0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Cable Guy (1996) OCR 23.976 fps runtime 01:35:45 1 00:00:22,640 --> 00:00:27,271 คุณมองดูเรย์แล้วพูดว่า "ฉันอยากได้เขามาเป็นแฟน 2 00:00:27,440 --> 00:00:31,593 แต่เขาต้องเปลี่ยนท่าทีบางอย่าง" มันหมายความว่าไง 3 00:00:31,800 --> 00:00:35,919 สิ่งที่ทำให้เกิดการ เข้าใจผิดแต่แรกคือ 4 00:00:36,080 --> 00:00:40,120 วันนึงฉันไม่อยากมีเซ็กซ์กับเขา 5 00:00:40,280 --> 00:00:44,797 เขาเลยพูดว่า "ถ้าไม่อยากทำ งั้นผมจะให้คนอื่นมาทำแทน" 6 00:00:46,360 --> 00:00:48,158 ไม่นะ 7 00:00:50,480 --> 00:00:53,791 กงล้อหยุดหมุนที่ 4,000 8 00:00:53,960 --> 00:00:55,235 นั่นไม่ใช่สาเหตุ 9 00:00:55,400 --> 00:00:58,279 คุณเมาแล้วนึกไปว่า ร่วมรักกับฉัน 10 00:00:58,440 --> 00:00:59,715 ใช่ 11 00:00:59,960 --> 00:01:00,950 "3 ทะโมน" 12 00:01:02,680 --> 00:01:06,469 - มันต่างจากการนวดธรรมดายังไง - มันยั่วยวนกว่า 13 00:01:06,840 --> 00:01:09,071 ฉันรู้แน่ถ้าได้เห็นของดี 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,832 - เจมี่ ผม... - ไม่นะ 15 00:01:20,680 --> 00:01:25,800 ดาราตลกทางทีวีผู้นี้ ฆ่าพี่ชายอย่างเลือดเย็น 16 00:01:25,960 --> 00:01:29,670 แขกรับเชิญวันนี้จะมาเผย ความลับว่าแอบปิ๊งบริกร 17 00:01:29,840 --> 00:01:34,153 ทำไมคุณถึงตาหวาน เหมือนเติมครีมกับน้ำตาลลงไป 18 00:01:38,880 --> 00:01:40,234 - ไปให้พ้น - มีอะไร 19 00:01:41,800 --> 00:01:44,793 ลิซ่า มีอะไรจะบอกพวกเขามั้ย 20 00:01:44,960 --> 00:01:48,112 ฉันเป็นผู้ชายจริงๆ 21 00:01:57,880 --> 00:02:02,193 ให้ตายสิ ทำไมช่างเคเบิลยังไม่มาอีก 22 00:02:12,200 --> 00:02:14,476 ขอสายริค เลก้าโต้ครับ 23 00:02:15,720 --> 00:02:17,279 ว่าไง ฟิล 24 00:02:19,040 --> 00:02:23,831 - ริค โทรศัพท์ - ฮัลโหล ย้ายบ้านเสร็จรึยัง 25 00:02:24,000 --> 00:02:29,871 ห่วยแตก ช่างเคเบิลหายจ้อย ไม่รู้จะให้รอจนแก่ตายรึไง 26 00:02:30,080 --> 00:02:35,109 - นายคงไม่ได้โทรหาโรบินใช่มั้ย - เปล่า ฉันเว้นช่องว่างให้เธอ 27 00:02:35,280 --> 00:02:40,230 - เธอทำแบบนี้ได้ไงวะ - นายไม่ควรขอแต่งงาน ไก่ตื่นหมด 28 00:02:40,400 --> 00:02:44,519 ไม่อยากแต่งก็บอกสิ ไม่เห็นต้องไล่กันเลย 29 00:02:44,720 --> 00:02:48,953 - ไปได้แล้ว - จะรีบไปตายรึไง 30 00:02:49,120 --> 00:02:52,272 ฟังคำแนะนำของฉันให้ดี 31 00:02:52,520 --> 00:02:58,391 ยัดเงินให้ช่างเคเบิล จะได้ดูช่องหนังโป๊ฟรี 32 00:02:58,560 --> 00:03:03,589 ฉันกระดากว่ะ ถ้าเขาไม่รับเงินล่ะ ฉันก็หน้าแหกสิ 33 00:03:03,760 --> 00:03:06,753 พวกนี้มีแต่จะโดดเข้าหา 34 00:03:06,920 --> 00:03:10,675 - ไปก่อนนะ ไว้ค่อยคุยกัน - เออ 35 00:03:14,920 --> 00:03:20,598 นี่โรบิน แฮร์ริส สตีเวนไม่อยู่ที่นี่แล้ว ถ้าอยากติดต่อเขา... 36 00:03:42,120 --> 00:03:45,352 - ช่างเคเบิลครับ - ดันมาตอนนี้ซะได้ 37 00:03:48,120 --> 00:03:52,353 - ช่างเคเบิลครับ - อย่าเพิ่งไป 38 00:03:56,000 --> 00:03:58,560 - รอเดี๋ยว - ช่างเคเบิลครับ 39 00:03:59,360 --> 00:04:01,477 - มาแล้ว - ช่างเคเบิลครับ 40 00:04:01,640 --> 00:04:03,677 มาแล้ว อย่าเพิ่งไป 41 00:04:06,480 --> 00:04:08,153 ช่างเคเบิลโว้ย 42 00:04:12,840 --> 00:04:15,514 อย่าเพิ่งไป กลับมาก่อน 43 00:04:18,480 --> 00:04:23,157 - กว่าจะโผล่หน้ามาได้ - คุณมาช้าไป 4 ชั่วโมง 44 00:04:23,360 --> 00:04:28,310 อ๋อเหรอ ความผิดผมงั้นสิ 45 00:04:28,480 --> 00:04:33,032 ใช่ ผมเลยไปซื้อของที่ร้านเจ๊เล้งไม่ทัน 46 00:04:33,200 --> 00:04:37,877 รู้งี้ฉันไม่น่ามาให้เสียเที่ยวเลย ไอ้ดวก 47 00:04:39,320 --> 00:04:42,040 ล้อเล่นน่ะ 48 00:04:43,200 --> 00:04:45,078 มาเริ่มกันดีกว่า 49 00:04:45,880 --> 00:04:48,395 บ้านเก่าพวกแม็คแนร์ 50 00:04:48,560 --> 00:04:51,439 ไม่นึกว่าจะปูพื้นใหม่ หลังจากเกิดเรื่องนั้นขึ้น 51 00:04:51,640 --> 00:04:53,359 เรื่องอะไร 52 00:04:53,920 --> 00:04:55,957 พวกเขาเลี้ยงแมวไว้เพียบ 53 00:04:57,480 --> 00:05:00,393 นี่ใบประเมิน หย่อนตู้ไปรษณีย์ด้วย 54 00:05:00,560 --> 00:05:01,676 ส่งถึงเจ้านายคุณเหรอ 55 00:05:02,040 --> 00:05:05,920 เปล่า ส่งถึงผมน่ะ ผมคลั่งความสมบูรณ์แบก 56 00:05:07,040 --> 00:05:11,876 สมบูรณ์แบบ 57 00:05:12,360 --> 00:05:15,353 มาดูกันดีกว่า 58 00:05:19,920 --> 00:05:23,231 ที่นี่ฮวงจุ้ยดีใช้ได้ 59 00:05:25,240 --> 00:05:28,517 เร็วเข้า อีหนู 60 00:05:28,720 --> 00:05:34,398 เร็วเข้า อีหนู พูดกับพ่อสิ 61 00:05:34,600 --> 00:05:39,436 บอกมาว่าอยากอยู่ตรงไหน 62 00:05:45,160 --> 00:05:48,756 ไงจ๊ะ ทูนหัว 63 00:05:50,480 --> 00:05:56,112 ชอบแบบนี้ใช่มั้ย ตรงนี้ใช่มั้ย 64 00:06:01,680 --> 00:06:03,831 เสียวมั้ยน้อง 65 00:06:12,600 --> 00:06:14,956 นี่แหละจุดกระสัน 66 00:06:20,520 --> 00:06:23,274 โดนเมียไล่ออกจากบ้านละสิ 67 00:06:25,120 --> 00:06:26,634 ว่าไงนะ 68 00:06:26,800 --> 00:06:29,474 ช่วงเตรียมการติดตั้ง 69 00:06:29,640 --> 00:06:34,431 ที่อยู่เดิมที่คุณให้มาคือ 1268 ถนนเชสท์นัท 70 00:06:34,640 --> 00:06:39,590 แต่สัปดาห์ก่อนบิลถูกโอน ไปให้คนชื่อโรบิน แฮร์ริส 71 00:06:40,600 --> 00:06:45,629 - ดูก็รู้ว่าอกหักรักคุด - ผมไม่อยากพูดเรื่องนี้ 72 00:06:45,840 --> 00:06:50,710 - ติดเคเบิลซะ ผมจะไปแต่งตัว - เชิญตามสบาย 73 00:06:50,880 --> 00:06:53,236 แค่นี้จิ๊บจ๊อย 74 00:06:54,840 --> 00:06:58,151 คุณควรเตรียมชุดเดินทางไว้ 75 00:06:58,320 --> 00:07:02,314 เดี๋ยวคุณจะได้ท่องโลกทีวี 76 00:07:17,560 --> 00:07:22,191 สิ้นสุดวันที่ 54 ของการไต่สวน อดีตดาราเด็ก แซม สวีท 77 00:07:22,360 --> 00:07:26,513 ซึ่งถูกกล่าวหาว่ายิงพี่ชายฝาแฝด สแตน อย่างเลือดเย็น 78 00:07:26,680 --> 00:07:30,037 แฝดคู่นี้เคยแสดงในซิทคอมชื่อดัง "ดับเบิ้ล ทรับเบิ้ล" 79 00:07:30,200 --> 00:07:32,920 ออกอากาศตั้งแต่ปี 1977-1984 80 00:07:33,560 --> 00:07:34,755 ใครทำแตก 81 00:07:34,920 --> 00:07:36,877 - เขาทำ - เขาทำ 82 00:07:37,040 --> 00:07:42,718 ชีวิตไม่หอมหวาน หลังรายการถูกยกเลิก ฮอลลีวูดทำพวกเขาเสียคน 83 00:07:42,880 --> 00:07:46,032 แซมหันไปก่อคดีลักเล็กขโมยน้อย 84 00:07:46,560 --> 00:07:47,596 "เซเลม โอเรกอน ปี 1992" 85 00:07:47,760 --> 00:07:51,595 ขณะที่พี่ชายเขาเข้าร่วมใน ลัทธิภราดรภาพแห่งสหาย 86 00:07:54,720 --> 00:07:56,757 แบบนี้มันต้องประหาร 87 00:08:05,440 --> 00:08:09,195 นี่มันอะไรกัน 88 00:08:09,360 --> 00:08:14,560 อุปกรณ์กับเครื่องเรือนคุณ รบกวนการรับสัญญาณภาพ 89 00:08:15,560 --> 00:08:21,397 - ผมเลยย้ายมันน่ะ คุณคงไม่ว่านะ - จะว่าอะไรได้ล่ะ 90 00:08:21,600 --> 00:08:24,911 ช่วยกรอกเอกสารด้วย 91 00:08:25,880 --> 00:08:30,909 น่าเศร้าเนอะ เพิ่งจะได้รู้จักกัน พองานจบก็ต้องจาก 92 00:08:32,440 --> 00:08:33,920 เซ็นชื่อตรงนี้ 93 00:08:45,960 --> 00:08:48,077 ใจหายยังไงไม่รู้ 94 00:08:54,800 --> 00:08:57,269 - เดี๋ยวก่อน - ครับ 95 00:08:57,880 --> 00:09:03,831 เพื่อนผมว่าเขาให้เงิน ช่างเคเบิล 50 ดอลลาร์ 96 00:09:04,000 --> 00:09:09,120 แล้วได้ดูช่องหนังฟรี คุณเคยได้ยินบ้างมั้ย 97 00:09:17,120 --> 00:09:22,673 - เคเบิลเถื่อนน่ะเหรอ - ใช่ 98 00:09:22,880 --> 00:09:26,510 - ใครบอกคุณ เขาชื่ออะไร - ช่างมันเถอะ 99 00:09:26,680 --> 00:09:28,000 คุณติดสินบนผม 100 00:09:28,160 --> 00:09:35,033 มันผิดกฎหมาย คุณอาจถูกปรับ 5 พันเหรียญ หรืออาจติดคุกได้ 101 00:09:35,200 --> 00:09:39,114 ผมแค่ชวนคุยน่ะ ลืมมันไปซะ 102 00:09:43,040 --> 00:09:47,432 เคยดูกระตุกต่อมฮามั้ย 103 00:09:49,000 --> 00:09:51,799 คุณนี่หลอกง่ายจัง 104 00:09:51,960 --> 00:09:55,749 จะเป็นลมเหรอ ดมยาดมเร็ว 105 00:09:56,840 --> 00:09:59,036 เดี๋ยวจัดให้ 106 00:10:00,000 --> 00:10:04,836 - คนเรามันต้องช่วยเหลือกัน - คุณนี่ใจดีจริงๆ 107 00:10:05,040 --> 00:10:09,910 ก็คุณเป็นคนดีนี่ ลูกค้าส่วนใหญ่เห็นผมเป็นขี้ข้า 108 00:10:10,080 --> 00:10:13,039 ทำเหมือนผมเป็นช่างประปา 109 00:10:13,200 --> 00:10:17,319 นี่เบอร์เพจผม เฉพาะลูกค้าคนโปรด 110 00:10:17,480 --> 00:10:24,193 - ขืนโทรไปบริษัท คงต้องรอถึงชาติหน้า - ขอบคุณ ผมจะให้คะแนนคุณสูงๆ 111 00:10:24,360 --> 00:10:29,196 ไว้ผมจะพาไปดูจานดาวเทียม ว่ามันทำงานยังไง 112 00:10:29,360 --> 00:10:33,274 - ได้สิ ไว้วันหลังละกัน - พรุ่งนี้เลยเป็นไง 113 00:10:34,040 --> 00:10:40,879 - พรุ่งนี้ผมไม่สะดวก - ทำไม จะนั่งคร่ำครวญถึงแฟนเก่ารึไง 114 00:10:42,400 --> 00:10:43,914 เปล่า 115 00:10:47,880 --> 00:10:53,353 - ผมล้ำเส้น ขอโทษด้วย - คุณไม่ได้ล้ำเส้น 116 00:10:53,680 --> 00:10:56,912 ดีเลย เจอกัน 6 โมงครึ่ง 117 00:11:00,200 --> 00:11:05,878 มีห้องเรียน 24 ห้องที่แปลงโฉม เป็นบ้านพื้นที่ 1,400 ตารางฟุตได้ 118 00:11:06,040 --> 00:11:12,435 และยังมีสระว่ายน้ำ สนามเทนนิส โรงยิม รวมถึงเวทีละคร 119 00:11:12,600 --> 00:11:16,037 ถ้าผู้อยู่อาศัยนึกสนุก อยากเล่นละครเรื่องแม่นาค 120 00:11:16,640 --> 00:11:17,915 "แม่นาค" 121 00:11:18,080 --> 00:11:22,438 ที่สำคัญคือ มันถูกขายทอดตลาด 122 00:11:22,600 --> 00:11:26,150 ถ้าประมูลด้วยเงินสด ก็เหมือนได้มาฟรีๆ 123 00:11:35,080 --> 00:11:36,958 รอเดี๋ยว สตีโว 124 00:11:37,320 --> 00:11:40,040 คุณมัดใจพวกขาโหดได้อยู่หมัด รู้สึกยังไงบ้าง 125 00:11:40,200 --> 00:11:41,316 ก็ดีครับ 126 00:11:41,480 --> 00:11:45,554 ได้ยินว่าคุณกับแฟน มีเรื่องทะเลาะเบาะแว้งรึ 127 00:11:45,760 --> 00:11:50,960 โรบินกับผมมีปัญหากัน ผมเลยย้ายออกมา แต่คงแค่ชั่วคราว 128 00:11:51,120 --> 00:11:57,435 ถ้าผมอนุมัติโปรเจกต์นี้แล้วคุณทำพลาด