
유토피아는 자신만의
가상현실을 만들어 놓았는데...
118
00:12:41,827 --> 00:12:43,818
그중 15초를 미쳐
못 지웠어요
119
00:12:43,996 --> 00:12:48,160
데이터 스캔으로
다음의 영상을 얻었죠
120
00:12:48,367 --> 00:12:51,359
'쿠에르보 존스'라고
페루인 테러범이네
121
00:12:51,504 --> 00:12:53,472
'샤이닝 패스'의
멤버로...
122
00:12:53,973 --> 00:12:58,342
LA 최대 범죄조직
'메스칼리스토' 보스야
123
00:12:58,778 --> 00:13:03,340
어떻게 했는지 쿠에르보가
컴퓨터에 접속했고...
124
00:13:03,783 --> 00:13:06,911
외로웠던 유토피아는
뭔가 신념이 필요했죠
125
00:13:07,086 --> 00:13:09,611
그가 유토피아에게
블랙박스를 훔치도록 했어요
126
00:13:09,822 --> 00:13:12,313
슬픈 얘기로군
담배 있소?
127
00:13:12,458 --> 00:13:14,449
이건 심각한 사태야,
플리스켄
128
00:13:15,094 --> 00:13:17,927
그 블랙박스에
국가 안위가 걸려있네
129
00:13:18,063 --> 00:13:20,964
유토피아의 애인 손에
들어간 것 같군
130
00:13:21,333 --> 00:13:23,597
그걸
다시 찾아와야만 하네
131
00:13:24,937 --> 00:13:26,336
그러시겠죠
132
00:13:27,873 --> 00:13:29,272
어떤 무기요?
133
00:13:30,576 --> 00:13:33,101
극비네.
필요 이상은 말 못해
134
00:13:33,646 --> 00:13:35,045
난 알 필요없단
얘기군
135
00:13:35,181 --> 00:13:37,149
맘대로해. 누가 뭐라든
헐리우드로 갈 테니
136
00:13:37,283 --> 00:13:38,875
LA로 가서...
137
00:13:39,318 --> 00:13:47,851
블랙박스를 가져오면
모든 범죄를 사면해줌세
138
00:13:48,294 --> 00:13:49,886
어디서
많이 들어본 소리군
139
00:13:50,196 --> 00:13:51,595
당장 확답해주게
140
00:13:53,399 --> 00:13:55,230
하겠나, 안하겠나?
141
00:13:58,504 --> 00:13:59,971
댁은 누구요?
142
00:14:00,606 --> 00:14:02,164
대통령이네
143
00:14:02,675 --> 00:14:05,109
집안에 문제가 좀
있으신 것 같군요
144
00:14:05,544 --> 00:14:09,071
블랙박스를 내 손에
넘겨주면 자넨 자유야
145
00:14:13,385 --> 00:14:16,013
따님을 많이 걱정하시는 것
같군요
146
00:14:16,789 --> 00:14:18,689
내 딸은 이제 죽은거나
마찬가지네
147
00:14:20,860 --> 00:14:23,328
마지막 기회야
무슨 기회?
148
00:14:23,929 --> 00:14:25,362
자유를 얻을 기회
149
00:14:25,564 --> 00:14:29,660
자유라면
미국에서 사라진지 오래요
150
00:14:30,035 --> 00:14:32,731
이러쿵저러쿵 하는데도
지쳤소
151
00:14:32,872 --> 00:14:34,669
왜 우리가 시키는대로
해야 하는지...
152
00:14:34,807 --> 00:14:36,206
당장 말해주게
153
00:14:38,711 --> 00:14:40,269
무슨 소리지?
154
00:14:40,412 --> 00:14:42,403
플루톡신 7번
바이러스네
155
00:14:43,449 --> 00:14:47,249
100% 치사율의
유전공학 바이러스다
156
00:14:47,453 --> 00:14:49,546
신경계를 완전히
정지 시키지
157
00:14:49,822 --> 00:14:55,158
볼상 사납게도 힘없는
돼지처럼 피 흘리며 죽게돼
158
00:14:56,929 --> 00:14:58,157
알겠소
159
00:14:59,064 --> 00:15:03,125
그따위 것을 주사해놓고
뉴욕에서처럼 날 쓰려고?
160
00:15:03,402 --> 00:15:04,892
맞아, 독사
161
00:15:05,037 --> 00:15:08,871
하나 묻겠는데 대체 누가 죽기를
각오하고 주사를 놓을거지?
162
00:15:09,074 --> 00:15:13,135
이해를 못하는군
주사는 벌써 놨네
163
00:15:17,850 --> 00:15:19,909
눈치는 빠른 것 같군요
164
00:15:23,689 --> 00:15:25,782
카운트다운 시작합니다.
165
00:15:27,359 --> 00:15:30,453
디자이너형 바이러스네
미래의 신기술이야
166
00:15:30,796 --> 00:15:33,264
자네 생명은 이제
10시간도 안 남았어
167
00:15:33,465 --> 00:15:35,365
이미 그쪽 혈액 속으로
파고들었소
168
00:15:35,801 --> 00:15:37,894
어서 손을 검색판에
얹어봐요
169
00:15:42,908 --> 00:15:44,967
물론 해독제는 있어요
170
00:15:45,210 --> 00:15:48,202
주사 즉시 바이러스를
없애주죠
171
00:15:48,914 --> 00:15:52,372
임무 완수 즉시
내가 주사를 지시하겠네
172
00:15:56,555 --> 00:16:00,150
LA에서 살아남기엔
너무 어리석군
173
00:16:01,093 --> 00:16:06,554
이건 홀로그램이네
우릴 너무 과소평가했군
174
00:16:13,072 --> 00:16:14,664
빌어먹을, 빨리 빼내!
175
00:16:16,542 --> 00:16:18,635
거래는 성사된 것 같군
176
00:16:24,984 --> 00:16:27,248
함께 일하게 되서
기쁘네
177
00:16:29,922 --> 00:16:32,186
내가 돌아오지 않길
바라는 게 좋을 거요
178
00:16:33,492 --> 00:16:35,050
당신들 전부 다!
179
00:16:37,396 --> 00:16:41,594
자기 버너와 마그네슘 총기,
탄환은 5백개
180
00:16:42,067 --> 00:16:44,160
이건 구강 총기입니다.
181
00:16:44,470 --> 00:16:47,234
입으로 쏘죠.
맞으면 적은 몇초간 못 움직여요
182
00:16:47,406 --> 00:16:51,035
주조대원들은 모두
팔에 추적장치가 삽입되있네
183
00:16:51,243 --> 00:16:53,143
대원중 하나는
살아 있는 것 같아
184
00:16:53,379 --> 00:16:56,075
시계에 대장된 추적
장치로 그를 찾게
185
00:16:56,215 --> 00:16:58,877
이 홀로캠은 휴대용
홀로그램 카메라죠
186
00:16:59,018 --> 00:17:01,111
9백미터 밖에서 자신의
영상을 보낼 수 있어요
187
00:17:01,253 --> 00:17:03,585
100% 오디오 송수신이
가능해요
188
00:17:03,756 --> 00:17:06,020
적을 교란시키기 위해
만든 실험 무기야
189
00:17:06,158 --> 00:17:08,649
8분 분량의 원자
동력이 있지만...
190
00:17:08,794 --> 00:17:10,261
1번밖에 사용 못해요
191
00:17:10,396 --> 00:17:12,159
꼭 필요할 때
사용토록하게
192
00:17:16,502 --> 00:17:17,730
성냥이야
193
00:17:17,870 --> 00:17:20,270
골동품이지만
언제 필요할지 몰라서
194
00:17:23,275 --> 00:17:24,708
내 총은 어디 있소?
195
00:17:25,244 --> 00:17:27,007
찾을 거라고 생각했네
196
00:17:34,386 --> 00:17:35,614
스텔스 복장도 있네
197
00:17:35,754 --> 00:17:39,520
방열에도 적외선에도
포착 안 되니까 입어
198
00:17:45,497 --> 00:17:46,725
코트는 입죠
199
00:17:48,067 --> 00:17:49,329
다 갖춰 입게
200
00:18:43,455 --> 00:18:45,013
잘 듣도록 해요
201
00:18:45,157 --> 00:18:48,251
LA는 미합중국의
침공의 교두보에요
202
00:18:48,393 --> 00:18:51,328
곧 전쟁이 선포될 거네
모르진 않았겠지?
203
00:18:51,697 --> 00:18:53,858
아참, 자넨 상관 안한다고 했지?
204
00:18:54,066 --> 00:18:56,034
쿠에르보가 이끄는
'샤이닝 패스'는...
205
00:18:56,201 --> 00:18:58,601
그 목표가 북미대륙을
차지하는 거예요
206
00:18:58,737 --> 00:19:00,568
미개 사회의 보복이죠
207
00:19:00,772 --> 00:19:03,036
제 3세계를 단결시킨
상태야
208
00:19:03,208 --> 00:19:05,699
쿠바와 브라질은
마이애미를 칠 상태고
209
00:19:05,878 --> 00:19:08,176
우간다와 콜롬비아가
국경을 침공하면....
210
00:19:08,313 --> 00:19:10,247
미국 전역이 전면전에
휘말리게 되요
211
00:19:10,415 --> 00:19:11,677
나라의 존폐가 달렸네
212
00:19:12,484 --> 00:19:13,712
어떻게 침투하죠?
213
00:19:13,852 --> 00:19:15,410
샌프란시스코 강 밑으로!
214
00:19:15,621 --> 00:19:18,181
1인용 잠수정인
샤크 3호로 말야
215
00:19:18,323 --> 00:19:20,848
터빈 모델과 같지만
원자력으로 움직이지
216
00:19:21,393 --> 00:19:25,329
간단해. 감압 후
녹색상태로 주행하면돼
217
00:19:25,564 --> 00:19:29,500
카웬가 패스에 닿으면
허리우드쪽으로 가세요
218
00:19:29,635 --> 00:19:31,967
추적장치를 이용해
대원을 찾도록 하구요
219
00:19:32,171 --> 00:19:34,731
살아있다며 그곳에 대한
유일한 정보통이 될 겁니다.
