1 00:01:41,767 --> 00:01:44,554 MAN 1 : Thanks for coming. Nice to see you. 2 00:01:44,645 --> 00:01:47,314 l don't have that much time. 3 00:01:47,398 --> 00:01:50,150 The gates are gonna be open between 1 1 :00 and midnight. 4 00:01:50,234 --> 00:01:53,650 l got my guy on the gate. You go right through, no fuss, no muss. 5 00:01:53,738 --> 00:01:55,280 What are you worrying for? 6 00:01:55,365 --> 00:01:57,523 -l'm not worried. Let me worry. -Oh, don't worry! 7 00:01:57,617 --> 00:01:59,076 Where's the stuff? 8 00:02:03,248 --> 00:02:06,783 MAN 2: That's a lot of toxic waste you got. You got a problem, baby. 9 00:02:06,877 --> 00:02:09,747 MAN 1 : No, you got it. Just get it to Jersey and dump it. 10 00:02:09,838 --> 00:02:12,709 MAN 2: Dumping it's a federal rap. l'm taking all the chances. 11 00:02:12,800 --> 00:02:14,424 MAN 1 : That's why we pay you. 12 00:02:16,345 --> 00:02:19,548 MAN 2: All right, come on. Where's the money? Yo, the money? 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,099 MAN 2: Come on, come on! 14 00:02:22,602 --> 00:02:25,519 What is this, the tip? This the tip? 15 00:02:25,688 --> 00:02:27,930 MAN 2: You deal with the EPA. See what it costs you. 16 00:02:28,024 --> 00:02:30,100 MAN 1 : Make sure you're there by 1 1 :00. 17 00:02:34,280 --> 00:02:37,780 What're you guys, crazy? You wanna blow up the goddamn joint? 18 00:02:45,834 --> 00:02:48,504 You drive carefully. l don't want you to hit anybody. 19 00:02:48,587 --> 00:02:51,257 Here we go, into the Tunnel of Love. 20 00:02:51,715 --> 00:02:54,633 GEORGE: All right, get over. Who's got the cards? 21 00:03:23,249 --> 00:03:27,198 We collected 32,563 tolls between the first and second rock. 22 00:03:32,925 --> 00:03:34,170 Grace. 23 00:03:36,220 --> 00:03:38,546 Are you in there? Come back, Grace. 24 00:03:41,726 --> 00:03:43,849 l found this under my bed. 25 00:03:44,312 --> 00:03:47,432 You think you could be a little less discreet? 26 00:03:48,483 --> 00:03:50,642 l found this under my bed. 27 00:03:52,029 --> 00:03:54,105 l'll see you after work. 28 00:03:54,198 --> 00:03:57,365 Listen, when l return this, l have something to tell you. 29 00:03:57,451 --> 00:03:58,530 Tell me now. 30 00:03:58,619 --> 00:04:01,739 lf it is good news, get it now and have a completely good day... 31 00:04:01,831 --> 00:04:04,583 as opposed to one filled with apprehension and tension... 32 00:04:04,667 --> 00:04:08,368 which can lead to other related physical disorders and high anxiety. 33 00:04:08,463 --> 00:04:11,298 No, l will tell you later, lsland Girl. 34 00:04:11,382 --> 00:04:13,790 GRACE: Tell me now. GEORGE: No. 35 00:04:14,969 --> 00:04:16,879 l'll tell you tonight. 36 00:04:21,351 --> 00:04:23,925 MAN 1 : How's your load? MAN 2: Mostly in my shorts. 37 00:04:24,021 --> 00:04:27,604 MAN 2: l need a pit stop, bad. MAN 1 : Just hold it. We are behind schedule. 38 00:04:33,239 --> 00:04:37,652 Need some help with that bag? Maybe you need some other kind of help. 39 00:04:38,578 --> 00:04:40,202 MAN: Stuck-up bitch! 40 00:05:17,076 --> 00:05:19,864 ''Dear Mr. Thompson.'' Thanks a lot. 41 00:05:20,079 --> 00:05:24,208 ''Thank you for your submission. Regretfully, at this time, we....'' 42 00:05:25,627 --> 00:05:29,459 Are laughing our asses off that you even wasted stamps... 43 00:05:29,548 --> 00:05:31,587 by sending us your play. 44 00:05:43,688 --> 00:05:46,439 MADDY: Hi, it's Maddy. l'm out. The machine is in. 45 00:05:46,649 --> 00:05:49,816 KlMBERLY: Maddy, it's Kimberly. l have an audition... 46 00:05:49,902 --> 00:05:52,310 and l told Claudio you'd take my lunch shift today. 47 00:05:52,405 --> 00:05:55,323 l did it for you when you went to Bermuda. Bye. 48 00:05:59,788 --> 00:06:01,068 Got you. 49 00:06:03,166 --> 00:06:06,002 MADDY: Hi, it's Maddy. l'm out. The machine is in. 50 00:06:06,545 --> 00:06:08,668 DAVlD: Maddy, it's David. 51 00:06:10,466 --> 00:06:14,131 l feel really bad about the way things ended up and l.... 52 00:06:14,887 --> 00:06:17,805 l want you to give me three more months... 53 00:06:17,890 --> 00:06:21,140 and l promise l'll tell her. 54 00:06:21,936 --> 00:06:23,893 WOMAN: You've got to cut the cake. 55 00:06:23,980 --> 00:06:25,558 DAVlD: l'll be right in. 56 00:06:25,648 --> 00:06:27,308 JORDAN: Come on. 57 00:06:27,734 --> 00:06:30,818 DAVlD: lt's Jordan's birthday, and we're having a party. 58 00:06:31,404 --> 00:06:34,405 Call me on Monday. l love you. 59 00:06:37,619 --> 00:06:38,782 Go! 60 00:06:47,254 --> 00:06:50,172 MAN 1 : Report says the bridge is backed up to Westchester. 61 00:06:50,257 --> 00:06:52,297 MAN 2: Forget the bridge. Take one of the tunnels. 62 00:06:59,017 --> 00:07:03,180 ANNOUNCER: The Territory Beyond. lt's still out there. 63 00:07:11,989 --> 00:07:13,732 lt's still out there. 64 00:07:20,039 --> 00:07:22,115 lt's exhausting being me. 65 00:07:24,752 --> 00:07:26,709 The question is what do we do with it? 66 00:07:26,796 --> 00:07:28,420 MAN 1 : Sales are down 1 2% . 67 00:07:28,506 --> 00:07:31,258 Broadening our marketing target from inner-city youth... 68 00:07:31,342 --> 00:07:33,549 to the more affluent off-road vehicle group-- 69 00:07:33,636 --> 00:07:36,044 l know that. Give me something l don't know. 70 00:07:36,139 --> 00:07:38,262 ELLlOT: We're gonna have to stack some GRPs... 71 00:07:38,350 --> 00:07:40,592 with this commercial, no matter where we run it. 72 00:07:40,685 --> 00:07:43,011 The test results are maxing out-- 73 00:07:43,105 --> 00:07:44,433 Speak English, Elliot. 74 00:07:44,523 --> 00:07:47,808 We wanna put it on the Super Bowl, first quarter. 75 00:07:48,610 --> 00:07:49,939 Super Bowl. 76 00:07:50,863 --> 00:07:52,986 That's a whole pile of money. 77 00:07:53,073 --> 00:07:54,733 lt's time to gamble, Roy. 78 00:07:54,825 --> 00:07:57,233 MAN 2: lt's not like we have any choice. 79 00:08:00,331 --> 00:08:04,792 Okay. We'll buy 60 in the first quarter and do a cut-down 30 in the second. 80 00:08:04,877 --> 00:08:07,285 You wanna gamble? Let's gamble. 81 00:08:07,463 --> 00:08:09,124 ROY: Jonno, let's go. 82 00:08:09,549 --> 00:08:11,791 -How are we doing on time? -Traffic's a mess. 83 00:08:11,885 --> 00:08:15,634 JONNO: lf we take the tunnel, we'll make it. ROY: The tunnel. 84 00:08:17,516 --> 00:08:21,051 ROGER: Cooper, okay, it's all over. We're gonna have a nice day in the city. 85 00:08:21,144 --> 00:08:24,727 Whatever good that specialist does is undone by the long drive in. 86 00:08:24,815 --> 00:08:27,816 He hates riding in the car. lt puts him off for days. 87 00:08:27,902 --> 00:08:30,571 We're not taking him back to that quack in Colts Neck. 88 00:08:30,654 --> 00:08:32,647 Eleanor, he's perfectly capable. 89 00:08:32,740 --> 00:08:34,816 We don't even know what's wrong with the dog. 90 00:08:34,909 --> 00:08:36,866 Who knows him best, me or a stranger? 91 00:08:36,953 --> 00:08:38,530 -Let's go this way. -All right. 92 00:08:38,621 --> 00:08:41,706 You know what l'd like to do? l'd like to go to Rumpelmayer's. 93 00:08:41,791 --> 00:08:45,291 ELEANOR: Cooper loves their cherry-vanilla. ROGER: That's a brilliant idea. 94 00:08:49,216 --> 00:08:51,967 VlNCENT: What'd they get you for? KADEEM: Stealing. 95 00:08:52,052 --> 00:08:54,721 KADEEM: Why are you here? Cheating on your expense account? 96 00:08:54,805 --> 00:08:57,889 VlNCENT: No, l sell cellular phones with cloned numbers. 97 00:08:57,975 --> 00:09:00,014 So, how much you get from the register? 98 00:09:00,102 --> 00:09:01,929 l don't know. $100, $200. 99 00:09:02,021 --> 00:09:03,681 -You use a gun? -No, l used my looks. 100 00:09:03,773 --> 00:09:05,812 Of course l used a gun! What do you think? 101 00:09:05,900 --> 00:09:08,687 l sell five to ten phones a week for $500 apiece. 102 00:09:08,778 --> 00:09:11,020 l don't use a gun. Can you multiply? 103 00:09:11,114 --> 00:09:13,237 l ain't stupid, man. l know my math. 104 00:09:13,324 --> 00:09:15,815 lf you so smart, why you up in here? 105 00:09:17,579 --> 00:09:20,533 l guess l shouldn't have bought that BMW for cash. 106 00:09:36,182 --> 00:09:37,296 O'CORR: That's ridiculous. 107 00:09:37,391 --> 00:09:40,428 He's the top man in his field. l wouldn't dismiss him lightly. 108 00:09:40,519 --> 00:09:43,770 KlT: Dr. O'Corr, it says here you got a 5:30 flight out of Newark... 109 00:09:43,856 --> 00:09:46,312 but you want to stop at St. Vincent's first, right? 110 00:09:46,401 --> 00:09:47,895 -That's right. -Lewis has been-- 111 00:09:47,986 --> 00:09:49,361 KlT: That's gonna be tight. 112 00:09:49,446 --> 00:09:51,984 There's a $50 tip in it for you if you make it. 113 00:09:52,073 --> 00:09:55,027 Then again, miracles do happen. Right, Doc? 114 00:10:08,716 --> 00:10:09,914 ASHLEY: This sucks. 115 00:10:10,009 --> 00:10:12,381 l wanna go back and skate at Rockefeller Center. 116 00:10:12,470 --> 00:10:14,961 How about somebody else does something they enjoy? 117 00:10:15,056 --> 00:10:18,010 You wanna visit old school friends, leave me out of it. 118 00:10:18,101 --> 00:10:21,552 A family vacation is about staying with the family. 119 00:10:21,646 --> 00:10:24,766 Let's not talk about staying anywhere, okay? 120 00:10:49,759 --> 00:10:51,170 THlEF 1 : Asshole! 121 00:10:51,761 --> 00:10:53,670 MAN: What do you want? 122 00:10:56,850 --> 00:10:59,423 MAN: No, not that, please. THlEF 1 : Shut up. 123 00:10:59,519 --> 00:11:01,761 THlEF 2: l got it. Come on, let's go. 124 00:11:21,208 --> 00:11:24,044 Good afternoon. Thirty-six channels and nothing's on. 125 00:11:24,128 --> 00:11:27,332 Norman, one of these days you're gonna surprise me with a new line. 126 00:11:34,014 --> 00:11:36,220 Hey. What? 127 00:11:36,308 --> 00:11:39,641 ''Stop now. You are being tracked by Electro Guard.'' 128 00:11:39,728 --> 00:11:42,100 What the hell is Electro Guard? 129 00:11:52,408 --> 00:11:55,326 The guy's a goddamn genius. Right into the tunnel. 130 00:11:57,413 --> 00:11:59,121 l'll call Jersey. 131 00:12:12,554 --> 00:12:15,508 ''This tunnel was drawn up by Edward Trammel in 1918... 132 00:12:15,599 --> 00:12:17,805 ''on a napkin in a Manhattan tavern. 133 00:12:17,893 --> 00:12:19,802 ''Work on the tunnel began in 1921... 134 00:12:19,895 --> 00:12:23,229 ''employing thousands of lrish immigrants nicknamed sandhogs. 135 00:12:23,315 --> 00:12:26,898 ''The tunnel, which runs under 24 feet of riverbed and 72 feet of water--'' 136 00:12:26,986 --> 00:12:30,569 Dad, how many vacations did you take Linda on? 137 00:12:30,656 --> 00:12:32,614 Ashley, that's enough. 