คุณเดือดร้อนแน่ ไม่ใช่ว่าผมไม่มั่นใจ 129 00:11:57,600 --> 00:12:00,752 - เข้าใจที่พูดใช่มั้ย - สู้โว้ย 130 00:12:00,920 --> 00:12:05,073 - ผมอดทนขึ้น รักคนอื่นมากขึ้น - เห็นพูดแบบนี้ทุกราย 131 00:12:05,280 --> 00:12:09,957 คนที่ดูรายการนี้อยู่เชื่อว่า ทุกคนพัฒนาชีวิตตัวเองให้ดีขึ้นได้ 132 00:12:10,160 --> 00:12:16,600 ถ้าการเงินมั่งคง ความสัมพันธ์ก็จะดีขึ้น เพราะไม่ต้องมัวแต่หาเงินจนหัวปั่น 133 00:12:16,760 --> 00:12:23,633 โทรมาตอนนี้เพื่อทดลองใช้ "บันไดสู่ความสำเร็จ" 134 00:12:26,680 --> 00:12:30,230 สตีฟ สตีเวน 135 00:12:30,680 --> 00:12:34,151 สตีวี่ ได้เวลาไปเที่ยวแล้ว 136 00:12:34,320 --> 00:12:36,152 สตีวี่ 137 00:12:36,320 --> 00:12:42,840 ลงมาเร็ว รอเทียบเชิญอยู่รึไง 138 00:12:43,000 --> 00:12:45,754 รีบขึ้นรถมหาสนุกเร็ว 139 00:12:50,680 --> 00:12:53,798 - สบายดีมั้ย - ไง เพื่อนยาก 140 00:12:54,720 --> 00:12:57,872 ผมเมาแอ๋เลย จองศาลาไว้รึยัง 141 00:13:00,040 --> 00:13:04,478 ล้อเล่นน่ะ ขอบคุณที่อุตส่าห์มา 142 00:13:04,640 --> 00:13:10,876 คนส่วนใหญ่นึกว่าติดเคเบิล เป็นงานหมูๆ ไม่เคยสละเวลา มาทำความเข้าใจ 143 00:13:11,040 --> 00:13:17,310 - เราจะไปที่ไหนกัน - มุ่งหน้าสู่ทางหลวงแห่งข้อมูล 144 00:13:41,760 --> 00:13:46,312 บางครั้งผมก็ขึ้นมานั่งเล่น ให้สมองปลอดโปร่ง 145 00:13:47,280 --> 00:13:49,033 ดูซะให้เต็มตา 146 00:13:52,400 --> 00:13:54,232 เธออยู่นั่นไง 147 00:14:01,960 --> 00:14:06,796 เธอกำลังส่งความบันเทิง และข้อมูลให้คนนับล้าน 148 00:14:07,320 --> 00:14:14,238 - น่าประทับใจจัง - เห็นมั้ย นึกแล้วว่าคุณต้องชอบ 149 00:14:20,720 --> 00:14:22,951 อนาคตอยู่ที่นี่แล้ว 150 00:14:23,360 --> 00:14:27,639 ไม่นานทุกบ้านจะมีเครื่องใช้ที่นำ ทีวี โทรศัพท์ คอมพิวเตอร์มารวมกัน 151 00:14:27,840 --> 00:14:32,790 คุณจะได้ไปเยือนลูฟว์ หรือดูมวยปล้ำหญิงทางช่องทีวี 152 00:14:32,960 --> 00:14:38,319 คุณช็อปปิ้งจากที่บ้านได้ หรือเล่นวิดีโอเกมกับเพื่อนในเวียนนาม 153 00:14:38,520 --> 00:14:43,276 มันคือความเป็นไปได้ที่ไร้ขีดจำกัด 154 00:14:45,760 --> 00:14:50,471 ตอนเป็นเด็ก แม่ทำงานกะดึก ผมไม่เคยเห็นหน้าพ่อ 155 00:14:50,640 --> 00:14:55,317 - ผมมีทีวีเป็นเพื่อนเสมอ - ผมเข้าใจที่คุณพูด 156 00:14:55,480 --> 00:14:58,359 พ่อผมไม่เคยอยู่ติดบ้าน 157 00:15:01,480 --> 00:15:06,157 แย่จัง คุณคงโดนทิ้งบ่อยละสิ 158 00:15:06,320 --> 00:15:09,597 พ่อแสนดีมันหายไม่ได้แล้ว 159 00:15:09,800 --> 00:15:14,113 มีแต่โดนเตะหน้าหงาย ด้วยรองเท้าบู๊ตส้นเหล็ก 160 00:15:14,280 --> 00:15:20,277 วิ่งโร่เลือดสาดไปโรงพยาบาล ผ่าตัดตกแต่งใบหน้า 161 00:15:21,320 --> 00:15:24,472 แต่ความเจ็บที่เกินทน จะหลอมคนให้ทนทาน 162 00:15:26,360 --> 00:15:30,240 พี่ผมเป็นนักบำบัดการพูด 163 00:15:32,880 --> 00:15:34,519 แล้วไง 164 00:15:36,320 --> 00:15:38,232 ช่างเถอะ 165 00:15:41,520 --> 00:15:46,311 - ยังอาลัยอาวรณ์เธออยู่ละสิ - อืม ผมคิดถึงเธอ 166 00:15:46,480 --> 00:15:51,760 - ผมขอแต่งงาน เธอเลยไล่ตะเพิดผม - เกลียดชะมัด 167 00:15:51,920 --> 00:15:58,713 - เธอว่าผมไล่บี้เธอหนักไป - ผู้หญิงช่างยากแท้หยั่งถึง 168 00:16:00,000 --> 00:16:01,639 ขอพูดตรงๆ ได้มั้ย 169 00:16:03,200 --> 00:16:08,912 ผมว่าคุณไม่รับฟังเธอ คุณแค่บอกในสิ่งที่เธออยากฟัง 170 00:16:09,720 --> 00:16:13,873 เธออยากให้คุณกระหาย ใครรู้ถึงตัวตนของเธอ 171 00:16:14,040 --> 00:16:17,556 ความงดงามอันสลับซับซ้อน ที่ประกอบกันเป็นผู้หญิง 172 00:16:18,720 --> 00:16:24,717 ถ้ารักของคุณคือการให้ที่แท้จริง คุณจะได้รับกลับคืนมาเป็น 10 เท่า 173 00:16:24,920 --> 00:16:28,880 คุณพูดถูก มันช่างลึกซึ้งตรึงใจ 174 00:16:29,040 --> 00:16:33,398 ผมรู้ นี่เป็นคำพูดของเคน ธีรเดช ในละคร "365 วันแห่งรัก" 175 00:16:40,760 --> 00:16:46,074 ผู้หญิงชอบดู "กระซิบรักไว้บนฟากฟ้า" เดือนนี้เอชบีโอเอามาฉาย 176 00:16:46,240 --> 00:16:49,916 - นี่ไงเหยื่อล่อ - โรบินชอบหนังเรื่องนี้ 177 00:16:50,560 --> 00:16:57,558 เห็นมั้ยล่ะ บอกเธอว่าคุณนั่งกินมื้อเย็น ดูหนังเรื่องนี้ตามลำพัง ตีหน้าเศร้าเข้าไว้ 178 00:16:58,160 --> 00:17:02,791 - รับรองเธอวิ่งแจ้นมาหาแน่ - ผมจะลองดู 179 00:17:03,920 --> 00:17:07,596 น่าอายจัง แต่ผมยังไม่รู้ชื่อคุณด้วยซ้ำ 180 00:17:08,960 --> 00:17:11,270 อยากรู้ชื่อผมจริงๆ เหรอ 181 00:17:12,440 --> 00:17:14,477 - จริงนะ - จริงสิ 182 00:17:21,120 --> 00:17:26,991 ผมชื่อเออร์นี่ ดักลาส แต่เพื่อนๆ เรียกว่าชิพ 183 00:17:41,320 --> 00:17:42,800 ลาก่อน 184 00:17:45,040 --> 00:17:48,351 จบการถ่ายทอดแต่เพียงเท่านี้ 185 00:17:48,520 --> 00:17:53,675 ผมไม่รับฟังคุณ ผมแกล้งทำเป็นเข้าใจ 186 00:17:53,920 --> 00:17:57,277 