220
00:19:35,574 --> 00:19:36,939
그도 데려와야 하나?
221
00:19:37,309 --> 00:19:39,539
아닐세
그럴 줄 알았지
222
00:19:39,811 --> 00:19:41,642
그는 이미
죽은 것이나 같아
223
00:19:42,114 --> 00:19:44,309
일단 들어가면
자넨 혼자네
224
00:19:44,516 --> 00:19:47,679
블랙박스를 찾으면
바로 잠수정으로 돌아오게
225
00:19:48,420 --> 00:19:49,887
유일한 탈출로니까
226
00:19:52,291 --> 00:19:53,952
여자는 어떻게 할지
알게야
227
00:19:54,326 --> 00:19:58,387
이상주의자의 반역
따윈 묵과할 수 없어
228
00:19:58,664 --> 00:19:59,892
죽여 버리게
229
00:20:00,032 --> 00:20:01,522
대통령 명령인가?
230
00:20:01,800 --> 00:20:03,028
당연하지
231
00:20:03,168 --> 00:20:05,500
국가에도
그게 이익이니까
232
00:20:06,805 --> 00:20:08,739
근데 해독제는
누가 줄건가?
233
00:20:09,441 --> 00:20:11,136
구급팀이
대기하고 있을 걸세
234
00:20:11,310 --> 00:20:13,141
둘 중 하나가 아니고?
아쉽게도 아냐
235
00:20:13,278 --> 00:20:14,506
다행이군
236
00:20:18,383 --> 00:20:20,146
그러리라 예상했네
237
00:20:20,485 --> 00:20:23,784
그래서 첫 탄창은
비워놨지. 잘 가게
238
00:20:29,094 --> 00:20:30,322
서툰 짓 말라고
239
00:20:47,779 --> 00:20:49,007
교신 확인!
240
00:20:49,481 --> 00:20:50,709
난 여기 있소
241
00:20:50,849 --> 00:20:52,077
발사 준비!
242
00:20:52,217 --> 00:20:56,813
8시간 8분 26초 후
신경계 정지!
243
00:20:59,725 --> 00:21:00,885
점화!
244
00:21:04,997 --> 00:21:06,225
연료봉 투입!
245
00:21:10,836 --> 00:21:12,064
녹색 점등!
246
00:21:12,771 --> 00:21:14,068
연료봉 잠그게
247
00:21:14,673 --> 00:21:15,901
잠궜다
248
00:21:16,074 --> 00:21:18,008
원자력 엔진 동력
75% 발진!
249
00:21:24,750 --> 00:21:26,308
75% 발진!
250
00:21:26,518 --> 00:21:28,110
스위치에 손을 놓고
카운트 시작!
251
00:21:28,987 --> 00:21:33,947
5, 4, 3, 2, 1!
252
00:21:34,159 --> 00:21:35,592
발진!
253
00:22:09,628 --> 00:22:12,529
가속하지마, 독사
방해물이 많다고
254
00:22:21,673 --> 00:22:23,163
원자로가 과열되기
시작했어요
255
00:22:23,308 --> 00:22:25,936
속력을 줄이게
원자로가 과열돼
256
00:22:26,611 --> 00:22:28,545
참견마
죽어가고 있는 건 나니까
257
00:22:28,680 --> 00:22:29,908
플리스켄!
258
00:22:32,651 --> 00:22:34,312
원자로 과열!
259
00:22:38,490 --> 00:22:40,151
유도 시스템 작동 불능!
260
00:22:41,460 --> 00:22:43,655
통제 시스템
완전 작동 불능입니다
261
00:22:44,029 --> 00:22:45,496
전방에 방해물 출현
262
00:24:07,679 --> 00:24:08,907
플리스켄!
263
00:24:11,383 --> 00:24:13,578
여기 있소.
카웬가 패스에 도착했어
264
00:24:13,752 --> 00:24:16,380
잠수정은 어디 있나?
갑자기 사라졌어
265
00:24:17,355 --> 00:24:18,720
플리스켄?
266
00:24:20,959 --> 00:24:22,187
그만 끊어야겠소
267
00:24:29,067 --> 00:24:30,967
보트를 잃어서 안됐지만...
268
00:24:31,236 --> 00:24:34,171
당장 우리 해안에서
나가주시오
269
00:24:34,639 --> 00:24:36,231
지나가려는 것뿐이오
270
00:24:39,878 --> 00:24:41,345
어디서 본 얼굴인걸
271
00:24:42,981 --> 00:24:44,846
멀홀랜드 8400W
272
00:25:48,346 --> 00:25:49,574
원하는게 뭐야?
273
00:25:49,714 --> 00:25:51,978
없어. 자네가 누군지
생각난 것뿐이야
274
00:25:52,117 --> 00:25:53,345
그뿐이라고?
275
00:25:53,952 --> 00:25:56,614
정말 말썽을 원하는 건
아니야
276
00:26:02,360 --> 00:26:05,887
서핑하던 시절에 당신을
경찰 방송으로 많이 봤어
277
00:26:06,598 --> 00:26:08,088
정말 대단했어, 독사
278
00:26:08,266 --> 00:26:09,494
멋졌다고
279
00:26:10,268 --> 00:26:14,136
근데 생각보다
키가 작군
280
00:26:14,506 --> 00:26:16,235
헐리우드 볼은
어느 쪽이지?
281
00:26:16,508 --> 00:26:17,907
저쪽 아래
282
00:26:21,446 --> 00:26:24,381
여진일 뿐이야.
괜찮아 늘 이런걸
283
00:26:25,016 --> 00:26:27,075
살려줘서 고맙네
언제고 신세갚지
284
00:26:28,219 --> 00:26:29,447
산성비야
285
00:26:30,755 --> 00:26:32,848
근데 여기 웬일로
온 거지?
286
00:26:36,194 --> 00:26:38,788
클리블랜드에서 경찰한테
호되게 당했다던데
287
00:27:02,220 --> 00:27:04,188
구조대원은...
288
00:27:04,322 --> 00:27:07,348
현 위치에서 동북쪽
50 야드 밖에서 있습니다.
289
00:27:20,939 --> 00:27:25,239
현 위치에서
40 야드 밖!
290
00:27:37,222 --> 00:27:41,022
현 위치에서 10 피트
밖에서 대원 포착!
291
00:27:49,300 --> 00:27:52,235
세 번 던져서 못맞추는데
100달러 걸지, 어때?
292
00:27:55,006 --> 00:27:56,803
이봐, 애꾸눈!
사람 말을 들어야지
293
00:27:56,941 --> 00:27:58,602
쿠에브로는 어디 가면
찾을 수 있나?
294
00:28:00,011 --> 00:28:02,138
내가 무슨 관광
안내원인줄 알아?
295
00:28:12,624 --> 00:28:14,091
나랑 즐겨봐요, 자기
296
00:28:14,225 --> 00:28:15,453
난 쿠에브로를 찾고
있소
297
00:28:15,593 --> 00:28:18,494
왜요? 허쉬도 그를 찾고
있다던데 그 부하에요?
298
00:28:18,630 --> 00:28:21,326
어디 있소?
선셋에 가봐요
299
00:28:21,499 --> 00:28:23,763
지금쯤 그곳을 지날
시간이거든요
300
00:28:23,968 --> 00:28:26,562
선셋?
선셋대로요
301
00:28:27,806 --> 00:28:31,742
정말 여기가 처음이신
모양이네, 날 따라와요
302
00:28:37,916 --> 00:28:41,352
저쪽으로 계속 가면
바로 보일 거예요
303
00:28:46,224 --> 00:28:47,452
이봐, 애꾸눈!
304
00:28:49,694 --> 00:28:53,221
사람이 말을 하면 앞을 봐야지,
거지 발싸개씨!
305
00:29:15,820 --> 00:29:20,189
선셋 대로 5600W
306
00:30:07,772 --> 00:30:09,501
신경계 완전 정지
7시간 전!
307
00:30:11,943 --> 00:30:13,171
플리스켄!
308
00:30:15,713 --> 00:30:17,180
여기 있으니 말하쇼
309
00:30:17,582 --> 00:30:18,879
대원은 찾았나?
310
00:30:19,884 --> 00:30:22,785
과녁으로 쓰고 있어서
별 도움이 안되겠소
311
00:30:22,921 --> 00:30:24,218
어떻게 할 셈인가?
312
00:30:24,722 --> 00:30:29,250
동지들, 여러분이 어디서 왔든
피부색이 무엇이든...
313
00:30:29,694 --> 00:30:32,356
우리 모두 한 인종이요!
억압받고 착취된 인종!
314
00:30:32,497 --> 00:30:33,828
퍼레이드를 구경할 거요
315
00:30:33,965 --> 00:30:38,493
그러나 오늘 우린 북쪽
놈들에게 본때를 보여줬다!
316
00:30:39,470 --> 00:30:41,529
안그래, 자기?
317
00:30:42,640 --> 00:30:44,972
행복의 왕궁으로 오라!
318
00:30:45,677 --> 00:30:52,549
오늘밤 파티를 열자!
내일의 승리를 위해!
319
00:31:17,242 --> 00:31:21,702
우리에겐 자유와
미래가 있다!
320
00:31:32,490 --> 00:31:33,821
저자식은 뭐야?
321
00:31:34,392 --> 00:31:35,791
죽여버려!
322
00:32:07,592 --> 00:32:09,253
독사 플리스켄같군
323
00:32:09,994 --> 00:32:12,485
누구요?
한때 유명한 총잡이였어
324
00:32:12,664 --> 00:32:15,098
몇 년전 갑자기
자취를 감췄었지
325
00:32:17,802 --> 00:32:19,599
솜씨가 많이
둔해졌다고 하던데
326
00:32:31,416 --> 00:32:33,145
그렇게 둔하지도
않은걸요
327
00:33:01,746 --> 00:33:02,974
쏘지 말아요!
328
00:33:03,181 --> 00:33:05,445
아무도 내 구역에서
날 모욕할 순 없어!
