1 00:00:45,160 --> 00:00:52,840 De tijd is daar. Wij hebben de magie. Wij hebben de kracht. 2 00:02:10,160 --> 00:02:14,000 Wilt u uw rugleuning rechtop zetten ? 3 00:02:26,680 --> 00:02:30,960 Kom, schat, de taxi wacht. 4 00:03:22,200 --> 00:03:26,720 - Nou, het is hier veel droger, pap. - Er moet een nieuw dak op. 5 00:03:26,880 --> 00:03:34,080 - Maar het is groot. Groot ! - Ik vind het parket wel mooi. 6 00:03:35,200 --> 00:03:40,720 - Damasten gordijnen staan goed. - Ik moet 't dak repareren. 7 00:04:29,320 --> 00:04:32,360 Ik vond deze in de tuin. Wil je 'm hebben ? 8 00:04:33,600 --> 00:04:36,040 Rustig. Wat is er met je ? 9 00:04:36,200 --> 00:04:39,880 - Pap ! - Wat is er ? 10 00:04:41,800 --> 00:04:48,160 Donder op, jij ! Is alles goed, Sarah ? 11 00:04:48,320 --> 00:04:52,040 Ja. Hij verraste me alleen. 12 00:04:53,480 --> 00:04:57,720 - Gaat het echt ? - Ja. 13 00:05:00,200 --> 00:05:02,720 Pap ... 14 00:05:09,360 --> 00:05:13,800 Wacht tot je een uniform hebt. Je hoeft nog niet naar school. 15 00:05:13,960 --> 00:05:19,760 - Ik kan niet blijven tv-kijken. - Waarom niet ? Ik wel. 16 00:05:19,920 --> 00:05:24,000 - Laat ik 't nou maar doen. - Je ziet er goed uit. Succes. 17 00:05:24,160 --> 00:05:29,520 - Jenny haalt je op. - Ik loop wel. 18 00:06:05,960 --> 00:06:09,880 - Enge trutten alarm. - Ik dacht dat 't Satan was. 19 00:06:10,040 --> 00:06:16,600 Kijkt ze ? Ze kijkt ! Ik zoek wel een veilig heenkomen. 20 00:06:22,280 --> 00:06:25,640 Volgens de almanak arriveert er vandaag iets. 21 00:06:25,800 --> 00:06:28,880 Ja, opoe komt op bezoek. 22 00:06:29,040 --> 00:06:33,080 Een nieuwe eenheid met een nieuwe balans. Aarde, lucht, water en vuur. 23 00:06:33,240 --> 00:06:39,840 Misschien onze vierde. We hebben noord, zuid, oost en west nodig. 24 00:06:40,000 --> 00:06:45,200 - Vier maken een kring. - Misschien kan zij de vierde zijn. 25 00:06:46,080 --> 00:06:49,680 Ik ben dol op vrouwen in uniform. 26 00:06:53,760 --> 00:06:58,440 Goedemorgen, klas. Hopelijk hadden jullie een goed weekend. 27 00:06:59,760 --> 00:07:03,880 Monsieur Roger. Had u een goed weekend ? 28 00:07:04,040 --> 00:07:08,200 Heel goed, monsieur Thepot 29 00:07:09,120 --> 00:07:13,840 Wat heeft u dan gedaan ? Naar het strand geweest ? 30 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Naar een rockconcert ? Met een meisje uitgeweest ? 31 00:07:22,080 --> 00:07:26,120 - Cherchez la femme ? - O, of ik gewipt heb ? 32 00:07:26,280 --> 00:07:30,760 In 't Frans, monsieur Roger. 33 00:07:30,920 --> 00:07:34,400 Ja, veel gewipt 34 00:07:35,160 --> 00:07:39,120 Wat een eikel. 35 00:07:39,280 --> 00:07:43,840 Onze nieuwe leerling spreekt uitstekend Frans. 36 00:07:44,000 --> 00:07:51,480 - Wat zegt dat gleufdier over me ? - Als u gestudeerd had, wist u dat. 37 00:07:51,640 --> 00:07:55,400 Dit is L.A. We horen Mexicaans te leren. 38 00:07:55,560 --> 00:08:00,520 - Dat is Spaans, slimmerik. - Spaans. 39 00:08:45,000 --> 00:08:47,320 Ze is er. 40 00:08:47,480 --> 00:08:52,560 - Wie ? - De vierde. Zij is het. 41 00:08:52,720 --> 00:08:55,240 Voel je je wel goed ? 42 00:08:58,760 --> 00:09:02,160 Dat is 'r. 43 00:09:02,320 --> 00:09:07,880 Mag ik bij jullie zitten ? Ik zoek een practicum-groep. 44 00:09:14,080 --> 00:09:17,640 Je mag wel hier komen zitten. 45 00:09:18,960 --> 00:09:23,240 - Heb je nu je zin ? - Hoezo ? 46 00:09:30,120 --> 00:09:35,640 Hoi. Jij bent Sarah, hè ? Ik ben Chris. 47 00:09:35,800 --> 00:09:39,720 Let maar niet op die gasten. Dat zijn klootzakken. 48 00:09:39,880 --> 00:09:47,120 - Waar je mee omgaat ... - Noemde je mij een klootzak ? 49 00:09:47,280 --> 00:09:51,160 Sorry, m'n stekels staan overeind. Iedereen hier is zo grof. 50 00:09:51,320 --> 00:09:57,200 - O ja ? Wie nog meer dan ? - Die drie meiden. Niet kijken ! 51 00:10:00,440 --> 00:10:03,720 Gehaaid, zeg. 52 00:10:05,240 --> 00:10:12,480 Dat zijn de Kollen van Eastwick. Blijf uit hun buurt. 53 00:10:12,640 --> 00:10:18,040 Die rechtse is 'n echte snol. Ik spreek niet uit ervaring ... 54 00:10:18,200 --> 00:10:25,160 De middelste zit onder de brandwonden, volgens m'n vrienden. 55 00:10:25,320 --> 00:10:31,000 - Het zijn ... Laat ook maar. - Wat ? 56 00:10:31,160 --> 00:10:37,000 Het zijn heksen. Dat zegt men tenminste. 57 00:10:39,720 --> 00:10:45,560 - Wat doe je na schooltijd ? - Ik weet niet. Niks bijzonders. 58 00:10:45,720 --> 00:10:50,320 Ik wel. Footballtraining. Je mag best komen kijken. 59 00:10:50,480 --> 00:10:55,760 Footballtraining ? Wat verleidelijk, zeg. 60 00:11:23,040 --> 00:11:27,720 - Sarah. Zoek je iemand ? - Nee. 61 00:11:27,880 --> 00:11:32,720 Sommige football-eikels laten hun meisjes naar ze kijken. 62 00:11:32,880 --> 00:11:37,520 - Zoals Chris Hooker. - Ik ken hem niet eens. 63 00:11:37,680 --> 00:11:40,800 Nancy heeft spijt van vanmiddag bij biologie. 64 00:11:40,960 --> 00:11:45,000 - Ze is gewoon bot tegen iedereen. - Ben jij Nancy ? 65 00:11:45,920 --> 00:11:50,360 - Nancy, Bonnie en Rochelle. - Ik ben Sarah. 66 00:11:52,520 --> 00:11:58,480 - Ga je mee koffiedrinken ? - Nee. M'n vader verwacht me thuis. 67 00:11:58,640 --> 00:12:03,720 Je kan een smoes verzinnen. Rochelle spijbelt van haar training. 68 00:12:04,720 --> 00:12:08,360 - Hij geilt op alles met tieten. - Behalve op mij. 69 00:12:08,520 --> 00:12:15,800 - Ik kijk niet naar hem. - Hij verspreidt ziektes. 70 00:12:18,080 --> 00:12:23,360 Rennen, Chris ! Ga diep ! Vang die bal ! 71 00:12:26,240 --> 00:12:29,480 Hij is een eikel. 72 00:12:31,160 --> 00:12:34,000 Kom. 73 00:12:34,600 --> 00:12:40,000 - Ga je mee winkelen ? - Kom op. 74 00:12:40,160 --> 00:12:45,640 - Ik heb geen geld. - We krijgen klauwkorting. 75 00:12:47,920 --> 00:12:51,320 - Waar kom je vandaan ? - San Francisco. 76 00:12:51,480 --> 00:12:56,720 - Waarom ben je verhuisd ? - Dat wilde m'n vader. 77 00:12:57,480 --> 00:13:02,400 - Dit is ook een rotstad. - Je kan hier niet zonder auto. 78 00:13:02,560 --> 00:13:08,800 - Wat heb je daar ? - Ik heb m'n polsen doorgesneden. 79 00:13:08,960 --> 00:13:13,840 - Waarmee ? - Een keukenmes. 80 00:13:14,000 --> 00:13:18,320 - Je deed 't op de goede manier. - Ja ... 81 00:13:19,440 --> 00:13:23,200 Dat is punk ! Kom op. 82 00:13:26,000 --> 00:13:31,600 - Hoe weet jij "de juiste manier" ? - Hou je mond, Rochelle. 83 00:13:58,960 --> 00:14:03,480 - Sarah. - Ja ? 