ผมแค่พูดในสิ่งที่คิดว่าคุณอยากได้ยิน 187 00:17:57,440 --> 00:18:03,994 ผมอยากเรียนรู้ความงดงามอันสลับ ซับซ้อนในทุกรายละเอียดที่เป็นคุณ 188 00:18:05,720 --> 00:18:12,513 ผมเข้าใจว่าการค่อยเป็นค่อยไป น่าจะส่งผลดีต่อเรา ผมไม่โกรธ 189 00:18:14,360 --> 00:18:19,310 - บางครั้งแยกกันอยู่ ก็เป็นเรื่องดี - คุณพูดถูก 190 00:18:21,240 --> 00:18:24,950 นี่แหละธุระที่ผมจะพูด 191 00:18:26,760 --> 00:18:29,070 ผมต้องกลับออฟฟิศแล้ว 192 00:18:30,520 --> 00:18:36,994 - พรุ่งนี้คุณทำอะไร - ทำอาหารแล้วนั่งดูหนัง 193 00:18:37,160 --> 00:18:41,791 - เอชบีโอฉาย "กระซิบรักบนฟากฟ้า" - ฉันชอบเรื่องนี้ 194 00:18:42,360 --> 00:18:45,353 งั้นแวะมาสิ มาดูห้องใหม่ผมด้วย 195 00:18:45,880 --> 00:18:48,873 - ฉันอาจแวะไป - ก็ตามใจคุณสิ 196 00:18:53,560 --> 00:18:55,040 "ข่าวเด็ด" 197 00:18:55,200 --> 00:18:59,080 ฉันทาบิธา ซอเรน ช่องเอ็มทีวีนิวส์ วันนี้กับคดีของแซม สวีท 198 00:18:59,280 --> 00:19:04,355 ทนายโจทก์เปิดเทปที่แซมโทรไป แจ้งเหตุในคืนที่เขาฆ่าพี่ชาย 199 00:19:04,520 --> 00:19:07,672 ซึ่งคุณสวีทสารภาพ ใน 1 เดือนต่อมา 200 00:19:07,840 --> 00:19:12,198 คุณพระช่วย พี่ชายผมถูกยิง 201 00:19:12,360 --> 00:19:15,159 น่าจะเป็นฝีมือแก๊งเอเซีย 202 00:19:15,320 --> 00:19:17,551 ผมเห็นคนร้าย เขาเป็นคนเอเซีย 203 00:19:17,720 --> 00:19:23,637 เขาพูดภาษาต่างด้าว ผมแน่ใจว่า... 204 00:19:24,280 --> 00:19:26,272 เป็นคนเอเซียแน่ๆ 205 00:19:38,880 --> 00:19:41,520 ซ้ำแผลเดิมของปีก่อนน่ะ 206 00:19:42,080 --> 00:19:45,437 พวกคุณเล่นบาสที่นี่เหมือนกันรึ 207 00:19:46,320 --> 00:19:51,952 แปลกชะมัด ผมแวะมาดูว่า มีใครอยากเล่นบาสบ้างน่ะ 208 00:19:52,120 --> 00:19:56,717 ดีเลย กำลังขาดคน นี่ชิพ ดักลาส ช่างเคเบิล 209 00:19:56,920 --> 00:20:00,755 เราเพิ่งเจอกันเมื่อสัปดาห์ก่อน แต่รู้สึกเหมือนรู้จักเขามาทั้งชีวิต 210 00:20:00,920 --> 00:20:04,311 งั้นเหรอ น่ารักซะไม่มี 211 00:20:05,280 --> 00:20:09,433 - ชิพ ดักลาส อยู่ทีมผม มาเล่นกันเลย - ฝันไปเถอะ 212 00:20:09,640 --> 00:20:14,874 - ผมจะอยู่ทีมสตีเวน - ผมสลับทีมเอง มาเล่นกัน 213 00:20:15,040 --> 00:20:18,397 รอเดี๋ยว ต้องอุ่นเครื่องก่อน ไม่อยากให้เส้นยึด 214 00:20:45,000 --> 00:20:48,789 - มาเริ่มกันเลย - คุณเล่นเก่งมั้ย 215 00:20:48,960 --> 00:20:51,520 ส่งลูกมาสิ เดี๋ยวก็รู้ 216 00:20:51,680 --> 00:20:53,273 ตรวจดูลูกซะ 217 00:20:55,280 --> 00:20:57,317 หน้าตาใช้ได้ 218 00:20:58,360 --> 00:21:02,718 ไหนดูซิว่าแน่แค่ไหน ไอ้วอก 219 00:21:02,880 --> 00:21:04,758 ฟาล์ว 220 00:21:06,200 --> 00:21:10,160 - เขาถือบอลวิ่ง - อ๋อเหรอ ชิพ 221 00:21:10,320 --> 00:21:13,199 ได้เลย เล่นแบบพวกขี้คุกใช่มั้ย 222 00:21:53,360 --> 00:21:55,033 ส่งลูกให้ผม 223 00:21:58,960 --> 00:22:04,877 สตีเวน ผมว่างอยู่ ส่งลูกให้ผม 224 00:22:07,920 --> 00:22:09,115 ชิพ ทางนี้ 225 00:22:43,960 --> 00:22:46,953 สะใจจริงโว้ย 226 00:22:49,960 --> 00:22:53,795 - แบบนี้คงเล่นต่อไม่ได้ - ขอบใจที่พาเพื่อนมา สตีเวน 227 00:22:56,960 --> 00:23:01,796 ริค ผมไม่เคยทำสแลมดังค์ได้เลย ขอบใจที่ให้เหยียบหลัง 228 00:23:05,920 --> 00:23:07,798 คุณทำบ้าอะไร 229 00:23:09,240 --> 00:23:12,950 - ก็แค่แซวเล่น - คุณทำทุกคนหมดสนุก 230 00:23:14,160 --> 00:23:17,790 อย่าทำเสียงเข้มใส่ผม เพื่อนไม่พูดกับเพื่อนแบบนี้ 231 00:23:17,960 --> 00:23:22,318 ใครเป็นเพื่อนคุณ ผมไม่รู้จักคุณด้วยซ้ำ 232 00:23:22,480 --> 00:23:27,919 - งั้นมาผูกเสี่ยวกัน ให้ผมเลี้ยงเบียร์นะ - ผมจะกลับบ้าน 233 00:23:29,000 --> 00:23:33,517 งั้นไว้ค่อยคุยกัน ผมก็มีธุระเหมือนกัน 234 00:23:43,680 --> 00:23:47,993 - คุณมี 11 ข้อความ - ว่ามาเลย 235 00:23:48,160 --> 00:23:53,189 สตีเวน นี่แม่เอง โทรกลับด้วย แม่ยังเป็นแม่แกอยู่นะ 236 00:23:53,360 --> 00:23:56,956 สตีเวน โทรหาแม่ซะ 237 00:23:57,160 --> 00:24:02,679 สตีเวน อย่าลืมโทรหาผมล่ะ ที่เบอร์ 555-4329 238 00:24:02,840 --> 00:24:08,632 ว่าไง สตีฟ ผมโทรตู้สาธารณะ รับสายด้วย รับสิ รับสิ รับสิ 239 00:24:08,840 --> 00:24:12,197 ผมใกล้ถึงบ้านแล้ว 240 00:24:12,360 --> 00:24:17,230 ผมถึงบ้านแล้ว โทรหาผมด้วยล่ะ คืนนี้ผมว่างทั้งคืน 241 00:24:17,400 --> 00:24:22,395 ผมโทรมาอีกรอบ ผมไปฉี่มา นึกว่าคุณจะโทรกลับ แล้วเจอกัน 242 00:24:23,720 --> 00:24:27,475 นี่เราจะเล่นซ่อนหากัน ทางโทรศัพท์รึไง 243 00:24:29,200 --> 00:24:35,549 ผมเพิ่งเป่าผมเสร็จ นึกว่าโทรศัพท์ดัง คุณเป็นอะไรไป โทรมาคุยกันสิ 244 00:24:37,040 --> 00:24:39,396 สตีเวน ผมว่าเครื่องรับโทรศัพท์... 