329
00:33:06,050 --> 00:33:08,041
제아무리 유명한
독사라도!
330
00:33:08,386 --> 00:33:09,614
이봐!
331
00:33:28,773 --> 00:33:30,001
없애버려!
332
00:33:48,893 --> 00:33:51,225
너희들에게
살 기회를 주겠다
333
00:33:53,698 --> 00:33:55,097
재밌는 게임을 해볼까?
334
00:33:56,401 --> 00:33:57,891
방콕식으로 말야
335
00:34:30,301 --> 00:34:32,861
이게 땅에 떨어질 때가지
총을 뽑으면 안된다
336
00:34:36,474 --> 00:34:37,702
준비됐나?
337
00:34:50,922 --> 00:34:52,412
뽑았어야지
338
00:35:12,276 --> 00:35:13,607
코트를 남기고 갔군
339
00:35:24,856 --> 00:35:26,084
말로이!
340
00:35:28,559 --> 00:35:30,390
말하게.
블랙박스는 찾았나?
341
00:35:30,695 --> 00:35:33,255
아니, 방금 무기와
홀로캠을 잃었어
342
00:35:33,564 --> 00:35:36,897
그런건 알아서해.
내게 중요한 건 블랙박스뿐이야!
343
00:35:37,034 --> 00:35:39,229
남은 시간은
6시간 반가량이다, 들리나?
344
00:35:42,240 --> 00:35:45,573
잘 들어. 놈에겐 대통령보다
많은 경호가 붙어있어
345
00:35:45,877 --> 00:35:49,142
블랙박스쯤은 가져다 줄 수
있지만 시간이 더 필요해!
346
00:35:49,680 --> 00:35:51,170
내 말 잘 듣게, 플리스켄
347
00:35:51,349 --> 00:35:54,841
지금 느끼고 있는 두통은
더욱 심해질 거네
348
00:35:54,986 --> 00:35:57,318
바이러스 때문이지
곧 열이 나고...
349
00:35:57,455 --> 00:36:00,822
힘이 빠지게 될 걸세
명심하는 게 좋아
350
00:36:01,425 --> 00:36:02,983
빨리 움직이라고
351
00:36:42,200 --> 00:36:44,395
제발 쏘지 말아요
352
00:36:45,536 --> 00:36:46,764
당신일줄 알았어요
353
00:36:47,038 --> 00:36:48,801
척 보고 당신인줄
알았다니까요
354
00:36:50,608 --> 00:36:52,473
여기서 오랫동안 굴러
먹고 살았지만...
355
00:36:52,643 --> 00:36:55,908
선셋대로를 활보하는 독사
플리스켄을 보게 되다니!
356
00:36:56,314 --> 00:36:57,713
만나서 반가워요
357
00:36:58,216 --> 00:36:59,478
스타 도시의 지도를 만드는
에디요
358
00:37:01,552 --> 00:37:03,679
쿠에르보 존스의 집이
어디 있나?
359
00:37:04,488 --> 00:37:06,149
여기선 대단한 위력이
있는 분이죠
360
00:37:06,290 --> 00:37:08,383
대통령의 따님과 함께
큰 건을 준비하고 있어요
361
00:37:08,559 --> 00:37:10,151
물론 잘 아실 테지만
362
00:37:12,630 --> 00:37:13,858
어느 쪽이야!
363
00:37:13,998 --> 00:37:15,226
저쪽이요
364
00:37:16,634 --> 00:37:18,625
베벌리힐즈를 가려면
지도가 필요할겁니다
365
00:37:21,138 --> 00:37:22,935
내가 직접 녹음을 해 넣었죠
366
00:37:25,610 --> 00:37:28,204
스타 지도를
애용해주셔서 감사합니다.
367
00:37:28,346 --> 00:37:29,574
내 목소리에요
368
00:37:29,780 --> 00:37:33,443
지진으로 LA의
연예 산업은 끝났지만...
369
00:37:33,684 --> 00:37:36,778
헐리우드의 매력은
아직도 살아있습니다.
370
00:37:37,054 --> 00:37:39,716
저와 함께 한때 스타들의
보금자리를 구경하시죠
371
00:37:39,857 --> 00:37:42,223
독사, 당신한텐
이게 꼭 필요해
372
00:37:42,994 --> 00:37:45,189
그럼 이렇게 합시다
5만 달러만 내쇼
373
00:37:45,396 --> 00:37:46,624
껌값이라구!
374
00:37:46,764 --> 00:37:48,664
지금까지 에디였습니다
375
00:37:48,933 --> 00:37:50,161
젠장!
376
00:38:22,700 --> 00:38:24,565
들키기 싫으면
엎드려 있어요
377
00:38:25,169 --> 00:38:28,366
두 번째 사냥이니까
움직였다간 우린 끝나요
378
00:38:29,940 --> 00:38:31,202
조용히 있어요
379
00:38:31,809 --> 00:38:34,141
시끄럽게 굴거면
다른 곳에 숨으라고요
380
00:38:34,345 --> 00:38:36,279
자기가 시끄럽게 굴면서
난리군
381
00:39:01,672 --> 00:39:03,037
플리스켄의 추적장치가
끊겼습니다
382
00:39:03,174 --> 00:39:04,402
완전히?
383
00:39:04,542 --> 00:39:07,272
네. 스틸스 복장을 하고 있어서
열추적도 불가능합니다.
384
00:39:07,411 --> 00:39:08,639
어쩔건가?
385
00:39:08,779 --> 00:39:10,508
다시 교신해 올 때까지
기다려야죠
386
00:39:10,648 --> 00:39:11,876
뭐요?
387
00:39:12,016 --> 00:39:13,506
언제까지?
죽었을지도 모를 텐데
388
00:39:14,018 --> 00:39:15,542
각하, 인내심을 갖으십쇼
389
00:39:45,616 --> 00:39:46,947
가만히 있으라고
했잖아요
390
00:39:47,251 --> 00:39:50,584
덕분에 고맙군요
이건 말도 안돼
391
00:39:52,490 --> 00:39:53,889
혹시 '독사 플리스켄'
이에요?
392
00:39:56,494 --> 00:39:59,156
비슷해 보여요, 약간
393
00:40:00,731 --> 00:40:04,258
근데 우린 이제
죽은 목숨이에요
394
00:40:13,544 --> 00:40:14,772
저들은 뭐지?
395
00:40:15,613 --> 00:40:19,049
수술 부작용자들이에요
여기들 살죠
396
00:40:19,417 --> 00:40:22,181
수년간에 걸린 삽입
시술과 안면 성형으로...
397
00:40:22,553 --> 00:40:24,487
근육이 젤리 상태가
된 거에요
398
00:40:25,089 --> 00:40:31,653
살아있는 피부를 계속
이식해야 살 수 있죠
399
00:40:36,233 --> 00:40:37,461
맙소사!
400
00:40:38,836 --> 00:40:40,064
누군데 그래?
401
00:40:41,806 --> 00:40:44,400
베벌리 힐즈의
보건국 장관이에요
402
00:40:46,677 --> 00:40:48,076
쓸만한 게 없잖아
403
00:40:50,815 --> 00:40:54,182
내다 버릴 수도 없겠어
그리고 이거!
404
00:40:56,320 --> 00:40:58,185
떼낼만한 게
하나도 없잖아
405
00:40:58,956 --> 00:41:00,116
갖다 버려!
406
00:41:01,959 --> 00:41:04,086
이건 쓰레기는
아무 것도 못해
407
00:41:07,331 --> 00:41:09,026
저기 두 놈은 좀 낫군
408
00:41:11,936 --> 00:41:13,665
아주 쓸만해
409
00:41:19,510 --> 00:41:21,171
맙소사, 진짜잖아
410
00:41:37,628 --> 00:41:39,562
정말 아름다운
파란 눈이야
411
00:41:40,364 --> 00:41:41,763
한 개밖에 없는게
안타깝군
412
00:41:41,899 --> 00:41:43,127
간호사!
413
00:41:44,602 --> 00:41:45,830
어쨋든...
414
00:41:48,005 --> 00:41:49,472
하나라도
없는 것 보다는 낫지
415
00:42:01,619 --> 00:42:04,452
누구든지 움직이면 이 녀석 머릴
박살낸 후 손 봐 주겠어
416
00:42:06,957 --> 00:42:08,891
이봐, 내 총 내놔
417
00:42:09,927 --> 00:42:11,155
빨리!
418
00:42:16,767 --> 00:42:17,995
물러서!
419
00:42:19,904 --> 00:42:21,565
시키는대로만 하면
이자는 안 죽어
420
00:42:21,739 --> 00:42:23,673
이봐요, 날 좀 도와줘요
421
00:42:24,475 --> 00:42:26,466
내가 없으면 여길
빠져나갈 수 없을 걸요
422
00:42:28,679 --> 00:42:29,907
정말이에요
423
00:42:30,748 --> 00:42:31,976
여자를 풀어줘!
424
00:42:45,262 --> 00:42:46,229
저쪽이에요!
425
00:42:50,801 --> 00:42:52,029
빨리요!
426
00:42:55,739 --> 00:42:56,967
들어가요!
427
00:43:20,698 --> 00:43:21,995
이제 걱정없어요
428
00:43:24,602 --> 00:43:26,331
걱정되는 건
우리 거 같은데
429
00:43:27,071 --> 00:43:28,299
이쪽이에요
430
00:43:29,940 --> 00:43:33,706
난 작년에 블랙 지하드와
무기를 팔았었어요
431
00:43:34,178 --> 00:43:36,874
골프 카트로
이 터널을 드나들었기 때문에...
432
00:43:37,348 --> 00:43:39,509
손바닥 보듯
알고 있다고요
433
00:43:43,787 --> 00:43:45,584
당신
'독사 플리스켄' 맞죠?
434
00:43:45,723 --> 00:43:46,951
한땐 그랬지
435
00:43:47,491 --> 00:43:49,015
생각보다 키가 작네요
436
00:43:50,861 --> 00:43:52,351
근데 LA에서
뭐하고 있는 거죠?