84 00:14:03,640 --> 00:14:07,640 - Stop dit in je tas. - Nee. 85 00:14:08,880 --> 00:14:12,400 Alle wezens in de natuur stelen. 86 00:14:12,560 --> 00:14:16,960 Ja, om te overleven. En ik heb al een dagboek. 87 00:14:17,120 --> 00:14:23,360 Hierin schrijf je toverspreuken, die niemand mag lezen. Behalve wij. 88 00:14:26,880 --> 00:14:31,480 - Doen jullie echt aan hekserij ? - Zo'n beetje. 89 00:14:43,360 --> 00:14:46,240 Dat is privé. 90 00:14:48,320 --> 00:14:53,080 Wat een mooie ring. Die was van je moeder. 91 00:14:53,240 --> 00:14:58,840 - Ja ... - Betaal je voor die boeken ? 92 00:14:59,000 --> 00:15:02,960 Je bent anders dan je vriendinnen. 93 00:15:06,840 --> 00:15:11,560 - Weet je kaarsen te gebruiken ? - Je steekt de pit aan. 94 00:15:11,720 --> 00:15:17,440 Er zit meer in. Rood is voor liefde, zwart ... 95 00:15:19,120 --> 00:15:23,400 Lees dit maar. Daar staat alles in. 96 00:15:23,560 --> 00:15:26,560 20 dollar. 97 00:15:26,720 --> 00:15:31,600 Ik heb er nog nooit over gelezen. Ik ben geen aanhanger. 98 00:15:31,760 --> 00:15:38,000 Misschien ben je een geboren heks. Je kracht komt van binnen uit. 99 00:15:45,680 --> 00:15:50,760 - Ik ga naar huis. - Kijk recht vooruit en blijf bij. 100 00:15:56,720 --> 00:16:01,480 - M'n baby moet eten. - Geen geld geven. 101 00:16:01,640 --> 00:16:06,240 - Ik heb geen geld. - Ik heb een slang voor je. 102 00:16:06,400 --> 00:16:09,920 Ik heb over je gedroomd. 103 00:16:13,200 --> 00:16:16,000 In mijn droom was je dood ! 104 00:16:18,080 --> 00:16:23,920 - Ik praat tegen je. - Kom weer tot Jezus, kind. 105 00:16:25,960 --> 00:16:30,040 Ik weet wat ik zeg. Ik sta met hem in contact. 106 00:16:35,320 --> 00:16:37,720 Luister naar me ! 107 00:16:44,880 --> 00:16:47,240 Kom, Sarah. 108 00:16:56,880 --> 00:16:59,960 - Werden we gevolgd ? - Nee. 109 00:17:00,120 --> 00:17:04,400 - Die aanrijding was ons werk. - Misschien, misschien ook niet. 110 00:17:04,560 --> 00:17:09,080 Ik dacht: "Hij wordt aangereden." Dacht jij dat ook, Sarah ? 111 00:17:09,240 --> 00:17:14,360 - Ja. - Dan is Sarah de vierde. 112 00:17:14,520 --> 00:17:19,880 - Dit is het. Het gebeurt echt. - Dit is heel vreemd. 113 00:17:20,760 --> 00:17:27,560 Hij zat je achterna. Hij wilde je pijn doen. Het is niet onze schuld. 114 00:17:27,720 --> 00:17:31,800 Misschien luistert Manon nu. 115 00:17:31,960 --> 00:17:37,080 - Is dat zoiets als God ? - Nee, dit is nog ouder. 116 00:17:37,240 --> 00:17:43,080 - Aanbidden jullie de duivel ? - Het is als God en de duivel samen. 117 00:17:43,240 --> 00:17:48,440 Het is alles. De bomen, de aarde, de bergen, de maan ... 118 00:17:48,600 --> 00:17:51,360 - Alles. - De natuur. 119 00:17:51,520 --> 00:17:55,400 Als God en de duivel zouden footballen, 120 00:17:55,560 --> 00:18:01,080 - zou Manon het stadion zijn. Of de zon die ze bescheen. 121 00:18:01,840 --> 00:18:07,760 - Overkomt dit soort dingen je vaak ? - Niet dit. Andere dingen. 122 00:18:07,920 --> 00:18:12,720 - Waar heb je dat geleerd ? - Een geboren heks. 123 00:18:13,680 --> 00:18:17,200 Ik haat het. Het loopt altijd uit de hand. 124 00:18:17,360 --> 00:18:22,360 Als ik wil dat 't regent, springt de waterleiding en loopt m'n kamer vol. 125 00:18:24,400 --> 00:18:26,880 Ja, vast. 126 00:18:27,040 --> 00:18:32,680 Of ik wil stilte om me heen, en ben drie dagen stokdoof. 127 00:18:32,840 --> 00:18:38,840 Als je dat kan, weet je dan ook hoe je 'n geest aanroept ? 128 00:18:39,000 --> 00:18:44,920 Dan roep je hem ... Manon ! 129 00:18:46,160 --> 00:18:53,400 Het is alsof je hem in je lichaam binnenlaat, alsof hij je vervult. 130 00:18:55,240 --> 00:19:01,480 Hij neemt al je tegenslagen en maakt alles weer goed. 131 00:19:02,840 --> 00:19:09,240 - Niets kan alles weer goedmaken. - Misschien niet voorjou. 132 00:19:12,200 --> 00:19:15,960 - Waar ga je heen ? - Jullie maken me gek. 133 00:19:16,120 --> 00:19:21,880 - Ze is bang. - Nancy, we hebben haar nodig. 134 00:19:22,040 --> 00:19:25,120 Ze komt wel terug. 135 00:19:27,320 --> 00:19:33,280 - Je klonk vreemd toen ik je belde. - Ik was gewoon verrast. 136 00:19:33,440 --> 00:19:38,280 Ik dacht dat je bij die meiden was met die rare hoofden. 137 00:19:38,440 --> 00:19:40,880 Rare hoofden ? 138 00:19:41,040 --> 00:19:47,120 Die ene heeft een gigantisch hoofd. Ze lijkt op een sint-bernard. 139 00:19:47,280 --> 00:19:51,520 - Dat is me niet opgevallen. - Ik haat grote hoofden. 140 00:19:51,680 --> 00:19:56,000 Het is natuurlijk beter dan te kleine hoofden ... 141 00:19:56,160 --> 00:20:00,920 - Wat heb jij met hoofden ? - Het jouwe is geweldig. 142 00:20:01,080 --> 00:20:07,680 - Vind je mijn hoofd mooi ? - Ja, het is om te zoenen. 143 00:20:09,680 --> 00:20:15,640 - Tot kijk. - Het was aangenaam, Sarah. 144 00:20:18,440 --> 00:20:22,800 - Laten we naar mijn huis gaan. - Ik wil niet. 145 00:20:23,680 --> 00:20:27,160 - Ik moet naar huis. - Oké ... 146 00:20:29,960 --> 00:20:33,840 - Ben je boos ? - Nee. 147 00:20:35,600 --> 00:20:40,160 - Het spijt me. - Geeft niet. 148 00:20:44,000 --> 00:20:49,720 - Hoe was het, kanjer ? - Je afspraakje met Chris. 149 00:20:49,880 --> 00:20:54,040 - Waar heb je het over ? - Hij heeft het al rondgebazuind. 150 00:20:54,200 --> 00:20:58,400 - Wat heeft ie rondgebazuind ? - Dat jullie het gedaan hebben. 151 00:20:58,560 --> 00:21:04,360 - We hebben het niet gedaan. - Dan wilde hij z'n gezicht redden. 152 00:21:04,520 --> 00:21:09,880 Hij heeft de hele school verteld - 153 00:21:10,040 --> 00:21:14,640 - dat jij de slechtste wip was, die hij ooit heeft gemaakt. 154 00:21:14,800 --> 00:21:18,800 En als hij dat zegt, moet het wel erg slecht zijn. 155 00:21:21,880 --> 00:21:24,400 - Je liegt. - Nee, hoor. 156 00:21:24,560 --> 00:21:29,920 - Hij zei hetzelfde over Nancy. - Ik zei al dat ie 'n eikel was. 157 00:21:37,840 --> 00:21:41,160 Kan ik je even spreken ? 158 00:21:41,320 --> 00:21:47,040 Chris heeft 't erg druk. Misschien heeft hij later deze week tijd. 159 00:21:49,080 --> 00:21:56,640 - Waarom heb je over me gelogen ? - Ik wil niet meer met jou uit. 160 00:21:57,240 --> 00:22:01,480 En smeek alsjeblieft niet. Het is zielig. 161 00:22:02,960 --> 00:22:05,600 Hé, Chris ... 162 00:22:06,280 --> 00:22:10,720 - Lik m'n reet. - Nee ... 163 00:22:10,880 --> 00:22:17,120 - Dat doe ik wel. - Zij gaat huilen, en dan ik. 164 00:22:46,720 --> 00:22:49,840 Daar gaat ze. 165 00:22:50,000 --> 00:22:51,960 Een haai ! 