245 00:24:40,280 --> 00:24:43,159 เซ็งเป็ด 246 00:24:51,040 --> 00:24:54,636 - ดีใจจังที่ได้เจอ - เช่นกันค่ะ 247 00:25:05,600 --> 00:25:08,559 - งานคุณเป็นไงบ้าง - ไปได้สวย 248 00:25:08,720 --> 00:25:14,876 - แล้วฮัลล่ะ - ไม่มีวิสัยทัศน์เอาซะเลย 249 00:25:15,040 --> 00:25:20,672 เหมือนทำงานให้คนไม่เต็มเต็ง แล้วที่เขาไปปลูกผมนั่นอีก 250 00:25:20,840 --> 00:25:26,472 เขาไร้ประโยชน์สิ้นดี ผมเกลียดเขา 251 00:25:28,280 --> 00:25:34,959 - ดีใจที่เห็นคุณไปได้สวย - แต่ผมดีใจที่เห็นคุณ 252 00:25:36,120 --> 00:25:38,874 หนังน่าจะมาแล้ว 253 00:25:49,280 --> 00:25:53,877 บ้าจริง เคเบิลเสีย 254 00:25:54,800 --> 00:26:00,353 ผมรู้ว่าต้องทำยังไง ช่างเคเบิลเป็นเพื่อนผม 255 00:26:00,520 --> 00:26:05,914 ผมเป็นลูกค้าคนโปรด แค่เพจเรียก เดี๋ยวเขาก็มาซ่อมให้ 256 00:26:19,880 --> 00:26:25,831 - ว่าไง มีปัญหาอะไร - เคเบิลเสีย 257 00:26:27,560 --> 00:26:31,520 คุณก็เลยโทรหาผมงั้นสิ 258 00:26:32,680 --> 00:26:36,310 ตลกดีนี่ คุณโทรมา ต่อเมื่อต้องการให้ช่วย 259 00:26:36,480 --> 00:26:42,670 - ทำกับเพื่อนอย่างงี้ได้ไง - ผมไม่ว่าง ซ่อมเคเบิลให้ที โรบินมาที่นี่ 260 00:26:44,240 --> 00:26:50,157 - ขอร้องล่ะ นี่เรื่องสำคัญ - แต่โทรกลับหาผมไม่สำคัญงั้นสิ 261 00:26:50,320 --> 00:26:52,437 ผมขอโทษ คุณพอจะช่วยผมได้มั้ย 262 00:26:55,640 --> 00:27:01,034 ทำไมต้องช่วย ผมติดเคเบิลให้คุณฟรีๆ 263 00:27:01,200 --> 00:27:05,399 - แล้วคุณทำอะไรให้ผมบ้าง - อยากได้อะไรก็ว่ามาเลย 264 00:27:05,600 --> 00:27:09,674 - คืนพรุ่งนี้ไปเที่ยวกัน - ก็ได้ แล้วแต่จะบัญชา 265 00:27:11,360 --> 00:27:17,516 ขอให้ผลบุญหนุนนำ คุณช่างดีกับผมเหลือเกิน 266 00:27:26,560 --> 00:27:28,836 เรียบร้อย 267 00:27:33,080 --> 00:27:38,917 - คุณไม่ได้ตัดสายเคเบิลรึ - เค้าแค่ขู่เล่นน่ะ เจอกันพรุ่งนี้ 268 00:27:39,080 --> 00:27:43,279 เธอสวยดี แต่อย่าจูบเธอล่ะ แตะเนื้อต้องตัวก็ไม่ได้ 269 00:27:43,480 --> 00:27:48,794 อดเปรี้ยวไว้กินหวาน รับรองว่าคุ้ม 270 00:27:50,720 --> 00:27:52,518 เข้าใจที่พูดใช่มั้ย 271 00:27:56,640 --> 00:27:58,791 ดูหนังให้สนุกนะ 272 00:28:02,400 --> 00:28:05,234 - ซ่อมเร็วจัง - อืม 273 00:28:06,040 --> 00:28:09,920 - คุณโอเคนะ - ผมสบายดี หน้าผมดูไม่เสบยรึ 274 00:28:10,880 --> 00:28:16,319 มันไม่ใช่แบบนั้น พ่อแค่อยากเจอคนที่ชอบ 275 00:28:16,520 --> 00:28:22,118 ได้รู้จักมักคุ้นกัน ถามเธอว่าจะดื่มอะไรดี 276 00:28:22,440 --> 00:28:26,480 - หรือจะกินพิซซ่ามั้ย - วิธีนี้ยังไม่ตกยุคอีกรึ 277 00:28:26,680 --> 00:28:30,799 - เปล่าฮะ แต่พวกเธอถามพ่อ - พ่อชักจะเริ่มสังเกตเห็นแล้ว 278 00:28:30,960 --> 00:28:34,920 ถ้าพ่อมีเมียใหม่ พ่อจะมีเซ็กซ์กับเธอมั้ย 279 00:28:35,080 --> 00:28:40,360 - พ่อก็หวังว่าอย่างงั้น - เธอจะเกาหลังให้พ่อมั้ย 280 00:28:40,560 --> 00:28:42,631 ว่าไงนะ 281 00:28:42,800 --> 00:28:47,317 ในหนัง ผู้หญิงชอบเกาหลังผู้ชาย หลังจากที่มีเซ็กซ์กัน 282 00:28:47,480 --> 00:28:50,632 - ลูกรู้ได้ไง - เจดมีเคเบิลทีวี 283 00:29:01,160 --> 00:29:08,112 - ลูกจ๋า แม่ต้องไปแล้ว - เมื่อไหร่ผมจะมีน้อง แม่สัญญาแล้ว 284 00:29:08,280 --> 00:29:11,478 แม่ถึงต้องออกไปนั่งดื่มไง 285 00:29:11,680 --> 00:29:16,960 นั่งอยู่กับพี่เลี้ยงจอตู้นะ เขาจะดูแลลูกเอง 286 00:29:17,120 --> 00:29:20,909 อย่าดูทีวีใกล้นัก เดี๋ยวสมองฝ่อกันพอดี 287 00:29:24,600 --> 00:29:29,880 - ทำไมไม่รับสายฉัน - ผมงานยุ่ง ไม่มีเวลารับโทรศัพท์ 288 00:29:30,680 --> 00:29:35,232 - รูจมูกคุณบานทุกครั้ง เวลาที่โมโห - ไม่เอาน่า ผมต้องไปแล้ว 289 00:29:43,360 --> 00:29:48,515 ขอโทษกับเรื่องเมื่อวาน ผมอารมณ์บ่จอย ทางคุณเป็นไงบ้าง 290 00:29:48,720 --> 00:29:52,396 - อย่าเพิ่งลืมตา - ก็ดี ฟังนะ เรื่องเมื่อคืน... 291 00:29:52,640 --> 00:29:55,997 คุณคงไม่ได้แอบดูใช่มั้ย ผมอยากทำเซอร์ไพรส์ 292 00:29:56,160 --> 00:30:01,872 - ไม่ต้องก็ได้ เราจะไปไหนกัน - ร้านอาหารที่เจ๋งสุดในเมือง 293 00:30:03,400 --> 00:30:06,472 ลืมตาได้ 294 00:30:06,640 --> 00:30:09,553 "ร้านอัศวินยุคกลาง" 295 00:30:11,720 --> 00:30:16,237 นึกแล้วว่าคุณต้องชอบ ผมแวะมาสัปดาห์ละ 2 หน 296 00:30:16,400 --> 00:30:22,920 ข้าคือสาวใช้ของท่าน เมลินด้า จะรับเครื่องดื่มอะไรดีเจ้าคะ 297 00:30:24,680 --> 00:30:27,798 เจ้าช่วยไปนำเหล้าเอล มาให้ข้ากับสหายได้มั้ย 298 00:30:27,960 --> 00:30:34,639 เขาออกรบมาตั้งแต่ข้างแรม จึงกระหายสาโท ที่เจ้าจะนำมาให้ 299 00:30:36,440 --> 00:30:41,231 - รอสักครู่เจ้าค่ะ นายท่าน - ขอบใจมาก แม่นาง 300 00:30:45,200 --> 00:30:47,431 ขอบคุณ 301 00:30:47,600 --> 00:30:54,074 - ผมมีเรื่องจะบอก มันพูดยาก - เอาไว้ก่อน โชว์เริ่มแล้ว 302 00:30:54,240 --> 00:31:00,635 ขอต้อนรับสู่การเดินทาง ย้อนอดีตสุดอัศจรรย์ 303 00:31:00,800 --> 00:31:04,919 นี่คืออัศวินยุคกลาง 304 00:31:07,960 --> 00:31:12,398 