437
00:43:52,496 --> 00:43:53,724
죽어 가고 있지
438
00:43:54,999 --> 00:43:56,830
그전에 찾을 게
있나 보죠?
439
00:43:58,135 --> 00:44:00,865
대통령 따님이요
지금 쿠에르보와 있소
440
00:44:01,605 --> 00:44:04,369
쿠에르보 저택 찾아요?
한번 가본 적 있어요
441
00:44:04,642 --> 00:44:05,870
가르쳐 주시오
442
00:44:07,044 --> 00:44:08,272
좋아요
443
00:44:10,247 --> 00:44:12,147
당신 소문 많이
들었어요
444
00:44:12,349 --> 00:44:14,943
무슨 짓을 해도 경찰이
늘 당했었죠
445
00:44:15,419 --> 00:44:16,681
멋져요
446
00:44:17,287 --> 00:44:19,118
하지만 결국엔
누구나 잡히게 되지
447
00:44:19,790 --> 00:44:21,087
올라가요
448
00:44:38,876 --> 00:44:41,037
쿠에르보의 저택은
저쪽이에요
449
00:44:42,613 --> 00:44:45,377
버몬트 출구로 빠져나가
남쪽으로 가세요
450
00:44:45,816 --> 00:44:48,751
바로 보일 거예요
하지만 조심하세요
451
00:44:49,119 --> 00:44:52,486
한국 드레곤 구역이라
아주 위험하거든요
452
00:44:53,791 --> 00:44:55,019
잘 가요
453
00:44:57,861 --> 00:44:59,089
이봐요!
454
00:45:02,499 --> 00:45:05,957
대통령 따님을 찾으면
데려갈 거예요?
455
00:45:06,136 --> 00:45:07,433
아니
456
00:45:08,939 --> 00:45:10,372
그럼 LA에
남으실 거예요?
457
00:45:10,507 --> 00:45:12,065
할 수만 있다면
아닐거야
458
00:45:14,278 --> 00:45:19,614
몇시간 후면 해가 뜨고
자외선이 끔찍할 거예요
459
00:45:20,984 --> 00:45:25,353
원한다면
묵을 곳이 있어요
460
00:45:26,256 --> 00:45:29,885
오늘밤 남자 친구와
헤어졌거든요. 그래서...
461
00:45:31,195 --> 00:45:33,026
당신을 돌봐주고 싶어요
462
00:45:35,532 --> 00:45:37,227
기분도 풀어주고
463
00:45:38,836 --> 00:45:41,066
미래도 점쳐드릴게요
464
00:45:43,640 --> 00:45:45,574
지금이 미래인걸
465
00:46:27,885 --> 00:46:31,013
독사 아저씨, 저에요
타슬리마요
466
00:46:33,323 --> 00:46:35,348
쿠에브로 저택에
동행해도 되죠?
467
00:46:39,463 --> 00:46:40,691
새로운 사람들이에요
468
00:46:40,998 --> 00:46:44,832
어느 조직에도 속해있지
않아요. 겁먹을 뿐이죠
469
00:46:45,636 --> 00:46:48,230
저도 처음 추방됐을 땐
저랬어요
470
00:46:48,438 --> 00:46:49,837
왜 추방당했지?
471
00:46:50,073 --> 00:46:52,200
남부 다코타의
회교도였는데...
472
00:46:52,442 --> 00:46:54,535
어느날 그게
범죄가 되더군요
473
00:46:54,711 --> 00:46:57,578
멕시코로 가지 그랬소
474
00:46:58,715 --> 00:47:00,615
LA도
사람 사는 곳이에요
475
00:47:00,751 --> 00:47:02,912
차라리
저 장벽 안이야 말로...
476
00:47:03,654 --> 00:47:08,956
감옥이죠. 이곳은
세계 유일의 자유지역이에요
477
00:47:11,728 --> 00:47:13,855
어둠의 낙원이지
478
00:47:14,598 --> 00:47:16,589
얻는 것도 있어요
479
00:47:17,267 --> 00:47:23,103
여자가 가죽 코트를
입을 자유도 있으니까
480
00:47:24,541 --> 00:47:28,500
이곳도 알고 보면
괜찮은 곳이라고요
481
00:47:29,913 --> 00:47:31,505
모두 엎드려요!
482
00:47:33,083 --> 00:47:34,311
어디서 쏘는 거죠?
483
00:48:09,853 --> 00:48:11,218
저 아래쪽이에요!
484
00:48:31,408 --> 00:48:32,636
어서 타쇼, 독사
485
00:48:33,310 --> 00:48:34,641
어서요
486
00:48:39,049 --> 00:48:40,277
다신 못 볼 줄 알았어요
487
00:48:40,417 --> 00:48:42,282
베벌리 힐즈에서
살아 나온 사람은 없었거든요
488
00:48:42,452 --> 00:48:44,215
그래서
날 그리 들여보냈군
489
00:48:44,688 --> 00:48:47,350
왜이러시나, 그래서 내
지도가 필요하댔잖아요
490
00:48:50,427 --> 00:48:52,622
내 충고를 듣는게 좋아요
난 연줄이 많다고요
491
00:48:52,896 --> 00:48:54,488
뭐든 원하는 걸
갖다 줄 수 있어요
492
00:48:54,798 --> 00:48:58,529
아무데나 돌아다니다간
시체가 되고 만다고요
493
00:48:58,669 --> 00:48:59,897
차 세워!
494
00:49:01,905 --> 00:49:03,566
알았어요
분부대로 합죠
495
00:49:04,875 --> 00:49:06,934
쿠에르보한테
데려다 주려고 했는데
496
00:49:07,077 --> 00:49:08,305
거기가 어디야?
497
00:49:08,912 --> 00:49:10,311
바로 저쪽이요
498
00:49:18,789 --> 00:49:22,384
쓸만하죠? 쿠에르보가
가끔 쓰라고 내주는 차요
499
00:49:23,393 --> 00:49:25,861
걱정 말아요.
마취총에 맞은것 뿐이니까
500
00:49:26,029 --> 00:49:31,365
기분어때? 동맥주사라고!
501
00:49:31,568 --> 00:49:35,095
쿠에르보가 말처럼 약을
죽을만큼 맞아 봐야...
502
00:49:35,238 --> 00:49:36,637
진정한 생명력을 느끼지
503
00:49:36,940 --> 00:49:39,670
날 먼저 찾아왔다면
다 해결됐을 거야
504
00:49:39,810 --> 00:49:42,335
난 실질적 쿠에브로의
대리인이야, 당신도 좋아
505
00:49:42,512 --> 00:49:44,002
우리 좋은 짝이 됐을 거야
당신 경력에도 도움되구
506
00:49:44,147 --> 00:49:46,479
전설적인 인물이지만
한동안 자취를 감췄었더군
507
00:49:49,586 --> 00:49:50,575
약속대로 놈을 데려
왔잖아요?
508
00:49:50,754 --> 00:49:52,949
경찰이 저자를 보낸
목적도 알아냈어요
509
00:49:53,123 --> 00:49:56,422
블랙박스와 여자를
데리러 온 겁니다
510
00:49:57,828 --> 00:50:02,492
미국을 장악하면 그때
위스콘신이나 뚝 떼줘요
511
00:50:02,632 --> 00:50:03,929
준비됐어요, 쿠에브로
512
00:50:04,067 --> 00:50:05,295
좋아
513
00:50:08,672 --> 00:50:12,768
나사에서 일할 때
들은 적 있는데 이것 봐요
514
00:50:14,177 --> 00:50:18,546
보통 다들 갖고 있는
원격 리모콘 같죠?
515
00:50:19,016 --> 00:50:20,244
하지만 훨씬 강력해요
516
00:50:21,434 --> 00:50:25,803
이 디스크가 '디모클레스의 검'에
접속되거든요
517
00:50:25,939 --> 00:50:28,203
지상 최대
무기 방어 시스템이요
518
00:50:32,412 --> 00:50:33,640
이거 보이죠?
519
00:50:33,780 --> 00:50:36,248
지구 주위를 돌고 있는
일련의 위성들로...
520
00:50:36,449 --> 00:50:40,852
각각의 위성엔 초강력
중성자탄이 탑재되 있죠
521
00:50:41,054 --> 00:50:45,787
폭발하면 위성에선
강력 전자기 파동을 발산해요
522
00:50:46,893 --> 00:50:48,884
생물에는 영향이 없지만...
523
00:50:49,229 --> 00:50:52,926
동력원은 뭐든
정지 시켜버리죠
524
00:50:53,133 --> 00:50:57,229
전기 장치, 자동차,
비행기, 컴퓨터까지!
525
00:50:57,370 --> 00:50:59,031
밧데리까지도
526
00:50:59,372 --> 00:51:00,964
하지만 이걸 넣으면...
527
00:51:02,042 --> 00:51:07,912
정확도 높은 조준기가
되버려요
528
00:51:09,349 --> 00:51:12,147
뭐든 원하는 걸
정지 시킬 수가 있죠
529
00:51:13,019 --> 00:51:14,509
부에노스아이레스의
택시든...
530
00:51:14,654 --> 00:51:16,952
스페인 전체라도요
대단하죠!
531
00:51:17,123 --> 00:51:20,957
위성을 총동원하면
지구 전체도 가능해요
532
00:51:21,094 --> 00:51:22,891
암흑의 시대로
되돌아가는 거죠
533
00:51:23,396 --> 00:51:24,624
인정하게.
그는 죽었어
534
00:51:24,764 --> 00:51:25,992
동감입니다.
535
00:51:26,132 --> 00:51:29,898
플리스켄은
불사조 같은 녀석입니다.
536
00:51:30,103 --> 00:51:32,037
이번 작전은 실패네,
사령관
537
00:51:32,906 --> 00:51:35,431
사령관이 반대해도
공습을 감행해야 했어
538
00:51:36,076 --> 00:51:37,373
이젠 별 수 없네
539
00:51:37,744 --> 00:51:40,838
당장 전면 공습을
감행 하게
540
00:51:40,981 --> 00:51:44,178
목표는 로스앤젤레스
초토화시켜버려!
