1 00:00:00,500 --> 00:00:00,914 W 2 00:00:00,914 --> 00:00:03,414 We 3 00:00:03,414 --> 00:00:03,914 We A 4 00:00:03,914 --> 00:00:04,414 We Ar 5 00:00:04,414 --> 00:00:05,914 We Are 6 00:00:05,914 --> 00:00:06,414 We Are F 7 00:00:06,414 --> 00:00:06,914 We Are Fa 8 00:00:06,914 --> 00:00:07,414 We Are Fam 9 00:00:07,414 --> 00:00:07,914 We Are Fami 10 00:00:07,914 --> 00:00:08,414 We Are Famil 11 00:00:08,414 --> 00:00:09,414 We Are Family 12 00:00:09,914 --> 00:00:14,000 Team WAF We Are Family 13 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Sub2smi by WAF - 블랙이글 14 00:02:30,016 --> 00:02:35,477 20세기말 미국내 호전 세력이 강화되어... 15 00:02:35,788 --> 00:02:40,020 로스앤젤레스는 범죄와 비도덕의 소굴이 되었다. 16 00:02:40,627 --> 00:02:45,462 시민을 보호키 위해 미합중국 경찰이 발족됐고... 17 00:02:46,432 --> 00:02:52,098 한 대통령 후보는 지진으로 인한 LA 파괴를 예견했다. 18 00:02:52,272 --> 00:02:53,830 조물주의 손길로... 19 00:02:53,973 --> 00:02:57,170 로스앤젤레스엔 아마겟돈이 도래할 것입니다. 20 00:02:57,310 --> 00:03:01,246 죄악의 도시며 소돔과 고모라의 이 사악한 도시는... 21 00:03:01,381 --> 00:03:07,945 물에 잠겨 영원히 우리 나라에서 분리될 것입니다 22 00:03:08,888 --> 00:03:11,880 리히터 수치로 9.6의 강진이 서기 2천년... 23 00:03:12,025 --> 00:03:17,691 8월 23일 오후 12시 59분에 지구를 강타했다. 24 00:03:58,338 --> 00:04:01,273 그 후 헌법이 개정되고... 25 00:04:01,407 --> 00:04:05,070 새로 선출된 대통령은 평생 임기를 수락... 26 00:04:05,979 --> 00:04:07,913 수도 또한 워싱턴 DC에서... 27 00:04:08,047 --> 00:04:12,211 대통령의 고향인 버지니아주 린치버그로 옮겨졌다. 28 00:04:12,785 --> 00:04:16,812 로스앤젤레스 섬은 미국 영토에서 완전 분리되어... 29 00:04:17,090 --> 00:04:19,081 윤리적인 신흥 미합중국에 바람직하지 못하고.. 30 00:04:19,225 --> 00:04:24,253 적응치 못한 사람들의 추방지가 되었다. 31 00:04:24,897 --> 00:04:27,161 미합중국 경찰은 군처럼... 32 00:04:27,333 --> 00:04:31,793 LA밖으로의 탈출을 철저히 봉쇄하고 있었다. 33 00:04:32,438 --> 00:04:36,807 오렌지카운티 동남쪽에서 말리부 북서쪽 해안까지... 34 00:04:37,010 --> 00:04:39,979 LA를 배제한 본토엔 장벽이 세워졌다. 35 00:04:40,346 --> 00:04:44,806 평생 임기의 대통령의 첫 행동은 제 17훈령 발표로... 36 00:04:45,318 --> 00:04:47,912 일단 미국 시민권을 잃은 자는... 37 00:04:48,054 --> 00:04:52,787 이 저주받은 섬에 유배되어 다시는 귀향할 수 없었다. 38 00:04:59,432 --> 00:05:02,526 2013년 현재 39 00:05:07,006 --> 00:05:09,770 주목하라, 현재 임시 경보 발효중! 40 00:05:09,976 --> 00:05:14,072 전 대원은 전투태세를 갖추라! 반복한다! 41 00:05:14,213 --> 00:05:18,513 금요일 19시 42 00:05:51,784 --> 00:05:54,617 경찰 방송의 주요 뉴스 시간입니다. 43 00:05:55,355 --> 00:05:58,290 방금 경찰 발표에 의하면... 44 00:05:58,424 --> 00:06:01,655 미합중국 역사상 가장 악명 높은 범죄자를... 45 00:06:01,794 --> 00:06:06,857 제 7군 기지에서 LA 섬으로 추방한다고 합니다. 46 00:06:07,567 --> 00:06:09,626 현장을 연결해보도록 하죠 47 00:06:10,203 --> 00:06:13,570 전쟁 영웅이며 범죄자, 27건의 비 윤리를 범한... 48 00:06:13,740 --> 00:06:17,608 경찰 최대의 이 수배자가... 49 00:06:17,744 --> 00:06:21,805 2주전 미국령 태국 뉴베가스 이권 다툼 죄로 체포됐습니다. 50 00:06:22,348 --> 00:06:25,840 16년전 뉴욕 구조 사건으로 유명해진 후... 51 00:06:25,985 --> 00:06:28,818 다수의 범죄를 저질러 52 00:06:29,455 --> 00:06:32,822 사령관님, 구조팀의 추적 장치가 포착되고 있습니다. 53 00:06:34,327 --> 00:06:35,624 정지 신호인가? 54 00:06:35,895 --> 00:06:37,760 현 위치에서 움직인적 없습니다. 55 00:06:39,031 --> 00:06:42,592 숨어있거나 체포되지 않았다면 죽었단 뜻이군 56 00:06:42,769 --> 00:06:44,100 그럼 플리스켄을 쓰실 겁니까? 57 00:06:44,804 --> 00:06:46,101 녀석이 유일한 희망이야 58 00:07:12,765 --> 00:07:16,098 반갑네, 플리스켄 LA에 온 걸 환영해 59 00:07:22,675 --> 00:07:23,903 빨리 빨리 움직여 60 00:07:29,182 --> 00:07:30,581 저자가 '독사 플리스켄' 입니까? 61 00:07:31,451 --> 00:07:32,748 실망했나? 62 00:07:33,252 --> 00:07:36,915 좀 구닥다리네요 20세기 사람처럼 63 00:07:37,223 --> 00:07:39,748 그때가 좋았지 그만 출발하세 64 00:07:44,931 --> 00:07:47,559 국외 추방 센터에 온 걸 환영한다. 65 00:07:47,900 --> 00:07:52,064 너희는 미합중국에 반한 범죄가 유죄로 입증되어... 66 00:07:52,338 --> 00:07:55,535 국외추방형을 언도 받았다. 67 00:07:56,175 --> 00:08:01,306 반항하는 자는 무력으로 저지할 것이다. 68 00:08:01,614 --> 00:08:03,138 저들을 봐라, 플리스켄 69 00:08:03,616 --> 00:08:08,417 매춘부, 무신론자, 도망자등 모두 인간 쓰레기들이야 70 00:08:10,490 --> 00:08:14,187 자넨 특수부대 출신에다 명예 훈장을 둘이나 탔군! 71 00:08:14,827 --> 00:08:19,560 최연소 대통령 수상자에 97년엔 당시 대통령 구조! 72 00:08:20,266 --> 00:08:22,166 어떻게 된 건가, 전쟁 영웅? 73 00:08:22,301 --> 00:08:24,963 우리나라 최고의 군인이 이제 저들같이 돼 버렸잖아 74 00:08:25,471 --> 00:08:28,065 부러울게 없던 친구가 나라를 배반하다니... 75 00:08:28,374 --> 00:08:29,602 왜지? 76 00:08:30,676 --> 00:08:32,405 온 국민이 자넬 지켜보고 있어 77 00:08:32,712 --> 00:08:36,546 모두들 열심히 일하며 법을 지키며 성실히 살지 78 00:08:37,216 --> 00:08:40,708 한마디 해보지 그러나, 플리스켄? 79 00:08:42,054 --> 00:08:43,612 '독사'라고 불러주쇼 80 00:08:48,661 --> 00:08:50,959 이곳은 추방 처리지역이다. 81 00:08:51,697 --> 00:08:55,098 다음 LA행은 1시간후다. 82 00:09:08,314 --> 00:09:13,013 유죄를 인정하고 전기 의자형을 받을 수도 있다. 83 00:09:14,186 --> 00:09:18,816 그걸 원한다면 군목에게 통보하도록 84 00:10:10,543 --> 00:10:11,874 잘 있었나, 친구? 85 00:10:15,414 --> 00:10:16,881 솔직히 말해서... 86 00:10:18,184 --> 00:10:20,209 난 자네가 클리블랜드서 교수형 될 줄 알았네 87 00:10:21,721 --> 00:10:23,120 어떻게 지냈나? 88 00:10:23,255 --> 00:10:25,723 협상안을 말해보셔 뭐? 89 00:10:25,858 --> 00:10:28,349 내게 원하는 게 있을 텐데 뭐야? 90 00:10:28,594 --> 00:10:29,891 보여주게 91 00:10:48,714 --> 00:10:50,841 수요일 10시 30분... 92 00:10:51,050 --> 00:10:54,508 정부 관료들이 벤포드 우주 연구소를 시찰 중이었는데... 93 00:10:54,720 --> 00:10:57,211 그중에 대통령 각하의 따님 '유토피아'도 있었다. 94 00:10:57,456 --> 00:11:01,153 시찰중 우연히 극비 기구를 손에 넣었고... 95 00:11:02,028 --> 00:11:04,895 1시간 후 린치버그행 대통령 전용기를 탔다. 96 00:11:05,231 --> 00:11:09,759 미국인들이여 지금이야 말로 모두 일어서... 97 00:11:09,902 --> 00:11:16,603 거짓과 부패로 가득한 정부와 대통령에게 항복을 받읍시다.! 98 00:11:17,143 --> 00:11:20,579 그리고 11시 40분 전용기를 탈취했다. 99 00:11:21,814 --> 00:11:24,214 다음은 가상현실 모니터로 찍은 겁니다. 100 00:11:26,118 --> 00:11:27,346 잘 봐라 101 00:11:27,486 --> 00:11:34,722 오늘은 신세계가 열리고 제국이 멸망하는 첫날입니다! 102 00:11:35,361 --> 00:11:38,194 제 아버지이자 대통령 각하! 103 00:11:39,265 --> 00:11:42,962 이 안에 뭐가 있는지 아실 겁니다. 국경을 개방하고... 104 00:11:43,102 --> 00:11:47,698 억울한 죄수들을 모두 받아주지 않는다면... 105 00:11:47,840 --> 00:11:51,708 미합중국에 이 무기를 쓰겠어요 106 00:12:02,555 --> 00:12:05,581 비상탈출 기구로 LA 부근에 착륙했습니다. 107 00:12:05,858 --> 00:12:09,885 ELT 신호는 착륙 직후 끊긴 상태입니다. 