166 00:22:56,720 --> 00:23:00,000 Fantastisch. Geweldig. 167 00:23:05,400 --> 00:23:10,160 Kijk, er zit een schaamhaar in m'n borstel. 168 00:23:10,320 --> 00:23:15,440 O nee, dat is gewoon een van Rochelle's donshaartjes. 169 00:23:24,040 --> 00:23:29,400 Waarom doe je dit ? Denk je soms dat je leuk bent ? 170 00:23:29,560 --> 00:23:33,960 - Wil je echt weten waarom ? - Ja. 171 00:23:35,560 --> 00:23:40,280 Ik hou gewoon niet van negers. Sorry. 172 00:23:50,160 --> 00:23:55,920 Voor alle duidelijkheid: dit is een zeer experimentele behandeling. 173 00:23:56,080 --> 00:23:59,080 We kunnen geen resultaat garanderen, - 174 00:23:59,240 --> 00:24:02,960 - maar er bestaat vrijwel geen risico. 175 00:24:03,120 --> 00:24:09,920 Deze genenbehandeling voorkomt verspreiding, maar is wel pijnlijk. 176 00:24:21,680 --> 00:24:23,880 Probeer je te ontspannen. 177 00:24:29,480 --> 00:24:33,400 Ik breng de armatuur nu boven je ... 178 00:24:33,560 --> 00:24:37,680 En je voelt een prikje, wanneer de naald binnendringt. 179 00:24:37,840 --> 00:24:41,720 En meer wanneer de naald beweegt. 180 00:24:41,880 --> 00:24:46,440 Ik zal proberen het zo kort mogelijk te houden. 181 00:24:46,600 --> 00:24:50,160 Lig heel stil, maar blijf doorademen. 182 00:25:01,000 --> 00:25:04,440 Goed zo. Ontspan je lichaam. 183 00:25:04,600 --> 00:25:08,040 Nog even, Bonnie. 184 00:25:12,760 --> 00:25:15,000 Niet bewegen. 185 00:26:09,200 --> 00:26:13,440 Ray, het licht is uit ! 186 00:26:13,600 --> 00:26:17,800 Ik gaf je geld, maar je hebt de rekening niet betaald ! 187 00:26:17,960 --> 00:26:20,640 Waar kom jij zo laat vandaan ? 188 00:26:20,800 --> 00:26:25,480 Het komt door de storm, Grace. Daarom is het licht uit. 189 00:26:31,000 --> 00:26:35,440 Het licht bij de buren brandt wel. 190 00:26:35,600 --> 00:26:38,960 Ik gaf geld, je zei dat je betaald had ... 191 00:26:39,120 --> 00:26:43,320 Kun je geen rekening betalen ? Wat kan je eigenlijk wel ? 192 00:26:43,480 --> 00:26:46,720 Dat weet je best. 193 00:26:53,920 --> 00:26:58,000 Hé, Sarah ... We gaan de natuur in. 194 00:26:58,160 --> 00:27:01,840 Miss Downs, ik wil uw theekransje niet onderbreken ... 195 00:27:02,000 --> 00:27:06,160 Sorry, zuster. 196 00:27:38,480 --> 00:27:45,120 - Pas op voor griezels. - Wij zijn de griezels. 197 00:28:01,480 --> 00:28:07,000 Aarde, lucht, vuur, water. 198 00:28:07,160 --> 00:28:11,880 - Water, water, water ... - Lucht, lucht, lucht ... 199 00:28:14,320 --> 00:28:19,720 Werp je liever in dit mes, dan dat je de kring met angst betreedt. 200 00:28:19,880 --> 00:28:24,880 - Hoe betreed je de kring ? - Vol liefde en overgave. 201 00:28:30,040 --> 00:28:35,160 Werp je liever in dit mes, dan dat je de kring met angst betreedt. 202 00:28:35,320 --> 00:28:40,240 - Hoe betreed je de kring ? - Vol liefde en overgave. 203 00:28:46,880 --> 00:28:53,400 Werp je liever in dit mes, dan dat je de kring met angst betreedt. 204 00:28:53,560 --> 00:28:56,280 Hoe betreed je de kring ? 205 00:28:56,440 --> 00:29:01,880 - Vol liefde en overgave. - Goed zo, meisje. 206 00:29:05,000 --> 00:29:09,160 In de hemel, zo ook op aarde. 207 00:29:30,760 --> 00:29:37,040 Ik drink van mijn zusters, en vraag hen die mij haten niet te haten. 208 00:29:37,200 --> 00:29:43,120 In het bijzonder geblondeerde racisten als Laura Lizzie. 209 00:29:43,280 --> 00:29:46,360 Goed zo. 210 00:29:48,880 --> 00:29:53,840 Ik drink van mijn zusters, en vraag mezelf meer lief te hebben - 211 00:29:54,000 --> 00:29:57,440 - en me door anderen lief te laten hebben. 212 00:29:57,600 --> 00:30:04,600 In het bijzonder Chris Hooker. Ik weet dat het zielig is. 213 00:30:09,360 --> 00:30:12,440 Ik drink van mijn zusters, - 214 00:30:12,600 --> 00:30:17,880 - en vraag de kracht voor uiterlijke én innerlijke schoonheid. 215 00:30:26,560 --> 00:30:33,080 Ik drink van mijn zusters, en vraag ... 216 00:30:35,960 --> 00:30:38,800 ... alle kracht van Manon. 217 00:30:38,960 --> 00:30:42,880 Meer niet ? 218 00:30:47,640 --> 00:30:52,760 Wees gezegend. 219 00:30:52,920 --> 00:30:55,480 Ik dacht je 'n boer liet. 220 00:30:55,640 --> 00:30:59,680 O, mijn God. Kijk ... 221 00:31:05,160 --> 00:31:09,000 - Dat is Manon. - Wat prachtig. 222 00:31:09,160 --> 00:31:14,160 Hij luistert naar ons. 223 00:31:36,280 --> 00:31:40,240 Kijk in uw boek, monsieur Hooker. 224 00:31:40,400 --> 00:31:45,200 - Denk je dat het werkt ? - Keek hij naar me ? 225 00:31:45,360 --> 00:31:49,320 - Kijkt hij nu ? - Nee, maar net wel. 226 00:31:49,480 --> 00:31:53,760 - Nu kijkt hij. - Ja ? 227 00:31:54,440 --> 00:31:59,120 - Loopt hij nog achter ons ? - Ja. 228 00:31:59,280 --> 00:32:04,000 Sarah ... Laat maar. 229 00:32:04,160 --> 00:32:08,240 - Het werkt. - Anders is hij niet wijs. 230 00:32:08,400 --> 00:32:12,640 - Je haat me, hè ? - Nee, hoor. 231 00:32:12,800 --> 00:32:20,520 Men verwacht iets van jongens. Ik heb rotdingen over gezegd. 232 00:32:20,680 --> 00:32:25,240 Heb je je vrienden verteld dat je een vuile leugenaar bent ? 233 00:32:25,400 --> 00:32:31,000 - Morgen vertel ik ze de waarheid. - Mooi. 234 00:32:31,160 --> 00:32:35,360 - Mag ik bij de mis naast je zitten ? - Mij best. 235 00:32:47,440 --> 00:32:52,240 Let op ... Chris, wil je mijn boeken dragen ? 236 00:32:52,400 --> 00:32:58,280 En die van Bonnie ? Ze heeft een zwakke rug. En deze. Dank je. 237 00:33:02,360 --> 00:33:07,440 Chris, wil jij m'n pik dragen ? Hij is nogal zwaar. 238 00:33:11,440 --> 00:33:15,120 Kom jij uit Stepford ? 239 00:33:16,160 --> 00:33:19,440 Zitten. 240 00:33:26,840 --> 00:33:31,200 Let op. 241 00:33:31,360 --> 00:33:37,800 Het werkt. Haar betovering werkt ! Word wakker en kijk ! 242 00:33:41,560 --> 00:33:47,760 - Sorry, ik mik slecht. - Je hebt er al één ingegooid. 243 00:33:47,920 --> 00:33:53,360 Jullie zitten 'n halve meter uit elkaar. Ga van me af ! 244 00:33:53,520 --> 00:33:59,160 - Zo zwaar ben ik niet. - Je bent zo licht als 'n veertje. 245 00:33:59,320 --> 00:34:04,880 Hebben jullie wel eens "vederlicht, stijf als 'n plank" gespeeld ? 246 00:34:05,040 --> 00:34:09,440 Eén ligt op de grond, de anderen stoppen hun vingers onder ... 247 00:34:09,600 --> 00:34:11,880 Waar ? 248 00:34:12,560 --> 00:34:19,800 Je neemt je wijs- en middelvinger, en legt ze zo onder haar. 249 00:34:22,960 --> 00:34:27,440 Beeld je in dat ze vederlicht is, als van lucht. 