138 00:12:32,700 --> 00:12:35,072 Honey, listen. Linda's history. 139 00:12:35,161 --> 00:12:37,866 We're a family again. That's all that counts. 140 00:12:43,211 --> 00:12:44,374 Christ! 141 00:12:53,555 --> 00:12:55,347 NORMAN: What the hell is that? 142 00:12:55,432 --> 00:12:58,102 We got a live one here. Get a crew ready. 143 00:12:58,185 --> 00:13:00,807 All Jersey units, requesting North Tube roadblock. 144 00:13:00,896 --> 00:13:03,518 Black Cadillac now passing through station number seven. 145 00:13:03,608 --> 00:13:04,936 All right, you putz. 146 00:13:08,112 --> 00:13:10,864 THlEF 1 : Come on, what'd we get? THlEF 3: What's in there? 147 00:13:14,911 --> 00:13:16,655 That's a big one. 148 00:13:25,464 --> 00:13:27,042 Move it, jerk! 149 00:13:33,347 --> 00:13:35,755 THlEF 1 : You stupid bitch! Pick them up. 150 00:13:36,559 --> 00:13:38,682 -Look what you did! -Shit! 151 00:13:39,979 --> 00:13:41,806 GlRL: Now it's your fault! 152 00:13:57,414 --> 00:14:01,708 Heidi, it's helicopter skiing. Think of it as a cordless chairlift. 153 00:14:09,051 --> 00:14:11,424 Breaker-breaker! We got a smoker! 154 00:14:16,309 --> 00:14:18,052 CAB DRlVER: Up yours, buddy! 155 00:14:20,563 --> 00:14:23,518 MADDY: Start spreading the news 156 00:14:23,733 --> 00:14:26,688 l'm leaving tonight 157 00:14:27,612 --> 00:14:31,195 l'm up to here with all your shit 158 00:14:31,617 --> 00:14:34,190 New York, New York 159 00:14:39,208 --> 00:14:41,877 THlEF 3: Pass him, man. Ass! Take them. 160 00:14:50,261 --> 00:14:52,337 THlEF 1 : Get off my leg! GlRL: l can't! 161 00:14:55,392 --> 00:14:56,554 OFFlCER: No! 162 00:15:26,257 --> 00:15:27,716 MAN: Jesus Christ! 163 00:15:32,931 --> 00:15:34,888 ASHLEY: Here l am in the tunnel.... 164 00:17:12,035 --> 00:17:13,826 You're a doctor, come on! 165 00:17:15,789 --> 00:17:18,956 KlT: Get down! Somebody get him down! Get him on the ground. 166 00:17:29,178 --> 00:17:30,506 KlT: Roll! 167 00:17:35,393 --> 00:17:36,935 Get over here! 168 00:17:44,027 --> 00:17:45,818 COP: l got him! 169 00:17:46,571 --> 00:17:49,359 MEDlC 1 : We'll need some C-collars. MEDlC 2: Shit! 170 00:17:49,449 --> 00:17:51,691 KlT: Let me see that arm. You're gonna be okay. 171 00:17:51,785 --> 00:17:54,241 Keep going. There's emergency workers that way. 172 00:17:54,329 --> 00:17:56,488 SUSAN: My father, he's trapped in the car! 173 00:17:56,582 --> 00:17:58,871 SUSAN: l can't get him out! There's blood everywhere! 174 00:17:58,959 --> 00:18:00,537 SUSAN: Can you help him out? 175 00:18:00,628 --> 00:18:01,707 MAN 2: Help! 176 00:18:01,796 --> 00:18:04,465 KlT: We're coming for you. Don't worry about it. 177 00:18:04,548 --> 00:18:05,959 Look at me. 178 00:18:06,467 --> 00:18:08,875 l'm gonna try to move you on the count of three. 179 00:18:08,970 --> 00:18:10,512 l want you to help me out. 180 00:18:10,596 --> 00:18:12,340 Okay, one, two.... 181 00:18:14,225 --> 00:18:15,340 SUSAN: Come on. 182 00:18:20,482 --> 00:18:22,558 KlT: What's your name? SUSAN: Susan. 183 00:18:22,859 --> 00:18:24,817 SUSAN: lt's okay. KlT: He's severed an artery. 184 00:18:24,903 --> 00:18:28,319 KlT: l'm gonna tie this off and l want you to hold it as tight as you can. 185 00:18:28,407 --> 00:18:30,198 KlT: You got that? SUSAN: Yeah. 186 00:18:35,498 --> 00:18:37,574 KlT: How is he? WOMAN: Dead. So many dead here. 187 00:18:37,667 --> 00:18:40,288 l got a second-degree burn over there. Get to it, okay? 188 00:18:40,378 --> 00:18:42,833 You, l've got an arterial bleeder that needs an lV. 189 00:18:42,922 --> 00:18:45,592 -What're you doing here? -l thought you're a cab driver. 190 00:18:45,675 --> 00:18:47,169 l am a driver. Come on, move! 191 00:18:47,260 --> 00:18:49,466 O'CORR: Give me a BP cuff. MEDlC 2: Sure, l got it. 192 00:18:54,518 --> 00:18:55,763 Latura. 193 00:18:56,812 --> 00:18:58,603 -Jesus Christ, Latura! -Weller, right? 194 00:18:58,689 --> 00:19:00,977 Get the hell out of here before somebody sees you. 195 00:19:01,066 --> 00:19:02,145 Was it a bomb? 196 00:19:02,234 --> 00:19:05,152 Accident, something about a toxic dump. Nothing's confirmed. 197 00:19:05,237 --> 00:19:08,191 -What's the status on the Jersey side? -lt's sealed up tight. 198 00:19:08,282 --> 00:19:10,191 WELLER: lt's a wipe-out up to the tollbooths. 199 00:19:10,284 --> 00:19:11,363 Where's the Chief? 200 00:19:11,452 --> 00:19:14,489 -Standing in front of me. -l'm talking about the new chief. 201 00:19:14,580 --> 00:19:16,739 The dispatcher said Mr. California's headed... 202 00:19:16,833 --> 00:19:19,538 for the mid-river passage in the South Tunnel. 203 00:19:19,627 --> 00:19:21,419 KlT: Mid-river? WELLER: Yeah. 204 00:19:22,630 --> 00:19:24,670 Latura, watch your back. 205 00:19:32,474 --> 00:19:33,589 George. 206 00:19:34,101 --> 00:19:36,853 Come in, please! Are you there? This is Grace. 207 00:19:37,980 --> 00:19:39,640 Pick up, please. 208 00:19:41,025 --> 00:19:43,694 George, come in. Are you there? 209 00:20:03,423 --> 00:20:05,914 GEORGE: Can anybody hear me out there? Come back. 210 00:20:07,845 --> 00:20:11,795 We got a toxic fire. lt's burning toward the New Jersey side. 211 00:20:12,099 --> 00:20:14,175 GEORGE: Can anybody hear me? 212 00:20:15,352 --> 00:20:19,896 The ventilation system doesn't seem to be pulling the smoke through. 213 00:20:19,982 --> 00:20:22,355 GEORGE: ls anybody out there? Come back! 214 00:20:22,652 --> 00:20:25,736 GEORGE: The New Jersey side has completely collapsed. 215 00:20:27,991 --> 00:20:29,449 GEORGE: Oh, God. Jesus! 216 00:20:30,785 --> 00:20:34,404 GEORGE: We got fatalities down here! Can anybody hear me? 217 00:21:55,624 --> 00:21:58,246 -Stand by. l'll be with you in a second. -Okay. 218 00:21:58,335 --> 00:22:01,171 -What's the ratio? All right. -Frank! 219 00:22:01,255 --> 00:22:05,170 -You got any hope on the New Jersey side? -Fifty-yard cave-in, minimum. 220 00:22:05,259 --> 00:22:09,471 Whatever's burning in there is toxic as Trenton. They've got samples. 221 00:22:09,556 --> 00:22:11,133 BOB: Demo! 222 00:22:11,224 --> 00:22:13,217 BOB: Come on, people. Speak to me. 223 00:22:13,310 --> 00:22:14,720 FRANK: Give me another reading. 224 00:22:14,811 --> 00:22:17,848 l would if l had time but we're running out of it. Let's go. 225 00:22:17,939 --> 00:22:21,106 KlT: lf you wanna buy some time, you gotta blow the tunnel shut. 226 00:22:21,193 --> 00:22:23,945 What are you doing here, Kit? You're not part of this. 227 00:22:24,029 --> 00:22:26,069 l know that, but just listen to me. 228 00:22:26,156 --> 00:22:28,363 We ran a terrorist hypothetical in '94. 229 00:22:28,450 --> 00:22:30,942 The only way to fix the fire is to blow the roof in... 230 00:22:31,036 --> 00:22:32,910 and seal off the survivors from the fumes. 231 00:22:32,997 --> 00:22:34,242 Where l come from... 232 00:22:34,332 --> 00:22:37,452 we don't blow up a tunnel that's already been blown up. Thanks. 233 00:22:37,543 --> 00:22:41,292 FRANK: Chief wants to go through mid-river. KlT: No, wait a minute. 234 00:22:41,381 --> 00:22:44,964 You don't have to rationalise my actions to this guy. 235 00:22:45,051 --> 00:22:47,340 l know you know your job but we did a simulation. 236 00:22:47,429 --> 00:22:49,884 They're all gonna be dead before you get through. 237 00:22:49,973 --> 00:22:51,432 l know you ran a drill in '94... 238 00:22:51,516 --> 00:22:54,268 but right now you're not running a goddamn thing. 239 00:22:54,353 --> 00:22:55,763 Copy that. 240 00:22:56,063 --> 00:22:58,768 You're right. l know that. l just wanna help. 241 00:22:58,857 --> 00:23:00,850 WlLSON: Help? You don't get it, do you? 242 00:23:00,943 --> 00:23:04,277 You don't work here anymore. You understand that? 243 00:23:04,363 --> 00:23:07,234 -Wilson, if l could just talk-- -Come on, Kit. 244 00:23:07,325 --> 00:23:09,151 He's gonna have you arrested. 245 00:23:09,243 --> 00:23:12,031 You got to blow the tunnel shut. Talk to him. 246 00:23:12,121 --> 00:23:14,743 You owe me that, Frank. Talk to him. 247 00:23:16,543 --> 00:23:18,286 MAN 3: Your attention, please. 248 00:23:18,378 --> 00:23:21,249 We've decided to evacuate the South tube. 249 00:23:21,339 --> 00:23:23,961 All units, we're evacuating the South tube. 250 00:23:33,143 --> 00:23:36,228 Proceed in an orderly fashion.... 251 00:23:44,906 --> 00:23:46,863 What've you got? 252 00:23:47,033 --> 00:23:49,489 Sorry, Chief. lt's blocked about 20 feet in. 253 00:23:49,577 --> 00:23:52,614 That structure's so shaky l wouldn't even risk a firecracker. 254 00:23:52,706 --> 00:23:55,327 -What about hydraulics? We brace up-- -lt can't be done. 255 00:23:55,417 --> 00:23:57,575 Listen, the person who says it can't be done... 256 00:23:57,669 --> 00:24:00,540 is always interrupted by the one who just did it. 257 00:24:02,132 --> 00:24:03,876 BLOOM: Feed him the line! 258 00:24:08,847 --> 00:24:10,093 Wilson! 259 00:24:11,475 --> 00:24:13,053 BLOOM: Jesus Christ! 260 00:24:15,771 --> 00:24:17,848 STEVEN: Watch the metal. lt's hot. 261 00:24:23,238 --> 00:24:26,404 SARAH: What are you doing? Ashley, no, this way. 262 00:24:27,659 --> 00:24:30,826 Ashley, you don't have to take pictures now. 263 00:24:32,748 --> 00:24:34,206 STEVEN: Look, honey. Look at me. 264 00:24:34,291 --> 00:24:37,660 l'm gonna get you out of here. We're gonna get out of here. 265 00:24:37,753 --> 00:24:38,784 GEORGE: Hey! 266 00:24:39,421 --> 00:24:41,378 SARAH: What's happened? GEORGE: l don't know. 267 00:24:41,465 --> 00:24:43,090 GEORGE: You're still alive. 268 00:24:43,634 --> 00:24:45,425 l'm gonna go on up through the tunnel. 269 00:24:45,511 --> 00:24:48,595 Stay right here, so l'll know where you are when l come back. 270 00:24:48,681 --> 00:24:50,970 -How do we get out? -lt's sealed at both ends. 271 00:25:01,361 --> 00:25:02,559 Jonno? 272 00:25:22,174 --> 00:25:23,503 Shit! 273 00:25:33,269 --> 00:25:35,309 ROY: Officer, over here. 274 00:25:35,397 --> 00:25:37,188 ROY: You raise anybody on that walkie? 275 00:25:37,274 --> 00:25:39,516 GEORGE: Nothing but static. But you got a phone. 276 00:25:39,609 --> 00:25:41,436 $2,000. lt doesn't even work in here. 277 00:25:41,528 --> 00:25:43,521 GEORGE: Territory Beyond. Man, l know you. 278 00:25:43,614 --> 00:25:46,021 -Roy Nord. How you doing? -George Tyrell. 279 00:25:46,116 --> 00:25:47,776 l got a pair of your shoes. 280 00:25:47,868 --> 00:25:50,988 -Good. You like them? -Yeah. They're great. 