541
00:51:44,317 --> 00:51:45,545
안됩니다!
542
00:51:48,722 --> 00:51:50,451
방금 뭐라고 했나?
543
00:51:51,257 --> 00:51:53,748
지금 칼자루를 쥐고 있는 건
쿠에브로입니다.
544
00:51:54,327 --> 00:51:57,854
공습을 눈치 채면 주저 없이
단추를 누를 겁니다
545
00:51:58,064 --> 00:52:00,965
그럼 비행정이고 뭐고
미국은 완전 정지 됩니다.
546
00:52:03,570 --> 00:52:06,835
그놈의 장치를 사용할 줄
모를 수도 있잖나
547
00:52:06,973 --> 00:52:10,067
'독사 플리스켄'
미국의 무법자
548
00:52:10,243 --> 00:52:11,676
이게 맘에 들걸세
549
00:52:13,813 --> 00:52:17,840
명심해요, 쿠에르보
666을 먼저 입력해서...
550
00:52:17,984 --> 00:52:20,851
위성 전체가 연결하고
조준기를 쓰도록 하세요
551
00:52:21,154 --> 00:52:23,645
동지,
날 멍청이로 보는가?
552
00:52:23,823 --> 00:52:25,586
아니요, 죄송합니다.
553
00:52:26,426 --> 00:52:28,587
동지들, 빨리 준비시켜!
554
00:52:31,931 --> 00:52:34,126
빨리들 서둘러!
555
00:52:36,002 --> 00:52:40,371
북미 국민 여러분
그리고 남미 여러분!
556
00:52:43,209 --> 00:52:44,767
'쿠에르보 존스'이외다
557
00:52:45,245 --> 00:52:48,043
저건 '플리스켄'이잖아!
558
00:52:48,214 --> 00:52:52,275
이곳은 희망과 나라 없는
자들의 고향 LA입니다
559
00:52:52,452 --> 00:52:53,976
살아 있을 줄
알았다니까
560
00:52:54,754 --> 00:52:57,416
저들이 원하는 것은
해방입니다.
561
00:52:58,158 --> 00:53:00,251
이제
저들이 누릴 차례요
562
00:53:00,627 --> 00:53:03,221
이것으로 그 소원을
이룰 것이오!
563
00:53:05,098 --> 00:53:07,896
이걸 회수하려 하지 말라고
경고했는데...
564
00:53:08,868 --> 00:53:10,529
내 경고를 무시했으니...
565
00:53:13,673 --> 00:53:15,504
발사 암호를
입력하고 있습니다
566
00:53:17,010 --> 00:53:21,106
아무리 대통령이라도
잘못했으면 벌을 받아야죠
567
00:53:22,215 --> 00:53:24,445
수도인 린치버그를
공격할 작정입니다
568
00:53:24,617 --> 00:53:26,084
백악관으로 연결해주게
569
00:53:26,553 --> 00:53:28,783
지금 전국으로
생방송되고 있습니다.
570
00:53:28,922 --> 00:53:31,083
대통령이다
내 아내 바꿔
571
00:53:31,224 --> 00:53:32,555
TV 보고 계세요?
572
00:53:32,725 --> 00:53:38,129
그래요, 보고 있소
나도 알고 있어요
573
00:53:42,235 --> 00:53:45,693
대통령 각하
자고로 침묵은 금이라 했소
574
00:53:46,673 --> 00:53:50,040
솔직히 말해 약간은
기분 좋을 것이외다
575
00:53:50,310 --> 00:53:53,006
따님이
어머니를 닮았다면
576
00:53:53,279 --> 00:53:57,079
예쁘긴 하겠지만
아주 시끄러울 테니까
577
00:53:57,250 --> 00:53:58,774
농담마, 쿠에르보!
578
00:53:58,985 --> 00:54:04,389
좋소. 이 단추만 누르면
미국 전역은 암흑이 되오
579
00:54:04,624 --> 00:54:12,030
새벽 5시안에 경찰 헬기를
내 궁으로 보내시오
580
00:54:12,499 --> 00:54:15,866
일단 헬기를 탄 후
추후 명령을 내리겠소
581
00:54:16,069 --> 00:54:18,731
또 다시
날 화나게 했다간...
582
00:54:20,640 --> 00:54:22,073
이 단추를 누를 것이오
583
00:54:23,877 --> 00:54:26,107
저런 미친 녀석의
꼭두각시가 되다니
584
00:54:26,479 --> 00:54:27,969
플리스켄을 믿으십쇼
585
00:54:28,381 --> 00:54:30,941
그 녀석은 꼼짝없이 잡힌
포로잖나
586
00:54:31,284 --> 00:54:32,251
살아 있다는 게 중요하죠
587
00:56:01,841 --> 00:56:03,570
시간이 다됐군요!
588
00:56:34,007 --> 00:56:35,565
이건 미친 짓이에요
589
00:56:35,775 --> 00:56:38,369
맞아. 그게 묘미지
590
00:56:59,465 --> 00:57:01,057
좋아, 좋아
591
00:57:06,439 --> 00:57:07,667
동지들!
592
00:57:10,877 --> 00:57:13,903
전 동지들에게 오늘밤은
특별한 밤이 될 것이며...
593
00:57:14,113 --> 00:57:19,244
마직막으로 장대한 죽음을
보여주겠다고 약속했소
594
00:57:19,952 --> 00:57:22,352
이제 그것을
보게 될 것이요
595
00:57:23,156 --> 00:57:26,887
전설적인 용사인...
596
00:57:27,060 --> 00:57:30,962
'독사 플리스켄'의
죽음을!
597
00:57:47,213 --> 00:57:49,704
어떤 이들은 자네가
이미 죽었다고들 하고...
598
00:57:50,650 --> 00:57:52,641
어떤 이들은 절대
죽지 않는다고 한다
599
00:57:52,885 --> 00:57:55,376
클리블랜드에서
살아남았고...
600
00:57:55,755 --> 00:57:57,950
뉴욕에서 아무리 멋진
탈출을 했다해도...
601
00:57:58,224 --> 00:58:03,252
이곳은 LA다! 이 도시는
누구든 죽일 수 있음을...
602
00:58:03,396 --> 00:58:07,025
직접 체험하게 될
것이다.
603
00:58:07,834 --> 00:58:16,936
LA! LA!
604
00:58:25,218 --> 00:58:27,118
경기를 시작하라!
605
00:58:33,192 --> 00:58:34,420
농구야!
606
00:58:34,894 --> 00:58:38,159
양쪽 골대로
10초 안에 쏴야 한다
607
00:58:38,531 --> 00:58:43,366
골을 못 넣거나 부자가
울린 후 슛하면 총살이다
608
00:58:43,736 --> 00:58:45,294
골당 2점만
인정한다
609
00:58:45,438 --> 00:58:50,239
3점은 못줘
10점만 따내면 된다
610
00:58:54,280 --> 00:58:57,977
지금까지 누구도 거기서
걸어 나간 녀석은 없다
611
00:58:59,552 --> 00:59:01,019
단 한 놈도!
612
00:59:54,173 --> 00:59:55,401
나이스 슛!
613
00:59:55,575 --> 00:59:56,803
지쳐가고 있어
614
01:00:53,699 --> 01:00:58,659
독사 만세! 만세!
615
01:01:04,644 --> 01:01:06,043
시민들은 승자를
정말 좋아한다니까
616
01:01:07,079 --> 01:01:13,609
독사 만세!
617
01:01:16,923 --> 01:01:18,151
이겼잖아요. 쿠에브로
618
01:01:21,928 --> 01:01:23,156
죽이면 안돼요
619
01:01:24,096 --> 01:01:25,324
죽여야 해
620
01:01:32,705 --> 01:01:33,933
비켜!
621
01:01:40,012 --> 01:01:42,105
플리스켄! 지진이요!
622
01:01:54,627 --> 01:01:57,391
놈을 찾아!
우린 애너하임으로 간다!
623
01:02:01,133 --> 01:02:03,067
쿠에르보! 기다려줘!
624
01:02:05,471 --> 01:02:06,699
꺼져!
625
01:02:06,839 --> 01:02:08,306
우린 친구잖아
626
01:02:09,141 --> 01:02:10,369
한가지 분명히
해두겠는데...
627
01:02:10,843 --> 01:02:13,778
난 지금 짜증나기
일보직전이야, 조심해!
628
01:02:13,913 --> 01:02:15,676
짜증? 난 쿠에브로를
돌봐주고 있는걸
629
01:02:15,848 --> 01:02:17,679
지금까지 죽 물심
양면으로 도왔잖아!
630
01:02:17,817 --> 01:02:19,114
놈을 찾을 수가
없습니다
631
01:02:19,318 --> 01:02:21,513
계속 찾아봐!
빨리들 찾아!
632
01:02:31,230 --> 01:02:32,458
차에 타!
633
01:02:36,302 --> 01:02:38,293
너무 거칠다 싶으면
말만 하라구
634
01:03:23,182 --> 01:03:26,276
쏘지 말아요, 저에요
유토피아
635
01:03:26,986 --> 01:03:28,214
저 혼자에요
636
01:03:29,889 --> 01:03:35,191
이곳은 악몽 같은 곳이에요
쿠에브로는 살인마구
637
01:03:35,961 --> 01:03:37,394
아빠보다 더 끔찍해요
638
01:03:39,699 --> 01:03:41,132
당신과 돌아가고 싶어요
639
01:03:46,405 --> 01:03:47,895
세상에!
640
01:03:49,575 --> 01:03:51,805
아빠가 날 죽이라고
당신을 보냈군요?
641
01:03:56,482 --> 01:04:01,044
젠장, 꺼져버려
642
01:04:02,688 --> 01:04:04,121
어서!
643
01:04:04,256 --> 01:04:07,225
잠깐만요
그걸 가져가선 안돼요
644
01:04:08,360 --> 01:04:12,820
아빠는 원하는 건
모든 걸 손아귀에 넣어요
645
01:04:12,998 --> 01:04:14,226
쿠에브로처럼!