108 00:12:10,129 --> 00:12:12,188 5인조 구조팀을 보냈는데... 109 00:12:13,099 --> 00:12:16,227 착륙후 수 시간 동안 한 대원외엔 모두 살아남았어 110 00:12:16,402 --> 00:12:17,664 대단한 팀이로군 111 00:12:17,837 --> 00:12:19,998 토달지 마, 플리스켄! 112 00:12:20,139 --> 00:12:22,471 독사라고 불러주시죠 113 00:12:24,276 --> 00:12:25,504 계속하게 114 00:12:25,644 --> 00:12:31,139 동생 자살후 유토피아는 가상 현실 속에서 살았다. 115 00:12:31,584 --> 00:12:35,611 자신만의 세계를 만들어 놓고 며칠이곤 지냈지 116 00:12:35,755 --> 00:12:37,689 딴자가 그 안에 침투를 했던 거야 117 00:12:37,823 --> 00:12:41,657 유토피아는 자신만의 가상현실을 만들어 놓았는데... 118 00:12:41,827 --> 00:12:43,818 그중 15초를 미쳐 못 지웠어요 119 00:12:43,996 --> 00:12:48,160 데이터 스캔으로 다음의 영상을 얻었죠 120 00:12:48,367 --> 00:12:51,359 '쿠에르보 존스'라고 페루인 테러범이네 121 00:12:51,504 --> 00:12:53,472 '샤이닝 패스'의 멤버로... 122 00:12:53,973 --> 00:12:58,342 LA 최대 범죄조직 '메스칼리스토' 보스야 123 00:12:58,778 --> 00:13:03,340 어떻게 했는지 쿠에르보가 컴퓨터에 접속했고... 124 00:13:03,783 --> 00:13:06,911 외로웠던 유토피아는 뭔가 신념이 필요했죠 125 00:13:07,086 --> 00:13:09,611 그가 유토피아에게 블랙박스를 훔치도록 했어요 126 00:13:09,822 --> 00:13:12,313 슬픈 얘기로군 담배 있소? 127 00:13:12,458 --> 00:13:14,449 이건 심각한 사태야, 플리스켄 128 00:13:15,094 --> 00:13:17,927 그 블랙박스에 국가 안위가 걸려있네 129 00:13:18,063 --> 00:13:20,964 유토피아의 애인 손에 들어간 것 같군 130 00:13:21,333 --> 00:13:23,597 그걸 다시 찾아와야만 하네 131 00:13:24,937 --> 00:13:26,336 그러시겠죠 132 00:13:27,873 --> 00:13:29,272 어떤 무기요? 133 00:13:30,576 --> 00:13:33,101 극비네. 필요 이상은 말 못해 134 00:13:33,646 --> 00:13:35,045 난 알 필요없단 얘기군 135 00:13:35,181 --> 00:13:37,149 맘대로해. 누가 뭐라든 헐리우드로 갈 테니 136 00:13:37,283 --> 00:13:38,875 LA로 가서... 137 00:13:39,318 --> 00:13:47,851 블랙박스를 가져오면 모든 범죄를 사면해줌세 138 00:13:48,294 --> 00:13:49,886 어디서 많이 들어본 소리군 139 00:13:50,196 --> 00:13:51,595 당장 확답해주게 140 00:13:53,399 --> 00:13:55,230 하겠나, 안하겠나? 141 00:13:58,504 --> 00:13:59,971 댁은 누구요? 142 00:14:00,606 --> 00:14:02,164 대통령이네 143 00:14:02,675 --> 00:14:05,109 집안에 문제가 좀 있으신 것 같군요 144 00:14:05,544 --> 00:14:09,071 블랙박스를 내 손에 넘겨주면 자넨 자유야 145 00:14:13,385 --> 00:14:16,013 따님을 많이 걱정하시는 것 같군요 146 00:14:16,789 --> 00:14:18,689 내 딸은 이제 죽은거나 마찬가지네 147 00:14:20,860 --> 00:14:23,328 마지막 기회야 무슨 기회? 148 00:14:23,929 --> 00:14:25,362 자유를 얻을 기회 149 00:14:25,564 --> 00:14:29,660 자유라면 미국에서 사라진지 오래요 150 00:14:30,035 --> 00:14:32,731 이러쿵저러쿵 하는데도 지쳤소 151 00:14:32,872 --> 00:14:34,669 왜 우리가 시키는대로 해야 하는지... 152 00:14:34,807 --> 00:14:36,206 당장 말해주게 153 00:14:38,711 --> 00:14:40,269 무슨 소리지? 154 00:14:40,412 --> 00:14:42,403 플루톡신 7번 바이러스네 155 00:14:43,449 --> 00:14:47,249 100% 치사율의 유전공학 바이러스다 156 00:14:47,453 --> 00:14:49,546 신경계를 완전히 정지 시키지 157 00:14:49,822 --> 00:14:55,158 볼상 사납게도 힘없는 돼지처럼 피 흘리며 죽게돼 158 00:14:56,929 --> 00:14:58,157 알겠소 159 00:14:59,064 --> 00:15:03,125 그따위 것을 주사해놓고 뉴욕에서처럼 날 쓰려고? 160 00:15:03,402 --> 00:15:04,892 맞아, 독사 161 00:15:05,037 --> 00:15:08,871 하나 묻겠는데 대체 누가 죽기를 각오하고 주사를 놓을거지? 162 00:15:09,074 --> 00:15:13,135 이해를 못하는군 주사는 벌써 놨네 163 00:15:17,850 --> 00:15:19,909 눈치는 빠른 것 같군요 164 00:15:23,689 --> 00:15:25,782 카운트다운 시작합니다. 165 00:15:27,359 --> 00:15:30,453 디자이너형 바이러스네 미래의 신기술이야 166 00:15:30,796 --> 00:15:33,264 자네 생명은 이제 10시간도 안 남았어 167 00:15:33,465 --> 00:15:35,365 이미 그쪽 혈액 속으로 파고들었소 168 00:15:35,801 --> 00:15:37,894 어서 손을 검색판에 얹어봐요 169 00:15:42,908 --> 00:15:44,967 물론 해독제는 있어요 170 00:15:45,210 --> 00:15:48,202 주사 즉시 바이러스를 없애주죠 171 00:15:48,914 --> 00:15:52,372 임무 완수 즉시 내가 주사를 지시하겠네 172 00:15:56,555 --> 00:16:00,150 LA에서 살아남기엔 너무 어리석군 173 00:16:01,093 --> 00:16:06,554 이건 홀로그램이네 우릴 너무 과소평가했군 174 00:16:13,072 --> 00:16:14,664 빌어먹을, 빨리 빼내! 175 00:16:16,542 --> 00:16:18,635 거래는 성사된 것 같군 176 00:16:24,984 --> 00:16:27,248 함께 일하게 되서 기쁘네 177 00:16:29,922 --> 00:16:32,186 내가 돌아오지 않길 바라는 게 좋을 거요 178 00:16:33,492 --> 00:16:35,050 당신들 전부 다! 179 00:16:37,396 --> 00:16:41,594 자기 버너와 마그네슘 총기, 탄환은 5백개 180 00:16:42,067 --> 00:16:44,160 이건 구강 총기입니다. 181 00:16:44,470 --> 00:16:47,234 입으로 쏘죠. 맞으면 적은 몇초간 못 움직여요 182 00:16:47,406 --> 00:16:51,035 주조대원들은 모두 팔에 추적장치가 삽입되있네 183 00:16:51,243 --> 00:16:53,143 대원중 하나는 살아 있는 것 같아 184 00:16:53,379 --> 00:16:56,075 시계에 대장된 추적 장치로 그를 찾게 185 00:16:56,215 --> 00:16:58,877 이 홀로캠은 휴대용 홀로그램 카메라죠 186 00:16:59,018 --> 00:17:01,111 9백미터 밖에서 자신의 영상을 보낼 수 있어요 187 00:17:01,253 --> 00:17:03,585 100% 오디오 송수신이 가능해요 188 00:17:03,756 --> 00:17:06,020 적을 교란시키기 위해 만든 실험 무기야 189 00:17:06,158 --> 00:17:08,649 8분 분량의 원자 동력이 있지만... 190 00:17:08,794 --> 00:17:10,261 1번밖에 사용 못해요 191 00:17:10,396 --> 00:17:12,159 꼭 필요할 때 사용토록하게 192 00:17:16,502 --> 00:17:17,730 성냥이야 193 00:17:17,870 --> 00:17:20,270 골동품이지만 언제 필요할지 몰라서 194 00:17:23,275 --> 00:17:24,708 내 총은 어디 있소? 195 00:17:25,244 --> 00:17:27,007 찾을 거라고 생각했네 196 00:17:34,386 --> 00:17:35,614 스텔스 복장도 있네 197 00:17:35,754 --> 00:17:39,520 방열에도 적외선에도 포착 안 되니까 입어 198 00:17:45,497 --> 00:17:46,725 코트는 입죠 199 00:17:48,067 --> 00:17:49,329 다 갖춰 입게 200 00:18:43,455 --> 00:18:45,013 잘 듣도록 해요 201 00:18:45,157 --> 00:18:48,251 LA는 미합중국의 침공의 교두보에요 202 00:18:48,393 --> 00:18:51,328 곧 전쟁이 선포될 거네 모르진 않았겠지? 203 00:18:51,697 --> 00:18:53,858 아참, 자넨 상관 안한다고 했지? 204 00:18:54,066 --> 00:18:56,034 쿠에르보가 이끄는 '샤이닝 패스'는... 205 00:18:56,201 --> 00:18:58,601 그 목표가 북미대륙을 차지하는 거예요 206 00:18:58,737 --> 00:19:00,568 미개 사회의 보복이죠 207 00:19:00,772 --> 00:19:03,036 제 3세계를 단결시킨 상태야 208 00:19:03,208 --> 00:19:05,699 쿠바와 브라질은 마이애미를 칠 상태고 209 00:19:05,878 --> 00:19:08,176 우간다와 콜롬비아가 국경을 침공하면.... 210 00:19:08,313 --> 00:19:10,247 미국 전역이 전면전에 휘말리게 되요 211 00:19:10,415 --> 00:19:11,677 나라의 존폐가 달렸네 212 00:19:12,484 --> 00:19:13,712 어떻게 침투하죠? 213 00:19:13,852 --> 00:19:15,410 샌프란시스코 강 밑으로! 214 00:19:15,621 --> 00:19:18,181 1인용 잠수정인 샤크 3호로 말야 215 00:19:18,323 --> 00:19:20,848 터빈 모델과 같지만 원자력으로 움직이지 216 00:19:21,393 --> 00:19:25,329 간단해. 감압 후 녹색상태로 주행하면돼 217 00:19:25,564 --> 00:19:29,500 카웬가 패스에 닿으면 허리우드쪽으로 가세요 218 00:19:29,635 --> 00:19:31,967 추적장치를 이용해 대원을 찾도록 하구요 219 00:19:32,171 --> 00:19:34,731 살아있다며 그곳에 대한 유일한 정보통이 될 겁니다. 220 00:19:35,574 --> 00:19:36,939 그도 데려와야 하나? 221 00:19:37,309 --> 00:19:39,539 아닐세 그럴 줄 알았지 222 00:19:39,811 --> 00:19:41,642 그는 이미 죽은 것이나 같아 223 00:19:42,114 --> 00:19:44,309 일단 들어가면 자넨 혼자네 224 00:19:44,516 --> 00:19:47,679 블랙박스를 찾으면 바로 잠수정으로 돌아오게 225 00:19:48,420 --> 00:19:49,887 유일한 탈출로니까 226 00:19:52,291 --> 00:19:53,952 여자는 어떻게 할지 알게야 227 00:19:54,326 --> 00:19:58,387 이상주의자의 반역 따윈 묵과할 수 없어 228 00:19:58,664 --> 00:19:59,892 죽여 버리게 229 00:20:00,032 --> 00:20:01,522 대통령 명령인가? 230 00:20:01,800 --> 00:20:03,028 당연하지 231 00:20:03,168 --> 00:20:05,500 국가에도 그게 이익이니까 232 00:20:06,805 --> 00:20:08,739 근데 해독제는 누가 줄건가? 233 00:20:09,441 --> 00:20:11,136 구급팀이 대기하고 있을 걸세 234 00:20:11,310 --> 00:20:13,141 둘 중 하나가 아니고? 