281 00:25:51,080 --> 00:25:55,030 -l wear them on Saturdays, on my day off. -Bet you wish it was Saturday now. 282 00:25:55,126 --> 00:25:58,329 What are we gonna do? ls there a way out of this mess? 283 00:25:58,421 --> 00:26:01,707 There was a passage to the South tunnel about a half mile back. 284 00:26:01,799 --> 00:26:02,879 You check it out? 285 00:26:02,967 --> 00:26:05,541 Of course l checked it out. lt's all collapsed. 286 00:26:05,637 --> 00:26:07,676 Think l'll take a look. 287 00:26:07,764 --> 00:26:10,255 GEORGE: What do you mean? l told you it was collapsed. 288 00:26:10,350 --> 00:26:14,134 GEORGE: You'd be wasting your time. lt's all blocked in. There's no way out. 289 00:26:14,229 --> 00:26:17,314 George, l was born six weeks premature. 290 00:26:17,774 --> 00:26:19,933 My own mother couldn't keep me in. 291 00:26:33,458 --> 00:26:34,868 ROGER: Eleanor. 292 00:26:41,508 --> 00:26:42,883 GEORGE: Oh, my God! 293 00:26:44,594 --> 00:26:46,254 GEORGE: Are you people okay? 294 00:26:46,346 --> 00:26:50,261 Yes. We're fine. Thank you for asking. 295 00:26:50,350 --> 00:26:53,636 -How do you get out of here? -l'm still trying to get information. 296 00:26:53,729 --> 00:26:55,805 ELEANOR: Cooper? GEORGE: Who? What's he look like? 297 00:26:55,898 --> 00:26:57,891 There he is! He's all right. 298 00:26:58,609 --> 00:27:01,444 No, darling. Come on, l'll get him. 299 00:28:06,931 --> 00:28:10,098 VlNCENT: Lady, get to the front of the bus. The key is in the ignition. 300 00:28:10,184 --> 00:28:11,347 MADDY: Okay. 301 00:28:28,704 --> 00:28:31,277 VlNCENT: Come on! You gotta break it. 302 00:28:31,832 --> 00:28:33,326 VlNCENT: Hurry up! 303 00:28:40,216 --> 00:28:41,247 VlNCENT: Hurry up! 304 00:28:47,515 --> 00:28:48,546 MADDY: Oh, my God. 305 00:28:48,641 --> 00:28:52,425 -Get the key over here. -l'm gonna try to find you some help. 306 00:28:52,520 --> 00:28:54,846 Help? You are our help. 307 00:28:56,149 --> 00:28:58,818 No, l'm just me. 308 00:29:08,078 --> 00:29:10,201 VlNCENT: The key's in the ignition. 309 00:29:12,166 --> 00:29:14,289 KADEEM: Hurry up! VlNCENT: Come on! 310 00:29:16,295 --> 00:29:18,584 Hurry up. 311 00:29:19,382 --> 00:29:20,876 Go, go. 312 00:29:22,301 --> 00:29:23,333 That's it. 313 00:29:23,970 --> 00:29:25,512 Hurry up. 314 00:29:31,311 --> 00:29:34,229 VlNCENT: You okay? You all right? LATONYA: My hero. 315 00:29:39,778 --> 00:29:41,486 Thanks, lady. 316 00:29:55,712 --> 00:29:56,992 What about him? 317 00:29:57,088 --> 00:30:00,338 That boy having a crack attack. You might as well leave him alone. 318 00:30:00,425 --> 00:30:02,880 -Help me. -You help yourself, lady! 319 00:30:02,969 --> 00:30:06,919 -l'm telling you-- -l'm telling you we are not leaving him here! 320 00:30:13,647 --> 00:30:15,853 -What's your name? -Mikey. 321 00:30:19,653 --> 00:30:22,323 l'm scared, okay? 322 00:30:22,406 --> 00:30:24,565 Yeah, l know, Mikey, l'm scared, too. 323 00:30:24,659 --> 00:30:27,944 But l'd feel so much better if you were out here with me. 324 00:30:28,287 --> 00:30:29,450 No. 325 00:30:44,012 --> 00:30:45,672 You think we're pretty? 326 00:30:48,308 --> 00:30:50,218 -Yeah. So? -So... 327 00:30:50,561 --> 00:30:53,597 wouldn't you rather be out there with a couple of pretty girls... 328 00:30:53,689 --> 00:30:55,480 than in here trapped by yourself? 329 00:30:59,862 --> 00:31:02,697 Mikey, we're all scared. 330 00:31:02,990 --> 00:31:06,490 Now get your crack-sucking skinny ass out that window! 331 00:31:06,578 --> 00:31:07,657 Now! 332 00:31:08,204 --> 00:31:10,327 Okay. 333 00:31:14,044 --> 00:31:16,617 You gotta get noisy with these kids! 334 00:31:21,009 --> 00:31:23,631 Girl, listen to me. Jump now! 335 00:31:27,766 --> 00:31:30,258 Come on, get up! Let's get you out of here. 336 00:31:30,353 --> 00:31:33,638 That's gas under the bus! Lady, get the hell out of there! 337 00:31:33,731 --> 00:31:36,222 Take care of her. l don't want any trouble out of you. 338 00:31:36,401 --> 00:31:37,681 KADEEM: What trouble? 339 00:31:45,160 --> 00:31:47,366 Baby, are you in there? 340 00:31:47,454 --> 00:31:49,696 l need you to cut the power. 341 00:31:50,874 --> 00:31:53,282 How do l say ''cut the power''? 342 00:32:03,345 --> 00:32:07,509 Lightning, what do you do? You get under a tree. No shit! 343 00:32:07,600 --> 00:32:10,173 You get back in the car... 344 00:32:11,312 --> 00:32:14,812 'cause tyres are rubber. 345 00:32:15,733 --> 00:32:17,276 What? 346 00:32:20,030 --> 00:32:23,197 What are you doing? No, wait a minute! 347 00:32:32,668 --> 00:32:34,246 ELEANOR: Oh, my God! 348 00:32:37,298 --> 00:32:39,041 Cut the power. 349 00:32:53,064 --> 00:32:56,231 -Anybody watching these monitors? -Oh, my gosh! 350 00:32:56,318 --> 00:32:59,235 Norman, it's George. He's alive. 351 00:32:59,780 --> 00:33:01,404 Cut the power, baby! 352 00:33:01,490 --> 00:33:04,028 Down here. Move. 353 00:33:11,751 --> 00:33:12,949 Mikey, go! 354 00:33:13,044 --> 00:33:16,543 ROGER: Something must be done! ELEANOR: No, you're not doing it. 355 00:33:16,631 --> 00:33:17,710 Live! 356 00:33:17,799 --> 00:33:19,875 Come on, baby, cut the power! 357 00:33:19,968 --> 00:33:22,256 You gotta cut the power. 358 00:33:22,345 --> 00:33:26,129 -That would shut down the exhaust fans. -Those fans are on a separate system. 359 00:33:26,224 --> 00:33:27,683 Who the hell are you? 360 00:33:27,767 --> 00:33:30,852 -Please go! Mikey, go! -Wait, lady! 361 00:33:33,440 --> 00:33:35,100 Mikey, go! 362 00:33:36,819 --> 00:33:38,443 Don't splash! 363 00:33:38,529 --> 00:33:41,732 lf you don't cut the power right now, that woman's dead. 364 00:33:43,242 --> 00:33:44,784 -Go! -Jump! 365 00:33:47,246 --> 00:33:49,203 Cut the goddamn power! 366 00:33:54,379 --> 00:33:55,458 Cut the-- 367 00:34:02,637 --> 00:34:04,963 GEORGE: Yes! LATONYA: You did it. 368 00:34:12,064 --> 00:34:13,606 Now, who the are you? 369 00:34:13,691 --> 00:34:17,107 We met two years ago. l did a terrorist hypothetical here in '94. 370 00:34:17,194 --> 00:34:19,567 Yeah, Latura. You were canned in '95. 371 00:34:19,655 --> 00:34:22,063 You're back with the Emergency Medical Service? 372 00:34:22,158 --> 00:34:23,949 Not exactly. How's the monoxide level? 373 00:34:24,035 --> 00:34:26,491 You've got no authority to come in here! 374 00:34:26,579 --> 00:34:30,114 No, but when we did the hypothetical, l've crawled through every part... 375 00:34:30,208 --> 00:34:32,082 and l might be of use. So how's the air? 376 00:34:32,168 --> 00:34:34,838 lt's changing at a rate of a million cubic feet an hour. 377 00:34:34,921 --> 00:34:38,088 That's one-twentieth of normal, and it's getting worse! 378 00:34:52,023 --> 00:34:53,398 NORMAN: Look at this thing. 379 00:34:53,482 --> 00:34:57,183 When they glued this together, they were still fighting World War l. 380 00:34:57,278 --> 00:34:58,523 Okay, anyway... 381 00:34:59,489 --> 00:35:01,896 here's the North tube, South tube. 382 00:35:03,284 --> 00:35:06,404 The river, the riverbed, and here's the tunnel. 383 00:35:06,955 --> 00:35:09,446 A rectangle set inside each tube. 384 00:35:10,250 --> 00:35:12,871 What's this? l don't recognise this. 385 00:35:13,545 --> 00:35:16,961 NORMAN: The sandhogs worked 36-hour shifts building this thing. 386 00:35:17,049 --> 00:35:20,881 They had bunkrooms there, chapels, kitchens, everything down there. 387 00:35:21,470 --> 00:35:24,886 But it was all sealed off in the renovation of '72. 388 00:35:25,141 --> 00:35:26,255 Frank. 389 00:35:26,350 --> 00:35:29,636 Did Wilson give an estimate when he'd get to the mid-river passage? 390 00:35:29,729 --> 00:35:31,306 Nothing that he can share, Kit. 391 00:35:31,397 --> 00:35:35,229 We had another collapse 20 minutes ago. Mr. California got pancaked. 392 00:35:39,531 --> 00:35:40,990 KlT: So what are we looking at? 393 00:35:41,074 --> 00:35:43,861 We don't know the stress points in the mid-river. 394 00:35:43,952 --> 00:35:47,950 We can't risk any explosives. lt's all got to be done by hand. 395 00:35:48,206 --> 00:35:49,582 That's gonna take forever. 396 00:35:49,666 --> 00:35:52,917 lf another shaft don't give, 10, 1 2 hours, minimum. 397 00:35:53,003 --> 00:35:56,207 -How long's the air gonna hold? -Three hours, max. 398 00:35:57,466 --> 00:35:59,091 Here's what l think we ought to do. 399 00:35:59,176 --> 00:36:01,584 We got to cork it up and seal off the survivors... 400 00:36:01,679 --> 00:36:05,048 from the fumes until you can dig out the mid-river passage. 401 00:36:07,977 --> 00:36:09,258 Are you the Acting Chief? 402 00:36:09,354 --> 00:36:12,604 -Yeah, l'm the Acting Chief. -So why don't you act? 403 00:36:14,192 --> 00:36:16,814 What are you trying to do, nothing? 404 00:36:16,903 --> 00:36:20,154 So you'll be held blameless in case you have to testify later on? 405 00:36:20,240 --> 00:36:21,782 Don't pull that on me, Kit. 406 00:36:21,867 --> 00:36:24,275 That's past history. That's got nothing to do-- 407 00:36:24,369 --> 00:36:27,869 l had to take a chance, now you do. l was in the same situation as you. 408 00:36:27,957 --> 00:36:31,242 Now what do you do, Frank? There's nothing to think about. 409 00:36:31,335 --> 00:36:33,043 Frank, it's just three hours. 410 00:36:34,672 --> 00:36:36,546 You wanna go in, Kit? 411 00:36:44,474 --> 00:36:46,182 Give me a clearance. 412 00:36:48,520 --> 00:36:51,011 That tunnel is sealed from both ends. 413 00:36:51,523 --> 00:36:55,473 l mean, the mid-river here is hanging like pick-up sticks. 414 00:36:55,569 --> 00:36:57,977 Now, what the hell's the way in? 415 00:37:01,742 --> 00:37:02,905 Here. 416 00:37:09,250 --> 00:37:12,951 MAN: This is Engine 7, ETA about five minutes. 417 00:37:14,422 --> 00:37:16,082 GRACE: There are four of those. 418 00:37:16,174 --> 00:37:18,582 GRACE: We can shut them down for two-and-a-half minutes. 419 00:37:18,676 --> 00:37:19,756 KlT: Each? GRACE: Total. 420 00:37:19,844 --> 00:37:23,545 They're revved all the way up to compensate for the damaged exhaust shaft. 421 00:37:23,640 --> 00:37:26,309 When we shut them down, it'll severely cut their oxygen. 422 00:37:26,393 --> 00:37:30,438 When the level gets too low, the computer automatically kicks the fans back on. 423 00:37:30,522 --> 00:37:34,187 There's no override, and there's no second shutdown! 424 00:37:34,276 --> 00:37:37,479 GRACE: That's a safety feature. KlT: Anything else l should know? 425 00:37:37,571 --> 00:37:38,947 GRACE: There are more problems. 