พร้อมสำหรับค่ำคืน แห่งการฉลองและกีฬา 305 00:31:12,560 --> 00:31:16,440 ที่ท่านจะไม่มีวันลืมแล้วรึยัง 306 00:31:17,080 --> 00:31:21,836 เชิญลุกขึ้นให้กำลังใจ อัศวินที่ท่านเลือกได้เลย 307 00:31:22,000 --> 00:31:26,313 เริ่มเลย อัศวินสีน้ำเงินจงเจริญ 308 00:31:26,480 --> 00:31:31,475 อัศวินสีแดงห่วยแตก แกเสร็จแน่ อัศวินแดง 309 00:31:31,640 --> 00:31:39,229 เสร็จแน่ เสร็จแน่ เสร็จแน่ อัศวินแดงเสร็จแน่ 310 00:31:42,600 --> 00:31:44,990 เชือดมันเลย 311 00:31:48,480 --> 00:31:53,953 - ขอมีดกับส้อมได้มั้ย - ในยุคกลางใช้มือกินกัน 312 00:31:54,120 --> 00:31:58,114 - เติมเป๊ปซี่มั้ย - มีเป๊ปซี่ แต่ไม่มีช้อนส้อมงั้นรึ 313 00:31:58,280 --> 00:32:00,556 อย่าลีลา ฉันมีลูกค้ารออยู่เพียบ 314 00:32:05,880 --> 00:32:10,159 ขอหนังหมูได้มั้ย ดูนี่นะ 315 00:32:16,680 --> 00:32:21,152 "อำมหิตไม่เงียบ" 316 00:32:21,320 --> 00:32:25,200 หวัดดี คลาริซ ดีใจที่ได้เจอเธออีก 317 00:32:28,200 --> 00:32:29,634 ให้ตายสิ 318 00:32:29,840 --> 00:32:33,880 ฟังนะ ผมไม่ได้รังเกียจคุณ... 319 00:32:34,040 --> 00:32:37,317 มาถึงจุดสุดยอด ของการแข่งแล้ว 320 00:32:37,480 --> 00:32:42,874 คนดูของเรา 2 คน จะสู้กันจนตายไปข้างนึง 321 00:32:43,040 --> 00:32:44,918 เพื่อระบายความขับข้องใจ 322 00:32:45,080 --> 00:32:52,078 ขอเชิญนายท่านสตีเวน โคแวคส์ กับลอร์ดชิพ ดักลาสมาที่สังเวียน 323 00:32:53,240 --> 00:32:56,517 - ไปกันเลย - นี่มันอะไรกัน 324 00:32:56,680 --> 00:33:00,720 - ดูเหมือนเราจะต้องดวลกัน - นี่เป็นส่วนหนึ่งของโชว์งั้นรึ 325 00:33:00,880 --> 00:33:06,558 เปล่า แต่ผมติดเคเบิล ให้อัศวินทุกคนฟรี ไปสนุกกัน 326 00:33:06,720 --> 00:33:10,919 - ปลอดภัยแน่นะ - แน่สิ ไม่งั้นจะมีเกราะไว้ทำไม 327 00:33:12,880 --> 00:33:17,272 แล้วต้องทำยังไง เราต้องระวัง ไม่ให้ทำร้ายอีกฝ่ายใช่มั้ย 328 00:33:17,440 --> 00:33:23,755 ข้าไม่อาจรับฟังสิ่งที่เจ้าพูด เพราะเจ้าคือศัตรูตัวฉกาจ เจ้าตายแน่ 329 00:33:29,640 --> 00:33:32,439 เพลาๆ มือหน่อยล่ะ 330 00:33:40,560 --> 00:33:43,155 ร้ายกาจไม่เบา 331 00:33:44,920 --> 00:33:48,596 แบบนี้ต้องใช้อุปกรณ์เสริมหลักสูตร 332 00:33:51,760 --> 00:33:55,595 จะหนีไปไหน ข้าจะตีหัวเจ้าให้แบะ 333 00:33:59,760 --> 00:34:04,118 ขาผม ผมเป็นตะคริว 334 00:34:04,280 --> 00:34:05,953 เป็นอะไรมากมั้ย 335 00:34:09,080 --> 00:34:10,958 เป็นซะที่ไหนล่ะ 336 00:34:19,640 --> 00:34:21,552 ไอ้หวังตายแน่ 337 00:34:28,840 --> 00:34:32,629 ต้องอย่างนี้สิ มันถึงจะสะใจคนดู 338 00:34:46,840 --> 00:34:52,996 ฉันมองไม่เห็น ตาฉัน 339 00:34:55,840 --> 00:34:58,912 อย่ามาหลอกกันซะให้ยาก 340 00:34:59,680 --> 00:35:04,914 จะเอาอย่างงี้ใช่มั้ย อยากเล่นเจ็บๆ ใช่มั้ย 341 00:35:05,680 --> 00:35:08,320 เดี๋ยวป๊ะป๋าจัดให้ 342 00:35:10,560 --> 00:35:16,716 เหมือนตอนที่สป็อกสู้กับเคิร์ก เพื่อนซี้ถูกบีบให้ต้องห้ำหั่นกัน 343 00:35:38,160 --> 00:35:41,676 ชิพ ไม่ตลกเลยนะ พอได้แล้ว 344 00:35:43,200 --> 00:35:49,276 ข้าชื่อสป็อก ถ้าเราไม่สู้กัน จนตายไปข้างนึง พวกมันจะฆ่าเราทั้งคู่ 345 00:35:49,480 --> 00:35:52,075 นี่ไม่ใช่สตาร์เทรค 346 00:35:57,480 --> 00:35:59,392 ลาก่อน จิม 347 00:36:18,080 --> 00:36:20,914 สู้ได้ดี สู้ได้ดี 348 00:36:21,080 --> 00:36:24,278 เชิญหม่ำกันต่อเลย 349 00:36:27,600 --> 00:36:30,752 เร็วเข้า รีบโดดขึ้นม้า 350 00:36:33,080 --> 00:36:37,757 ขึ้นม้าเร็ว หมอนี่เอาจริง 351 00:36:38,840 --> 00:36:43,756 - อย่านะ - โชคดีมีแฮงเด้อ 352 00:36:43,920 --> 00:36:47,357 - นี่คือพรหมลิขิต - ไม่ใช่ซะหน่อย 353 00:36:47,520 --> 00:36:50,354 - ใช่สิ ต้องใช่ - ไม่ใช่ ไม่ใช่ 354 00:36:50,560 --> 00:36:52,950 - ใช่ๆ ๆ - ไม่ๆ ๆ 355 00:37:02,960 --> 00:37:04,599 เป็นอะไรรึเปล่า 356 00:37:10,920 --> 00:37:14,800 เก่งมากขอรับ ท่านคือผู้ชนะ 357 00:37:15,960 --> 00:37:18,555 แต่เราได้เจอกันอีกแน่ 358 00:37:31,840 --> 00:37:34,150 นั่นแหละ นั่นแหละ 359 00:37:35,600 --> 00:37:37,512 กระดูกลั่นดังกร๊อบเลย 360 00:37:39,520 --> 00:37:45,152 - คุณมีสัญชาตญาณนักรบ - ผมรู้สึกถึงอำนาจตอนถือทวนนั่น 361 00:37:45,360 --> 00:37:49,798 ถ้าโรบินได้เห็นคุณคืนนี้ เธอต้องตามง้อคุณแน่ 362 00:37:49,960 --> 00:37:52,759 อัศวินพวกนี้ได้แอ้มสาวตลอด 363 00:37:53,280 --> 00:37:55,556 อาทิตย์หน้าเราน่าจะไปอีก 364 00:37:57,520 --> 00:38:01,753 - ไม่มีข้อความใดๆ - ไม่มีใครรักคุณ 365 00:38:03,640 --> 00:38:09,511 วันก่อนผมลืมของไว้ที่ห้องนั่งเล่น คุณช่วยไปดูให้ทีสิ 366 00:38:09,720 --> 00:38:13,714 แค่อุปกรณ์ชิ้นเล็กๆ น่ะ 367 00:38:19,520 --> 00:38:23,116 - คิดว่าไง - นี่มันอะไรกัน 368 00:38:25,920 --> 00:38:31,154 