250 00:34:27,600 --> 00:34:30,760 - Helemaal, of alleen haar hoofd ? - Trut ! 251 00:34:30,920 --> 00:34:35,960 Concentreer je, anders lukt het niet. 252 00:34:39,440 --> 00:34:43,600 - Ik heb m'n vinger verstuikt. - Hou je mond ! 253 00:34:43,760 --> 00:34:48,520 Klaar ? Vederlicht, stijf als een plank. 254 00:34:48,680 --> 00:34:52,960 Vederlicht, stijf als een plank. 255 00:35:20,040 --> 00:35:24,160 Allemachtig ... 256 00:35:39,520 --> 00:35:43,680 Het werkt niet. 257 00:35:45,080 --> 00:35:48,600 Mond dicht, anders val je. 258 00:35:49,880 --> 00:35:53,840 Hoe kom ik weer beneden ? 259 00:35:55,920 --> 00:36:01,560 - Wie heeft de gebruiksaanwijzing ? - Bewaar je concentratie. 260 00:36:01,720 --> 00:36:04,840 Ongelofelijk. 261 00:36:08,320 --> 00:36:13,040 - Schone handdoeken. - Au, m'n kont. 262 00:36:13,200 --> 00:36:18,320 Wat is hier aan de hand ? Zijn jullie high of zo ? 263 00:36:21,280 --> 00:36:26,160 - Gaat het met je ? - Je moet het proberen. 264 00:36:31,840 --> 00:36:35,440 INWIJDING 265 00:37:23,800 --> 00:37:28,200 - Je trok aan m'n haar ! - Ik dacht dat ik een luis zag. 266 00:37:29,040 --> 00:37:32,800 Stomme trut. 267 00:37:39,160 --> 00:37:46,760 Laura heeft gespleten punten. Dus ze is een nepblondine. Bleekmiddel ... 268 00:37:46,920 --> 00:37:49,480 Wat zal er met haar gebeuren ? 269 00:37:49,640 --> 00:37:54,360 Als ze jou met rust laat, niks. 270 00:37:54,520 --> 00:37:58,280 Weinig kans. 271 00:37:59,680 --> 00:38:03,480 - Wie is dat ? - Mijn echte moeder. 272 00:38:03,640 --> 00:38:09,080 - Waar is ze ? - Ze stierf bij mijn geboorte. 273 00:38:09,240 --> 00:38:12,800 - Het spijt me. - Geeft niet. 274 00:38:12,960 --> 00:38:18,200 Manon ... Neem mijn littekens weg. 275 00:38:18,360 --> 00:38:23,120 Geef me uiterlijke en innerlijke schoonheid. 276 00:38:23,280 --> 00:38:29,200 Manon, neem mijn littekens weg. Neem mijn littekens weg. 277 00:38:29,360 --> 00:38:34,160 Neem mijn littekens weg. 278 00:38:59,000 --> 00:39:03,240 - Stoot je hoofd niet aan de plank ! - Hou je snavel, Laura. 279 00:39:16,520 --> 00:39:20,920 O, mijn God ! 280 00:39:21,080 --> 00:39:25,400 - Wat is er ? - Ik weet niet. 281 00:39:25,560 --> 00:39:28,520 Vreselijk ! 282 00:39:41,240 --> 00:39:47,240 Wellicht moeten we de behandeling herhalen voor we resultaat zien. 283 00:39:49,520 --> 00:39:54,520 - Ziet 't er beter uit ? - Dat weet ik nog niet, schat. 284 00:40:03,200 --> 00:40:07,720 - Nog even ... - Hoe ziet 't eruit ? 285 00:40:11,800 --> 00:40:15,200 Dat weet ik nog niet. Heb geduld. 286 00:40:25,960 --> 00:40:29,040 Niet te geloven. 287 00:40:43,760 --> 00:40:47,720 - Het is gelukt. - Wat ? 288 00:40:47,880 --> 00:40:51,040 Het is gelukt ! 289 00:40:54,120 --> 00:40:57,120 Bonnie ... 290 00:40:57,920 --> 00:41:04,800 - Als je niet stopt, word je blind. - En haar op m'n handpalmen ? 291 00:41:06,400 --> 00:41:11,760 Ze zou vandaag terugkomen. Heb je haar gesproken ? 292 00:41:15,000 --> 00:41:20,920 - De les begint om 8:45. - Sorry, m'n pedicure liep wat uit. 293 00:41:21,800 --> 00:41:27,160 - Asjemenou ! - Hoi, Bonnie. 294 00:41:27,320 --> 00:41:33,120 - Hoe gaat 't ? - Ja, hoe gaat het, Bonnie ? 295 00:41:33,280 --> 00:41:36,960 Wat ben je mooi ! Het is ongelofelijk. 296 00:41:37,120 --> 00:41:42,160 - Dankzij jou. - Nee. Ik hielp alleen. 297 00:41:42,320 --> 00:41:45,680 Je zorgde dat Chris smoorverliefd op je werd. 298 00:41:45,840 --> 00:41:51,240 Je zorgde dat Laura's haar uitviel. Nu moet ze een hoed dragen. 299 00:41:51,400 --> 00:41:53,920 Arme Laura. 300 00:41:54,080 --> 00:41:59,120 - Wat is er met Nancy ? - Haar betovering komt niet uit. 301 00:41:59,280 --> 00:42:02,920 Ze wil geen bleekscheet meer zijn. 302 00:42:03,080 --> 00:42:07,360 Ik zei tegen haar: "Je bent nu eenmaal wit. Leer ermee leven." 303 00:42:35,560 --> 00:42:39,880 - Ik kan er haast doorheen kijken. - Laat me met rust ! 304 00:42:41,520 --> 00:42:46,440 - Gedraag je als een vader. - Ik ben haar vader niet. 305 00:42:46,600 --> 00:42:51,400 Haar vader betaalde jou 50 dollar voor een vluggertje. 306 00:42:53,120 --> 00:42:57,120 - Sla me niet ! - Hou op ! 307 00:42:59,360 --> 00:43:03,600 Wat was dat ? Mijn God. 308 00:43:03,760 --> 00:43:06,400 Varken. 309 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 Ray ? 310 00:43:20,120 --> 00:43:25,560 - De zuurstof stroomt. - Hij heeft een hartstilstand. 311 00:43:27,440 --> 00:43:31,720 Wat gebeurt er ? Wat is er met hem ? 312 00:43:33,600 --> 00:43:37,360 Ik weet dat dit een moeilijke tijd voor u is, - 313 00:43:37,520 --> 00:43:42,120 - maar ik moet u wat vragen stellen voor we de polis uitkeren. 314 00:43:42,280 --> 00:43:45,000 Wat voor polis ? 315 00:43:45,160 --> 00:43:49,280 Mr. Saunders had een pensioenverzekering bij ons. 316 00:43:49,440 --> 00:43:54,280 - En bij zulke grote bedragen ... - Hoe groot ? 317 00:43:55,520 --> 00:43:58,720 'n Ogenblikje ... 318 00:44:04,800 --> 00:44:07,360 175.000 dollar. 319 00:44:12,280 --> 00:44:17,680 - Bedoelt u dat wij dat krijgen ? - Ja, u. 320 00:44:19,040 --> 00:44:24,880 - 175 ... - Mijn lieve man toch ! 321 00:44:34,560 --> 00:44:38,240 175.000 dollar ! 322 00:44:39,720 --> 00:44:44,080 175.000 dollar ! 323 00:44:45,240 --> 00:44:50,400 Onvoorstelbaar dat hij dood is. Denk je dat wij hem vermoord hebben ? 324 00:44:51,800 --> 00:44:57,160 Hoi ! Niet zo verlegen, schat. Lekker kontje ! 325 00:44:57,320 --> 00:45:01,480 - Hij heeft een lekker kontje ! - Vraag hem uit. 326 00:45:01,640 --> 00:45:05,640 Ja: "Lekker kontje. Wil je met me uit eten ?" 327 00:45:14,640 --> 00:45:19,080 Fijn dat jullie ons appartement komen bekijken. 328 00:45:19,240 --> 00:45:22,520 Ons appartement ! 329 00:45:22,680 --> 00:45:26,760 Het is zo groot. En kijk 'ns wat een uitzicht. 330 00:45:26,920 --> 00:45:30,360 En dit is onze bank. Ik ben dol op deze bank. 331 00:45:30,520 --> 00:45:33,880 Ik zag 'm in de etalage, en moest 'm hebben. 332 00:45:34,040 --> 00:45:38,440 Ik zei: "Pak maar in, ik neem 'm gelijk mee." 333 00:45:38,600 --> 00:45:41,120 Contant. 334 00:45:41,280 --> 00:45:44,320 Mijn jukebox. 335 00:45:50,520 --> 00:45:54,320 - Allemaal Connie Francis-platen. - Fantastisch, hè ? 336 00:45:54,480 --> 00:45:59,000 Als kind zei ik al: "Ik wil later een jukebox, - 337 00:45:59,160 --> 00:46:04,360 - helemaal gevuld met Connie Francis-platen." 