426 00:37:39,031 --> 00:37:41,985 GRACE: You don't come out above the roadway, you come out under it. 427 00:37:42,076 --> 00:37:44,484 GRACE: Norman, what's the combined force of all the fans? 428 00:37:44,579 --> 00:37:47,070 -About 160 miles an hour. -Great. 429 00:37:47,373 --> 00:37:49,947 KlT: Frank, where's the demo team? FRANK: On the way. 430 00:37:53,505 --> 00:37:55,628 ROY: Listen up, please. 431 00:37:55,715 --> 00:37:58,088 ROY: l wanna go over a couple of things. 432 00:38:00,053 --> 00:38:02,723 -You got tape in that camera? -Yeah. 433 00:38:02,806 --> 00:38:05,013 Get over there, start shooting. 434 00:38:05,100 --> 00:38:07,342 World's gonna wanna know how we did this. 435 00:38:10,940 --> 00:38:13,775 STEVEN: Are you saying you've found a way out of here? 436 00:38:13,859 --> 00:38:16,647 Not yet. lf you wanna get your hopes up, go ahead. 437 00:38:16,737 --> 00:38:18,896 A little hope never hurt anybody. 438 00:38:19,365 --> 00:38:21,405 ROY: l will tell you this passage... 439 00:38:21,492 --> 00:38:25,989 which George tells me leads to the South tunnel, has some wormholes. 440 00:38:26,080 --> 00:38:29,117 l'm gonna go in and see if they add up to a way out. 441 00:38:29,209 --> 00:38:30,584 So if you pray, pray. 442 00:38:30,669 --> 00:38:34,002 And if you don't, it might be a good time to take it up. 443 00:38:36,550 --> 00:38:38,708 l promise you this, though. 444 00:38:38,802 --> 00:38:41,507 Miss? Right here. 445 00:38:42,681 --> 00:38:44,639 ROY: All the way. ASHLEY: Okay. 446 00:38:44,725 --> 00:38:46,599 ROY: You got me? ASHLEY: Yeah. 447 00:38:47,978 --> 00:38:49,852 l promise you this... 448 00:38:50,189 --> 00:38:52,811 if there is a way out, l'll find it. 449 00:38:58,656 --> 00:39:01,361 ROY: Hold on to that. We're gonna make it. 450 00:39:02,327 --> 00:39:05,696 ROY: l'll be back soon. LATONYA: Yes, sir, we'll be waiting! 451 00:39:07,290 --> 00:39:10,375 Listen, l'm gonna make one last sweep of this tunnel... 452 00:39:10,460 --> 00:39:11,741 just in case he's right. 453 00:39:11,837 --> 00:39:15,882 You keep trying to get somebody on the other end of this thing. Take it. 454 00:39:18,135 --> 00:39:19,333 Hello? 455 00:39:19,887 --> 00:39:22,176 Need a refresher on that Semtex procedure? 456 00:39:22,264 --> 00:39:25,681 -Set, wire, contact, run like hell. -That's pretty much it, Chief. 457 00:39:25,768 --> 00:39:28,390 MADDY: Can anyone hear me? Hello. 458 00:39:28,521 --> 00:39:30,763 l hear you. Frank, get them. 459 00:39:30,857 --> 00:39:32,731 MADDY: You can hear me? 460 00:39:33,026 --> 00:39:34,686 George! 461 00:39:34,778 --> 00:39:38,313 Okay, now, talk to me. How many people are left alive down there? 462 00:39:38,406 --> 00:39:42,487 There's maybe a dozen, and we're in the middle of the tunnel... 463 00:39:42,577 --> 00:39:45,947 and there's a man who thinks he knows the way out. 464 00:39:46,039 --> 00:39:49,124 KlT: How? MADDY: A mid-river passage. 465 00:39:49,209 --> 00:39:51,083 No. Listen to me. 466 00:39:51,795 --> 00:39:53,254 Tell them not to go in there. 467 00:39:53,339 --> 00:39:56,008 Tell them we're coming down. Can you do that? 468 00:39:57,009 --> 00:39:58,385 Come in. Can you do that? 469 00:39:58,469 --> 00:39:59,548 Hello! 470 00:39:59,637 --> 00:40:01,096 We lost them. Come on, Frank. 471 00:40:01,848 --> 00:40:04,765 You got two-and-a-half minutes. The fans are timed logarithmically. 472 00:40:04,851 --> 00:40:06,642 GRACE: Fan one kicks on after one minute... 473 00:40:06,728 --> 00:40:09,349 the remaining three in sub-15 second intervals. 474 00:40:09,439 --> 00:40:11,515 GRACE: You follow me? KlT: l got it. 475 00:40:12,943 --> 00:40:16,110 There's a guy down there named George Tyrell. 476 00:40:16,196 --> 00:40:18,652 You tell him l want my bracelet back. 477 00:40:20,993 --> 00:40:22,487 Ready to shut down. 478 00:40:34,924 --> 00:40:38,792 Kit, what l did, l did for the good of the department. 479 00:40:39,095 --> 00:40:40,887 lt wasn't personal. 480 00:40:41,848 --> 00:40:45,134 He was your brother, Frank. lt doesn't get more personal. 481 00:40:45,268 --> 00:40:47,676 l was angry. l'm sorry. 482 00:40:48,605 --> 00:40:49,934 Don't apologise. 483 00:40:50,023 --> 00:40:53,143 You make me feel like you don't think l'm coming back. 484 00:40:53,986 --> 00:40:55,563 You're probably right. 485 00:40:56,405 --> 00:41:00,106 KlT: Let's do it. GRACE: Norman, now! 486 00:41:00,534 --> 00:41:03,322 NORMAN: Fan one down, fan two down, fan three down. 487 00:41:03,412 --> 00:41:05,286 Fan four coming down. 488 00:41:05,540 --> 00:41:07,082 All fans down. 489 00:41:08,543 --> 00:41:10,001 Go, Latura, go. 490 00:41:12,422 --> 00:41:15,091 FRANK: lt's not stopping. lt's not slowing down, Grace. 491 00:41:15,175 --> 00:41:17,844 KlT: Hit the brake. GRACE: There are no brakes. 492 00:41:17,928 --> 00:41:21,094 GRACE: lt's going on momentum. You've got to stop it. 493 00:41:34,737 --> 00:41:36,397 Pull against it! 494 00:41:37,782 --> 00:41:41,614 You got it! lt's stubborn! Pull! 495 00:42:29,461 --> 00:42:30,624 MADDY: Hello. 496 00:42:31,463 --> 00:42:32,792 Can you hear me? 497 00:42:32,881 --> 00:42:34,708 KlT: Yeah, yeah, l hear you. 498 00:42:35,300 --> 00:42:36,711 MADDY: You coming? 499 00:42:36,802 --> 00:42:38,545 MADDY: How you doing? KlT: All right. 500 00:42:38,637 --> 00:42:40,630 l just thought you should know that... 501 00:42:40,723 --> 00:42:43,048 the man has gone through. 502 00:42:44,936 --> 00:42:47,474 -Where? -He's.... 503 00:42:48,106 --> 00:42:49,304 Hello? 504 00:46:44,479 --> 00:46:45,807 l've seen worse. 505 00:47:07,086 --> 00:47:08,544 MlKEY: We're saved. 506 00:47:17,180 --> 00:47:18,971 Did you guys stop for coffee? 507 00:47:19,057 --> 00:47:22,342 lt's a rescue team. We're out. l can't believe it. 508 00:47:22,435 --> 00:47:24,060 Where are the rest? 509 00:47:24,145 --> 00:47:26,815 KlT: There is no rest. ROGER: You're joking. 510 00:47:26,898 --> 00:47:29,769 MlKEY: Come on, man. ELEANOR: He can't be the only one. 511 00:47:29,860 --> 00:47:31,651 There has to be some more. 512 00:47:33,322 --> 00:47:35,480 KADEEM: Are some more coming, or what? 513 00:47:35,699 --> 00:47:38,902 SARAH: Tell me this is not happening. ASHLEY: Are we gonna get out? 514 00:47:39,078 --> 00:47:40,869 LATONYA: Man, this can't be right. 515 00:47:41,038 --> 00:47:42,995 VlNCENT: Where's the team? LATONYA: He's it? 516 00:47:43,290 --> 00:47:44,405 You're it? 517 00:47:44,667 --> 00:47:46,541 -You are it? -Yeah, l'm it. 518 00:47:46,627 --> 00:47:49,712 -You're the woman with the walkie-talkie? -You're the man on it? 519 00:47:49,797 --> 00:47:52,632 l thought l was clear. No one was supposed to go in there. 520 00:47:52,717 --> 00:47:55,504 -lt was a lousy connection. -How many people are in there? 521 00:47:55,595 --> 00:47:57,920 KADEEM: Bitch, he's talking to me. STEVEN: Who are you? 522 00:47:58,014 --> 00:48:00,054 KlT: My name's Latura. Now, who's in there? 523 00:48:00,141 --> 00:48:03,261 There's one man in there, and that's Roy Nord himself. 524 00:48:03,645 --> 00:48:05,768 That shaft's unstable. We gotta get him. 525 00:48:05,856 --> 00:48:08,062 What you up to, man? l'm in charge. 526 00:48:09,276 --> 00:48:11,601 Fine. You want to be in charge, fine. 527 00:48:11,862 --> 00:48:15,611 That shaft's been compromised. Anybody try to get through, it'll come down. 528 00:48:15,699 --> 00:48:18,985 STEVEN: Let me bring you up to speed. lt's not safe in here, either. 529 00:48:19,078 --> 00:48:21,949 We can't even breathe, man. We gotta get out of here now. 530 00:48:22,039 --> 00:48:24,993 l know you've been through hell, but l'm just asking you... 531 00:48:25,084 --> 00:48:28,749 to be patient a little bit longer and just trust me, okay? 532 00:48:28,838 --> 00:48:31,875 What are we waiting for? We'll go the same way you came in. 533 00:48:31,966 --> 00:48:33,211 That's not possible. 534 00:48:33,301 --> 00:48:35,875 -lf you made it-- -Just give us a chance. 535 00:48:35,971 --> 00:48:38,888 The fans are giving us air. Shut them down, we're dead. 536 00:48:38,974 --> 00:48:40,717 That's it. That's a fact. 537 00:48:42,311 --> 00:48:43,686 That won't work. 538 00:48:44,271 --> 00:48:45,350 Neither will this. 539 00:48:45,439 --> 00:48:47,847 -Roy's on top of it. -Roy's gonna be under it. 540 00:48:47,941 --> 00:48:50,480 Now let me do what l gotta do, all right? 541 00:48:51,821 --> 00:48:53,612 l told you l'm in charge here. 542 00:48:53,698 --> 00:48:55,856 l'm in charge! You understand me? 543 00:48:55,950 --> 00:48:57,824 Let him go, now. 544 00:49:04,292 --> 00:49:05,620 ROY: Hello? Serena? 545 00:49:05,919 --> 00:49:07,117 Serena, Roy. 546 00:49:07,462 --> 00:49:08,541 ROY: Actually, no. 547 00:49:08,630 --> 00:49:11,631 ROY: We ran into a little problem on the way to the airport. 548 00:49:11,716 --> 00:49:14,634 ROY: Listen, before we get cut off... 549 00:49:15,262 --> 00:49:17,883 we need some supplies and we need them fast. 550 00:49:27,608 --> 00:49:29,268 Hold the plane at Teterboro... 551 00:49:29,360 --> 00:49:32,147 and l'll do press in Denver. 552 00:49:32,572 --> 00:49:34,778 Tell them l'll have some videotape. 553 00:49:35,533 --> 00:49:37,656 No, Jonno didn't make it. 554 00:49:39,204 --> 00:49:40,698 Listen, l gotta go. 555 00:49:45,544 --> 00:49:47,999 Why don't you take this? Take it, man. 556 00:49:48,088 --> 00:49:50,959 MADDY: The battery's dead. What's the point? 557 00:49:51,175 --> 00:49:53,713 STEVEN: Don't give me any trouble. KADEEM: Trouble, man? 558 00:49:54,303 --> 00:49:56,046 -We're just standing here. -l know. 559 00:49:56,138 --> 00:49:57,597 We don't know if it's safe. 560 00:49:57,681 --> 00:50:00,386 STEVEN: We can't just go in there. SARAH: According to who? 561 00:50:02,019 --> 00:50:05,934 LATONYA: Get that out of my face, please. ASHLEY: l'm sorry. Mr. Nord told me to.... 562 00:50:06,107 --> 00:50:08,432 LATONYA: Where's he going? 563 00:50:10,445 --> 00:50:12,734 GEORGE: Get back here! 564 00:50:20,372 --> 00:50:22,495 You all heard what the man said. 565 00:50:22,582 --> 00:50:24,990 l heard Mr. Nord and l believe what he said. 566 00:50:25,085 --> 00:50:27,374 Women and children first. That's how it's done. 567 00:50:27,463 --> 00:50:28,873 You do this before, man? 568 00:50:28,964 --> 00:50:31,799 -She's a child, and he needs the tape. -l've got the tape. 569 00:50:31,884 --> 00:50:34,126 l don't know any more than you know. 570 00:50:55,409 --> 00:50:57,401 KlT: Nord? 571 00:50:57,995 --> 00:50:59,275 There you are. 572 00:51:00,122 --> 00:51:03,076 Nord, you're a tough man to find. 573 00:51:03,542 --> 00:51:06,994 KlT: My name is Latura, with EMS. You gotta come down now. 574 00:51:07,088 --> 00:51:08,961 ROY: That sounds like an order, Latura. 