646
01:04:14,633 --> 01:04:16,658
가져가지 않으면 내가 죽어
647
01:04:23,242 --> 01:04:24,573
세상에, 또 지진!
648
01:04:39,258 --> 01:04:40,520
뛰어요!
649
01:04:52,338 --> 01:04:53,703
이제 됐다
650
01:04:54,707 --> 01:04:56,265
가능한 빨리 피해
상황을 보고해!
651
01:04:56,408 --> 01:04:57,705
알겠습니다
652
01:04:58,611 --> 01:05:00,044
하나님 맙소사
653
01:05:02,181 --> 01:05:04,877
어쩌면 이게 우리 문제의
해답인지도 모르네
654
01:05:05,417 --> 01:05:06,714
어쩌면
655
01:05:07,953 --> 01:05:09,386
다들 죽었을 거야
656
01:05:10,356 --> 01:05:11,687
글쎄요
657
01:05:14,894 --> 01:05:16,225
쿠에브로!
658
01:05:17,029 --> 01:05:20,396
황천가는 줄 알았어
사방이 무너져 내리잖아
659
01:05:22,334 --> 01:05:23,665
플리스켄은?
660
01:05:23,803 --> 01:05:26,101
저 아래 있어
녀석은 죽었어
661
01:05:26,238 --> 01:05:29,173
내가 해냈어
내가 죽였다구
662
01:05:29,475 --> 01:05:31,636
총으로 쐈거든
어서 말씀드려요
663
01:05:36,348 --> 01:05:37,645
그거 내놔
664
01:05:37,783 --> 01:05:39,011
그래야지
665
01:05:39,985 --> 01:05:42,749
쿠에르보를 위해
가져 온걸. 빠진 거 없을 거야
666
01:05:57,803 --> 01:05:59,828
맙소사
독사 당신이요?
667
01:06:01,006 --> 01:06:04,601
굉장해요
쿠에브로는 찾았소?
668
01:06:05,077 --> 01:06:06,840
쿠에브로
내 공을 생각해봐
669
01:06:07,546 --> 01:06:11,573
플리스켄을 죽이고
여자와 물건도 찾아왔잖아!
670
01:06:11,717 --> 01:06:13,014
놈은 어딨어?
671
01:06:13,552 --> 01:06:14,883
쐈다니까
672
01:06:15,721 --> 01:06:20,055
물에 빠졌어. 시신은
월셔어 계곡 어딘가 있겠지
673
01:06:21,026 --> 01:06:23,290
좋아
녀석 있는 곳을 안다니...
674
01:06:24,597 --> 01:06:25,859
놈의 머리를 가져와
675
01:06:30,502 --> 01:06:32,493
행복의 궁은 어느 쪽이요?
애나하임에 있소
676
01:06:32,638 --> 01:06:36,734
거기가 전진 교두보라
나만 빼곤 모두 모여들걸요
677
01:06:36,942 --> 01:06:41,208
난 여기서 파도나 기다릴
거요. 굉장히 큰 놈이요
678
01:06:41,347 --> 01:06:43,611
거기로 데려다줘
날 데려다 달라고!
679
01:06:44,250 --> 01:06:46,081
몸이 안 좋은 것 같군
도움이 필요하겠어
680
01:06:48,187 --> 01:06:49,415
날 잡아요
681
01:06:50,222 --> 01:06:52,315
누가 당신을 쐈지?
상관없소
682
01:06:52,524 --> 01:06:53,752
맞는 말이요
683
01:06:55,394 --> 01:06:58,727
허쉬한테 가보는게 좋겠소
쿠에르보와는 원수거든
684
01:06:58,931 --> 01:07:00,159
예전에 파트너였는데
지금은 갈라섰지
685
01:07:00,299 --> 01:07:01,527
누구?
686
01:07:01,667 --> 01:07:03,931
저 아래 시내에
큰 보트에서 사는 여자요
687
01:07:05,037 --> 01:07:08,768
사이공 쉐도우와 함께 있는데
무서운 조직이야
688
01:07:10,209 --> 01:07:11,437
무슨 소리지?
689
01:07:11,577 --> 01:07:14,171
해일이요, 해일!
690
01:07:14,980 --> 01:07:17,005
멋들어지게
서핑이나 해보자고!
691
01:07:18,884 --> 01:07:21,648
서두르는 게 좋을 거요
빠져나갈 시간이 없을 테니
692
01:07:23,455 --> 01:07:26,583
더럽게 근사한 파도가 일 테니
빨리 갑시다
693
01:07:29,929 --> 01:07:31,226
이거 흥분되는걸!
694
01:07:33,799 --> 01:07:35,164
파도에 몸을 맡기고...
695
01:07:35,834 --> 01:07:38,064
파도 꼭대기에 오를 때 까지
일어서지 말아요
696
01:07:38,203 --> 01:07:39,431
헛디디지 말구
697
01:07:39,571 --> 01:07:42,233
물살이 큰 만큼
보드에서 떨어졌다간 끝장나요
698
01:07:44,743 --> 01:07:45,971
신난다!
699
01:07:47,713 --> 01:07:49,010
꽉 잡아요, 독사!
700
01:08:14,707 --> 01:08:16,004
말도 안돼!
701
01:08:20,446 --> 01:08:21,674
나중에 봅시다
702
01:08:21,814 --> 01:08:23,145
또 봐요, 독사!
703
01:09:19,104 --> 01:09:20,765
시내로 가는 길을 말해
704
01:09:20,973 --> 01:09:22,201
허쉬란 여자한테 가야돼
705
01:09:22,341 --> 01:09:23,740
그래요, 걱정말아요
706
01:09:24,143 --> 01:09:25,371
이봐!
707
01:09:26,512 --> 01:09:28,776
날 죽일 거요?
말해!
708
01:09:28,947 --> 01:09:31,916
알았어요, 계속 똑바로 가다가
2블록 앞에 오른쪽이요
709
01:09:42,461 --> 01:09:45,988
경고, 신경계 정지
1시간 전!
710
01:10:07,553 --> 01:10:10,420
처음 추방당했을 때
허쉬 덕에 사업을 시작했지
711
01:10:10,722 --> 01:10:12,212
진짜 힘 있는
지도자라고
712
01:10:12,691 --> 01:10:14,659
쿠에브로에겐 패거리와
추종자가 있었고...
713
01:10:14,793 --> 01:10:16,624
허쉬에겐 강철 같은
근성이 있었어
714
01:10:16,995 --> 01:10:19,259
대단한 야심가였지
생각을 해봐
715
01:10:19,465 --> 01:10:21,899
두 사람이 뭉쳤으니
당해낼 게 없었지
716
01:10:22,868 --> 01:10:24,096
왜그래?
717
01:10:27,106 --> 01:10:29,199
진정하라고
나도 알고 있으니까
718
01:10:29,741 --> 01:10:30,969
괜찮아
719
01:10:31,777 --> 01:10:33,267
허쉬가 당신은
맘에 들어 할 거요
720
01:10:33,412 --> 01:10:34,970
당신도 그렇고
같이 일을 벌여보자구요
721
01:10:37,049 --> 01:10:38,482
솔직히
쿠에르보와는 끝냈소
722
01:10:38,650 --> 01:10:40,174
충성심이라곤 손톱
만큼도 없더군
723
01:10:43,522 --> 01:10:44,750
뭐야?
724
01:10:44,890 --> 01:10:47,484
이봐, 잘 있었나?
오랜만이야, 나 몰라?
725
01:10:48,026 --> 01:10:52,326
지도 만드는 에디야
허쉬한테 보일 사람이 있어
726
01:10:52,464 --> 01:10:54,125
진짜
'독사 플리스켄'이라고
727
01:10:57,436 --> 01:10:58,664
총은 주시오
728
01:10:59,905 --> 01:11:01,133
고마워, 친구
729
01:11:05,777 --> 01:11:08,245
여긴 내 구역이니까
말은 내게 맡기라고
730
01:11:17,356 --> 01:11:18,846
허쉬, 잘 있었어요?
731
01:11:20,259 --> 01:11:23,160
친구들 진정하라고
'독사 플리스켄'을 모셔왔어
732
01:11:23,295 --> 01:11:26,230
허쉬, 그대에게 제안할
사업이 있으시데
733
01:11:26,698 --> 01:11:28,029
내 몫은 뭐지?
734
01:11:28,400 --> 01:11:29,628
잠깐만!
735
01:11:33,639 --> 01:11:35,368
아는 목소리인걸
736
01:11:36,942 --> 01:11:40,309
맞아, '카잭 말론'
737
01:11:41,180 --> 01:11:42,841
이젠 아냐
738
01:11:43,515 --> 01:11:44,846
서로 알아요?
739
01:11:52,257 --> 01:11:55,852
모습은 많이 변했어도
안 변한게 있군
740
01:11:56,662 --> 01:11:58,994
여전히 내 총을
다리 사이에 감추고 있다니
741
01:11:59,131 --> 01:12:00,496
잠깐만
742
01:12:00,632 --> 01:12:03,829
넌 내게 빚이 있어
클리브랜드에서 날 물먹였잖아
743
01:12:03,969 --> 01:12:05,197
진짜요, 허쉬?
744
01:12:05,337 --> 01:12:07,737
물론이지, 나하고
텍사스 마이크하고
745
01:12:07,873 --> 01:12:09,704
그땐 모습이 지금과
좀 달랐지만 말야
746
01:12:09,875 --> 01:12:12,810
분명히 말하는데
난 이젠 카잭이 아니야!
747
01:12:13,378 --> 01:12:17,246
보기만 해도 뻑가는 미인
'허쉬 라스팔마스'라고
748
01:12:17,416 --> 01:12:19,281
지금은 어떻든
내가 알고 싶은 건 그 당시
749
01:12:19,418 --> 01:12:21,886
급한 일이 있었어
나만 체포됐었지
750
01:12:22,020 --> 01:12:23,248
거짓말하지 마!
751
01:12:23,388 --> 01:12:24,616
좋아,
다른 거래가 있었어!