338 00:46:04,520 --> 00:46:09,160 - Wie is Connie Francis ? - Luister en onthoud. 339 00:46:09,320 --> 00:46:16,440 - Zullen we naar mijn kamer gaan ? - Fijn om u weer te zien. 340 00:46:19,120 --> 00:46:23,840 - Laten we een housewarming houden. - Sorry, mam. 341 00:46:25,000 --> 00:46:28,240 Dit is gaaf. 342 00:46:31,080 --> 00:46:35,680 Ik was aan 't lezen en vond iets, dat misschien wat voor jullie is. 343 00:46:35,840 --> 00:46:40,440 "Betovering. Een illusie zo echt, dat ie de aanschouwer bedriegt, - 344 00:46:40,600 --> 00:46:43,840 - is een van de oudste vormen van magie." 345 00:46:44,000 --> 00:46:46,080 Dat kan ik wel. 346 00:46:47,640 --> 00:46:53,800 Dit is voelen. Dit is zijn. 347 00:46:53,960 --> 00:46:58,880 Geef het een vorm, zodat ieder het kan zien. 348 00:46:59,040 --> 00:47:02,520 Bij de macht van driemaal drie - 349 00:47:02,680 --> 00:47:07,000 - zoals ik het wil, zo zal het zijn. 350 00:47:09,840 --> 00:47:14,600 - Wat dan ? - Mijn ogen zijn bruin. 351 00:47:14,760 --> 00:47:17,520 Normaal zijn ze groen. 352 00:47:17,680 --> 00:47:22,840 - Dat kan ook met contactlenzen. - Maar het is mooi. Het staat je. 353 00:47:23,000 --> 00:47:29,840 - Subtiel ... maar mooi. - Moet ik iets ingrijpenders doen ? 354 00:47:30,000 --> 00:47:32,160 Concentreer jullie. 355 00:47:38,440 --> 00:47:41,920 Klaar ? 356 00:47:50,800 --> 00:47:53,680 Zijn jullie onder de indruk ? 357 00:47:53,840 --> 00:47:58,120 - Je lijkt op Loni Anderson. - Wil je het aanraken ? 358 00:47:58,280 --> 00:48:04,800 - Het is echt ! - En sneller dan de kapper. 359 00:48:04,960 --> 00:48:07,680 Let nu op. 360 00:48:12,000 --> 00:48:16,720 - Maak mij blond. - Nee, joh. 361 00:48:16,880 --> 00:48:21,200 - Doe iets met mij. - Wat wil je ? 362 00:48:21,360 --> 00:48:24,720 Een kleiner kontje. 363 00:48:26,040 --> 00:48:29,120 Sarah ! 364 00:48:40,920 --> 00:48:43,960 Nee hè ... 365 00:48:44,120 --> 00:48:48,480 - Waarom nam je de telefoon niet op ? - Het is 3 uur 's nachts. 366 00:48:48,640 --> 00:48:54,000 O ja ... Weet je wat ik dacht ? Misschien moeten we gaan samenwonen. 367 00:48:55,000 --> 00:48:58,440 Daar ben ik nog niet aan toe. 368 00:48:58,600 --> 00:49:06,160 Ik kan alleen nog maar aan jou denken. Ik geloof dat ik van je hou. 369 00:49:06,320 --> 00:49:13,800 Ik heb nog nooit van iemand gehouden behalve van m'n moeder en 'n hondje. 370 00:49:13,960 --> 00:49:19,480 - Ga naar huis, Chris. - Sarah, wacht alsjeblieft ! 371 00:49:19,640 --> 00:49:23,760 Ik weet niet wat me overkomt. Ik kan niet eten, niet slapen ... 372 00:49:23,920 --> 00:49:29,880 - Kan ik je misschien helpen ? - Nee. Niemand kan me helpen. 373 00:49:36,520 --> 00:49:41,720 - Alweer hier. Kan ik jullie helpen ? - We hebben wat spullen nodig. 374 00:49:41,880 --> 00:49:46,880 - Ik moet een betovering beëindigen. - Hoe sluit je een sluisdeur ? 375 00:49:47,040 --> 00:49:53,200 'n Betovering maak je niet ongedaan. Die moet je op z'n beloop laten. 376 00:49:53,360 --> 00:49:58,920 - Laat hem maar lijden. - Dat oordeel is niet aan jou. 377 00:49:59,080 --> 00:50:04,840 - Wat is er achter dat gordijn ? - De vermiste kinderen uit de buurt ? 378 00:50:05,000 --> 00:50:11,280 - Is daar soms zwarte magie ? - Ware magie is niet zwart of wit. 379 00:50:11,440 --> 00:50:15,920 Het is beide, net als de natuur. Lieflijk en wreed tegelijk. 380 00:50:18,120 --> 00:50:22,400 Goed en kwaad zitten in het hart. Het leven houdt z'n eigen balans. 381 00:50:22,560 --> 00:50:25,960 - Begrijp je dat ? - Niet echt. 382 00:50:26,120 --> 00:50:31,280 Begrijp dan dat datgene wat je veroorzaakt in drievoud terugkeert. 383 00:50:31,440 --> 00:50:35,400 Dat hebben we nergens gelezen. 384 00:50:35,560 --> 00:50:39,640 Het is een spirituele waarheid, die je in veel religies tegenkomt. 385 00:50:39,800 --> 00:50:45,320 'Wat gij wilt, dat u de mensen doen, doet gij hun ook aldus." 386 00:50:52,640 --> 00:50:54,520 HET AANROEPEN VAN DE GEEST 387 00:50:55,080 --> 00:51:00,160 - Ik wil dit boek kopen. - Wil je de geest aanroepen ? 388 00:51:00,320 --> 00:51:06,840 - Pas op, want het is gevaarlijk. - Ik ben groot. Verkoop me 't boek. 389 00:51:07,000 --> 00:51:09,960 - Hoeveel ? - 25. 390 00:51:10,120 --> 00:51:15,120 Kijk nou ... ik heb zowaar geld. 391 00:52:11,760 --> 00:52:16,960 Toen ik ten einde raad was, vlak voor mijn zelfmoordpoging, - 392 00:52:17,120 --> 00:52:20,320 - had ik hallucinaties. 393 00:52:20,480 --> 00:52:26,520 Ik sloot mijn ogen, en zag overal slangen en insecten om me heen. 394 00:52:27,560 --> 00:52:33,520 En als ik m'n ogen opende, waren ze er nog steeds. Ze verdwenen niet. 395 00:52:35,000 --> 00:52:38,520 De slang is een zeer machtig wezen. 396 00:52:38,680 --> 00:52:44,800 Je moet hem respecteren. Of ben jij niet machtig ? Jawel. 397 00:52:47,640 --> 00:52:55,520 Oké, genoeg geleuterd. We gaan de windstreken aanroepen. 398 00:53:04,000 --> 00:53:08,400 Bewakers van de wachttorens van het Oosten, gegroet. 399 00:53:08,560 --> 00:53:12,840 Krachten van lucht en vinding, hoor mij ! 400 00:53:13,000 --> 00:53:15,880 - Ons. - Hoor ons. 401 00:53:16,040 --> 00:53:21,720 Bewakers van het Zuiden, krachten van vuur en gevoel, hoor ons ! 402 00:53:21,880 --> 00:53:28,240 Bewakers van het Westen, krachten van water en intuitie, hoor ons ! 403 00:53:28,400 --> 00:53:33,720 Bewakers van het Noorden, krachten van Moeder en Aarde ... 404 00:53:33,880 --> 00:53:37,200 Hoor ons. 405 00:53:38,320 --> 00:53:42,800 Help ons met onze magische séance op deze meiavond. 406 00:53:44,400 --> 00:53:49,440 Serpent van Oud, Heerser van Diep ... 407 00:53:49,600 --> 00:53:53,760 Bewaker van de zee. 408 00:53:53,920 --> 00:53:59,800 Toon ons uw glorie. Toon ons uw macht. 409 00:53:59,960 --> 00:54:05,840 Wij bidden tot u. Wij roepen u aan ! 410 00:54:11,080 --> 00:54:15,720 Heilige, hoor onze roep. Hoor onze gebeden. 411 00:54:15,880 --> 00:54:20,480 Oude wijze, leer ons uw manieren. 412 00:54:20,640 --> 00:54:23,760 Wij roepen u aan en wekken u ! 413 00:54:23,920 --> 00:54:27,920 Geef ons uw kracht, toon ons uw glorie. 414 00:54:28,080 --> 00:54:34,680 Wij roepen u aan ! Wij roepen u aan ! 415 00:54:34,840 --> 00:54:38,320 Manon ! Vervul me ! 416 00:54:55,240 --> 00:54:59,120 Is hij hier ? 417 00:55:39,800 --> 00:55:43,400 Voelden jullie dat ? 418 00:55:43,560 --> 00:55:47,160 Hij zegende me. 419 00:55:47,320 --> 00:55:51,520 Ik voel hem door mijn aders stromen. 