575 00:51:09,048 --> 00:51:11,504 ROY: You wanna give me an order? Call my ''800'' number. 576 00:51:11,592 --> 00:51:12,968 KlT: No, seriously.... 577 00:51:13,386 --> 00:51:15,794 Listen, you and l are gonna crawl out together... 578 00:51:15,888 --> 00:51:18,973 so why don't you just come down real slow, okay? 579 00:51:20,810 --> 00:51:23,895 There's no way through. This shaft is like a house of cards. 580 00:51:23,980 --> 00:51:26,602 lf it collapses, they'll be mopping you up for a month. 581 00:51:26,691 --> 00:51:29,562 lt's not going to collapse. How do l know that? 582 00:51:29,653 --> 00:51:32,274 You don't achieve what l have without an instinct... 583 00:51:32,364 --> 00:51:34,689 for the torque of a given situation, understand? 584 00:51:34,783 --> 00:51:37,191 You think l'm gonna second-guess myself now... 585 00:51:37,286 --> 00:51:40,620 because of some gutless paramedic, you'd better get a reality check. 586 00:51:40,706 --> 00:51:41,987 ROY: Quit wasting my time. 587 00:51:42,083 --> 00:51:44,040 ROY: Send those people in here. VlNCENT: Nord. 588 00:51:44,126 --> 00:51:47,081 KlT: Who's there? VlNCENT: You getting us out? l'm ready. 589 00:51:47,171 --> 00:51:48,582 KlT: Stay. VlNCENT: Let me up. 590 00:51:48,673 --> 00:51:50,712 KlT: Stay. Don't move, please. 591 00:51:51,759 --> 00:51:54,547 Nord, hope you make it. 592 00:51:55,138 --> 00:51:56,632 KlT: Get out of here, move. 593 00:51:56,723 --> 00:51:59,296 ROY: l always make it, Latura. 594 00:52:21,332 --> 00:52:22,661 KlT: Move it! 595 00:52:23,918 --> 00:52:25,294 Keep going! 596 00:52:27,672 --> 00:52:29,748 KlT: Faster! 597 00:52:32,135 --> 00:52:33,594 Don't look back! 598 00:52:34,012 --> 00:52:35,388 Keep going! 599 00:52:38,350 --> 00:52:39,678 STEVEN: lt's caving in. 600 00:52:40,644 --> 00:52:43,135 You played me, fool man. Get down. 601 00:52:57,996 --> 00:53:00,035 Everyone is pulling double shifts. 602 00:53:00,123 --> 00:53:03,124 l don't care if some guy's wife is having a baby. 603 00:53:07,964 --> 00:53:10,041 Quiet, everybody. Everybody, quiet down. 604 00:53:10,133 --> 00:53:12,292 Shut up! Shut up, everybody. 605 00:53:14,555 --> 00:53:16,512 The mid-river just went down. 606 00:53:27,819 --> 00:53:29,858 Mr. Latura. 607 00:53:32,615 --> 00:53:35,569 KlT: Easy. KADEEM: lt's all right? You a doc? 608 00:53:35,660 --> 00:53:37,783 Don't talk. 609 00:53:38,246 --> 00:53:39,622 Give me a scarf. 610 00:53:39,706 --> 00:53:42,376 Please, l can't be going out like this, man. 611 00:53:45,254 --> 00:53:47,080 l can't feel nothing. 612 00:53:47,172 --> 00:53:48,832 l can't go out like this. 613 00:53:48,924 --> 00:53:51,629 That's right. Don't talk. 614 00:53:52,678 --> 00:53:57,008 Tell my father l was helping people down here, all right? 615 00:53:57,266 --> 00:53:58,511 l'll find him. 616 00:53:58,809 --> 00:54:02,143 l'll tell your father that you were a real hero. 617 00:54:03,147 --> 00:54:04,345 KADEEM: He won't.... 618 00:54:05,984 --> 00:54:08,190 He won't believe you. 619 00:55:08,090 --> 00:55:09,170 SARAH: Christ. 620 00:55:14,472 --> 00:55:16,381 God, this is too much. 621 00:55:49,968 --> 00:55:52,720 KlT: Stop him! MlKEY: Get off me, let me go! 622 00:55:53,430 --> 00:55:54,889 We're gonna drown! 623 00:55:57,017 --> 00:55:59,473 We're not going to drown, listen to me! 624 00:55:59,561 --> 00:56:00,972 You're going the wrong way. 625 00:56:01,063 --> 00:56:03,269 This entire tunnel runs downhill. 626 00:56:03,399 --> 00:56:05,972 The Manhattan end will be the first place to fill up. 627 00:56:06,068 --> 00:56:08,689 He's right, come on, this way. lt's higher. 628 00:56:10,197 --> 00:56:12,320 STEVEN: Excuse me. 629 00:56:12,408 --> 00:56:15,444 l don't know who you are and what you know and what you don't. 630 00:56:15,536 --> 00:56:18,870 l've got a 1 4-year-old and her life means more to me than anything. 631 00:56:18,957 --> 00:56:22,491 l want to be involved in any decisions made here, am l clear? 632 00:56:22,585 --> 00:56:24,128 -That's fair enough. -Latura? 633 00:56:24,212 --> 00:56:27,297 l read about you. lt was in the papers. Some kind of scandal? 634 00:56:27,382 --> 00:56:30,300 -What kind of scandal? -Not the kind that matters down here. 635 00:56:30,385 --> 00:56:31,927 ROGER: l beg to differ, Mr. Latura. 636 00:56:32,012 --> 00:56:34,799 ROGER: A scandal matters to Mrs. Trilling and myself. 637 00:56:34,890 --> 00:56:36,799 ROGER: Excuse me, ma'am, what kind of scandal? 638 00:56:36,892 --> 00:56:39,561 Chief of the Emergency Medical Service. 639 00:56:39,645 --> 00:56:43,346 Some people got killed and he was involved, that's all l remember. 640 00:56:43,441 --> 00:56:46,062 What about it, Latura? ls that true? 641 00:56:47,612 --> 00:56:50,648 STEVEN: l asked you a question and l want to know the answer. 642 00:56:50,740 --> 00:56:52,816 STEVEN: ls it true? ls that true? 643 00:56:53,826 --> 00:56:56,697 Let's remember that he came down here to help us. 644 00:56:56,913 --> 00:57:00,247 So let's stop focusing on him and focus on the problem. 645 00:57:01,585 --> 00:57:02,664 She's right. 646 00:57:02,752 --> 00:57:05,872 l'm sorry, Mr. Latura. That was very rude. 647 00:57:05,964 --> 00:57:09,084 Rude? What is this, some kind of goddamn New York country club? 648 00:57:09,176 --> 00:57:11,632 -Watch your mouth. -You don't have a child down here. 649 00:57:11,720 --> 00:57:14,342 STEVEN: His past will have much to do with our future. 650 00:57:14,431 --> 00:57:17,302 STEVEN: We're gonna drown down here, and he's all we've got. 651 00:57:17,393 --> 00:57:20,679 lf l'm all you've got, why don't you meet me halfway? Fair enough? 652 00:57:21,063 --> 00:57:22,143 ASHLEY: Are we gonna drown? 653 00:57:22,231 --> 00:57:24,271 No. What is your name? 654 00:57:24,358 --> 00:57:25,438 Ashley. 655 00:57:25,526 --> 00:57:29,856 There's time to stop the leak before it gets high enough to worry about drowning. 656 00:57:29,948 --> 00:57:32,569 -That's the good news. -What's the bad news? 657 00:57:33,451 --> 00:57:36,986 This water's 38 degrees. We have to worry about hypothermia. 658 00:57:37,080 --> 00:57:39,203 LATONYA: ''Hypo'' what? SARAH: Hypothermia. 659 00:57:39,374 --> 00:57:41,201 Your body loses heat and shuts down. 660 00:57:41,293 --> 00:57:44,496 You feel like you're getting tired but you're getting dead, right? 661 00:57:44,588 --> 00:57:47,874 That's not gonna happen to us. We're gonna look out for each other. 662 00:57:47,967 --> 00:57:50,458 We'll stay high and dry on this car dam over here. 663 00:57:50,553 --> 00:57:52,676 So everybody get on the car dam. Come on. 664 00:57:52,763 --> 00:57:54,388 Get the hell out of the water. 665 00:57:54,473 --> 00:57:57,344 KlT: Let's get out of the water. STEVEN: All right. Come on. 666 00:57:58,603 --> 00:58:00,394 STEVEN: lt's all right. 667 00:58:01,314 --> 00:58:03,686 ROGER: Could you please help me with the dog? 668 00:58:05,694 --> 00:58:07,104 ROGER: Thanks very much. 669 00:58:07,445 --> 00:58:09,105 ELEANOR: Here, boy, come here. 670 00:58:15,829 --> 00:58:20,290 Okay, so here we are. We're high and dry. So, what do you plan on doing? 671 00:58:20,626 --> 00:58:23,199 ln a situation like this, it's very important... 672 00:58:23,295 --> 00:58:25,917 that everybody knows exactly what's happening. 673 00:58:26,007 --> 00:58:29,043 KlT: The last thing we need is any more surprises, right? 674 00:58:29,135 --> 00:58:32,255 What l'm gonna try to do is collapse a section of that tube... 675 00:58:32,347 --> 00:58:35,098 to seal us off from the fire, and try to plug that leak. 676 00:58:35,183 --> 00:58:36,725 How do you plan to do that? 677 00:58:36,810 --> 00:58:38,636 l have to use an explosive. 678 00:58:38,978 --> 00:58:41,220 KlT: Wait, please, let me explain, please. 679 00:58:41,314 --> 00:58:44,897 That's your idea down here? No wonder you got people killed. 680 00:58:45,736 --> 00:58:48,902 lf anyone has a better idea, now is the time to tell me. Do you? 681 00:58:48,989 --> 00:58:52,156 You don't know what kind of damage this substructure's sustained. 682 00:58:52,242 --> 00:58:54,615 How do you know you can contain it to one section? 683 00:58:54,703 --> 00:58:56,530 l don't know. l don't know anything. 684 00:58:56,622 --> 00:59:00,750 The thing l know is we're not gonna make it another hour unless l shut it down. 685 00:59:00,835 --> 00:59:02,246 KlT: That l do know. 686 00:59:03,171 --> 00:59:05,709 KlT: What we need is someone to go to the Manhattan end... 687 00:59:05,798 --> 00:59:08,372 to see if we're making any progress, okay? 688 00:59:09,802 --> 00:59:10,882 How about you? 689 00:59:10,970 --> 00:59:13,296 No, you can't go, Daddy, please. 690 00:59:13,390 --> 00:59:15,513 l have a family. l don't want to leave them. 691 00:59:15,600 --> 00:59:17,178 You're so good at it. 692 00:59:19,563 --> 00:59:22,599 GEORGE: All right, l'll go. l know the place best anyway. 693 00:59:22,691 --> 00:59:25,858 You're hired. She wants her bracelet back. 694 00:59:25,944 --> 00:59:27,273 What? 695 00:59:27,363 --> 00:59:29,106 -You're George, right? -Yeah. 696 00:59:29,198 --> 00:59:31,689 Grace said to tell you she wants her bracelet back. 697 00:59:31,784 --> 00:59:33,990 -She told you that? -Good luck, man. 698 00:59:35,121 --> 00:59:37,327 She can't keep anything to herself. 699 00:59:40,126 --> 00:59:42,747 Listen, you were the one handling that live wire? 700 00:59:42,837 --> 00:59:45,245 Yeah, but that was a very different thing-- 701 00:59:45,340 --> 00:59:48,211 -l need your help right now. -l appreciate that-- 702 00:59:48,301 --> 00:59:51,386 Listen, it took a lot of guts to do that. 703 00:59:51,471 --> 00:59:53,131 -What's your name? -Madelyne. 704 00:59:53,223 --> 00:59:54,883 l really need your help, okay? 705 00:59:55,851 --> 00:59:57,890 MAN: Look at this. The stress load design. 706 00:59:57,978 --> 01:00:00,303 Better than we did on Brooklyn-Queens. 707 01:00:00,397 --> 01:00:02,556 What do you think we're gonna do here? 708 01:00:02,650 --> 01:00:05,141 -Open it up. -Open it up? 709 01:00:06,320 --> 01:00:08,527 -Let's open it up. -Okay. 710 01:00:08,614 --> 01:00:10,903 MS. LONDON: Still not getting a trace of them, right? 