752
01:12:24,756 --> 01:12:27,486
덕분에 여기서 5년이나
썩고 있잖아!
753
01:12:27,793 --> 01:12:31,092
새로운 제안을 하지
날 도와주면 널 살려주겠다
754
01:12:31,263 --> 01:12:32,525
나라면 그러지 않아
755
01:12:32,864 --> 01:12:35,628
내게 무슨 일이 생기면
저들은 널 죽일 테니까
756
01:12:35,867 --> 01:12:37,698
이미 죽은 목숨이야
757
01:12:39,905 --> 01:12:42,271
알만하군
무슨 일이지?
758
01:12:42,407 --> 01:12:44,534
쿠에브로를 데려와
1시간 밖에 없어
759
01:12:44,676 --> 01:12:46,303
꿈도 꾸지마,
파란 눈 아저씨
760
01:12:46,445 --> 01:12:48,379
작별인사나 해라, 카잭
잠깐만!
761
01:12:48,947 --> 01:12:53,145
군대 못지않는 화력이 있어서
그에겐 접근 못해
762
01:12:53,285 --> 01:12:55,719
게다가 대통령 딸과
블랙박스를 갖고 있죠
763
01:12:55,854 --> 01:12:57,185
부슨 블랙박스?
764
01:12:57,589 --> 01:12:59,454
전원을 영원히 꺼버리는
장치야
765
01:13:00,259 --> 01:13:03,820
플루톡신 7 바이러스 때문에
잔뜩 얼었군
766
01:13:04,463 --> 01:13:06,328
뭐야?
허풍이란 말야!
767
01:13:06,531 --> 01:13:10,467
허풍으로 사람을 속이는
정부측 농간이구!
768
01:13:10,602 --> 01:13:13,366
독사 말이 맞아
그걸 만든 친구를 대변했었거든
769
01:13:14,740 --> 01:13:15,968
하늘에 맹세해
770
01:13:16,108 --> 01:13:17,939
이봐
계약 조건은 뭐지
771
01:13:19,144 --> 01:13:21,408
여자와 블랙박스를 갖고
여길 빠져나가는 거다
772
01:13:21,613 --> 01:13:22,910
우리 모두 다?
773
01:13:25,784 --> 01:13:27,012
물론
774
01:13:27,152 --> 01:13:28,449
나도요?
775
01:13:28,854 --> 01:13:31,288
여길 왜 떠나야 하지?
난 LA가 좋아
776
01:13:32,724 --> 01:13:36,455
어디로 갈 거야?
일한 대가는 뭐지?
777
01:13:36,662 --> 01:13:39,153
대통령이 날 도운 자에게
1백만 달러를 준댔어
778
01:13:39,298 --> 01:13:41,095
겨우 1백만 녹색 지폐?
779
01:13:41,233 --> 01:13:42,894
난 옆방에 1천만 달러를
쌓아두고 사는걸
780
01:13:44,202 --> 01:13:46,966
이건 파란 지폐야
농담마
781
01:13:47,172 --> 01:13:49,163
진담이야
하늘에 맹세코
782
01:13:50,909 --> 01:13:52,604
클리블랜드 건보다
큰 건수라고
783
01:13:52,878 --> 01:13:54,470
별로 구미가 안당겨
784
01:13:54,646 --> 01:13:57,274
쿠에브로가 다스리는
세상에 살고 싶나?
785
01:13:57,449 --> 01:13:58,939
천만에!
생각만 해도 역겨워
786
01:13:59,818 --> 01:14:01,080
탈출은 어떻게 하지?
787
01:14:03,488 --> 01:14:05,080
거기 도착하면 알려주지
788
01:14:05,957 --> 01:14:08,824
플리스켄,
이 망할 자식!
789
01:14:08,994 --> 01:14:12,293
또 거짓말 한거군!
그래서 널 버렸던 거야!
790
01:14:12,731 --> 01:14:15,256
너도 우리와 같은
얼간이에 불과해!
791
01:14:16,368 --> 01:14:17,892
경찰 헬기가 있어
792
01:14:18,770 --> 01:14:20,169
궁으로 갈걸
793
01:14:20,372 --> 01:14:24,138
훨씬 낫군. 근데 어떻게
1시간 내에 거길 가지?
794
01:14:24,609 --> 01:14:25,906
그건 네가 해결해
795
01:14:30,382 --> 01:14:31,781
에디?
796
01:14:32,184 --> 01:14:36,484
5번 도로를 탄다 해도
2시간 반 걸려요
797
01:14:37,556 --> 01:14:40,787
아니, 기류를 이용해
타오르고 있으니까
798
01:14:41,126 --> 01:14:44,527
산타아나의 밤바람
799
01:14:44,830 --> 01:14:46,127
무슨 소리야?
800
01:14:46,264 --> 01:14:47,925
공중 지옥사자가
되는 거다
801
01:15:08,720 --> 01:15:10,153
난 별로 맘에 안 내켜
802
01:15:10,455 --> 01:15:11,922
싫으면 따라오지마
803
01:15:13,325 --> 01:15:15,156
이런 장난감은
어디서 구했지, 카잭?
804
01:15:15,527 --> 01:15:18,121
내 이름은 '허쉬'야
알았어, 플리스켄?
805
01:15:18,964 --> 01:15:20,192
좋은 생각이 있어
806
01:15:20,332 --> 01:15:22,732
혹시 매니큐어 있어?
뭐야?
807
01:15:29,608 --> 01:15:31,508
나중에 꼭 돌려줘
808
01:15:31,710 --> 01:15:33,007
알았다고, 알았어
809
01:15:38,750 --> 01:15:41,082
이러면 명령 디스크
'디오클레스의 검'과 비슷해
810
01:15:41,887 --> 01:15:43,878
쿠에르보한테
한방 먹여 주자고
811
01:15:44,856 --> 01:15:46,517
널 가까이
접근도 못하게 할텐데
812
01:15:46,792 --> 01:15:48,623
그건 걱정마
시간 됐다!
813
01:15:49,361 --> 01:15:51,591
기류가 상승하고 있어
출발해!
814
01:16:13,718 --> 01:16:14,685
신경계 정지
34분전!
815
01:17:05,570 --> 01:17:08,004
신세계를 만들 준비가
됐는가?
816
01:17:08,139 --> 01:17:10,039
네?
817
01:17:11,977 --> 01:17:14,537
정복의 시간이 다가 왔다!
818
01:17:46,144 --> 01:17:47,441
빨리 내려!
819
01:17:55,220 --> 01:17:56,517
플리스켄은 안 보이나?
820
01:17:59,124 --> 01:18:01,615
신경계 정지
25분 전!
821
01:18:09,534 --> 01:18:12,469
내 전용기에 연료넣고
출발준비 시키게!
822
01:18:15,140 --> 01:18:17,904
도망칠 수 없습니다
너무 늦었어요
823
01:18:18,476 --> 01:18:20,444
의연하게 맞서야만 합니다
824
01:18:21,179 --> 01:18:24,706
각하, 그리고 사령관님,
마이애미에서 연락입니다
825
01:18:25,016 --> 01:18:29,350
쿠바를 떠난 무적함대는
45분 후 플로리다에 도착해요
826
01:18:29,554 --> 01:18:30,816
침공이 시작됐습니다
827
01:18:33,291 --> 01:18:36,226
내 숙소로 가야겠네
기도를 해야돼!
828
01:18:38,063 --> 01:18:40,588
쫓아가서 어리석은 짓
못하게 해라
829
01:18:56,114 --> 01:18:58,878
에디, 저기 저게
맞나?
830
01:18:59,150 --> 01:19:01,675
맞아요,
계속 주인이 바뀌다가...
831
01:19:02,454 --> 01:19:04,012
결국엔 파산했죠
832
01:19:04,489 --> 01:19:06,081
유럽의 디즈니랜드
덕에 간거지
833
01:19:06,257 --> 01:19:08,191
누가 눈길을 딴 데로
끌어야해
834
01:19:12,831 --> 01:19:14,059
가자
835
01:19:14,199 --> 01:19:18,795
이봐, 쿠에르보!
836
01:19:19,004 --> 01:19:20,266
겨우 도착했어!
837
01:19:20,805 --> 01:19:22,102
좀 기다려줘요!
838
01:19:24,943 --> 01:19:26,240
이런 젠장!
839
01:19:35,553 --> 01:19:37,043
쿠에브로 대장!
840
01:19:37,355 --> 01:19:39,016
누가 저녀석 좀
처치해!
841
01:19:40,158 --> 01:19:41,386
잠깐만, 정보가 있어!
842
01:19:42,127 --> 01:19:43,355
곧 공격이 있을거야
843
01:19:44,663 --> 01:19:46,893
곧 당하게 될 거라구
플리스켄이 와
844
01:19:47,899 --> 01:19:49,230
플리스켄?
845
01:19:50,068 --> 01:19:51,660
총을 쏴
죽였다고 했잖아?
846
01:19:52,037 --> 01:19:57,236
그런 줄 알았는데
살아있더라구
847
01:19:57,609 --> 01:19:59,304
그래? 지금은 어디 있지?
848
01:20:00,478 --> 01:20:02,469
쿠에르보!
뭐야?
849
01:20:03,181 --> 01:20:04,478
다시 보니 정말 반갑군
850
01:20:04,716 --> 01:20:05,944
플리스켄 어디 있어?
851
01:20:07,252 --> 01:20:09,516
가까이 있어
머뭇대지마
852
01:20:10,321 --> 01:20:11,618
맙소사!
853
01:20:11,856 --> 01:20:14,791
빨리 말하지 않으면
제 구실도 못하게 해주마
854
01:20:15,160 --> 01:20:16,787
친구들, 뒤를 조심해!
855
01:20:34,746 --> 01:20:37,681
더 이상 거짓말을 하지
못하게 해주마
856
01:23:29,254 --> 01:23:30,516
빨리들 서둘러!
857
01:23:40,298 --> 01:23:42,391
어서 헬기에 타!