아쉽게도 아냐 235 00:20:13,278 --> 00:20:14,506 다행이군 236 00:20:18,383 --> 00:20:20,146 그러리라 예상했네 237 00:20:20,485 --> 00:20:23,784 그래서 첫 탄창은 비워놨지. 잘 가게 238 00:20:29,094 --> 00:20:30,322 서툰 짓 말라고 239 00:20:47,779 --> 00:20:49,007 교신 확인! 240 00:20:49,481 --> 00:20:50,709 난 여기 있소 241 00:20:50,849 --> 00:20:52,077 발사 준비! 242 00:20:52,217 --> 00:20:56,813 8시간 8분 26초 후 신경계 정지! 243 00:20:59,725 --> 00:21:00,885 점화! 244 00:21:04,997 --> 00:21:06,225 연료봉 투입! 245 00:21:10,836 --> 00:21:12,064 녹색 점등! 246 00:21:12,771 --> 00:21:14,068 연료봉 잠그게 247 00:21:14,673 --> 00:21:15,901 잠궜다 248 00:21:16,074 --> 00:21:18,008 원자력 엔진 동력 75% 발진! 249 00:21:24,750 --> 00:21:26,308 75% 발진! 250 00:21:26,518 --> 00:21:28,110 스위치에 손을 놓고 카운트 시작! 251 00:21:28,987 --> 00:21:33,947 5, 4, 3, 2, 1! 252 00:21:34,159 --> 00:21:35,592 발진! 253 00:22:09,628 --> 00:22:12,529 가속하지마, 독사 방해물이 많다고 254 00:22:21,673 --> 00:22:23,163 원자로가 과열되기 시작했어요 255 00:22:23,308 --> 00:22:25,936 속력을 줄이게 원자로가 과열돼 256 00:22:26,611 --> 00:22:28,545 참견마 죽어가고 있는 건 나니까 257 00:22:28,680 --> 00:22:29,908 플리스켄! 258 00:22:32,651 --> 00:22:34,312 원자로 과열! 259 00:22:38,490 --> 00:22:40,151 유도 시스템 작동 불능! 260 00:22:41,460 --> 00:22:43,655 통제 시스템 완전 작동 불능입니다 261 00:22:44,029 --> 00:22:45,496 전방에 방해물 출현 262 00:24:07,679 --> 00:24:08,907 플리스켄! 263 00:24:11,383 --> 00:24:13,578 여기 있소. 카웬가 패스에 도착했어 264 00:24:13,752 --> 00:24:16,380 잠수정은 어디 있나? 갑자기 사라졌어 265 00:24:17,355 --> 00:24:18,720 플리스켄? 266 00:24:20,959 --> 00:24:22,187 그만 끊어야겠소 267 00:24:29,067 --> 00:24:30,967 보트를 잃어서 안됐지만... 268 00:24:31,236 --> 00:24:34,171 당장 우리 해안에서 나가주시오 269 00:24:34,639 --> 00:24:36,231 지나가려는 것뿐이오 270 00:24:39,878 --> 00:24:41,345 어디서 본 얼굴인걸 271 00:24:42,981 --> 00:24:44,846 멀홀랜드 8400W 272 00:25:48,346 --> 00:25:49,574 원하는게 뭐야? 273 00:25:49,714 --> 00:25:51,978 없어. 자네가 누군지 생각난 것뿐이야 274 00:25:52,117 --> 00:25:53,345 그뿐이라고? 275 00:25:53,952 --> 00:25:56,614 정말 말썽을 원하는 건 아니야 276 00:26:02,360 --> 00:26:05,887 서핑하던 시절에 당신을 경찰 방송으로 많이 봤어 277 00:26:06,598 --> 00:26:08,088 정말 대단했어, 독사 278 00:26:08,266 --> 00:26:09,494 멋졌다고 279 00:26:10,268 --> 00:26:14,136 근데 생각보다 키가 작군 280 00:26:14,506 --> 00:26:16,235 헐리우드 볼은 어느 쪽이지? 281 00:26:16,508 --> 00:26:17,907 저쪽 아래 282 00:26:21,446 --> 00:26:24,381 여진일 뿐이야. 괜찮아 늘 이런걸 283 00:26:25,016 --> 00:26:27,075 살려줘서 고맙네 언제고 신세갚지 284 00:26:28,219 --> 00:26:29,447 산성비야 285 00:26:30,755 --> 00:26:32,848 근데 여기 웬일로 온 거지? 286 00:26:36,194 --> 00:26:38,788 클리블랜드에서 경찰한테 호되게 당했다던데 287 00:27:02,220 --> 00:27:04,188 구조대원은... 288 00:27:04,322 --> 00:27:07,348 현 위치에서 동북쪽 50 야드 밖에서 있습니다. 289 00:27:20,939 --> 00:27:25,239 현 위치에서 40 야드 밖! 290 00:27:37,222 --> 00:27:41,022 현 위치에서 10 피트 밖에서 대원 포착! 291 00:27:49,300 --> 00:27:52,235 세 번 던져서 못맞추는데 100달러 걸지, 어때? 292 00:27:55,006 --> 00:27:56,803 이봐, 애꾸눈! 사람 말을 들어야지 293 00:27:56,941 --> 00:27:58,602 쿠에브로는 어디 가면 찾을 수 있나? 294 00:28:00,011 --> 00:28:02,138 내가 무슨 관광 안내원인줄 알아? 295 00:28:12,624 --> 00:28:14,091 나랑 즐겨봐요, 자기 296 00:28:14,225 --> 00:28:15,453 난 쿠에브로를 찾고 있소 297 00:28:15,593 --> 00:28:18,494 왜요? 허쉬도 그를 찾고 있다던데 그 부하에요? 298 00:28:18,630 --> 00:28:21,326 어디 있소? 선셋에 가봐요 299 00:28:21,499 --> 00:28:23,763 지금쯤 그곳을 지날 시간이거든요 300 00:28:23,968 --> 00:28:26,562 선셋? 선셋대로요 301 00:28:27,806 --> 00:28:31,742 정말 여기가 처음이신 모양이네, 날 따라와요 302 00:28:37,916 --> 00:28:41,352 저쪽으로 계속 가면 바로 보일 거예요 303 00:28:46,224 --> 00:28:47,452 이봐, 애꾸눈! 304 00:28:49,694 --> 00:28:53,221 사람이 말을 하면 앞을 봐야지, 거지 발싸개씨! 305 00:29:15,820 --> 00:29:20,189 선셋 대로 5600W 306 00:30:07,772 --> 00:30:09,501 신경계 완전 정지 7시간 전! 307 00:30:11,943 --> 00:30:13,171 플리스켄! 308 00:30:15,713 --> 00:30:17,180 여기 있으니 말하쇼 309 00:30:17,582 --> 00:30:18,879 대원은 찾았나? 310 00:30:19,884 --> 00:30:22,785 과녁으로 쓰고 있어서 별 도움이 안되겠소 311 00:30:22,921 --> 00:30:24,218 어떻게 할 셈인가? 312 00:30:24,722 --> 00:30:29,250 동지들, 여러분이 어디서 왔든 피부색이 무엇이든... 313 00:30:29,694 --> 00:30:32,356 우리 모두 한 인종이요! 억압받고 착취된 인종! 314 00:30:32,497 --> 00:30:33,828 퍼레이드를 구경할 거요 315 00:30:33,965 --> 00:30:38,493 그러나 오늘 우린 북쪽 놈들에게 본때를 보여줬다! 316 00:30:39,470 --> 00:30:41,529 안그래, 자기? 317 00:30:42,640 --> 00:30:44,972 행복의 왕궁으로 오라! 318 00:30:45,677 --> 00:30:52,549 오늘밤 파티를 열자! 내일의 승리를 위해! 319 00:31:17,242 --> 00:31:21,702 우리에겐 자유와 미래가 있다! 320 00:31:32,490 --> 00:31:33,821 저자식은 뭐야? 321 00:31:34,392 --> 00:31:35,791 죽여버려! 322 00:32:07,592 --> 00:32:09,253 독사 플리스켄같군 323 00:32:09,994 --> 00:32:12,485 누구요? 한때 유명한 총잡이였어 324 00:32:12,664 --> 00:32:15,098 몇 년전 갑자기 자취를 감췄었지 325 00:32:17,802 --> 00:32:19,599 솜씨가 많이 둔해졌다고 하던데 326 00:32:31,416 --> 00:32:33,145 그렇게 둔하지도 않은걸요 327 00:33:01,746 --> 00:33:02,974 쏘지 말아요! 328 00:33:03,181 --> 00:33:05,445 아무도 내 구역에서 날 모욕할 순 없어! 329 00:33:06,050 --> 00:33:08,041 제아무리 유명한 독사라도! 330 00:33:08,386 --> 00:33:09,614 이봐! 331 00:33:28,773 --> 00:33:30,001 없애버려! 332 00:33:48,893 --> 00:33:51,225 너희들에게 살 기회를 주겠다 333 00:33:53,698 --> 00:33:55,097 재밌는 게임을 해볼까? 334 00:33:56,401 --> 00:33:57,891 방콕식으로 말야 335 00:34:30,301 --> 00:34:32,861 이게 땅에 떨어질 때가지 총을 뽑으면 안된다 336 00:34:36,474 --> 00:34:37,702 준비됐나? 337 00:34:50,922 --> 00:34:52,412 뽑았어야지 338 00:35:12,276 --> 00:35:13,607 코트를 남기고 갔군 339 00:35:24,856 --> 00:35:26,084 말로이! 340 00:35:28,559 --> 00:35:30,390 말하게. 블랙박스는 찾았나? 341 00:35:30,695 --> 00:35:33,255 아니, 방금 무기와 홀로캠을 잃었어 342 00:35:33,564 --> 00:35:36,897 그런건 알아서해. 내게 중요한 건 블랙박스뿐이야! 343 00:35:37,034 --> 00:35:39,229 남은 시간은 6시간 반가량이다, 들리나? 344 00:35:42,240 --> 00:35:45,573 잘 들어. 놈에겐 대통령보다 많은 경호가 붙어있어 345 00:35:45,877 --> 00:35:49,142 블랙박스쯤은 가져다 줄 수 있지만 시간이 더 필요해! 346 00:35:49,680 --> 00:35:51,170 내 말 잘 듣게, 플리스켄 347 00:35:51,349 --> 00:35:54,841 지금 느끼고 있는 두통은 더욱 심해질 거네 348 00:35:54,986 --> 00:35:57,318 바이러스 때문이지 곧 열이 나고... 349 00:35:57,455 --> 00:36:00,822 힘이 빠지게 될 걸세 명심하는 게 좋아 350 00:36:01,425 --> 00:36:02,983 빨리 움직이라고 351 00:36:42,200 --> 00:36:44,395 제발 쏘지 말아요 352 00:36:45,536 --> 00:36:46,764 당신일줄 알았어요 353 00:36:47,038 --> 00:36:48,801 척 보고 당신인줄 알았다니까요 354 00:36:50,608 --> 00:36:52,473 여기서 오랫동안 굴러 먹고 살았지만... 355 00:36:52,643 --> 00:36:55,908 선셋대로를 활보하는 독사 플리스켄을 보게 되다니! 356 00:36:56,314 --> 00:36:57,713 만나서 반가워요 357 00:36:58,216 --> 00:36:59,478 스타 도시의 지도를 만드는 에디요 358 00:37:01,552 --> 00:37:03,679 쿠에르보 존스의 집이 어디 있나? 359 00:37:04,488 --> 00:37:06,149 여기선 대단한 위력이 있는 분이죠 360 00:37:06,290 --> 00:37:08,383 대통령의 따님과 함께 큰 건을 준비하고 있어요 361 00:37:08,559 --> 00:37:10,151 물론 잘 아실 테지만 362 00:37:12,630 --> 00:37:13,858 어느 쪽이야! 363 00:37:13,998 --> 00:37:15,226 저쪽이요 364 00:37:16,634 --> 00:37:18,625 베벌리힐즈를 가려면 지도가 필요할겁니다 365 00:37:21,138 --> 00:37:22,935 내가 직접 녹음을 해 넣었죠 366 00:37:25,610 --> 00:37:28,204 스타 지도를 애용해주셔서 감사합니다. 