711 01:00:10,992 --> 01:00:14,361 GRACE: The phone lines are down. Walkie-talkies are known to go dead. 712 01:00:14,454 --> 01:00:19,032 Am l wrong to say that you don't know whether there's anyone alive to transmit? 713 01:00:19,125 --> 01:00:21,747 GRACE: We saw people. MS. LONDON: Hours ago. 714 01:00:21,836 --> 01:00:23,876 We'll break through from the Manhattan side. 715 01:00:23,964 --> 01:00:25,921 That's the consensus of the city engineers. 716 01:00:26,007 --> 01:00:27,751 -Consensus, my ass. -Who's this? 717 01:00:27,843 --> 01:00:30,298 That tunnel's being held up by counterpoint pressure. 718 01:00:30,387 --> 01:00:31,502 l asked your name. 719 01:00:31,597 --> 01:00:34,882 Why don't you forget what her name is? Listen to what she is saying. 720 01:00:34,975 --> 01:00:37,217 Ms. London, if you bring in heavy equipment... 721 01:00:37,311 --> 01:00:40,098 and cause a pressure shift, the whole thing could implode. 722 01:00:40,189 --> 01:00:43,356 MS. LONDON: That's speculation. GRACE: Maybe a little more time. 723 01:00:43,442 --> 01:00:45,186 MS. LONDON: We are time poor. 724 01:00:45,445 --> 01:00:47,188 That tunnel is an artery. 725 01:00:47,280 --> 01:00:49,273 The city is bleeding. 726 01:00:49,407 --> 01:00:52,990 You try to redirect half a million people in and out of this city... 727 01:00:53,078 --> 01:00:55,569 without that tunnel, you got a problem. 728 01:00:55,664 --> 01:00:59,115 What're you saying? Are you saying because of the traffic problem... 729 01:00:59,209 --> 01:01:01,036 you're giving up on possible survivors? 730 01:01:01,128 --> 01:01:03,833 Come on, man. You gotta hold off on the drill. 731 01:01:04,756 --> 01:01:07,378 Look, the city engineers make the decisions. 732 01:01:09,094 --> 01:01:10,672 You clean up the mess. 733 01:01:14,266 --> 01:01:17,268 KlT: You're doing real good. MADDY: Real good? Try scared to death. 734 01:01:17,353 --> 01:01:18,895 Maybe, but you're dealing with it. 735 01:01:18,980 --> 01:01:22,349 MADDY: l think you should get someone else. This is not my speciality. 736 01:01:22,442 --> 01:01:25,229 KlT: Not many people could handle that cable the way you did. 737 01:01:25,320 --> 01:01:27,359 MADDY: lt's not like it had a lot of-- 738 01:01:29,366 --> 01:01:31,572 -lt's okay. -l can't. 739 01:01:31,660 --> 01:01:33,071 l know. You have a choice. 740 01:01:33,161 --> 01:01:36,162 lt's like the first person that ever ate a raw oyster. 741 01:01:36,248 --> 01:01:38,241 -What're you talking about? -Think about it. 742 01:01:38,333 --> 01:01:42,201 A person would have to be starving to death to get involved with a raw oyster. 743 01:01:42,296 --> 01:01:45,250 He probably had to eat it or die. Stay with me. 744 01:01:45,466 --> 01:01:47,542 lt was slimy. lt smelled. 745 01:01:47,635 --> 01:01:49,960 lt looked like something out of a bad chest cold. 746 01:01:50,054 --> 01:01:53,886 There had to be that moment of truth before he sucked it down. Stay with me. 747 01:01:53,975 --> 01:01:56,383 -l'm here. -Think of that moment of truth. 748 01:01:56,477 --> 01:01:59,478 ''Do l really need this? Do l want this in my life?'' 749 01:01:59,564 --> 01:02:01,770 But he had to eat, so he dug down... 750 01:02:01,858 --> 01:02:03,602 and found the guts, like you did. 751 01:02:03,693 --> 01:02:05,900 MADDY: ls that a compliment? KlT: Yes. Come on. 752 01:02:05,987 --> 01:02:08,276 -Where you from? -La Porte, lndiana. 753 01:02:08,365 --> 01:02:09,990 -What do you do? -l write. 754 01:02:10,075 --> 01:02:11,866 l try to get my plays produced. 755 01:02:11,952 --> 01:02:14,953 -Nobody goes to the theatre anymore. -And you were going home? 756 01:02:15,039 --> 01:02:16,414 Yeah. l was. 757 01:02:18,709 --> 01:02:21,710 So tell me something, all right? For real. 758 01:02:22,046 --> 01:02:26,210 l probably won't be able to take it, but are we going to get out of here? 759 01:02:27,051 --> 01:02:30,218 Madelyne, l wouldn't be down here if l didn't think so. 760 01:02:30,555 --> 01:02:31,718 l swear. 761 01:02:32,307 --> 01:02:35,557 -Promise? -l promise. Now trust me. Come on. 762 01:02:47,030 --> 01:02:49,735 MADDY: So, this explosion that we're setting... 763 01:02:49,909 --> 01:02:52,400 it could cause the whole thing to cave in, right? 764 01:02:52,495 --> 01:02:55,412 MADDY: lt could happen. KlT: lt's better than a blowout. 765 01:02:56,207 --> 01:02:57,452 A blowout? 766 01:02:58,292 --> 01:03:01,163 l really hate the way that sounds. 767 01:03:02,130 --> 01:03:03,707 KlT: You okay? MADDY: Yeah, l'm fine. 768 01:03:03,798 --> 01:03:06,170 MADDY: Go back to the blowout. Please explain. 769 01:03:06,634 --> 01:03:09,422 lf the water level was higher, the pressure would build... 770 01:03:09,512 --> 01:03:11,968 and all the air would blow right through the top. 771 01:03:12,057 --> 01:03:13,337 -Like a cork? A geyser? -Yeah. 772 01:03:13,433 --> 01:03:16,351 lt happened to guys digging the Baltimore tunnel last year. 773 01:03:16,436 --> 01:03:19,390 -What happened to them? They died, right? -Help me open this. 774 01:03:19,481 --> 01:03:20,892 They died, right? 775 01:03:22,276 --> 01:03:24,767 One made it. Help me out. 776 01:03:28,741 --> 01:03:30,698 All right, keep a tight grip. 777 01:03:30,868 --> 01:03:32,576 KlT: We're going to make it. 778 01:06:01,109 --> 01:06:03,731 -You're insane! -Give me that, Madelyne. 779 01:06:09,410 --> 01:06:11,533 We're hot. Go. 780 01:06:38,440 --> 01:06:41,394 -Kit, what are you doing? -Go on, it's snagged. 781 01:06:52,955 --> 01:06:54,497 Stay in there. 782 01:06:55,082 --> 01:06:58,000 -What about you? -The hell with me. Go! 783 01:07:48,180 --> 01:07:49,555 VlNCENT: He did it! 784 01:07:51,684 --> 01:07:52,763 You okay? 785 01:07:53,894 --> 01:07:56,729 We've really got to stop asking each other that. 786 01:08:23,717 --> 01:08:25,710 FlREMAN 1 : What do you got? How big was it? 787 01:08:25,803 --> 01:08:28,638 FlREMAN 2: 3.3, that's a hell of a bang, sir. 788 01:08:53,832 --> 01:08:55,326 GEORGE: Hey! 789 01:08:56,210 --> 01:08:57,870 GEORGE: l heard a machine! 790 01:08:57,961 --> 01:09:01,413 l think they're going to try to dig us out through the Manhattan end. 791 01:09:01,507 --> 01:09:03,546 KlT: No. MADDY: What? 792 01:09:04,468 --> 01:09:05,927 MADDY: They're digging. What's wrong? 793 01:09:06,012 --> 01:09:08,419 Digging can shift pressure and bring the place down. 794 01:09:08,514 --> 01:09:10,388 They're not thinking about the pressure. 795 01:09:10,475 --> 01:09:13,144 Or maybe they are. And they think we're dead. 796 01:09:14,938 --> 01:09:17,180 Latura, they're coming! 797 01:09:23,363 --> 01:09:24,478 Shit. 798 01:09:24,573 --> 01:09:25,818 Oh, no. 799 01:09:38,379 --> 01:09:40,206 KlT: Hold on, big man, hold on. 800 01:09:40,548 --> 01:09:42,375 GEORGE: l can't move. 801 01:09:42,466 --> 01:09:45,302 Can you feel your body? George, can you feel your body? 802 01:09:45,386 --> 01:09:47,213 l can't feel my body. 803 01:09:47,305 --> 01:09:50,472 KlT: Okay, hold on, big man! GEORGE: Am l okay? 804 01:09:59,818 --> 01:10:01,193 Am l okay? 805 01:10:20,590 --> 01:10:23,377 This'll keep you alive. Breathe through this, George. 806 01:10:23,468 --> 01:10:26,504 Breathe, come on. Steady breaths. 807 01:10:26,596 --> 01:10:28,221 Don't let it beat you. 808 01:10:28,306 --> 01:10:30,264 Come on, George. Breathe. 809 01:10:30,350 --> 01:10:31,725 ln and out. 810 01:10:31,810 --> 01:10:35,096 ln! Come on, George! Come on. 811 01:10:35,188 --> 01:10:36,647 Breathe! 812 01:10:37,816 --> 01:10:39,690 Breathe, please. 813 01:10:46,784 --> 01:10:49,619 Leverage. We need leverage. Get that truck up. 814 01:11:00,465 --> 01:11:01,710 ELEANOR: We're coming. 815 01:11:01,800 --> 01:11:04,373 KlT: All right, got it? Take it. SARAH: l'll take it. 816 01:11:09,308 --> 01:11:10,885 KlT: Come on, move. 817 01:11:16,065 --> 01:11:17,310 ROGER: Take that. 818 01:11:21,696 --> 01:11:24,613 We're with you. We're right here, George. 819 01:11:30,955 --> 01:11:32,580 KlT: That's it, you got it. 820 01:11:32,665 --> 01:11:35,417 George can't hear 'cause the water's going. 821 01:11:37,337 --> 01:11:39,045 MADDY: Stay with us, George. 822 01:11:40,173 --> 01:11:42,462 Oh, my God, he's going under. 823 01:11:43,886 --> 01:11:45,629 ROGER: Keep them coming. 824 01:11:48,390 --> 01:11:51,973 -He's going under. Get it off him! -All right. 825 01:11:55,106 --> 01:11:57,513 -Okay, let me know when. -Okay. 826 01:11:57,608 --> 01:12:00,693 One, two, three. 827 01:12:04,532 --> 01:12:07,284 LATONYA: We got him. SARAH: He's out. 828 01:12:07,369 --> 01:12:08,911 STEVEN: Okay, come on. 829 01:12:15,127 --> 01:12:16,954 Get the planks out of here. 830 01:12:21,467 --> 01:12:22,878 Here it comes. 831 01:12:24,595 --> 01:12:26,303 MADDY: Bring it down, come on. 832 01:12:28,391 --> 01:12:30,679 MADDY: All right, get it over here. 833 01:12:32,186 --> 01:12:35,602 Everybody get ready to lift him on the count of three. Ready? 834 01:12:35,690 --> 01:12:37,184 KlT: One, two, three. 835 01:12:42,239 --> 01:12:45,821 MlKEY: Keep moving, it's gonna be over. ELEANOR: We need somebody up here. 836 01:12:46,743 --> 01:12:48,451 SARAH: We've got to get him up. 837 01:12:54,168 --> 01:12:56,207 You're doing great, all right? 838 01:12:56,337 --> 01:12:58,709 Together we can do it. We can do anything. 839 01:12:58,798 --> 01:13:02,048 Ready? All right? One, two, three. Lift. 840 01:13:56,108 --> 01:13:58,563 Why George? Why not some piece of trash? 841 01:13:58,652 --> 01:14:01,108 Why is it always the good people? 842 01:14:01,530 --> 01:14:03,024 NORMAN: l can't answer that. 843 01:14:03,908 --> 01:14:06,149 There's hope, and you've just got to believe it. 844 01:14:06,243 --> 01:14:09,114 l think some people are gonna make it out of there. 845 01:14:09,205 --> 01:14:11,197 And George is gonna be one. 846 01:14:14,836 --> 01:14:16,663 Yeah, we got to think that. 847 01:14:17,589 --> 01:14:19,166 Yeah, we do. 848 01:14:36,984 --> 01:14:38,644 ELEANOR: lt'll be all right, George. 849 01:14:38,736 --> 01:14:40,894 ELEANOR: Keep calm, we're here with you. 850 01:14:40,988 --> 01:14:42,530 MADDY: How'd you get fired? 851 01:14:43,449 --> 01:14:45,821 Long story, l wouldn't worry about it. 852 01:14:48,246 --> 01:14:51,496 She said she read you got people killed. 853 01:14:55,503 --> 01:14:56,702 She's right. 854 01:15:03,637 --> 01:15:06,757 She mention it was a building collapse in South Bronx? 855 01:15:08,017 --> 01:15:11,468 MADDY: No, she said-- KlT: And that we were the first ones there? 