방탄이니까
858
01:23:47,939 --> 01:23:50,100
내 코트 돌려줬으면 좋겠다
머저리야
859
01:24:08,259 --> 01:24:09,556
나도 데려가줘요
860
01:24:09,694 --> 01:24:10,922
문 닫아요!
861
01:24:15,033 --> 01:24:16,261
원격 조정기를 가져
오다니 다행이야
862
01:24:16,401 --> 01:24:17,868
그럼 진품을 내놓으시지
863
01:24:18,269 --> 01:24:19,566
바꿔치기 못했어
864
01:24:20,138 --> 01:24:21,867
바꾸는 거 내가 봤어요
865
01:24:25,276 --> 01:24:26,607
총 이리 내놔!
866
01:24:57,442 --> 01:24:59,535
젠장, 카잭
네 쪽이 묶여 있어
867
01:25:30,608 --> 01:25:31,905
놈을 맞췄어!
868
01:25:54,232 --> 01:25:55,494
기다려!
869
01:25:58,002 --> 01:25:58,969
이리 돌아와, 플리스캔!
870
01:26:00,705 --> 01:26:03,902
제 4구역에 비행정 출현!
무선 연락입니다!
871
01:26:04,008 --> 01:26:05,236
연결해!
872
01:26:05,376 --> 01:26:08,868
말로이! 돌아갈테니
당장 해독제를 준비시켜!
873
01:26:09,013 --> 01:26:10,981
플리스켄,
블랙박스는 회수했나?
874
01:26:11,215 --> 01:26:14,412
내용물인 원격 조정기와
조정 디스크를 가져왔어
875
01:26:14,685 --> 01:26:16,346
구급차 대기시켜
헬기에 불이 붙었다
876
01:26:17,722 --> 01:26:20,486
신경계 정지
2분 27초 전!
877
01:26:20,625 --> 01:26:23,389
응급 차량은
북쪽 국경으로 출동하라!
878
01:26:31,803 --> 01:26:33,168
이런 젠장!
879
01:26:38,676 --> 01:26:40,507
적색경보 발생!
880
01:26:43,714 --> 01:26:44,942
어디로 가는 거죠?
881
01:26:47,585 --> 01:26:49,018
뛰어내릴 준비를 해요
882
01:26:49,720 --> 01:26:51,551
숲으로 들어가 도망쳐요
883
01:26:53,491 --> 01:26:54,719
내려요!
884
01:26:54,859 --> 01:26:56,156
빨리!
885
01:27:59,390 --> 01:28:02,917
하나님 맙소사!
886
01:28:03,661 --> 01:28:05,151
돌아온 걸 환영하네
887
01:28:05,696 --> 01:28:07,493
망할놈의 해독제나 놔줘!
888
01:28:15,106 --> 01:28:19,338
귀하의 신경계는
이제 기능을 멈추었습니다!
889
01:28:23,514 --> 01:28:25,277
멍청한 녀석이라고
그랬잖나
890
01:28:25,449 --> 01:28:26,711
가짜 주사였네
891
01:28:26,851 --> 01:28:29,513
플루톡신 7은
감기 바이러스일 뿐이에요
892
01:28:32,723 --> 01:28:34,122
꽤 잘 속였군
893
01:28:34,358 --> 01:28:35,916
진정하게, 전쟁 영웅
894
01:28:36,861 --> 01:28:39,659
우리 덕에
재미있는 모험을 한거야
895
01:28:41,365 --> 01:28:42,627
원격 조정기를 넘기게
896
01:28:52,076 --> 01:28:56,604
갖고 싶다면
와서 가져가시지
897
01:28:58,382 --> 01:29:00,441
각하!
뭘 어쩌겠나?
898
01:29:01,285 --> 01:29:03,947
놔! 놓으란 말이야!
899
01:29:11,462 --> 01:29:14,124
임무를
제대로 완수 안했군
900
01:29:15,366 --> 01:29:17,596
내가 직접
처리해야 할 것 같아
901
01:29:25,109 --> 01:29:26,406
잠깐만요, 각하
902
01:29:45,429 --> 01:29:46,726
젠장!
903
01:29:51,936 --> 01:29:53,198
이건 우리가 갖겠다
904
01:30:05,516 --> 01:30:06,813
데리고 가라
905
01:30:06,951 --> 01:30:08,248
아빠!
906
01:30:08,919 --> 01:30:10,477
전기의자에 앉혀
907
01:30:18,329 --> 01:30:25,098
'조국을 너무 사랑하여
독자까지 포기하였노라'
908
01:30:29,840 --> 01:30:31,637
방송을 준비시키게!
909
01:30:32,843 --> 01:30:37,746
전 세계에 알릴 것이야
910
01:30:40,418 --> 01:30:43,819
유토피아 아가씨도 모르게
주머니에 넣어뒀었군
911
01:30:45,323 --> 01:30:49,191
자네가 왜 이런 멍청한
짓을 했는지 모르겠군
912
01:30:49,827 --> 01:30:51,624
뻔 한 수만 쓰고 있잖아
913
01:30:53,898 --> 01:30:57,925
그런 것 같군
혹시 담배 있소?
914
01:30:58,369 --> 01:31:00,837
미국은 금연국이네
915
01:31:01,038 --> 01:31:03,700
담배도 술도 마약도
여자도 안돼
916
01:31:03,841 --> 01:31:05,468
결혼한다면 예외지만
917
01:31:05,676 --> 01:31:08,873
총도 욕설도
붉은 고기도 위법이야
918
01:31:09,780 --> 01:31:11,577
이런 게
자유의 나라라니
919
01:31:16,120 --> 01:31:17,849
대본 따윈 필요없네
920
01:31:18,923 --> 01:31:21,050
본인은
미합중국의 대통령입니다
921
01:31:21,559 --> 01:31:24,289
위대한 미국을 위협하는...
922
01:31:24,428 --> 01:31:28,728
모든 세력의 퇴각을
요구한다
923
01:31:29,467 --> 01:31:32,698
즉시 퇴각치 않으면...
924
01:31:32,837 --> 01:31:35,829
영원히 암흑 속에
925
01:31:36,040 --> 01:31:38,304
살게 해주겠다
926
01:31:38,442 --> 01:31:40,933
각하, 쿠바 전역은
계속 이동 중입니다
927
01:31:41,145 --> 01:31:43,170
4분후 마이애미에
도착합니다
928
01:31:44,482 --> 01:31:48,646
쿠바와 멕시코의 좌표를
알려주게
929
01:31:51,856 --> 01:31:54,620
쿠바는 779입니다
930
01:31:54,759 --> 01:31:58,855
779!
931
01:32:01,165 --> 01:32:05,499
이것이 최후의
해결책입니다
932
01:32:07,638 --> 01:32:10,903
스타 지도를
애용해 주셔서 감사합니다
933
01:32:11,041 --> 01:32:15,307
지진으로 LA의
연예 산업은 끝났지만...
934
01:32:15,613 --> 01:32:18,810
헐리우드의 매력은
아직도 여전히 살아있죠
935
01:32:19,583 --> 01:32:20,845
재밌군
936
01:32:23,487 --> 01:32:28,117
목숨 걸만한
가치가 있었을지 모르겠군
937
01:32:29,293 --> 01:32:30,851
사람은 누구나 죽어요
938
01:32:31,228 --> 01:32:32,490
죽여버려
939
01:32:33,597 --> 01:32:36,532
그리고 진짜 조절기를
가져와라
940
01:32:36,667 --> 01:32:37,964
각하,
지금 방송중입니다
941
01:32:38,102 --> 01:32:39,694
잘됐군!
모두 보라고해!
942
01:32:42,072 --> 01:32:43,437
어서 처치해!
943
01:32:45,976 --> 01:32:47,238
사살하라!
944
01:32:49,213 --> 01:32:50,646
조준!
945
01:32:53,617 --> 01:32:54,845
발사!
946
01:33:16,006 --> 01:33:18,497
여기 없어요!
홀로그램입니다!
947
01:33:20,511 --> 01:33:22,342
눈치가 꽤 빠른걸
948
01:33:24,148 --> 01:33:27,948
반경 9백미터 안에 있으니
빨리 찾아내!
949
01:33:28,118 --> 01:33:29,346
잠깐!
950
01:33:30,521 --> 01:33:32,751
각하, 적의 도착 시간이
2분 남았습니다
951
01:33:34,091 --> 01:33:35,558
어쩔 텐가?
우린가
952
01:33:35,693 --> 01:33:36,990
적국 편인가?
953
01:33:39,363 --> 01:33:42,696
제 3세계를 공격하면
당신이 이길 테고...
954
01:33:43,501 --> 01:33:47,528
미국을 공격하면
제 3세계를 이기겠군
955
01:33:48,839 --> 01:33:51,933
기술은 발전했지만
세상사는 똑같아
956
01:33:53,344 --> 01:33:55,107
그래서 어쩔 텐가?
957
01:33:55,980 --> 01:33:57,311
사라져야죠
958
01:34:07,358 --> 01:34:08,985
전 세계 암호를
입력하고 있어요
959
01:34:13,397 --> 01:34:14,625
조준 암호는 없고요
960
01:34:18,802 --> 01:34:21,236
지구 전체 기능을
파괴할 셈이에요
961
01:34:23,040 --> 01:34:25,634
내가 돌아오면
후회하게 될 거랬잖아
962
01:34:26,710 --> 01:34:28,200
그 단추를 누르면...
963
01:34:28,812 --> 01:34:32,270
제 5백년간의
노력이 허사가 돼
964
01:34:33,150 --> 01:34:37,086
우리 기술도 삶도
역사까지 전부!
965
01:34:37,922 --> 01:34:39,651
모든걸
다시 시작해야 한다고
966
01:34:42,927 --> 01:34:44,758
제발 부탁인데 누르지마,
독사!
967
01:34:47,998 --> 01:34:49,829
내 이름은
'플리스켄'이요
968
01:35:07,117 --> 01:35:08,345
그가 해냈어
969
01:35:08,485 --> 01:35:10,043
지구 전체를
암흑으로 만들었어
970
01:35:45,022 --> 01:35:47,513
미국의 정신