ดูเหมือนจะมีคนถือวิสาสะอัพเดท ระบบโฮมเอนเตอร์เทนเมนท์ให้คุณ 369 00:38:33,640 --> 00:38:38,840 ผมซื้อทีวีจอยักษ์ให้คุณ เครื่องเล่นคาราโอเกะสุดหรู 370 00:38:39,040 --> 00:38:44,513 เครื่องเสียงระดับทีเอชเอ็กซ์ ที่ทำให้จอร์จ ลูคัสน้ำลายไหล 371 00:38:44,680 --> 00:38:47,559 คุณเข้ามาที่นี่ ตอนผมไม่อยู่งั้นรึ 372 00:38:48,320 --> 00:38:51,757 ไม่งั้นผมจะขนของเข้ามาได้ไง 373 00:38:51,920 --> 00:38:55,880 - ทั้งหมดนี่ราคาเท่าไหร่ - ถูกเหมือนได้เปล่า 374 00:38:56,040 --> 00:39:01,434 ผมมีเส้นน่ะ ลูกค้าคนโปรด ผมช่วยเขา เขาก็ช่วยผม 375 00:39:01,600 --> 00:39:06,038 - ผมรับไว้ไม่ได้ มันไม่ถูกต้อง - ทำไมล่ะ 376 00:39:06,200 --> 00:39:10,433 คุณมอบสิ่งล้ำค่าให้ผม นั่นคือมิตรภาพ 377 00:39:10,600 --> 00:39:12,910 คุณก็มอบมิตรภาพให้ผม ถือว่าเจ๊ากัน 378 00:39:13,120 --> 00:39:17,433 อย่าคิดมากนะ แต่ขนของกลับไปเถอะ 379 00:39:21,440 --> 00:39:22,874 ก็ได้ 380 00:39:23,480 --> 00:39:28,953 - เพื่อนผมว่างวันเสาร์ ฝากไว้ก่อนได้มั้ย - ได้สิ ไม่มีปัญหา 381 00:39:29,280 --> 00:39:31,431 นี่โรบิน แฮร์ริส สตีเวนไม่อยู่ที่นี่แล้ว 382 00:39:31,600 --> 00:39:32,954 "หวัดดี สตีเวน ขอให้โชคดี" 383 00:39:33,120 --> 00:39:35,635 สตีเวนเขาไม่ได้อยู่ที่นี่แล้ว 384 00:39:35,800 --> 00:39:41,194 โรบิน นี่สตีเวน ผมติดต่อคุณไม่ได้ 385 00:39:41,360 --> 00:39:44,876 ผมอยู่ออฟฟิศ โทรหาผมนะ บาย 386 00:39:46,080 --> 00:39:47,992 - เป็นไงบ้าง - ก็ดีครับ 387 00:39:48,160 --> 00:39:52,313 ดีแล้ว อย่าให้ดีแตกล่ะ ไม่งั้นแย่แน่ 388 00:39:54,160 --> 00:39:56,311 โรบินโทรมาที่สาย 2 389 00:39:57,760 --> 00:40:02,551 คืนก่อนผมสนุกมาก เมื่อไหร่จะได้เจอคุณอีก 390 00:40:02,840 --> 00:40:08,472 - คืนนี้ไม่สะดวก พรุ่งนี้ดีมั้ย - ชิพ 391 00:40:08,640 --> 00:40:12,316 นึกแล้วว่าใช้วิธีนี้คุณต้องรับสายแน่ 392 00:40:12,480 --> 00:40:17,839 ไหนๆ ก็ต้องเอาไปคืน งั้นมาร้องคาราโอเกะให้ชุ่มปอดกัน 393 00:40:18,000 --> 00:40:22,677 - หมายความว่าไง - คืนพรุ่งนี้ที่บ้านคุณ ไม่มีคำว่าแต่ 394 00:40:22,840 --> 00:40:28,313 มีแต่คำว่าไม่เมาไม่เลิก 395 00:40:49,640 --> 00:40:52,758 คุณจะไปออกเดท แล้วคืนนั้นที่เราเดทกันล่ะ 396 00:40:52,920 --> 00:40:59,872 ก็ใช่ แต่เรายังไม่ได้คืนดีกันจริงๆ จังๆ คุณพูดเองว่าห่างกันสักพักก็ดี 397 00:41:00,040 --> 00:41:05,274 อยู่ห่างกัน แต่ไม่ใช่ให้ไปอยู่กับคนอื่น 398 00:41:05,480 --> 00:41:07,472 แบบนี้เขาเรียกเอาใจออกห่าง 399 00:41:07,640 --> 00:41:12,590 - ฉันรักคุณนะ แต่ฉันต้องไปแล้ว บาย - บาย 400 00:41:21,320 --> 00:41:24,631 นี่เป็นสัญญาณว่า คุณต้องหาความสุขให้ตัวเอง 401 00:41:26,840 --> 00:41:29,878 - เธอสนุกได้ งั้นคุณก็สนุกได้ - คุณอาจพูดถูก 402 00:41:30,040 --> 00:41:32,271 ถูกเผงเลยที่ว่าผมพูดถูก 403 00:41:33,400 --> 00:41:39,874 - เกือบลืมเลย ผมมีของให้คุณ - ไหนว่าเราเจ๊ากันไง 404 00:41:40,040 --> 00:41:44,671 - คุณแหกกฎ นี่อะไร - งั้นก็ยิงผมเลยสิ 405 00:41:48,760 --> 00:41:53,437 "พูดให้ชัดได้ใน 30 วัน" 406 00:41:53,600 --> 00:41:57,037 พี่ผมคิดว่าน่าอาจช่วยคุณได้ 407 00:41:57,560 --> 00:42:03,431 - นี่มัน... ผมพูดไม่ออกเลย - เล็กน้อยน่า 408 00:42:03,600 --> 00:42:07,037 แต่มันไม่เล็กสำหรับผม 409 00:42:08,440 --> 00:42:10,557 ผมมีภารกิจต้องทำซะแล้ว 410 00:42:13,080 --> 00:42:17,472 นี่จะเป็นงานคาราโอเกะที่เจ๋งสุดในโลก 411 00:42:27,400 --> 00:42:29,596 มาดิ้นกันให้มันส์หยด 412 00:42:33,320 --> 00:42:38,270 - เพื่อนคุณไม่เลวเลย - ก็แค่ลูกค้าคนโปรดน่ะ 413 00:42:38,440 --> 00:42:43,117 สาวสวยที่ 2 นาฬิกา เด็ดสะระตี่ 414 00:42:46,640 --> 00:42:50,270 - อย่าหันไปมอง - ไม่ต้องมาอำกันเลย 415 00:42:50,440 --> 00:42:54,878 - เธอมองคุณตาเป็นมัน - อย่ามาโม้ 416 00:42:55,480 --> 00:43:01,511 ตีเหล็กต้องตีตอนร้อน ถ้าอยากเสียว อย่าลังเล 417 00:43:01,720 --> 00:43:03,359 ลุยเลย 418 00:43:06,320 --> 00:43:11,554 - ไงครับ ผมสตีเวน - เฮเธอร์ค่ะ 419 00:43:11,720 --> 00:43:16,158 - ดื่มเบียร์มั้ยครับ - ฉันขอเตกิล่า 420 00:43:16,360 --> 00:43:18,158 ได้เลย 421 00:43:21,920 --> 00:43:23,593 ว่าไง ริค 422 00:43:25,320 --> 00:43:27,357 รูปนี้แจ่มแน่ 423 00:43:28,200 --> 00:43:32,877 - ขอบคุณที่รับคำเชิญ - สตีเวนเชิญผมมา 424 00:43:33,040 --> 00:43:36,431 ดูเขาสิ สนุกใหญ่เชียว 425 00:43:38,760 --> 00:43:43,835 เขาเปลี่ยนไปแล้ว ทำใจยอมรับซะ ริค 426 00:43:46,600 --> 00:43:52,836 ผมไม่รู้ที่มาที่ไปของคุณ แต่ผมจะสืบให้รู้ให้ได้ 427 00:43:53,000 --> 00:43:59,679 อย่าขุดคุ้ยให้ลึกนักล่ะ เดี๋ยวจะโดนลาวาเผา 428 00:44:01,400 --> 00:44:03,551 ผมกลับล่ะ 429 00:44:11,520 --> 00:44:13,352 ขอบคุณครับ 