856 01:15:12,354 --> 01:15:13,386 No. 857 01:15:14,815 --> 01:15:19,062 And some of the guys said, ''Forget it. They're probably dead anyway''? 858 01:15:20,696 --> 01:15:23,863 Or read the part where l said that we were going in? 859 01:15:26,661 --> 01:15:28,618 Or mention that l was wrong? 860 01:15:35,295 --> 01:15:38,711 That a gas main blew on the way out? Three men died? 861 01:15:39,591 --> 01:15:41,833 My friend's brother was one of them? 862 01:15:42,261 --> 01:15:45,297 Did she mention the press, the inquiry, the funerals? 863 01:15:48,392 --> 01:15:51,512 You're a writer, you can fill out the rest, can't you? 864 01:15:54,857 --> 01:15:57,728 So you never had a way out of here, did you? 865 01:16:01,448 --> 01:16:02,562 No. 866 01:16:09,122 --> 01:16:11,958 What's that? What's the noise? 867 01:16:12,042 --> 01:16:13,417 GEORGE: What's going on? 868 01:16:13,502 --> 01:16:15,578 ELEANOR: What does that mean, Mr. Latura? 869 01:16:16,839 --> 01:16:18,962 STEVEN: What's going on? What's happening here? 870 01:16:19,049 --> 01:16:21,422 MlKEY: The water wasn't that high last time l looked. 871 01:16:21,510 --> 01:16:23,918 The water must be coming back in from somewhere. 872 01:16:24,013 --> 01:16:27,263 -l thought you stopped it. -l slowed it down. Nothing can stop it. 873 01:16:27,350 --> 01:16:29,639 SARAH: What you're saying is nothing can save us. 874 01:16:29,727 --> 01:16:32,479 You asked us to trust you and we did. For what? 875 01:16:32,564 --> 01:16:33,939 To die a slow death in here? 876 01:16:34,023 --> 01:16:35,815 ELEANOR: ls that true? Are there no options? 877 01:16:35,900 --> 01:16:38,605 KlT: There's always a chance. SARAH: Don't lie like that. 878 01:16:38,695 --> 01:16:41,447 Since you're already in hell, l guess it's not a problem. 879 01:16:41,531 --> 01:16:42,563 ROGER: Let him talk. 880 01:16:42,657 --> 01:16:45,445 We've heard enough talk. We don't need any more speeches. 881 01:16:45,536 --> 01:16:47,908 VlNCENT: That's bullshit. She's speaking for herself. 882 01:16:47,996 --> 01:16:50,369 ELEANOR: We're still alive. LATONYA: lt ain't over. 883 01:16:50,457 --> 01:16:52,865 SARAH: Very over. You wanna kid yourself? Do it. 884 01:16:52,960 --> 01:16:55,878 False hope and now no hope. You've given us both. 885 01:16:55,963 --> 01:16:57,755 Thanks for nothing. 886 01:16:59,675 --> 01:17:01,467 l can't stand this shit. 887 01:17:08,476 --> 01:17:11,312 -What's Plan B, Kit? -There's no plan. 888 01:17:11,396 --> 01:17:14,183 -We're with you. -We can try taking down another section. 889 01:17:14,274 --> 01:17:16,599 We could build another dam if we all pitched in. 890 01:17:16,693 --> 01:17:17,772 We can beat it. 891 01:17:17,861 --> 01:17:21,693 l could go check the Manhattan end. l think l could do it. Let me try. 892 01:17:21,782 --> 01:17:23,193 ASHLEY: Can you get us out of here? 893 01:17:23,283 --> 01:17:27,946 l'm really sorry about what my mom said. Just please try and get us out of here. 894 01:17:28,164 --> 01:17:29,741 ASHLEY: Please. 895 01:17:55,692 --> 01:17:57,769 -l need your help, George. -Yeah. 896 01:17:58,028 --> 01:18:00,946 The bunkrooms off the tunnels, is there a way in? 897 01:18:01,365 --> 01:18:04,532 -l don't know. -George, l know you're hurt, but think. 898 01:18:04,785 --> 01:18:08,119 Bassett said the sandhogs had bunkrooms down here for long shifts. 899 01:18:08,206 --> 01:18:12,286 Maybe there's a trapdoor, a hatch, a ladder, something. 900 01:18:13,169 --> 01:18:15,245 -There's a booth. -Booth? Where? 901 01:18:16,214 --> 01:18:17,377 Booth 3. 902 01:18:17,799 --> 01:18:20,088 GEORGE: At the New Jersey end. Booth 3. 903 01:18:20,594 --> 01:18:23,381 Steven, keep everybody together until l get back. 904 01:18:23,472 --> 01:18:25,548 George, thanks. 905 01:20:40,407 --> 01:20:42,732 LATONYA: Come on, you stay with us. 906 01:20:45,955 --> 01:20:47,663 Did you ever have a dog? 907 01:20:47,998 --> 01:20:50,834 My mom's liked everything in the world except two things: 908 01:20:50,918 --> 01:20:52,163 dogs and me. 909 01:20:53,421 --> 01:20:57,039 She was probably bit once. l know l was. 910 01:20:57,133 --> 01:20:59,126 VlNCENT: So, Ashley, where do you live? 911 01:20:59,636 --> 01:21:03,005 ASHLEY: We're from Maryland. VlNCENT: Maryland's nice. 912 01:21:04,307 --> 01:21:06,216 Listen, if we don't die in here... 913 01:21:06,309 --> 01:21:09,180 l was wondering if maybe l could give you a call? 914 01:21:10,105 --> 01:21:12,347 MlKEY: ...if he thinks he's being attacked. 915 01:21:12,899 --> 01:21:14,726 Why don't you go ahead and pet him? 916 01:21:14,818 --> 01:21:17,060 We've had him for over 10 years. 917 01:21:17,654 --> 01:21:20,062 -That's a long time. -Yeah, it is. 918 01:21:20,282 --> 01:21:22,441 Do you have any children? 919 01:21:24,412 --> 01:21:28,990 Our son, Jonathan, he went trekking in Nepal. 920 01:21:30,334 --> 01:21:34,332 He caught some kind of fever. Nothing could be done, they said. 921 01:21:34,839 --> 01:21:36,120 We lost him. 922 01:21:36,716 --> 01:21:39,966 MADDY: l'm so sorry. l didn't-- ELEANOR: No. 923 01:21:41,763 --> 01:21:43,839 Ever since Jonathan died... 924 01:21:44,725 --> 01:21:46,682 Cooper's all l have left. 925 01:21:47,644 --> 01:21:49,352 l guess l spoil him. 926 01:21:49,480 --> 01:21:51,638 -You understand? -Yeah. 927 01:21:56,445 --> 01:21:59,612 lt's Kit. Everybody, Kit. 928 01:22:05,371 --> 01:22:07,530 l found some dry ground. 929 01:22:09,918 --> 01:22:11,626 There's always a chance. 930 01:22:16,591 --> 01:22:18,383 ASHLEY: Why don't we take George now? 931 01:22:18,468 --> 01:22:22,632 STEVEN: We've got to check out Booth 3, then go back and get him. Keep moving. 932 01:22:26,518 --> 01:22:28,760 KlT: George, hi. 933 01:22:36,320 --> 01:22:38,360 My neck's broken, isn't it? 934 01:22:44,412 --> 01:22:45,823 You find the room? 935 01:22:48,041 --> 01:22:51,909 lt's through this underwater passage. lt's very difficult. 936 01:22:52,003 --> 01:22:55,005 l think that with a little bit of luck we could.... 937 01:22:57,551 --> 01:22:59,757 Christ, l don't know what to think. 938 01:23:00,596 --> 01:23:03,467 l do. You just have to leave me. 939 01:23:03,849 --> 01:23:06,257 No, that's stupid. 940 01:23:06,644 --> 01:23:08,055 We can make it. 941 01:23:08,145 --> 01:23:10,103 GEORGE: Not with a broken neck. KlT: Yes, George. 942 01:23:10,189 --> 01:23:12,597 l just need some time to figure it out. 943 01:23:15,403 --> 01:23:17,645 Take the bracelet for me. 944 01:23:18,073 --> 01:23:20,694 Please? lt's in my pocket. 945 01:23:20,784 --> 01:23:22,990 -My right pocket. -George, don't quit on me. 946 01:23:23,078 --> 01:23:25,236 -Take it, please. -Don't quit on me. 947 01:23:25,330 --> 01:23:26,659 -Take it, please? -No. 948 01:23:26,748 --> 01:23:27,946 Take it! 949 01:23:29,251 --> 01:23:30,449 Please. 950 01:23:32,171 --> 01:23:35,088 Please give me that much respect. 951 01:23:38,886 --> 01:23:42,469 GEORGE: Jesus, there's just so much l wish l'd done. 952 01:23:44,183 --> 01:23:46,591 l never had me a nice car. 953 01:23:47,312 --> 01:23:49,138 Never had any kids. 954 01:23:50,315 --> 01:23:52,722 l finally meet a woman l love... 955 01:23:52,901 --> 01:23:56,649 l didn't even get the chance to tell her that l love her. 956 01:23:57,030 --> 01:23:59,604 GEORGE: You think she knows? KlT: Yes. 957 01:24:00,951 --> 01:24:03,620 GEORGE: You think so? KlT: She knows. l'm sure she does. 958 01:24:04,872 --> 01:24:06,366 That's good. 959 01:24:09,001 --> 01:24:10,910 Get them to daylight. 960 01:24:11,921 --> 01:24:16,382 Don't let them die in this place. Hear? 961 01:24:17,176 --> 01:24:19,003 Tell them l'm gone. 962 01:24:19,470 --> 01:24:21,796 You've done all you could do. 963 01:24:22,515 --> 01:24:25,469 You know it, and l know it. 964 01:24:32,442 --> 01:24:34,020 KlT: l'm very sorry. 965 01:24:50,586 --> 01:24:53,160 l love you, Grace. 966 01:24:56,885 --> 01:24:58,083 l'm sorry. 967 01:25:25,248 --> 01:25:29,115 -What does that mean? -l don't know, Ellie. The structure's shifting. 968 01:25:34,215 --> 01:25:36,042 What about George? 969 01:25:37,552 --> 01:25:39,462 George didn't make it. 970 01:25:48,022 --> 01:25:49,220 Don't. 971 01:25:52,735 --> 01:25:54,858 KlT: l know everybody is freezing... 972 01:25:54,945 --> 01:25:58,065 but we have to make a short swim underwater. 973 01:25:58,157 --> 01:26:02,404 Underwater? l'm not so sure that l can do this. 974 01:26:02,620 --> 01:26:04,660 Look, if l can do it, you can do it. 975 01:26:04,747 --> 01:26:07,702 Everybody take three deep breaths and go. 976 01:26:08,585 --> 01:26:10,209 We can do this. 977 01:26:12,130 --> 01:26:13,672 Come on, baby. 978 01:26:14,174 --> 01:26:15,882 ASHLEY: l can't do this! 979 01:26:18,136 --> 01:26:20,295 One, two, three. 980 01:26:34,570 --> 01:26:37,144 KlT: Come on, keep going. Get up there. 981 01:26:43,997 --> 01:26:46,618 Three. Yes. 982 01:26:51,797 --> 01:26:54,169 ROGER: l'm right behind you, Eleanor. 983 01:26:56,302 --> 01:26:57,712 STEVEN: Yes. Go! 984 01:27:09,774 --> 01:27:11,434 ROGER: Here we go, boy. 985 01:27:26,416 --> 01:27:29,121 Quick, get her out of the water. Help her out. 986 01:27:35,343 --> 01:27:37,750 KlT: Go ahead. Take her up. 987 01:27:43,851 --> 01:27:45,891 Everybody stay together. 988 01:27:48,940 --> 01:27:51,514 All right. Everybody stay together. 989 01:27:51,818 --> 01:27:54,309 Use each other's body heat. Fight the cold. 990 01:27:54,404 --> 01:27:56,693 Stay warm. Stay in groups. 991 01:27:56,782 --> 01:28:00,067 Don't stay alone. Okay? Stay in groups. 992 01:28:00,160 --> 01:28:02,319 -What do we do now, Kit? -We don't do nothing. 993 01:28:02,413 --> 01:28:05,283 KlT: We just sit here and wait and pray they get here. 994 01:28:06,500 --> 01:28:08,789 VlNCENT: Wait? That's it? 995 01:28:10,838 --> 01:28:13,923 -There's nothing we can do? -You did what you could. 996 01:28:15,385 --> 01:28:17,710 You did great. 997 01:28:20,849 --> 01:28:22,758 -Fight the cold. -l'm trying. 998 01:28:22,851 --> 01:28:24,393 Just fight it. 999 01:28:28,315 --> 01:28:29,939 ELEANOR: Where's Cooper? 1000 01:28:35,698 --> 01:28:38,402 lt broke. l couldn't hold him. 1001 01:28:40,369 --> 01:28:41,448 l tried. 1002 01:28:41,537 --> 01:28:43,862 My God! l can't lose him! 1003 01:28:45,166 --> 01:28:46,281 Ellie! No. 1004 01:28:47,084 --> 01:28:49,326 lt was Jonathan's dog. 1005 01:28:49,796 --> 01:28:52,038 Look, Eleanor. Listen to me. 1006 01:28:52,632 --> 01:28:55,467 We can't bring them back. They're both gone. 1007 01:28:55,552 --> 01:28:57,426 We can't change that. 1008 01:29:00,390 --> 01:29:03,510 We've got to help each other let them go. 1009 01:29:14,655 --> 01:29:16,447 Don't let's fight. 