367 00:37:28,346 --> 00:37:29,574 내 목소리에요 368 00:37:29,780 --> 00:37:33,443 지진으로 LA의 연예 산업은 끝났지만... 369 00:37:33,684 --> 00:37:36,778 헐리우드의 매력은 아직도 살아있습니다. 370 00:37:37,054 --> 00:37:39,716 저와 함께 한때 스타들의 보금자리를 구경하시죠 371 00:37:39,857 --> 00:37:42,223 독사, 당신한텐 이게 꼭 필요해 372 00:37:42,994 --> 00:37:45,189 그럼 이렇게 합시다 5만 달러만 내쇼 373 00:37:45,396 --> 00:37:46,624 껌값이라구! 374 00:37:46,764 --> 00:37:48,664 지금까지 에디였습니다 375 00:37:48,933 --> 00:37:50,161 젠장! 376 00:38:22,700 --> 00:38:24,565 들키기 싫으면 엎드려 있어요 377 00:38:25,169 --> 00:38:28,366 두 번째 사냥이니까 움직였다간 우린 끝나요 378 00:38:29,940 --> 00:38:31,202 조용히 있어요 379 00:38:31,809 --> 00:38:34,141 시끄럽게 굴거면 다른 곳에 숨으라고요 380 00:38:34,345 --> 00:38:36,279 자기가 시끄럽게 굴면서 난리군 381 00:39:01,672 --> 00:39:03,037 플리스켄의 추적장치가 끊겼습니다 382 00:39:03,174 --> 00:39:04,402 완전히? 383 00:39:04,542 --> 00:39:07,272 네. 스틸스 복장을 하고 있어서 열추적도 불가능합니다. 384 00:39:07,411 --> 00:39:08,639 어쩔건가? 385 00:39:08,779 --> 00:39:10,508 다시 교신해 올 때까지 기다려야죠 386 00:39:10,648 --> 00:39:11,876 뭐요? 387 00:39:12,016 --> 00:39:13,506 언제까지? 죽었을지도 모를 텐데 388 00:39:14,018 --> 00:39:15,542 각하, 인내심을 갖으십쇼 389 00:39:45,616 --> 00:39:46,947 가만히 있으라고 했잖아요 390 00:39:47,251 --> 00:39:50,584 덕분에 고맙군요 이건 말도 안돼 391 00:39:52,490 --> 00:39:53,889 혹시 '독사 플리스켄' 이에요? 392 00:39:56,494 --> 00:39:59,156 비슷해 보여요, 약간 393 00:40:00,731 --> 00:40:04,258 근데 우린 이제 죽은 목숨이에요 394 00:40:13,544 --> 00:40:14,772 저들은 뭐지? 395 00:40:15,613 --> 00:40:19,049 수술 부작용자들이에요 여기들 살죠 396 00:40:19,417 --> 00:40:22,181 수년간에 걸린 삽입 시술과 안면 성형으로... 397 00:40:22,553 --> 00:40:24,487 근육이 젤리 상태가 된 거에요 398 00:40:25,089 --> 00:40:31,653 살아있는 피부를 계속 이식해야 살 수 있죠 399 00:40:36,233 --> 00:40:37,461 맙소사! 400 00:40:38,836 --> 00:40:40,064 누군데 그래? 401 00:40:41,806 --> 00:40:44,400 베벌리 힐즈의 보건국 장관이에요 402 00:40:46,677 --> 00:40:48,076 쓸만한 게 없잖아 403 00:40:50,815 --> 00:40:54,182 내다 버릴 수도 없겠어 그리고 이거! 404 00:40:56,320 --> 00:40:58,185 떼낼만한 게 하나도 없잖아 405 00:40:58,956 --> 00:41:00,116 갖다 버려! 406 00:41:01,959 --> 00:41:04,086 이건 쓰레기는 아무 것도 못해 407 00:41:07,331 --> 00:41:09,026 저기 두 놈은 좀 낫군 408 00:41:11,936 --> 00:41:13,665 아주 쓸만해 409 00:41:19,510 --> 00:41:21,171 맙소사, 진짜잖아 410 00:41:37,628 --> 00:41:39,562 정말 아름다운 파란 눈이야 411 00:41:40,364 --> 00:41:41,763 한 개밖에 없는게 안타깝군 412 00:41:41,899 --> 00:41:43,127 간호사! 413 00:41:44,602 --> 00:41:45,830 어쨋든... 414 00:41:48,005 --> 00:41:49,472 하나라도 없는 것 보다는 낫지 415 00:42:01,619 --> 00:42:04,452 누구든지 움직이면 이 녀석 머릴 박살낸 후 손 봐 주겠어 416 00:42:06,957 --> 00:42:08,891 이봐, 내 총 내놔 417 00:42:09,927 --> 00:42:11,155 빨리! 418 00:42:16,767 --> 00:42:17,995 물러서! 419 00:42:19,904 --> 00:42:21,565 시키는대로만 하면 이자는 안 죽어 420 00:42:21,739 --> 00:42:23,673 이봐요, 날 좀 도와줘요 421 00:42:24,475 --> 00:42:26,466 내가 없으면 여길 빠져나갈 수 없을 걸요 422 00:42:28,679 --> 00:42:29,907 정말이에요 423 00:42:30,748 --> 00:42:31,976 여자를 풀어줘! 424 00:42:45,262 --> 00:42:46,229 저쪽이에요! 425 00:42:50,801 --> 00:42:52,029 빨리요! 426 00:42:55,739 --> 00:42:56,967 들어가요! 427 00:43:20,698 --> 00:43:21,995 이제 걱정없어요 428 00:43:24,602 --> 00:43:26,331 걱정되는 건 우리 거 같은데 429 00:43:27,071 --> 00:43:28,299 이쪽이에요 430 00:43:29,940 --> 00:43:33,706 난 작년에 블랙 지하드와 무기를 팔았었어요 431 00:43:34,178 --> 00:43:36,874 골프 카트로 이 터널을 드나들었기 때문에... 432 00:43:37,348 --> 00:43:39,509 손바닥 보듯 알고 있다고요 433 00:43:43,787 --> 00:43:45,584 당신 '독사 플리스켄' 맞죠? 434 00:43:45,723 --> 00:43:46,951 한땐 그랬지 435 00:43:47,491 --> 00:43:49,015 생각보다 키가 작네요 436 00:43:50,861 --> 00:43:52,351 근데 LA에서 뭐하고 있는 거죠? 437 00:43:52,496 --> 00:43:53,724 죽어 가고 있지 438 00:43:54,999 --> 00:43:56,830 그전에 찾을 게 있나 보죠? 439 00:43:58,135 --> 00:44:00,865 대통령 따님이요 지금 쿠에르보와 있소 440 00:44:01,605 --> 00:44:04,369 쿠에르보 저택 찾아요? 한번 가본 적 있어요 441 00:44:04,642 --> 00:44:05,870 가르쳐 주시오 442 00:44:07,044 --> 00:44:08,272 좋아요 443 00:44:10,247 --> 00:44:12,147 당신 소문 많이 들었어요 444 00:44:12,349 --> 00:44:14,943 무슨 짓을 해도 경찰이 늘 당했었죠 445 00:44:15,419 --> 00:44:16,681 멋져요 446 00:44:17,287 --> 00:44:19,118 하지만 결국엔 누구나 잡히게 되지 447 00:44:19,790 --> 00:44:21,087 올라가요 448 00:44:38,876 --> 00:44:41,037 쿠에르보의 저택은 저쪽이에요 449 00:44:42,613 --> 00:44:45,377 버몬트 출구로 빠져나가 남쪽으로 가세요 450 00:44:45,816 --> 00:44:48,751 바로 보일 거예요 하지만 조심하세요 451 00:44:49,119 --> 00:44:52,486 한국 드레곤 구역이라 아주 위험하거든요 452 00:44:53,791 --> 00:44:55,019 잘 가요 453 00:44:57,861 --> 00:44:59,089 이봐요! 454 00:45:02,499 --> 00:45:05,957 대통령 따님을 찾으면 데려갈 거예요? 455 00:45:06,136 --> 00:45:07,433 아니 456 00:45:08,939 --> 00:45:10,372 그럼 LA에 남으실 거예요? 457 00:45:10,507 --> 00:45:12,065 할 수만 있다면 아닐거야 458 00:45:14,278 --> 00:45:19,614 몇시간 후면 해가 뜨고 자외선이 끔찍할 거예요 459 00:45:20,984 --> 00:45:25,353 원한다면 묵을 곳이 있어요 460 00:45:26,256 --> 00:45:29,885 오늘밤 남자 친구와 헤어졌거든요. 그래서... 461 00:45:31,195 --> 00:45:33,026 당신을 돌봐주고 싶어요 462 00:45:35,532 --> 00:45:37,227 기분도 풀어주고 463 00:45:38,836 --> 00:45:41,066 미래도 점쳐드릴게요 464 00:45:43,640 --> 00:45:45,574 지금이 미래인걸 465 00:46:27,885 --> 00:46:31,013 독사 아저씨, 저에요 타슬리마요 466 00:46:33,323 --> 00:46:35,348 쿠에브로 저택에 동행해도 되죠? 467 00:46:39,463 --> 00:46:40,691 새로운 사람들이에요 468 00:46:40,998 --> 00:46:44,832 어느 조직에도 속해있지 않아요. 겁먹을 뿐이죠 469 00:46:45,636 --> 00:46:48,230 저도 처음 추방됐을 땐 저랬어요 470 00:46:48,438 --> 00:46:49,837 왜 추방당했지? 471 00:46:50,073 --> 00:46:52,200 남부 다코타의 회교도였는데... 472 00:46:52,442 --> 00:46:54,535 어느날 그게 범죄가 되더군요 473 00:46:54,711 --> 00:46:57,578 멕시코로 가지 그랬소 474 00:46:58,715 --> 00:47:00,615 LA도 사람 사는 곳이에요 475 00:47:00,751 --> 00:47:02,912 차라리 저 장벽 안이야 말로... 476 00:47:03,654 --> 00:47:08,956 감옥이죠. 이곳은 세계 유일의 자유지역이에요 477 00:47:11,728 --> 00:47:13,855 어둠의 낙원이지 478 00:47:14,598 --> 00:47:16,589 얻는 것도 있어요 479 00:47:17,267 --> 00:47:23,103 여자가 가죽 코트를 입을 자유도 있으니까 480 00:47:24,541 --> 00:47:28,500 이곳도 알고 보면 괜찮은 곳이라고요 481 00:47:29,913 --> 00:47:31,505 모두 엎드려요! 482 00:47:33,083 --> 00:47:34,311 어디서 쏘는 거죠? 483 00:48:09,853 --> 00:48:11,218 저 아래쪽이에요! 