420 00:55:51,680 --> 00:55:56,240 Hij is nog steeds in me. Het is verbluffend. 421 00:56:29,120 --> 00:56:32,600 Kijk eens. 422 00:56:32,760 --> 00:56:36,400 Wat prachtig. 423 00:56:37,720 --> 00:56:44,080 Dit is een geschenk. Dit zijn mijn geschenken. 424 00:56:45,480 --> 00:56:48,960 Ik voel u in mij. 425 00:56:54,840 --> 00:57:00,800 Ik ben nu uw dochter. Hij is overal, in alles. 426 00:57:02,280 --> 00:57:05,720 Ik vind dat we ver genoeg zijn gegaan. 427 00:57:05,880 --> 00:57:12,760 Ik verneder Chris, terwijl ik alleen maar wilde dat hij me aardig vond. 428 00:57:13,440 --> 00:57:19,320 En Bonnie, jij was altijd zo lief. Nu ben je helemaal narcistisch. 429 00:57:19,480 --> 00:57:26,880 Ik was altijd 'n monster. Nu geniet ik. Sorry, als dat je dwarszit. 430 00:57:27,760 --> 00:57:31,720 - Wat voor kleur is dat licht ? - Rood. 431 00:57:31,880 --> 00:57:36,040 - Rood betekent toch stoppen ? - Ja. 432 00:57:39,760 --> 00:57:44,200 We doen precies wat Lirio zei. We brengen dingen uit balans. 433 00:57:44,360 --> 00:57:50,400 Jullie denken dat alles goed gaat, maar het komt in drievoud terug. 434 00:57:50,560 --> 00:57:54,920 Hebben we een religieus gesprek ? 435 00:57:55,080 --> 00:58:00,560 Ik bedoel: het is leuk, het is eng. Nou en ? 436 00:58:01,400 --> 00:58:06,360 - Wat vinden jullie ? - Zij hebben geen mening. 437 00:58:06,520 --> 00:58:11,360 - En probeer ze niet over te halen. - Dat is niet zo. Je bent paranoïde. 438 00:58:11,520 --> 00:58:15,720 - Ik ben niet paranoïde ! - Paranoïde. 439 00:58:16,720 --> 00:58:18,960 Koppen dicht ! 440 00:58:20,320 --> 00:58:24,440 Wil je erbij horen, of wil je de kring verlaten ? 441 00:58:24,600 --> 00:58:28,040 - Waarom bekijk jij alles zwart-wit ? - Zo is het ! 442 00:58:28,200 --> 00:58:32,560 Ik vind alleen dat je moet nadenken. Ik wil niet uit de kring. 443 00:58:34,240 --> 00:58:41,040 - Eens staat 't licht niet op groen. - Zijn we bang, Sarah ? 444 00:58:52,320 --> 00:58:57,280 - Nancy ! - Dat scheelde echt weinig. 445 00:59:21,160 --> 00:59:26,920 Het blijft uitvallen. Ik begrijp het niet. 446 00:59:27,080 --> 00:59:30,680 Waar heb ik dit aan verdiend ? 447 00:59:31,560 --> 00:59:34,320 Laura. 448 00:59:34,480 --> 00:59:41,160 - Wat is er ? Wat is er gebeurd ? - Ik weet 't niet. 449 00:59:41,320 --> 00:59:46,160 Ik ga hulp halen. Blijf hier. 450 00:59:53,640 --> 00:59:57,480 Je kijkt alsof je nodig met iemand moetpraten. 451 00:59:57,640 --> 01:00:01,040 Hoe weet jij nou hoe ik kijk ? 452 01:00:01,200 --> 01:00:07,360 Het is belangrijk. Ik moet met je alleen zijn. Ik weetniet waarom. 453 01:00:07,520 --> 01:00:12,760 Waarom doe je zo tegen me ? Het maar een etentje. 454 01:00:12,920 --> 01:00:19,680 - Alsjeblieft ! - Goed dan, morgenavond. 455 01:00:19,840 --> 01:00:22,840 Tot dan. 456 01:00:26,280 --> 01:00:30,000 Toen ik met ze begon om te gaan, was ik opgelucht. 457 01:00:30,160 --> 01:00:36,680 Ik had weinig vriendinnen in San Francisco. Nu hoorde ik erbij. 458 01:00:36,840 --> 01:00:41,880 Ik ga één keer tegen ze in, en lig eruit. Da's geen vriendschap. 459 01:00:42,040 --> 01:00:45,560 - Ik weet precies wat je bedoelt. - Ja ? 460 01:00:45,720 --> 01:00:48,720 Het is alsof wij één zijn, begrijp je ? 461 01:00:48,880 --> 01:00:54,240 - Dat weet ik niet. - Ik ook niet ! 462 01:00:54,400 --> 01:00:58,760 Ik dacht net: "Ik heb geen idee wat ik zeg." 463 01:01:01,360 --> 01:01:08,000 - Gingen we niet uit eten ? - Nee. 464 01:01:08,160 --> 01:01:14,440 Oké, Chris. Ik weet dat je smoorverliefd op me bent, - 465 01:01:14,600 --> 01:01:19,360 - maar vraag je je wel eens af waar dat gevoel vandaan komt ? 466 01:01:19,520 --> 01:01:24,480 Nee. Ik kan niet denken, alleen maar voelen. 467 01:01:24,640 --> 01:01:30,360 Het is vreemd. Ik werd op een dag wakker, en popelde om jou te zien. 468 01:01:30,520 --> 01:01:36,960 - En nu laat ik je niet meer gaan. - Wacht even. Je kent me niet eens. 469 01:01:38,920 --> 01:01:44,440 - Kom, dan zal ik je rug masseren. - Dat wil ik niet. Laat me los. 470 01:01:44,600 --> 01:01:48,200 - Draai je om. - Breng me naar huis. 471 01:01:48,360 --> 01:01:53,360 Nee, Sarah, kom nou. Hou me dan alleen vast. 472 01:01:53,520 --> 01:01:56,520 Ik ga wel lopen. 473 01:01:57,760 --> 01:02:01,800 Sarah, kom terug. 474 01:02:02,760 --> 01:02:09,240 Verdomme ! Ik zal m'n zin krijgen. Lig stil. 475 01:02:09,400 --> 01:02:13,160 Chris, niet doen. Alsjeblieft ! Laat me los ! 476 01:02:24,960 --> 01:02:27,520 Sarah ! 477 01:02:47,840 --> 01:02:54,800 Mijn God. Kom binnen, Sarah. Wat is er gebeurd ? Gaat het met je ? 478 01:02:56,920 --> 01:03:04,720 Je had z'n blik moeten zien. Leeg, alsof hij 't niet was. 479 01:03:07,800 --> 01:03:13,200 Waar zou hij zijn ? Er is een feest ... 480 01:03:13,360 --> 01:03:18,240 - Bij Trey. - Nee, Nancy. Laat het rusten. 481 01:03:18,400 --> 01:03:25,120 - Ga niet. Dat heeft geen zin. - Ik ga spelen. 482 01:03:38,880 --> 01:03:42,320 Wat heeft zij hier te zoeken ? 483 01:03:47,200 --> 01:03:52,040 Hé, jongens ! Nancy Downs is er. 484 01:03:52,200 --> 01:03:56,200 Ik ben er. Jij bent er. Iedereen is er. 485 01:04:03,680 --> 01:04:06,960 Ben je met Sarah gekomen ? 486 01:04:22,640 --> 01:04:25,920 Wat wil je ? 487 01:04:26,080 --> 01:04:29,520 Waar is ze ? 488 01:04:37,640 --> 01:04:42,080 Wij hebben samen leuke tijden beleefd. 489 01:04:42,240 --> 01:04:50,080 En als ik 't me goed herinner, ging het er soms heet aan toe. 490 01:04:50,240 --> 01:04:54,640 Dat probeer ik te vergeten. 491 01:04:54,800 --> 01:04:58,520 - Dit ? - Hou op. 492 01:04:58,680 --> 01:05:05,000 - Wat is er ? Heb je geen zin ? - Ik laat m'n pik niet afbijten. 493 01:05:05,160 --> 01:05:09,800 - Waarom zou ik dat doen ? - Verdwijn. 494 01:05:12,680 --> 01:05:15,760 Verdwijn ! 495 01:05:41,560 --> 01:05:44,880 Wat ... ? 496 01:05:47,360 --> 01:05:52,440 - Verrassing ! - Sarah ? 497 01:05:58,880 --> 01:06:02,840 Vrij met me, Chris. 498 01:06:14,280 --> 01:06:19,640 - We horen hier niet te zijn. - Nancy ook niet. 499 01:06:27,680 --> 01:06:30,360 Rochelle. 500 01:06:31,600 --> 01:06:36,520 - Hoe gaat het ? - Goed ... 501 01:06:53,320 --> 01:06:57,240 Jij bent een heks ! Ze hadden gelijk. 502 01:06:57,400 --> 01:07:00,880 - Dat hebben ze meestal. - Kom mee, Nancy. 503 01:07:01,040 --> 01:07:06,440 Zij is ook een heks. Je houdt van haar, omdat ze je betoverde. 