1010 01:29:23,790 --> 01:29:25,070 Hold me. 1011 01:29:49,108 --> 01:29:51,729 Jesus! They're going to save us to death. 1012 01:29:53,070 --> 01:29:54,351 MlKEY: My God! 1013 01:29:59,035 --> 01:30:00,363 Get back. 1014 01:30:08,503 --> 01:30:11,255 STEVEN: Come on, Sarah. SARAH: l'm not leaving. 1015 01:30:12,466 --> 01:30:14,174 KlT: Move. Move! 1016 01:30:23,018 --> 01:30:25,260 l don't wanna die like this! 1017 01:30:29,233 --> 01:30:31,725 lt's okay, Latonya. l'm coming. 1018 01:30:38,326 --> 01:30:42,276 l hate them. l don't want to go like this! 1019 01:30:42,831 --> 01:30:44,705 MADDY: l'm here. 1020 01:30:45,542 --> 01:30:49,161 They can't hurt you, okay? They're just shit with feet. 1021 01:30:49,338 --> 01:30:52,339 -What? -Shit with feet. Can you say that? 1022 01:30:53,551 --> 01:30:54,630 MADDY: Don't look down. 1023 01:30:54,718 --> 01:30:56,462 VlNCENT: Watch out! MlKEY: All right! 1024 01:31:05,980 --> 01:31:07,807 They know a way out. 1025 01:31:16,283 --> 01:31:18,952 Steven, help me get this thing off the wall! 1026 01:31:26,669 --> 01:31:29,338 KlT: There's a room. There's another room. 1027 01:31:39,140 --> 01:31:43,304 Not now! Give me some tools. Find anything you can. Come on. 1028 01:31:47,607 --> 01:31:49,600 STEVEN: Let's try to pop these rivets. 1029 01:31:53,906 --> 01:31:55,151 Roger! 1030 01:32:03,374 --> 01:32:05,532 l thought she was resting. 1031 01:32:07,295 --> 01:32:08,955 l'm sorry. 1032 01:32:13,551 --> 01:32:15,674 We got to get out of here. 1033 01:32:16,471 --> 01:32:19,223 There's no way she wanted you to die down here, too. 1034 01:32:19,307 --> 01:32:22,427 -Roger, she wants you to live. -l'm not going to leave her! 1035 01:32:22,519 --> 01:32:23,799 Okay. 1036 01:32:30,319 --> 01:32:32,691 lf you're staying, l'm staying. 1037 01:32:32,780 --> 01:32:35,105 l'm not leaving anybody behind again. 1038 01:32:41,205 --> 01:32:42,830 Roger, come on. 1039 01:32:45,960 --> 01:32:48,368 Come on, get up. We're not leaving you. 1040 01:32:48,463 --> 01:32:49,957 MlKEY: We got to go. Come on, get up. 1041 01:32:50,048 --> 01:32:52,373 STEVEN: The water's getting higher. Let's go! 1042 01:33:14,282 --> 01:33:18,860 ASHLEY: l see them, right there, the rats. At the top of the stairs. 1043 01:33:18,953 --> 01:33:23,283 ASHLEY: Kit, they're going up the stairs. There's something at the top of the stairs. 1044 01:33:35,387 --> 01:33:36,881 KlT: All right, let's go. 1045 01:33:55,742 --> 01:33:58,992 KlT: All right, go. Up the stairs. STEVEN: Come on, Madelyne, up. 1046 01:34:13,469 --> 01:34:15,711 STEVEN: Kit. l got you. 1047 01:34:16,972 --> 01:34:18,253 STEVEN: Hold on! 1048 01:34:20,851 --> 01:34:22,180 STEVEN: All right. Go! 1049 01:34:30,236 --> 01:34:32,644 Kit, l've got a way out. 1050 01:34:33,448 --> 01:34:34,942 VlNCENT: Everybody up here. 1051 01:34:35,033 --> 01:34:38,034 VlNCENT: lt looks like some kind of unfinished sewer system. 1052 01:34:41,290 --> 01:34:43,578 LATONYA: My God, it's the lady's dog. 1053 01:34:43,667 --> 01:34:46,870 ROGER: Cooper! l've got to get him. KlT: No. 1054 01:34:46,962 --> 01:34:48,919 VlNCENT: lt's just a dog. MlKEY: Shut up! 1055 01:34:49,006 --> 01:34:50,999 VlNCENT: What's the matter with you? 1056 01:34:51,884 --> 01:34:55,218 VlNCENT: l don't believe it. There's a way out! Would you forget it? 1057 01:34:55,555 --> 01:34:57,796 VlNCENT: Leave the stupid dog. 1058 01:34:58,057 --> 01:34:59,884 MlKEY: Shut the hell up, Vincent. 1059 01:35:06,149 --> 01:35:07,940 SARAH: l don't believe it. 1060 01:35:19,830 --> 01:35:20,861 Shit! 1061 01:35:29,715 --> 01:35:32,420 KlT: Keep going. ASHLEY: Not without you. 1062 01:35:32,510 --> 01:35:34,253 Forget about me. There's no time. 1063 01:35:34,345 --> 01:35:35,840 No, we'll make time. 1064 01:35:35,930 --> 01:35:37,508 Steven, do something. 1065 01:35:39,059 --> 01:35:41,016 STEVEN: Pull it! Damn! 1066 01:35:41,102 --> 01:35:44,353 MlKEY: Roger, there's nothing to throw. We can't find anything! 1067 01:35:46,274 --> 01:35:48,600 MlKEY: Hold on. KlT: This place is coming apart. 1068 01:35:48,735 --> 01:35:51,191 -You wouldn't leave us! -l would leave you! 1069 01:35:51,280 --> 01:35:53,853 l left George! l left him to die! Get out! 1070 01:35:54,325 --> 01:35:55,902 Take this. Here. 1071 01:35:56,410 --> 01:35:57,441 Come on. 1072 01:35:57,870 --> 01:35:59,779 No! Don't do it! 1073 01:36:02,375 --> 01:36:03,620 Madelyne, no. 1074 01:36:10,633 --> 01:36:12,507 lt's collapsing. 1075 01:36:13,511 --> 01:36:14,674 My God! 1076 01:36:15,013 --> 01:36:17,967 Why didn't you leave? What the hell did you do? 1077 01:36:20,352 --> 01:36:22,095 STEVEN: Get a hold of something! 1078 01:36:22,187 --> 01:36:24,429 Go, Steven. You got to keep going. 1079 01:36:24,523 --> 01:36:26,314 What the hell are you talking about? 1080 01:36:26,400 --> 01:36:28,938 MADDY: You can't leave us! KlT: They've got to leave. 1081 01:36:29,028 --> 01:36:31,697 Steven! Mikey! There's got to be another way! 1082 01:36:31,864 --> 01:36:34,485 MlKEY: We can't find anything. MADDY: Look for something. 1083 01:36:34,575 --> 01:36:36,532 There must be something else. 1084 01:36:45,044 --> 01:36:46,705 STEVEN: Can you make it? 1085 01:36:53,428 --> 01:36:54,887 There's no way out. 1086 01:36:54,972 --> 01:36:58,091 You can't reach us. That's home up there. 1087 01:37:07,568 --> 01:37:09,110 LATONYA: What do we do? 1088 01:37:10,071 --> 01:37:12,063 Ashley, flashlight! 1089 01:37:18,163 --> 01:37:21,911 No, Steven! Don't leave me! 1090 01:37:22,459 --> 01:37:25,495 Go! You heard me! Everybody out! 1091 01:37:26,129 --> 01:37:27,671 We got to go. 1092 01:37:28,090 --> 01:37:30,759 l didn't leave you, Mikey! l'll die! 1093 01:37:35,431 --> 01:37:37,258 STEVEN: Go! Watch your head! 1094 01:37:43,856 --> 01:37:45,683 STEVEN: Come on, keep going. 1095 01:38:03,377 --> 01:38:05,950 We're not going to get out of here, are we? 1096 01:38:06,046 --> 01:38:07,375 Come on. 1097 01:38:11,177 --> 01:38:12,671 MADDY: Kit, l can't. 1098 01:38:24,232 --> 01:38:26,189 -What's that? -Fuses. 1099 01:38:26,568 --> 01:38:28,442 We've got to go back to where we started. 1100 01:38:28,528 --> 01:38:31,280 No, Kit, it's too far. 1101 01:38:31,615 --> 01:38:33,821 Anything l can do, you can do. 1102 01:38:33,909 --> 01:38:35,569 Here. Hold this. 1103 01:39:07,903 --> 01:39:09,646 KlT: We got to try it. 1104 01:39:09,988 --> 01:39:11,364 MADDY: What? 1105 01:39:13,075 --> 01:39:14,355 A blowout. 1106 01:39:14,743 --> 01:39:16,950 MADDY: A blowout? KlT: We got to do it! Come on! 1107 01:39:17,037 --> 01:39:19,410 We're going to try a blowout. Come on. 1108 01:39:19,707 --> 01:39:22,032 Where are we going? 1109 01:39:22,126 --> 01:39:24,878 KlT: Got to get up to the ceiling and blast out the mud. 1110 01:39:24,962 --> 01:39:28,166 KlT: lf it works, the pressure will take us right to the top. 1111 01:39:32,762 --> 01:39:35,929 NORMAN: Why don't you leave your car here? l'll drive you home. 1112 01:39:40,187 --> 01:39:43,057 ALL: Anybody in there? Get us out of here! 1113 01:39:51,991 --> 01:39:53,485 NORMAN: Oh, my God! 1114 01:40:26,569 --> 01:40:27,849 MEDlC 1 : Come on. 1115 01:40:29,030 --> 01:40:30,903 MEDlC 2: Take it easy. 1116 01:40:52,137 --> 01:40:55,091 MlKEY: Roger, we did it. Come on, we made it. 1117 01:41:15,036 --> 01:41:17,706 MEDlC 1 : Come on, it's okay. Good dog. 1118 01:41:22,627 --> 01:41:25,035 MEDlC 3: All right. Come on, we got you. 1119 01:41:33,305 --> 01:41:35,428 MEDlC 4: That's everybody. Everybody's out. 1120 01:41:37,643 --> 01:41:40,051 MEDlC 1 : Sure there's nobody else down there? 1121 01:41:40,146 --> 01:41:42,020 MEDlC 3: Hole's filling up with water. 1122 01:41:42,106 --> 01:41:43,766 MEDlC 4: Everybody's out. 1123 01:41:52,534 --> 01:41:54,491 MEDlC 1 : Nobody else? STEVEN: Leave me alone. 1124 01:41:58,290 --> 01:42:00,911 l'm okay. l'm all right. 1125 01:42:02,586 --> 01:42:04,994 -Get out-- -No, Daddy, it's okay. 1126 01:42:06,799 --> 01:42:08,258 We're okay. 1127 01:42:24,776 --> 01:42:26,057 KlT: Come on. 1128 01:42:32,034 --> 01:42:35,154 MADDY: l'm gonna sit over here. 1129 01:42:36,455 --> 01:42:38,495 MADDY: l don't even care. 1130 01:42:38,874 --> 01:42:40,666 MADDY: l feel so tired. 1131 01:42:40,751 --> 01:42:42,495 KlT: You got to fight it. 1132 01:42:42,586 --> 01:42:45,078 l never thought l'd end up like this. 1133 01:42:45,172 --> 01:42:47,046 You weren't supposed to. 1134 01:42:50,762 --> 01:42:54,973 l always thought l'd die old. 1135 01:43:02,274 --> 01:43:04,646 Keep trying, you piece of shit! 1136 01:43:07,446 --> 01:43:09,771 KlT: How many chances do you need? 1137 01:43:10,783 --> 01:43:14,199 You killed everybody else, but you know what? 1138 01:43:15,121 --> 01:43:17,197 You should've killed me. 1139 01:43:17,957 --> 01:43:20,080 'Cause l found your heart. 1140 01:43:20,459 --> 01:43:24,042 l found your heart, and l'll blow it out of your body. 1141 01:43:42,733 --> 01:43:44,227 We got to go. 1142 01:43:45,027 --> 01:43:47,185 KlT: Give me your arm, Madelyne. 1143 01:43:54,412 --> 01:43:58,279 You never would've left us, would you? 1144 01:44:03,379 --> 01:44:04,494 No. 1145 01:46:13,057 --> 01:46:14,600 lt worked. 1146 01:46:21,358 --> 01:46:23,066 We're gonna be okay. 1147 01:46:49,804 --> 01:46:51,548 MEDlC 1 : All right, easy. 1148 01:46:53,475 --> 01:46:55,800 MEDlC 2: Clear a path. Come on. 1149 01:46:56,686 --> 01:46:59,972 MEDlC 3: We have a wheelchair for you. MADDY: lt's all right, l'll walk. 1150 01:47:00,065 --> 01:47:01,263 MEDlC 3: Let's go. 1151 01:47:16,123 --> 01:47:17,155 MEDlC 3: All right. 1152 01:47:18,459 --> 01:47:19,918 MEDlC 3: You're doing fine. 1153 01:47:26,217 --> 01:47:27,546 Stop. 1154 01:47:44,361 --> 01:47:46,650 MEDlC 2: All right, come on. Let's get him out of here. 1155 01:47:46,739 --> 01:47:48,233 MEDlC 2: Come on, let's go. 1156 01:48:02,255 --> 01:48:05,671 Since we're both going to the hospital, l want to ride with you. 1157 01:48:05,759 --> 01:48:08,131 Don't you have something better to do? 1158 01:48:08,220 --> 01:48:12,799 Considering l'm homeless and broke and car-less... 1159 01:48:13,392 --> 01:48:17,141 and l'm not looking my best, l think l'll ride with you. 1160 01:48:18,647 --> 01:48:20,936 -One condition. -What's that? 1161 01:48:23,027 --> 01:48:25,150 We got to take the bridge.