484 00:48:31,408 --> 00:48:32,636 어서 타쇼, 독사 485 00:48:33,310 --> 00:48:34,641 어서요 486 00:48:39,049 --> 00:48:40,277 다신 못 볼 줄 알았어요 487 00:48:40,417 --> 00:48:42,282 베벌리 힐즈에서 살아 나온 사람은 없었거든요 488 00:48:42,452 --> 00:48:44,215 그래서 날 그리 들여보냈군 489 00:48:44,688 --> 00:48:47,350 왜이러시나, 그래서 내 지도가 필요하댔잖아요 490 00:48:50,427 --> 00:48:52,622 내 충고를 듣는게 좋아요 난 연줄이 많다고요 491 00:48:52,896 --> 00:48:54,488 뭐든 원하는 걸 갖다 줄 수 있어요 492 00:48:54,798 --> 00:48:58,529 아무데나 돌아다니다간 시체가 되고 만다고요 493 00:48:58,669 --> 00:48:59,897 차 세워! 494 00:49:01,905 --> 00:49:03,566 알았어요 분부대로 합죠 495 00:49:04,875 --> 00:49:06,934 쿠에르보한테 데려다 주려고 했는데 496 00:49:07,077 --> 00:49:08,305 거기가 어디야? 497 00:49:08,912 --> 00:49:10,311 바로 저쪽이요 498 00:49:18,789 --> 00:49:22,384 쓸만하죠? 쿠에르보가 가끔 쓰라고 내주는 차요 499 00:49:23,393 --> 00:49:25,861 걱정 말아요. 마취총에 맞은것 뿐이니까 500 00:49:26,029 --> 00:49:31,365 기분어때? 동맥주사라고! 501 00:49:31,568 --> 00:49:35,095 쿠에르보가 말처럼 약을 죽을만큼 맞아 봐야... 502 00:49:35,238 --> 00:49:36,637 진정한 생명력을 느끼지 503 00:49:36,940 --> 00:49:39,670 날 먼저 찾아왔다면 다 해결됐을 거야 504 00:49:39,810 --> 00:49:42,335 난 실질적 쿠에브로의 대리인이야, 당신도 좋아 505 00:49:42,512 --> 00:49:44,002 우리 좋은 짝이 됐을 거야 당신 경력에도 도움되구 506 00:49:44,147 --> 00:49:46,479 전설적인 인물이지만 한동안 자취를 감췄었더군 507 00:49:49,586 --> 00:49:50,575 약속대로 놈을 데려 왔잖아요? 508 00:49:50,754 --> 00:49:52,949 경찰이 저자를 보낸 목적도 알아냈어요 509 00:49:53,123 --> 00:49:56,422 블랙박스와 여자를 데리러 온 겁니다 510 00:49:57,828 --> 00:50:02,492 미국을 장악하면 그때 위스콘신이나 뚝 떼줘요 511 00:50:02,632 --> 00:50:03,929 준비됐어요, 쿠에브로 512 00:50:04,067 --> 00:50:05,295 좋아 513 00:50:08,672 --> 00:50:12,768 나사에서 일할 때 들은 적 있는데 이것 봐요 514 00:50:14,177 --> 00:50:18,546 보통 다들 갖고 있는 원격 리모콘 같죠? 515 00:50:19,016 --> 00:50:20,244 하지만 훨씬 강력해요 516 00:50:21,434 --> 00:50:25,803 이 디스크가 '디모클레스의 검'에 접속되거든요 517 00:50:25,939 --> 00:50:28,203 지상 최대 무기 방어 시스템이요 518 00:50:32,412 --> 00:50:33,640 이거 보이죠? 519 00:50:33,780 --> 00:50:36,248 지구 주위를 돌고 있는 일련의 위성들로... 520 00:50:36,449 --> 00:50:40,852 각각의 위성엔 초강력 중성자탄이 탑재되 있죠 521 00:50:41,054 --> 00:50:45,787 폭발하면 위성에선 강력 전자기 파동을 발산해요 522 00:50:46,893 --> 00:50:48,884 생물에는 영향이 없지만... 523 00:50:49,229 --> 00:50:52,926 동력원은 뭐든 정지 시켜버리죠 524 00:50:53,133 --> 00:50:57,229 전기 장치, 자동차, 비행기, 컴퓨터까지! 525 00:50:57,370 --> 00:50:59,031 밧데리까지도 526 00:50:59,372 --> 00:51:00,964 하지만 이걸 넣으면... 527 00:51:02,042 --> 00:51:07,912 정확도 높은 조준기가 되버려요 528 00:51:09,349 --> 00:51:12,147 뭐든 원하는 걸 정지 시킬 수가 있죠 529 00:51:13,019 --> 00:51:14,509 부에노스아이레스의 택시든... 530 00:51:14,654 --> 00:51:16,952 스페인 전체라도요 대단하죠! 531 00:51:17,123 --> 00:51:20,957 위성을 총동원하면 지구 전체도 가능해요 532 00:51:21,094 --> 00:51:22,891 암흑의 시대로 되돌아가는 거죠 533 00:51:23,396 --> 00:51:24,624 인정하게. 그는 죽었어 534 00:51:24,764 --> 00:51:25,992 동감입니다. 535 00:51:26,132 --> 00:51:29,898 플리스켄은 불사조 같은 녀석입니다. 536 00:51:30,103 --> 00:51:32,037 이번 작전은 실패네, 사령관 537 00:51:32,906 --> 00:51:35,431 사령관이 반대해도 공습을 감행해야 했어 538 00:51:36,076 --> 00:51:37,373 이젠 별 수 없네 539 00:51:37,744 --> 00:51:40,838 당장 전면 공습을 감행 하게 540 00:51:40,981 --> 00:51:44,178 목표는 로스앤젤레스 초토화시켜버려! 541 00:51:44,317 --> 00:51:45,545 안됩니다! 542 00:51:48,722 --> 00:51:50,451 방금 뭐라고 했나? 543 00:51:51,257 --> 00:51:53,748 지금 칼자루를 쥐고 있는 건 쿠에브로입니다. 544 00:51:54,327 --> 00:51:57,854 공습을 눈치 채면 주저 없이 단추를 누를 겁니다 545 00:51:58,064 --> 00:52:00,965 그럼 비행정이고 뭐고 미국은 완전 정지 됩니다. 546 00:52:03,570 --> 00:52:06,835 그놈의 장치를 사용할 줄 모를 수도 있잖나 547 00:52:06,973 --> 00:52:10,067 '독사 플리스켄' 미국의 무법자 548 00:52:10,243 --> 00:52:11,676 이게 맘에 들걸세 549 00:52:13,813 --> 00:52:17,840 명심해요, 쿠에르보 666을 먼저 입력해서... 550 00:52:17,984 --> 00:52:20,851 위성 전체가 연결하고 조준기를 쓰도록 하세요 551 00:52:21,154 --> 00:52:23,645 동지, 날 멍청이로 보는가? 552 00:52:23,823 --> 00:52:25,586 아니요, 죄송합니다. 553 00:52:26,426 --> 00:52:28,587 동지들, 빨리 준비시켜! 554 00:52:31,931 --> 00:52:34,126 빨리들 서둘러! 555 00:52:36,002 --> 00:52:40,371 북미 국민 여러분 그리고 남미 여러분! 556 00:52:43,209 --> 00:52:44,767 '쿠에르보 존스'이외다 557 00:52:45,245 --> 00:52:48,043 저건 '플리스켄'이잖아! 558 00:52:48,214 --> 00:52:52,275 이곳은 희망과 나라 없는 자들의 고향 LA입니다 559 00:52:52,452 --> 00:52:53,976 살아 있을 줄 알았다니까 560 00:52:54,754 --> 00:52:57,416 저들이 원하는 것은 해방입니다. 561 00:52:58,158 --> 00:53:00,251 이제 저들이 누릴 차례요 562 00:53:00,627 --> 00:53:03,221 이것으로 그 소원을 이룰 것이오! 563 00:53:05,098 --> 00:53:07,896 이걸 회수하려 하지 말라고 경고했는데... 564 00:53:08,868 --> 00:53:10,529 내 경고를 무시했으니... 565 00:53:13,673 --> 00:53:15,504 발사 암호를 입력하고 있습니다 566 00:53:17,010 --> 00:53:21,106 아무리 대통령이라도 잘못했으면 벌을 받아야죠 567 00:53:22,215 --> 00:53:24,445 수도인 린치버그를 공격할 작정입니다 568 00:53:24,617 --> 00:53:26,084 백악관으로 연결해주게 569 00:53:26,553 --> 00:53:28,783 지금 전국으로 생방송되고 있습니다. 570 00:53:28,922 --> 00:53:31,083 대통령이다 내 아내 바꿔 571 00:53:31,224 --> 00:53:32,555 TV 보고 계세요? 572 00:53:32,725 --> 00:53:38,129 그래요, 보고 있소 나도 알고 있어요 573 00:53:42,235 --> 00:53:45,693 대통령 각하 자고로 침묵은 금이라 했소 574 00:53:46,673 --> 00:53:50,040 솔직히 말해 약간은 기분 좋을 것이외다 575 00:53:50,310 --> 00:53:53,006 따님이 어머니를 닮았다면 576 00:53:53,279 --> 00:53:57,079 예쁘긴 하겠지만 아주 시끄러울 테니까 577 00:53:57,250 --> 00:53:58,774 농담마, 쿠에르보! 578 00:53:58,985 --> 00:54:04,389 좋소. 이 단추만 누르면 미국 전역은 암흑이 되오 579 00:54:04,624 --> 00:54:12,030 새벽 5시안에 경찰 헬기를 내 궁으로 보내시오 580 00:54:12,499 --> 00:54:15,866 일단 헬기를 탄 후 추후 명령을 내리겠소 581 00:54:16,069 --> 00:54:18,731 또 다시 날 화나게 했다간... 582 00:54:20,640 --> 00:54:22,073 이 단추를 누를 것이오 583 00:54:23,877 --> 00:54:26,107 저런 미친 녀석의 꼭두각시가 되다니 584 00:54:26,479 --> 00:54:27,969 플리스켄을 믿으십쇼 585 00:54:28,381 --> 00:54:30,941 그 녀석은 꼼짝없이 잡힌 포로잖나 586 00:54:31,284 --> 00:54:32,251 살아 있다는 게 중요하죠 587 00:56:01,841 --> 00:56:03,570 시간이 다됐군요! 588 00:56:34,007 --> 00:56:35,565 이건 미친 짓이에요 589 00:56:35,775 --> 00:56:38,369 맞아. 그게 묘미지 590 00:56:59,465 --> 00:57:01,057 좋아, 좋아 591 00:57:06,439 --> 00:57:07,667 동지들! 592 00:57:10,877 --> 00:57:13,903 전 동지들에게 오늘밤은 특별한 밤이 될 것이며... 593 00:57:14,113 --> 00:57:19,244 마직막으로 장대한 죽음을 보여주겠다고 약속했소 594 00:57:19,952 --> 00:57:22,352 이제 그것을 보게 될 것이요 595 00:57:23,156 --> 00:57:26,887 전설적인 용사인... 596 00:57:27,060 --> 00:57:30,962 '독사 플리스켄'의 죽음을! 597 00:57:47,213 --> 00:57:49,704 어떤 이들은 자네가 이미 죽었다고들 하고... 598 00:57:50,650 --> 00:57:52,641 어떤 이들은 절대 죽지 않는다고 한다 599 00:57:52,885 --> 00:57:55,376 클리블랜드에서 살아남았고... 