504 01:07:06,600 --> 01:07:10,320 - Nee. - Ja. Droevig maar waar. 505 01:07:10,480 --> 01:07:14,880 Ik ben hier om je te helpen haar te vergeten. 506 01:07:15,040 --> 01:07:20,560 Nancy, ga van dat bed af. Hij is al bang genoeg. Kom mee. 507 01:07:20,720 --> 01:07:25,080 - Nee. Hij zal boeten. - Je bent alleen maarjaloers. 508 01:07:26,600 --> 01:07:30,720 Jaloers ? 509 01:07:31,680 --> 01:07:37,240 Jij bestaat niet eens voor me ! 510 01:07:37,400 --> 01:07:40,480 Je bent lucht. 511 01:07:40,640 --> 01:07:45,240 Je bent een hoop stront. Je bestaat niet. 512 01:07:45,400 --> 01:07:49,560 Jij behandelt vrouwen als hoeren, - 513 01:07:49,720 --> 01:07:53,280 - terwijl jij de hoer bent ! Dat is nu afgelopen ! 514 01:07:54,320 --> 01:07:58,600 Begrijp je wat ik zeg ? 515 01:07:59,680 --> 01:08:01,760 Het spijt me. 516 01:08:01,920 --> 01:08:06,960 Hij heeft spijt ! Spijt, spijt, spijt ... 517 01:08:09,880 --> 01:08:12,880 M'n reet ! 518 01:08:30,680 --> 01:08:36,680 Ik wilde hem geen pijn doen. Ik mocht hem. 519 01:08:37,320 --> 01:08:44,160 Vanbinnen deugde hij wel. Ik wist niet dat 't zo ver zou gaan. 520 01:08:44,320 --> 01:08:51,200 - Het was een ongeluk. Hij viel. - Pap, laat me nu alleen. 521 01:08:51,360 --> 01:08:56,720 Raak me niet aan ! Alles wat ik aanraak, wordt een hoop ellende. 522 01:09:24,680 --> 01:09:28,560 Ik verhinder je kwaad te doen, Nancy. 523 01:09:28,720 --> 01:09:33,920 Kwaad jegens anderen, en kwaad jegens jezelf. 524 01:09:35,720 --> 01:09:39,560 Ik verhinder kwaad te doen, Nancy. 525 01:09:39,720 --> 01:09:44,280 Kwaad jegens anderen, en kwaad jegens jezelf. 526 01:09:44,440 --> 01:09:47,840 Ik verhinder kwaad te doen, Nancy. 527 01:09:48,000 --> 01:09:53,000 Kwaad jegens anderen, en kwaad jegens jezelf. 528 01:10:16,600 --> 01:10:20,920 Hou op ! 529 01:10:21,080 --> 01:10:24,080 Sarah ! 530 01:10:58,600 --> 01:11:04,600 - Daar ben je. Gaat 't met je ? - Ja. 531 01:11:04,760 --> 01:11:08,720 De politie was bij jullie. Ook bij ons. 532 01:11:08,880 --> 01:11:13,560 - Ik heb ze niks verteld. - Waarom wil je dan uit de kring ? 533 01:11:13,720 --> 01:11:18,200 - Dat zei ik niet. - Maar denkt het wel. 534 01:11:19,880 --> 01:11:24,120 - Chris en Ray zijn dood. - Dat waren ongelukken. 535 01:11:24,280 --> 01:11:28,720 Ze verdienden te sterven. En dat weet je best. 536 01:11:28,880 --> 01:11:33,760 - Hoe dan ook, ik stop ermee. - Da's best. 537 01:11:33,920 --> 01:11:39,360 We hebben ook geen vierde meer nodig, hè meiden ? 538 01:11:39,520 --> 01:11:45,000 Maar als je uit de kring stapt, kun je de school beter verlaten. 539 01:11:45,160 --> 01:11:50,720 - En misschien ook de stad. - Of de planeet. 540 01:11:51,880 --> 01:11:58,120 - Betover mij niet meer. - Dat heb ik niet gedaan ... 541 01:11:59,680 --> 01:12:03,360 Vroeger ... 542 01:12:04,240 --> 01:12:08,760 ... als een heks haar kring verried ... 543 01:12:08,920 --> 01:12:13,480 ... werd ze gedood. 544 01:12:22,720 --> 01:12:29,280 - Slaap zacht, Sarah. - Hoe heb je eigenlijk geslapen ? 545 01:12:45,440 --> 01:12:50,360 Hallo ? 546 01:12:50,520 --> 01:12:58,040 Ja ? Wat is er ? Wat is er met je ? 547 01:12:58,200 --> 01:13:03,680 Ik ken u niet zo goed, maar ik kan nergens anders heen. 548 01:13:03,840 --> 01:13:09,600 Die meisjes waarmee ik altijd kom, gebruiken magie tegen mij. 549 01:13:09,760 --> 01:13:14,360 Ze hebben mensen gedood. Ik wilde ze bezweren, maar dat lukte niet. 550 01:13:14,520 --> 01:13:21,160 En nu zijn ze overal om me heen, wat ik ook doe. 551 01:13:21,320 --> 01:13:26,960 U begrijpt het niet. Ze is in mijn dromen. Ze leest mijn gedachten. 552 01:13:28,200 --> 01:13:33,240 Het spijt me. Ik kon nergens anders heen. Alstublieft ... 553 01:13:38,400 --> 01:13:41,800 Kom. 554 01:13:57,160 --> 01:14:02,040 - Wat is dit ? - De tempel staat op 'n krachtveld. 555 01:14:06,400 --> 01:14:12,520 Je straalt een enorme energie uit. Sterker dan ik ooit heb beleefd. 556 01:14:12,680 --> 01:14:18,400 - Wees niet bang. - Ik doe altijd mensen pijn. 557 01:14:20,160 --> 01:14:24,600 - Hoor je je moeders stem ? - Wat zegt ze ? 558 01:14:24,760 --> 01:14:30,400 Ze zegt je sterk te zijn. Zij was zelf ook een heks. 559 01:14:32,480 --> 01:14:36,080 - Wist je dat dan niet ? - Nee. 560 01:14:38,760 --> 01:14:42,800 Je kan je tegenstanders verslaan, maar dan moet je je overgeven - 561 01:14:42,960 --> 01:14:46,480 - aan de hogere macht. 562 01:14:52,480 --> 01:14:56,760 - Je moet de geest aanroepen. - Maar daardoor werd Nancy gek. 563 01:14:56,920 --> 01:15:00,840 Zij gebruikt hem om kwaad te doen. 564 01:15:01,000 --> 01:15:05,360 Roep hem aan. Dat is de enige manier. 565 01:15:08,680 --> 01:15:12,680 Bewakers van de wachttorens van het Noorden, gegroet ... 566 01:15:20,440 --> 01:15:26,240 - Dat is Nancy. Ik moet hier weg. - Stop, Sarah ! 567 01:15:52,560 --> 01:15:57,160 Hallo ? Pap ? 568 01:15:57,920 --> 01:16:00,720 Jenny ? 569 01:16:13,600 --> 01:16:18,080 Ze zijn weg. Tetug naarSan Francisco. 570 01:16:18,240 --> 01:16:22,840 Ze dachten dat jij was teruggegaan. 571 01:16:23,000 --> 01:16:28,880 Sarah ... er is een ongeluk gebeurd. 572 01:16:29,040 --> 01:16:33,440 Waar heb je het over ? 573 01:16:33,600 --> 01:16:40,280 Het was op het nieuws. Kijk maar naar de televisie. 574 01:16:41,440 --> 01:16:44,360 De wrakstukken lagen wijd verspreid. 575 01:16:44,520 --> 01:16:49,520 De ramp is vermoedelijk veroorzaakt doorzware windstoten. 576 01:16:49,680 --> 01:16:53,960 De zwarte doos is gevonden, en er een onderzoek gaande. 577 01:16:54,120 --> 01:16:58,480 Nogmaals: Global vlucht 321 naar San Francisco - 578 01:16:58,640 --> 01:17:02,440 - is verongelukt Er zijn geen overlevenden. 579 01:18:48,480 --> 01:18:52,160 Laat het ophouden. 580 01:18:53,920 --> 01:18:58,080 Hou op ! 581 01:18:59,520 --> 01:19:03,800 - Hou op ! - Gefopt ! 582 01:19:05,160 --> 01:19:08,600 God ! Als ik net zo zielig was als jij, - 583 01:19:08,760 --> 01:19:12,800 - had ik me allang van kant gemaakt. Doe het maar gauw. 584 01:20:00,680 --> 01:20:04,000 Waar zijn mijn vader en Jenny ? 585 01:20:04,160 --> 01:20:10,160 Je ziet ze gauw terug. Jij gaat vanavond zelfmoord plegen. 586 01:20:11,200 --> 01:20:14,480 Nee. 587 01:20:15,360 --> 01:20:19,280 Verrassing ! 588 01:20:19,440 --> 01:20:25,320 Je blik verraadt dat je daar nog niet zo zeker van bent. 589 01:20:25,480 --> 01:20:28,800 Je hebt er alle reden toe. 590 01:20:28,960 --> 01:20:32,400 Je hebt Chris vermoord ... 