600 00:57:55,755 --> 00:57:57,950 뉴욕에서 아무리 멋진 탈출을 했다해도... 601 00:57:58,224 --> 00:58:03,252 이곳은 LA다! 이 도시는 누구든 죽일 수 있음을... 602 00:58:03,396 --> 00:58:07,025 직접 체험하게 될 것이다. 603 00:58:07,834 --> 00:58:16,936 LA! LA! 604 00:58:25,218 --> 00:58:27,118 경기를 시작하라! 605 00:58:33,192 --> 00:58:34,420 농구야! 606 00:58:34,894 --> 00:58:38,159 양쪽 골대로 10초 안에 쏴야 한다 607 00:58:38,531 --> 00:58:43,366 골을 못 넣거나 부자가 울린 후 슛하면 총살이다 608 00:58:43,736 --> 00:58:45,294 골당 2점만 인정한다 609 00:58:45,438 --> 00:58:50,239 3점은 못줘 10점만 따내면 된다 610 00:58:54,280 --> 00:58:57,977 지금까지 누구도 거기서 걸어 나간 녀석은 없다 611 00:58:59,552 --> 00:59:01,019 단 한 놈도! 612 00:59:54,173 --> 00:59:55,401 나이스 슛! 613 00:59:55,575 --> 00:59:56,803 지쳐가고 있어 614 01:00:53,699 --> 01:00:58,659 독사 만세! 만세! 615 01:01:04,644 --> 01:01:06,043 시민들은 승자를 정말 좋아한다니까 616 01:01:07,079 --> 01:01:13,609 독사 만세! 617 01:01:16,923 --> 01:01:18,151 이겼잖아요. 쿠에브로 618 01:01:21,928 --> 01:01:23,156 죽이면 안돼요 619 01:01:24,096 --> 01:01:25,324 죽여야 해 620 01:01:32,705 --> 01:01:33,933 비켜! 621 01:01:40,012 --> 01:01:42,105 플리스켄! 지진이요! 622 01:01:54,627 --> 01:01:57,391 놈을 찾아! 우린 애너하임으로 간다! 623 01:02:01,133 --> 01:02:03,067 쿠에르보! 기다려줘! 624 01:02:05,471 --> 01:02:06,699 꺼져! 625 01:02:06,839 --> 01:02:08,306 우린 친구잖아 626 01:02:09,141 --> 01:02:10,369 한가지 분명히 해두겠는데... 627 01:02:10,843 --> 01:02:13,778 난 지금 짜증나기 일보직전이야, 조심해! 628 01:02:13,913 --> 01:02:15,676 짜증? 난 쿠에브로를 돌봐주고 있는걸 629 01:02:15,848 --> 01:02:17,679 지금까지 죽 물심 양면으로 도왔잖아! 630 01:02:17,817 --> 01:02:19,114 놈을 찾을 수가 없습니다 631 01:02:19,318 --> 01:02:21,513 계속 찾아봐! 빨리들 찾아! 632 01:02:31,230 --> 01:02:32,458 차에 타! 633 01:02:36,302 --> 01:02:38,293 너무 거칠다 싶으면 말만 하라구 634 01:03:23,182 --> 01:03:26,276 쏘지 말아요, 저에요 유토피아 635 01:03:26,986 --> 01:03:28,214 저 혼자에요 636 01:03:29,889 --> 01:03:35,191 이곳은 악몽 같은 곳이에요 쿠에브로는 살인마구 637 01:03:35,961 --> 01:03:37,394 아빠보다 더 끔찍해요 638 01:03:39,699 --> 01:03:41,132 당신과 돌아가고 싶어요 639 01:03:46,405 --> 01:03:47,895 세상에! 640 01:03:49,575 --> 01:03:51,805 아빠가 날 죽이라고 당신을 보냈군요? 641 01:03:56,482 --> 01:04:01,044 젠장, 꺼져버려 642 01:04:02,688 --> 01:04:04,121 어서! 643 01:04:04,256 --> 01:04:07,225 잠깐만요 그걸 가져가선 안돼요 644 01:04:08,360 --> 01:04:12,820 아빠는 원하는 건 모든 걸 손아귀에 넣어요 645 01:04:12,998 --> 01:04:14,226 쿠에브로처럼! 646 01:04:14,633 --> 01:04:16,658 가져가지 않으면 내가 죽어 647 01:04:23,242 --> 01:04:24,573 세상에, 또 지진! 648 01:04:39,258 --> 01:04:40,520 뛰어요! 649 01:04:52,338 --> 01:04:53,703 이제 됐다 650 01:04:54,707 --> 01:04:56,265 가능한 빨리 피해 상황을 보고해! 651 01:04:56,408 --> 01:04:57,705 알겠습니다 652 01:04:58,611 --> 01:05:00,044 하나님 맙소사 653 01:05:02,181 --> 01:05:04,877 어쩌면 이게 우리 문제의 해답인지도 모르네 654 01:05:05,417 --> 01:05:06,714 어쩌면 655 01:05:07,953 --> 01:05:09,386 다들 죽었을 거야 656 01:05:10,356 --> 01:05:11,687 글쎄요 657 01:05:14,894 --> 01:05:16,225 쿠에브로! 658 01:05:17,029 --> 01:05:20,396 황천가는 줄 알았어 사방이 무너져 내리잖아 659 01:05:22,334 --> 01:05:23,665 플리스켄은? 660 01:05:23,803 --> 01:05:26,101 저 아래 있어 녀석은 죽었어 661 01:05:26,238 --> 01:05:29,173 내가 해냈어 내가 죽였다구 662 01:05:29,475 --> 01:05:31,636 총으로 쐈거든 어서 말씀드려요 663 01:05:36,348 --> 01:05:37,645 그거 내놔 664 01:05:37,783 --> 01:05:39,011 그래야지 665 01:05:39,985 --> 01:05:42,749 쿠에르보를 위해 가져 온걸. 빠진 거 없을 거야 666 01:05:57,803 --> 01:05:59,828 맙소사 독사 당신이요? 667 01:06:01,006 --> 01:06:04,601 굉장해요 쿠에브로는 찾았소? 668 01:06:05,077 --> 01:06:06,840 쿠에브로 내 공을 생각해봐 669 01:06:07,546 --> 01:06:11,573 플리스켄을 죽이고 여자와 물건도 찾아왔잖아! 670 01:06:11,717 --> 01:06:13,014 놈은 어딨어? 671 01:06:13,552 --> 01:06:14,883 쐈다니까 672 01:06:15,721 --> 01:06:20,055 물에 빠졌어. 시신은 월셔어 계곡 어딘가 있겠지 673 01:06:21,026 --> 01:06:23,290 좋아 녀석 있는 곳을 안다니... 674 01:06:24,597 --> 01:06:25,859 놈의 머리를 가져와 675 01:06:30,502 --> 01:06:32,493 행복의 궁은 어느 쪽이요? 애나하임에 있소 676 01:06:32,638 --> 01:06:36,734 거기가 전진 교두보라 나만 빼곤 모두 모여들걸요 677 01:06:36,942 --> 01:06:41,208 난 여기서 파도나 기다릴 거요. 굉장히 큰 놈이요 678 01:06:41,347 --> 01:06:43,611 거기로 데려다줘 날 데려다 달라고! 679 01:06:44,250 --> 01:06:46,081 몸이 안 좋은 것 같군 도움이 필요하겠어 680 01:06:48,187 --> 01:06:49,415 날 잡아요 681 01:06:50,222 --> 01:06:52,315 누가 당신을 쐈지? 상관없소 682 01:06:52,524 --> 01:06:53,752 맞는 말이요 683 01:06:55,394 --> 01:06:58,727 허쉬한테 가보는게 좋겠소 쿠에르보와는 원수거든 684 01:06:58,931 --> 01:07:00,159 예전에 파트너였는데 지금은 갈라섰지 685 01:07:00,299 --> 01:07:01,527 누구? 686 01:07:01,667 --> 01:07:03,931 저 아래 시내에 큰 보트에서 사는 여자요 687 01:07:05,037 --> 01:07:08,768 사이공 쉐도우와 함께 있는데 무서운 조직이야 688 01:07:10,209 --> 01:07:11,437 무슨 소리지? 689 01:07:11,577 --> 01:07:14,171 해일이요, 해일! 690 01:07:14,980 --> 01:07:17,005 멋들어지게 서핑이나 해보자고! 691 01:07:18,884 --> 01:07:21,648 서두르는 게 좋을 거요 빠져나갈 시간이 없을 테니 692 01:07:23,455 --> 01:07:26,583 더럽게 근사한 파도가 일 테니 빨리 갑시다 693 01:07:29,929 --> 01:07:31,226 이거 흥분되는걸! 694 01:07:33,799 --> 01:07:35,164 파도에 몸을 맡기고... 695 01:07:35,834 --> 01:07:38,064 파도 꼭대기에 오를 때 까지 일어서지 말아요 696 01:07:38,203 --> 01:07:39,431 헛디디지 말구 697 01:07:39,571 --> 01:07:42,233 물살이 큰 만큼 보드에서 떨어졌다간 끝장나요 698 01:07:44,743 --> 01:07:45,971 신난다! 699 01:07:47,713 --> 01:07:49,010 꽉 잡아요, 독사! 700 01:08:14,707 --> 01:08:16,004 말도 안돼! 701 01:08:20,446 --> 01:08:21,674 나중에 봅시다 702 01:08:21,814 --> 01:08:23,145 또 봐요, 독사! 703 01:09:19,104 --> 01:09:20,765 시내로 가는 길을 말해 704 01:09:20,973 --> 01:09:22,201 허쉬란 여자한테 가야돼 705 01:09:22,341 --> 01:09:23,740 그래요, 걱정말아요 706 01:09:24,143 --> 01:09:25,371 이봐! 707 01:09:26,512 --> 01:09:28,776 날 죽일 거요? 말해! 708 01:09:28,947 --> 01:09:31,916 알았어요, 계속 똑바로 가다가 2블록 앞에 오른쪽이요 709 01:09:42,461 --> 01:09:45,988 경고, 신경계 정지 1시간 전! 710 01:10:07,553 --> 01:10:10,420 처음 추방당했을 때 허쉬 덕에 사업을 시작했지 711 01:10:10,722 --> 01:10:12,212 진짜 힘 있는 지도자라고 712 01:10:12,691 --> 01:10:14,659 쿠에브로에겐 패거리와 추종자가 있었고... 713 01:10:14,793 --> 01:10:16,624 허쉬에겐 강철 같은 근성이 있었어 714 01:10:16,995 --> 01:10:19,259 대단한 야심가였지 생각을 해봐 715 01:10:19,465 --> 01:10:21,899 두 사람이 뭉쳤으니 당해낼 게 없었지 716 01:10:22,868 --> 01:10:24,096 왜그래? 717 01:10:27,106 --> 01:10:29,199 진정하라고 나도 알고 있으니까 718 01:10:29,741 --> 01:10:30,969 괜찮아 719 01:10:31,777 --> 01:10:33,267 허쉬가 당신은 맘에 들어 할 거요 720 01:10:33,412 --> 01:10:34,970 당신도 그렇고 같이 일을 벌여보자구요 721 01:10:37,049 --> 01:10:38,482 솔직히 쿠에르보와는 끝냈소 722 01:10:38,650 --> 01:10:40,174 충성심이라곤 손톱 만큼도 없더군 723 01:10:43,522 --> 01:10:44,750 뭐야? 724 01:10:44,890 --> 01:10:47,484 이봐, 잘 있었나? 오랜만이야, 나 몰라? 725 01:10:48,026 --> 01:10:52,326 지도 만드는 에디야 허쉬한테 보일 사람이 있어 726 01:10:52,464 --> 01:10:54,125 진짜 '독사 플리스켄'이라고 727 01:10:57,436 --> 01:10:58,664 총은 주시오 728 01:10:59,905 --> 01:11:01,133 고마워, 친구 729 01:11:05,777 --> 01:11:08,245 여긴 내 구역이니까 말은 내게 맡기라고 730 01:11:17,356 --> 01:11:18,846 허쉬, 잘 있었어요? 731 01:11:20,259 --> 01:11:23,160 친구들 진정하라고 '독사 플리스켄'을 모셔왔어 732 01:11:23,295 --> 01:11:26,230 허쉬, 그대에게 제안할 사업이 있으시데 733 01:11:26,698 --> 01:11:28,029 내 몫은 뭐지? 734 01:11:28,400 --> 01:11:29,628 잠깐만! 735 01:11:33,639 --> 01:11:35,368 아는 목소리인걸 736 01:11:36,942 --> 01:11:40,309 맞아, '카잭 말론' 737 01:11:41,180 --> 01:11:42,841 이젠 아냐 738 01:11:43,515 --> 01:11:44,846 서로 알아요? 739 01:11:52,257 --> 01:11:55,852 모습은 많이 변했어도 안 변한게 있군 740 01:11:56,662 --> 01:11:58,994 여전히 내 총을 다리 사이에 감추고 있다니 741 01:11:59,131 --> 01:12:00,496 잠깐만 742 01:12:00,632 --> 01:12:03,829 넌 내게 빚이 있어 클리브랜드에서 날 물먹였잖아 743 01:12:03,969 --> 01:12:05,197 진짜요, 허쉬? 744 01:12:05,337 --> 01:12:07,737 물론이지, 나하고 텍사스 마이크하고 745 01:12:07,873 --> 01:12:09,704 그땐 모습이 지금과 좀 달랐지만 말야 746 01:12:09,875 --> 01:12:12,810 분명히 말하는데 난 이젠 카잭이 아니야! 747 01:12:13,378 --> 01:12:17,246 보기만 해도 뻑가는 미인 '허쉬 라스팔마스'라고 748 01:12:17,416 --> 01:12:19,281 지금은 어떻든 내가 알고 싶은 건 그 당시 749 01:12:19,418 --> 01:12:21,886 급한 일이 있었어 나만 체포됐었지 750 01:12:22,020 --> 01:12:23,248 거짓말하지 마! 751 01:12:23,388 --> 01:12:24,616 좋아, 다른 거래가 있었어! 752 01:12:24,756 --> 01:12:27,486 덕분에 여기서 5년이나 썩고 있잖아! 753 01:12:27,793 --> 01:12:31,092 새로운 제안을 하지 날 도와주면 널 살려주겠다 754 01:12:31,263 --> 01:12:32,525 나라면 그러지 않아 755 01:12:32,864 --> 01:12:35,628 내게 무슨 일이 생기면 저들은 널 죽일 테니까 756 01:12:35,867 --> 01:12:37,698 이미 죽은 목숨이야 757 01:12:39,905 --> 01:12:42,271 알만하군 무슨 일이지? 758 01:12:42,407 --> 01:12:44,534 쿠에브로를 데려와 1시간 밖에 없어 759 01:12:44,676 --> 01:12:46,303 꿈도 꾸지마, 파란 눈 아저씨 760 01:12:46,445 --> 01:12:48,379 작별인사나 해라, 카잭 잠깐만! 761 01:12:48,947 --> 01:12:53,145 군대 못지않는 화력이 있어서 그에겐 접근 못해 762 01:12:53,285 --> 01:12:55,719 게다가 대통령 딸과 블랙박스를 갖고 있죠 763 01:12:55,854 --> 01:12:57,185 부슨 블랙박스? 764 01:12:57,589 --> 01:12:59,454 전원을 영원히 꺼버리는 장치야 765 01:13:00,259 --> 01:13:03,820 플루톡신 7 바이러스 때문에 잔뜩 얼었군 766 01:13:04,463 --> 01:13:06,328 뭐야? 허풍이란 말야! 767 01:13:06,531 --> 01:13:10,467 허풍으로 사람을 속이는 정부측 농간이구! 768 01:13:10,602 --> 01:13:13,366 독사 말이 맞아 그걸 만든 친구를 대변했었거든 769 01:13:14,740 --> 01:13:15,968 하늘에 맹세해 770 01:13:16,108 --> 01:13:17,939 이봐 계약 조건은 뭐지 771 01:13:19,144 --> 01:13:21,408 여자와 블랙박스를 갖고 여길 빠져나가는 거다 772 01:13:21,613 --> 01:13:22,910 우리 모두 다? 773 01:13:25,784 --> 01:13:27,012 물론 774 01:13:27,152 --> 01:13:28,449 나도요? 775 01:13:28,854 --> 01:13:31,288 여길 왜 떠나야 하지? 난 LA가 좋아 776 01:13:32,724 --> 01:13:36,455 어디로 갈 거야? 일한 대가는 뭐지? 777 01:13:36,662 --> 01:13:39,153 대통령이 날 도운 자에게 1백만 달러를 준댔어 778 01:13:39,298 --> 01:13:41,095 겨우 1백만 녹색 지폐? 779 01:13:41,233 --> 01:13:42,894 난 옆방에 1천만 달러를 쌓아두고 사는걸 780 01:13:44,202 --> 01:13:46,966 이건 파란 지폐야 농담마 781 01:13:47,172 --> 01:13:49,163 진담이야 하늘에 맹세코 782 01:13:50,909 --> 01:13:52,604 클리블랜드 건보다 큰 건수라고 783 01:13:52,878 --> 01:13:54,470 별로 구미가 안당겨 784 01:13:54,646 --> 01:13:57,274 쿠에브로가 다스리는 세상에 살고 싶나? 785 01:13:57,449 --> 01:13:58,939 천만에! 생각만 해도 역겨워 786 01:13:59,818 --> 01:14:01,080 탈출은 어떻게 하지? 787 01:14:03,488 --> 01:14:05,080 거기 도착하면 알려주지 788 01:14:05,957 --> 01:14:08,824 플리스켄, 이 망할 자식! 789 01:14:08,994 --> 01:14:12,293 또 거짓말 한거군! 그래서 널 버렸던 거야! 790 01:14:12,731 --> 01:14:15,256 너도 우리와 같은 얼간이에 불과해! 791 01:14:16,368 --> 01:14:17,892 경찰 헬기가 있어 792 01:14:18,770 --> 01:14:20,169 궁으로 갈걸 793 01:14:20,372 --> 01:14:24,138 훨씬 낫군. 근데 어떻게 1시간 내에 거길 가지? 794 01:14:24,609 --> 01:14:25,906 그건 네가 해결해 795 01:14:30,382 --> 01:14:31,781 에디? 796 01:14:32,184 --> 01:14:36,484 5번 도로를 탄다 해도 2시간 반 걸려요 797 01:14:37,556 --> 01:14:40,787 아니, 기류를 이용해 타오르고 있으니까 798 01:14:41,126 --> 01:14:44,527 산타아나의 밤바람 799 01:14:44,830 --> 01:14:46,127 무슨 소리야? 800 01:14:46,264 --> 01:14:47,925 공중 지옥사자가 되는 거다 801 01:15:08,720 --> 01:15:10,153 난 별로 맘에 안 내켜 802 01:15:10,455 --> 01:15:11,922 싫으면 따라오지마 803 01:15:13,325 --> 01:15:15,156 이런 장난감은 어디서 구했지, 카잭? 804 01:15:15,527 --> 01:15:18,121 내 이름은 '허쉬'야 알았어, 플리스켄? 805 01:15:18,964 --> 01:15:20,192 좋은 생각이 있어 806 01:15:20,332 --> 01:15:22,732 혹시 매니큐어 있어? 뭐야? 807 01:15:29,608 --> 01:15:31,508 나중에 꼭 돌려줘 808 01:15:31,710 --> 01:15:33,007 알았다고, 알았어 809 01:15:38,750 --> 01:15:41,082 이러면 명령 디스크 '디오클레스의 검'과 비슷해 810 01:15:41,887 --> 01:15:43,878 쿠에르보한테 한방 먹여 주자고 811 01:15:44,856 --> 01:15:46,517 널 가까이 접근도 못하게 할텐데 812 01:15:46,792 --> 01:15:48,623 그건 걱정마 시간 됐다! 813 01:15:49,361 --> 01:15:51,591 기류가 상승하고 있어 출발해! 814 01:16:13,718 --> 01:16:14,685 신경계 정지 34분전! 815 01:17:05,570 --> 01:17:08,004 신세계를 만들 준비가 됐는가? 816 01:17:08,139 --> 01:17:10,039 네? 817 01:17:11,977 --> 01:17:14,537 정복의 시간이 다가 왔다! 818 01:17:46,144 --> 01:17:47,441 빨리 내려! 819 01:17:55,220 --> 01:17:56,517 플리스켄은 안 보이나? 820 01:17:59,124 --> 01:18:01,615 신경계 정지 25분 전! 821 01:18:09,534 --> 01:18:12,469 내 전용기에 연료넣고 출발준비 시키게! 822 01:18:15,140 --> 01:18:17,904 도망칠 수 없습니다 너무 늦었어요 823 01:18:18,476 --> 01:18:20,444 의연하게 맞서야만 합니다 824 01:18:21,179 --> 01:18:24,706 각하, 그리고 사령관님, 마이애미에서 연락입니다 825 01:18:25,016 --> 01:18:29,350 쿠바를 떠난 무적함대는 45분 후 플로리다에 도착해요 826 01:18:29,554 --> 01:18:30,816 침공이 시작됐습니다 827 01:18:33,291 --> 01:18:36,226 내 숙소로 가야겠네 기도를 해야돼! 828 01:18:38,063 --> 01:18:40,588 쫓아가서 어리석은 짓 못하게 해라 829 01:18:56,114 --> 01:18:58,878 에디, 저기 저게 맞나? 830 01:18:59,150 --> 01:19:01,675 맞아요, 계속 주인이 바뀌다가... 831 01:19:02,454 --> 01:19:04,012 결국엔 파산했죠 832 01:19:04,489 --> 01:19:06,081 유럽의 디즈니랜드 덕에 간거지 833 01:19:06,257 --> 01:19:08,191 누가 눈길을 딴 데로 끌어야해 834 01:19:12,831 --> 01:19:14,059 가자 835 01:19:14,199 --> 01:19:18,795 이봐, 쿠에르보! 836 01:19:19,004 --> 01:19:20,266 겨우 도착했어! 837 01:19:20,805 --> 01:19:22,102 좀 기다려줘요! 838 01:19:24,943 --> 01:19:26,240 이런 젠장! 839 01:19:35,553 --> 01:19:37,043 쿠에브로 대장! 840 01:19:37,355 --> 01:19:39,016 누가 저녀석 좀 처치해! 841 01:19:40,158 --> 01:19:41,386 잠깐만, 정보가 있어! 842 01:19:42,127 --> 01:19:43,355 곧 공격이 있을거야 843 01:19:44,663 --> 01:19:46,893 곧 당하게 될 거라구 플리스켄이 와 844 01:19:47,899 --> 01:19:49,230 플리스켄? 845 01:19:50,068 --> 01:19:51,660 총을 쏴 죽였다고 했잖아? 846 01:19:52,037 --> 01:19:57,236 그런 줄 알았는데 살아있더라구 847 01:19:57,609 --> 01:19:59,304 그래? 