591 01:20:32,560 --> 01:20:36,880 ... en je moeder, bij je geboorte nog wel. 592 01:20:37,040 --> 01:20:42,280 Dat is pas echt bijzonder. Zelfs ik zou niet zoiets laags doen. Bravo ! 593 01:20:42,440 --> 01:20:45,240 Hou op, alsjeblieft ! 594 01:20:46,200 --> 01:20:49,320 Waarom gebruikt ze geen toverkracht tegen ons ? 595 01:20:49,480 --> 01:20:53,800 Omdat ze zwak is ! Zwak, zwak, zwak. 596 01:20:53,960 --> 01:20:59,680 - Hou alsjeblieft op. - God, wat ben je toch walgelijk. 597 01:21:02,640 --> 01:21:07,720 Dit is het einde. Laat haar in vrede sterven. 598 01:21:07,880 --> 01:21:15,600 Dit is het einde. Laat haar in vrede sterven. 599 01:21:16,320 --> 01:21:20,680 Ik heb Chris gedood. Het spijt me. Liefs, Sarah. 600 01:21:20,840 --> 01:21:26,360 - Dat heb ik niet geschreven. - Het is wel jouw handschrift. 601 01:21:26,520 --> 01:21:29,960 Wat is er met je littekens, Sarah ? 602 01:21:33,320 --> 01:21:37,760 - Dat is niet echt. - Waarom bloed je dan ? 603 01:21:42,000 --> 01:21:49,400 Vlucht maar naar je kamer, lafaard die je bent. 604 01:21:49,560 --> 01:21:52,600 Wat is ze toch zielig ! 605 01:21:55,160 --> 01:22:00,840 Verdomme ! Hou op ! 606 01:22:03,200 --> 01:22:08,920 - Help me, alsjeblieft. - Ik bloed ! 607 01:22:15,160 --> 01:22:19,360 Wat heb ik gedaan ? 608 01:22:24,400 --> 01:22:31,840 - Rochelle, ga boven kijken. - Nee ! Dit hele gebeuren ... 609 01:22:32,000 --> 01:22:38,080 Ga naar boven, of ik snij je de strot af ! Jij gaat er toch aan. 610 01:22:38,240 --> 01:22:41,120 Kom, ik ga wel met je mee. 611 01:22:44,000 --> 01:22:48,040 Bewakers van de wachttorens van het Noorden, gegroet. 612 01:22:48,200 --> 01:22:54,600 Krachten van Moeder en Aarde, ik roep u aan. 613 01:22:54,760 --> 01:22:58,080 Sarah ? 614 01:22:59,480 --> 01:23:06,160 Bij de macht van driemaal drie, open hun ogen, open hun ogen. 615 01:23:10,120 --> 01:23:12,760 Bonnie ... 616 01:23:16,080 --> 01:23:18,840 Mijn haar ! 617 01:23:23,600 --> 01:23:27,400 Het komt in drievoud terug. 618 01:23:30,320 --> 01:23:33,240 Niet weer ! 619 01:23:34,160 --> 01:23:38,160 Wat is er gebeurd ? Waar gaan jullie heen ? 620 01:23:38,320 --> 01:23:41,840 Waar gaan jullie heen ? 621 01:23:43,080 --> 01:23:46,680 Bewakers van ... 622 01:23:46,840 --> 01:23:51,680 ... de wachttorens van het Noorden, gegroet. 623 01:23:51,840 --> 01:23:58,400 Wees niet bang. Reik in je binnenste. 624 01:23:58,560 --> 01:24:03,160 Reik in binnenste. 625 01:24:03,320 --> 01:24:07,400 Bewakers van de wachtorens van het Noorden, gegroet. 626 01:24:07,560 --> 01:24:13,000 Bij de krachten van Moeder en Aarde, ik roep u aan. 627 01:24:14,360 --> 01:24:19,280 Ik roep u aan, Manon. Ik roep u aan, Manon. 628 01:24:21,880 --> 01:24:26,080 Ik roep u aan, Manon ! 629 01:24:27,920 --> 01:24:30,880 Ik roep u aan, Manon. 630 01:25:26,600 --> 01:25:30,000 Sarah ? 631 01:26:02,200 --> 01:26:06,360 Liet ik je schrikken, Nancy ? Het spijt me. 632 01:26:06,520 --> 01:26:10,240 Wat is er aan de hand ? Waarom ben jij niet dood ? 633 01:26:11,040 --> 01:26:15,480 Hij kwam bij me. Hij heeft me gered. 634 01:26:16,480 --> 01:26:21,280 En ik moest je een boodschap doorgeven. Je krijgt gedonder. 635 01:26:21,440 --> 01:26:27,200 Hij zegt dat je zijn gave hebt misbruikt en daarvoor zal boeten. 636 01:26:27,360 --> 01:26:31,760 - Zei hij dat ? - Ja. 637 01:26:33,800 --> 01:26:37,640 Waar zijn Rochelle en Bonnie eigenlijk gebleven ? 638 01:26:39,720 --> 01:26:45,360 Ze renden weg zonder gedag te zeggen. Dat is erg onbeleefd. 639 01:26:51,920 --> 01:26:55,800 Wat is er aan de hand ? 640 01:27:00,160 --> 01:27:03,280 Hou op ! 641 01:27:18,880 --> 01:27:22,920 Rustig, het is maar magie. 642 01:27:25,680 --> 01:27:29,040 Wie is er nu zielig ? 643 01:27:39,520 --> 01:27:45,200 Ik weet dat ik 'n beetje gek doe. Maar dat is niet met opzet. 644 01:27:47,120 --> 01:27:53,600 Het liep wat uit de hand, en dat spijt me. Geen geintjes meer, oké ? 645 01:27:55,640 --> 01:28:00,440 - Sarah, ik heb er zo'n spijt van. - Goed. 646 01:28:02,840 --> 01:28:06,400 - Ik ga. - Eerst nog één ding ... 647 01:28:07,280 --> 01:28:12,200 Ik verhinder jou, Nancy, anderen en jezelf pijn te doen. 648 01:28:12,360 --> 01:28:19,360 Ik verhinder, Nancy, anderen en jezelf pijn te doen. 649 01:28:30,200 --> 01:28:33,400 Ik riep hem het eerst aan ! 650 01:28:34,920 --> 01:28:39,320 Trut, ik vermoord je ! 651 01:28:41,920 --> 01:28:45,680 Ik vermoord je ! 652 01:29:09,480 --> 01:29:12,400 Waar ben je ? 653 01:29:14,360 --> 01:29:17,560 Waar ben je, Sarah ? 654 01:29:26,200 --> 01:29:29,400 Waar ben je ? 655 01:29:32,840 --> 01:29:37,360 Sluw. Sluw, sluw, sluw. 656 01:30:08,760 --> 01:30:13,400 Ik verhinder, Nancy, kwaad te doen. 657 01:30:14,880 --> 01:30:17,240 Ik verhinder, Nancy ... 658 01:30:25,520 --> 01:30:29,760 - Sarah ? - Hoi, Sarah. Hoe gaat het ? 659 01:30:29,920 --> 01:30:33,960 Goed. Ik kan weer slapen, dus ... 660 01:30:34,120 --> 01:30:40,480 - Hoe gaat 't met jullie ? - Wij ... bieden onze excuses aan. 661 01:30:41,200 --> 01:30:44,640 - Het spijt ons dat we je ... - Wilden doden ? 662 01:30:45,760 --> 01:30:51,160 Ja. We hadden nooit gedacht dat het zo uit de hand zou lopen. 663 01:30:51,320 --> 01:30:55,040 - Hallo, meisjes. - Dag, Mr. Bailey. 664 01:30:55,200 --> 01:31:01,960 En dat vliegtuigongeluk was maar een betovering. Een grap. 665 01:31:02,120 --> 01:31:06,320 - Lachen, zeg. - Sarah, wacht ... 666 01:31:08,200 --> 01:31:13,280 - Heb jij nog toverkracht ? - Wij namelijk niet. 667 01:31:16,800 --> 01:31:21,800 Dus als je weer eens wilt toveren, of de windstreken aanroepen ... 668 01:31:21,960 --> 01:31:26,120 Misschien. Dan bel ik jullie wel. 669 01:31:26,280 --> 01:31:29,840 Ze heeft waarschijnlijk toch geen kracht meer. 670 01:31:59,240 --> 01:32:04,200 Pas maar op. Jullie willen vast Nancy niet achterna. 671 01:32:13,360 --> 01:32:19,040 Jij bent 't. Hij deed het. Hij gaf me de kracht. 672 01:32:19,200 --> 01:32:24,000 Ik kan doen wat ik wil. Ik kan vliegen. 673 01:32:26,440 --> 01:32:31,840 Hij gaf wel wat, meid, maar geen toverkracht. 674 01:32:32,000 --> 01:32:37,360 Ik vlieg. Ik vlieg. 675 01:32:41,040 --> 01:32:47,720 Ik vlieg ... Ik vlieg. 676 01:36:48,960 --> 01:36:52,560 Nederlandse ondertiteling bezorgd door : Jurgen en bewerkt door : Black Phantom