지금은 어디 있지? 848 01:20:00,478 --> 01:20:02,469 쿠에르보! 뭐야? 849 01:20:03,181 --> 01:20:04,478 다시 보니 정말 반갑군 850 01:20:04,716 --> 01:20:05,944 플리스켄 어디 있어? 851 01:20:07,252 --> 01:20:09,516 가까이 있어 머뭇대지마 852 01:20:10,321 --> 01:20:11,618 맙소사! 853 01:20:11,856 --> 01:20:14,791 빨리 말하지 않으면 제 구실도 못하게 해주마 854 01:20:15,160 --> 01:20:16,787 친구들, 뒤를 조심해! 855 01:20:34,746 --> 01:20:37,681 더 이상 거짓말을 하지 못하게 해주마 856 01:23:29,254 --> 01:23:30,516 빨리들 서둘러! 857 01:23:40,298 --> 01:23:42,391 어서 헬기에 타! 방탄이니까 858 01:23:47,939 --> 01:23:50,100 내 코트 돌려줬으면 좋겠다 머저리야 859 01:24:08,259 --> 01:24:09,556 나도 데려가줘요 860 01:24:09,694 --> 01:24:10,922 문 닫아요! 861 01:24:15,033 --> 01:24:16,261 원격 조정기를 가져 오다니 다행이야 862 01:24:16,401 --> 01:24:17,868 그럼 진품을 내놓으시지 863 01:24:18,269 --> 01:24:19,566 바꿔치기 못했어 864 01:24:20,138 --> 01:24:21,867 바꾸는 거 내가 봤어요 865 01:24:25,276 --> 01:24:26,607 총 이리 내놔! 866 01:24:57,442 --> 01:24:59,535 젠장, 카잭 네 쪽이 묶여 있어 867 01:25:30,608 --> 01:25:31,905 놈을 맞췄어! 868 01:25:54,232 --> 01:25:55,494 기다려! 869 01:25:58,002 --> 01:25:58,969 이리 돌아와, 플리스캔! 870 01:26:00,705 --> 01:26:03,902 제 4구역에 비행정 출현! 무선 연락입니다! 871 01:26:04,008 --> 01:26:05,236 연결해! 872 01:26:05,376 --> 01:26:08,868 말로이! 돌아갈테니 당장 해독제를 준비시켜! 873 01:26:09,013 --> 01:26:10,981 플리스켄, 블랙박스는 회수했나? 874 01:26:11,215 --> 01:26:14,412 내용물인 원격 조정기와 조정 디스크를 가져왔어 875 01:26:14,685 --> 01:26:16,346 구급차 대기시켜 헬기에 불이 붙었다 876 01:26:17,722 --> 01:26:20,486 신경계 정지 2분 27초 전! 877 01:26:20,625 --> 01:26:23,389 응급 차량은 북쪽 국경으로 출동하라! 878 01:26:31,803 --> 01:26:33,168 이런 젠장! 879 01:26:38,676 --> 01:26:40,507 적색경보 발생! 880 01:26:43,714 --> 01:26:44,942 어디로 가는 거죠? 881 01:26:47,585 --> 01:26:49,018 뛰어내릴 준비를 해요 882 01:26:49,720 --> 01:26:51,551 숲으로 들어가 도망쳐요 883 01:26:53,491 --> 01:26:54,719 내려요! 884 01:26:54,859 --> 01:26:56,156 빨리! 885 01:27:59,390 --> 01:28:02,917 하나님 맙소사! 886 01:28:03,661 --> 01:28:05,151 돌아온 걸 환영하네 887 01:28:05,696 --> 01:28:07,493 망할놈의 해독제나 놔줘! 888 01:28:15,106 --> 01:28:19,338 귀하의 신경계는 이제 기능을 멈추었습니다! 889 01:28:23,514 --> 01:28:25,277 멍청한 녀석이라고 그랬잖나 890 01:28:25,449 --> 01:28:26,711 가짜 주사였네 891 01:28:26,851 --> 01:28:29,513 플루톡신 7은 감기 바이러스일 뿐이에요 892 01:28:32,723 --> 01:28:34,122 꽤 잘 속였군 893 01:28:34,358 --> 01:28:35,916 진정하게, 전쟁 영웅 894 01:28:36,861 --> 01:28:39,659 우리 덕에 재미있는 모험을 한거야 895 01:28:41,365 --> 01:28:42,627 원격 조정기를 넘기게 896 01:28:52,076 --> 01:28:56,604 갖고 싶다면 와서 가져가시지 897 01:28:58,382 --> 01:29:00,441 각하! 뭘 어쩌겠나? 898 01:29:01,285 --> 01:29:03,947 놔! 놓으란 말이야! 899 01:29:11,462 --> 01:29:14,124 임무를 제대로 완수 안했군 900 01:29:15,366 --> 01:29:17,596 내가 직접 처리해야 할 것 같아 901 01:29:25,109 --> 01:29:26,406 잠깐만요, 각하 902 01:29:45,429 --> 01:29:46,726 젠장! 903 01:29:51,936 --> 01:29:53,198 이건 우리가 갖겠다 904 01:30:05,516 --> 01:30:06,813 데리고 가라 905 01:30:06,951 --> 01:30:08,248 아빠! 906 01:30:08,919 --> 01:30:10,477 전기의자에 앉혀 907 01:30:18,329 --> 01:30:25,098 '조국을 너무 사랑하여 독자까지 포기하였노라' 908 01:30:29,840 --> 01:30:31,637 방송을 준비시키게! 909 01:30:32,843 --> 01:30:37,746 전 세계에 알릴 것이야 910 01:30:40,418 --> 01:30:43,819 유토피아 아가씨도 모르게 주머니에 넣어뒀었군 911 01:30:45,323 --> 01:30:49,191 자네가 왜 이런 멍청한 짓을 했는지 모르겠군 912 01:30:49,827 --> 01:30:51,624 뻔 한 수만 쓰고 있잖아 913 01:30:53,898 --> 01:30:57,925 그런 것 같군 혹시 담배 있소? 914 01:30:58,369 --> 01:31:00,837 미국은 금연국이네 915 01:31:01,038 --> 01:31:03,700 담배도 술도 마약도 여자도 안돼 916 01:31:03,841 --> 01:31:05,468 결혼한다면 예외지만 917 01:31:05,676 --> 01:31:08,873 총도 욕설도 붉은 고기도 위법이야 918 01:31:09,780 --> 01:31:11,577 이런 게 자유의 나라라니 919 01:31:16,120 --> 01:31:17,849 대본 따윈 필요없네 920 01:31:18,923 --> 01:31:21,050 본인은 미합중국의 대통령입니다 921 01:31:21,559 --> 01:31:24,289 위대한 미국을 위협하는... 922 01:31:24,428 --> 01:31:28,728 모든 세력의 퇴각을 요구한다 923 01:31:29,467 --> 01:31:32,698 즉시 퇴각치 않으면... 924 01:31:32,837 --> 01:31:35,829 영원히 암흑 속에 925 01:31:36,040 --> 01:31:38,304 살게 해주겠다 926 01:31:38,442 --> 01:31:40,933 각하, 쿠바 전역은 계속 이동 중입니다 927 01:31:41,145 --> 01:31:43,170 4분후 마이애미에 도착합니다 928 01:31:44,482 --> 01:31:48,646 쿠바와 멕시코의 좌표를 알려주게 929 01:31:51,856 --> 01:31:54,620 쿠바는 779입니다 930 01:31:54,759 --> 01:31:58,855 779! 931 01:32:01,165 --> 01:32:05,499 이것이 최후의 해결책입니다 932 01:32:07,638 --> 01:32:10,903 스타 지도를 애용해 주셔서 감사합니다 933 01:32:11,041 --> 01:32:15,307 지진으로 LA의 연예 산업은 끝났지만... 934 01:32:15,613 --> 01:32:18,810 헐리우드의 매력은 아직도 여전히 살아있죠 935 01:32:19,583 --> 01:32:20,845 재밌군 936 01:32:23,487 --> 01:32:28,117 목숨 걸만한 가치가 있었을지 모르겠군 937 01:32:29,293 --> 01:32:30,851 사람은 누구나 죽어요 938 01:32:31,228 --> 01:32:32,490 죽여버려 939 01:32:33,597 --> 01:32:36,532 그리고 진짜 조절기를 가져와라 940 01:32:36,667 --> 01:32:37,964 각하, 지금 방송중입니다 941 01:32:38,102 --> 01:32:39,694 잘됐군! 모두 보라고해! 942 01:32:42,072 --> 01:32:43,437 어서 처치해! 943 01:32:45,976 --> 01:32:47,238 사살하라! 944 01:32:49,213 --> 01:32:50,646 조준! 945 01:32:53,617 --> 01:32:54,845 발사! 946 01:33:16,006 --> 01:33:18,497 여기 없어요! 홀로그램입니다! 947 01:33:20,511 --> 01:33:22,342 눈치가 꽤 빠른걸 948 01:33:24,148 --> 01:33:27,948 반경 9백미터 안에 있으니 빨리 찾아내! 949 01:33:28,118 --> 01:33:29,346 잠깐! 950 01:33:30,521 --> 01:33:32,751 각하, 적의 도착 시간이 2분 남았습니다 951 01:33:34,091 --> 01:33:35,558 어쩔 텐가? 우린가 952 01:33:35,693 --> 01:33:36,990 적국 편인가? 953 01:33:39,363 --> 01:33:42,696 제 3세계를 공격하면 당신이 이길 테고... 954 01:33:43,501 --> 01:33:47,528 미국을 공격하면 제 3세계를 이기겠군 955 01:33:48,839 --> 01:33:51,933 기술은 발전했지만 세상사는 똑같아 956 01:33:53,344 --> 01:33:55,107 그래서 어쩔 텐가? 957 01:33:55,980 --> 01:33:57,311 사라져야죠 958 01:34:07,358 --> 01:34:08,985 전 세계 암호를 입력하고 있어요 959 01:34:13,397 --> 01:34:14,625 조준 암호는 없고요 960 01:34:18,802 --> 01:34:21,236 지구 전체 기능을 파괴할 셈이에요 961 01:34:23,040 --> 01:34:25,634 내가 돌아오면 후회하게 될 거랬잖아 962 01:34:26,710 --> 01:34:28,200 그 단추를 누르면... 963 01:34:28,812 --> 01:34:32,270 제 5백년간의 노력이 허사가 돼 964 01:34:33,150 --> 01:34:37,086 우리 기술도 삶도 역사까지 전부! 965 01:34:37,922 --> 01:34:39,651 모든걸 다시 시작해야 한다고 966 01:34:42,927 --> 01:34:44,758 제발 부탁인데 누르지마, 독사! 967 01:34:47,998 --> 01:34:49,829 내 이름은 '플리스켄'이요 968 01:35:07,117 --> 01:35:08,345 그가 해냈어 969 01:35:08,485 --> 01:35:10,043 지구 전체를 암흑으로 만들었어 970 01:35:45,022 --> 01:35:47,513 미국의 정신