430 00:44:16,400 --> 00:44:20,917 ที่ผ่านไปคือบทเพลงอันไพเราะจากราอูล 431 00:44:21,720 --> 00:44:24,838 - เสียงหวานปานน้ำผึ้ง - ร้องเพลงให้ฟังหน่อย 432 00:44:25,000 --> 00:44:27,754 ผมร้องไม่เป็น ร้องไม่เป็นจริงๆ 433 00:44:29,880 --> 00:44:32,839 ก็ได้ๆ 434 00:44:34,040 --> 00:44:37,078 ผมขัดใจผู้พิทักษ์กฎหมายไม่ได้ 435 00:44:38,880 --> 00:44:44,080 เจฟเฟอร์สันเล่นเพลงนี้ในหนังสารคดี "กิมมี เชลเตอร์" ของโรลลิ่งสโตนส์ 436 00:44:44,280 --> 00:44:49,435 มันพูดถึงฝันร้ายของพวกเขา กับสิงห์มอเตอร์ไซด์เฮลส์ แองเจิลส์ 437 00:44:49,600 --> 00:44:53,150 คืนนี้ถึงตาผมบ้าง 438 00:45:22,480 --> 00:45:28,511 - คุณทำงานอะไร - ไม่ได้ยินเลย ไปคุยกันห้องอื่นได้มั้ย 439 00:45:28,680 --> 00:45:30,319 ได้ครับ 440 00:46:52,200 --> 00:46:56,114 มีผู้หญิงคลอดลูกในงานปาร์ตี้ 441 00:46:56,280 --> 00:47:00,718 ส่งรถพยาบาลมาที่นั่งร้านด่วน 442 00:47:19,480 --> 00:47:25,954 ฤดูสวาทมาถึงแล้ว ยาหยี อย่าไปขัดคอพวกเขาเลย 443 00:47:26,160 --> 00:47:30,234 ยิ้มเร็ว รูปนี้แหล่มเลย 444 00:47:45,960 --> 00:47:50,398 อรุณสวัสดิ์ วันนี้เป็นไงบ้าง 445 00:47:50,560 --> 00:47:55,271 ผมยืมเสื้อคุณมาใส่ เบคอนกับไข่ใกล้เสร็จแล้ว 446 00:47:55,440 --> 00:48:00,913 - เฮเธอร์ล่ะ - กลับไปตั้งแต่รุ่งสางแล้ว 447 00:48:01,080 --> 00:48:03,276 ไอ้เสือซุ่ม 448 00:48:05,280 --> 00:48:10,992 - เมื่อคืนสนุกเป็นบ้า นี่แหละที่ต้องการ - จะบอกอะไรให้นะ 449 00:48:11,480 --> 00:48:15,474 - คุณดูเหมือนคนใหม่ - ผมรู้สึกเหมือนคนใหม่ 450 00:48:15,640 --> 00:48:20,476 ผมโดนปฏิเสธจนชิน ผมชอบเธอนะ 451 00:48:20,640 --> 00:48:23,758 ครั้งนี้ผมเลี้ยงเอง 452 00:48:27,000 --> 00:48:33,156 - เลี้ยงอะไร - ไว้ครั้งหน้าคุณค่อยจ่าย 453 00:48:35,880 --> 00:48:40,033 - รีบกินสิ เดี๋ยวไข่เย็น - จ่ายอะไร 454 00:48:42,520 --> 00:48:47,151 ถามมาได้ ก็จ่ายค่าอีตัวไง 455 00:48:48,960 --> 00:48:52,590 เฮเธอร์เป็นโสเภณีงั้นเหรอ 456 00:48:53,840 --> 00:48:58,790 ก็แหงสิ ผู้หญิงสวยๆ แบบนั้น ไม่ชายตาแลเราแน่ ถ้าไม่จ่ายเงิน 457 00:48:58,960 --> 00:49:01,759 นี่มันไม่จริงใช่มั้ย 458 00:49:01,920 --> 00:49:04,992 ไม่เอาน่าๆ ๆ 459 00:49:05,160 --> 00:49:11,316 อย่าคิดมาก เธอปลอดเชื้อ ผมลองใช้บริการดูแล้ว 460 00:49:11,480 --> 00:49:18,319 จะได้รู้ว่าลีลาเธอเด็ดจริงมั้ย ผมอึดยิ่งกว่าม้า แต่เธอซัดเกลี้ยง 461 00:49:19,600 --> 00:49:26,040 - ดื่มน้ำส้มหน่อยมั้ย - อย่าอำกันน่า เธอเป็นเพื่อนคุณใช่มั้ย 462 00:49:26,200 --> 00:49:31,070 - ถ้าผมมีเพื่อนแบบนั้นจริงก็ดีสิ - ออกไปจากบ้านผมเลย 463 00:49:31,320 --> 00:49:35,872 จะอายอะไร ผมรู้เธอเป็นผู้หญิงหากิน แต่เธอชอบคุณจริงๆ 464 00:49:36,040 --> 00:49:39,716 วันหลังคุณอาจได้แอ้มฟรีก็ได้ 465 00:49:39,880 --> 00:49:45,080 ไปให้พ้น อย่ามาให้เห็นหน้าอีก โรบินไม่ยกโทษให้ผมแน่ 466 00:49:45,240 --> 00:49:49,029 งั้นก็อย่าบอกเธอสิ ถ้าอยากคืนดี ผมช่วยเอง 467 00:49:49,200 --> 00:49:53,399 ผมทำเองได้ ไปจากห้องผมซะ ขนของพวกนี้ไปด้วย 468 00:49:53,560 --> 00:49:58,510 ถามตัวเองซะ ว่าคุณทำแบบนี้ทำไม เพราะคุณกำลังบ่อนทำลายตัวเอง 469 00:49:58,720 --> 00:50:01,235 ออกไปเดี๋ยวนี้เลย 470 00:50:01,400 --> 00:50:05,076 ทุกอย่างกำลังไปได้สวยแท้ๆ 471 00:50:05,240 --> 00:50:09,393 ผมทำมื้อเช้าให้คุณ เรานั่งกินข้าวกัน 472 00:50:09,560 --> 00:50:11,916 ออกไป ไปสิ 473 00:50:12,080 --> 00:50:16,950 - ผมแก้ไขเรื่องนี้ให้ดีเหมือนเดิมได้ - ไปซะ 474 00:50:17,120 --> 00:50:19,999 แค่เหตุขัดข้องเล็กน้อย ผมจะทำให้ดีขึ้น 475 00:50:24,560 --> 00:50:28,600 - มีอะไรให้ช่วยคะ - ไม่ต้อง ผมแค่มาพบคน 476 00:50:41,480 --> 00:50:45,440 เมื่อคืนต้องขอโทษด้วย ผมกลับบ้านแล้วเผลอหลับไป 477 00:50:55,680 --> 00:50:57,672 ขอบคุณครับ 478 00:50:59,400 --> 00:51:04,475 เกลว่าคุณเพิ่งเลิกกับแฟน คุณคงทำใจลำบากน่าดู 479 00:51:04,960 --> 00:51:10,479 - ยังไม่ถึงกับเลิก แค่ห่างกันสักพัก - ห่างกันสักพัก 480 00:51:10,640 --> 00:51:14,077 ดูเหมือนคุณคงต้อง เติมไฟให้ตัวเอง 481 00:51:16,400 --> 00:51:18,631 - คุณเซ็กซี่จัง - ว่าไงนะ 482 00:51:23,840 --> 00:51:27,754 คุณทำงานมาหนักมากแล้ว ไปพักซะ 483 00:51:35,680 --> 00:51:39,151 นี่คุณ เมื่อไหร่ไก่ที่สั่งไปจะได้ซะที 484 00:51:39,360 --> 00:51:46,233 ไก่ฟักออกจากไข่รึยัง ไปดูให้ทีสิ ถ้าไม่เหนือบ่ากว่าแรง 485 00:51:47,440 --> 00:51:50,035 ขอโทษที่ทำให้เสียเวลา 486 00:51:50,200 --> 00:51:52,715 ไร้มารยาทจริงๆ เหลือเชื่อชะมัด 487 00:51:52,960 --> 00:51:57,079 ผมใกล้สติแตกแล้ว เราพูดค้างถึงไหนนะ 488 00:51:57,240 --> 00:52:00,358 งานของคุณ เล่าให้ฟังหน่อยสิ 489 00:52:00,520 --> 00:52:05,197 ตอนนี้มันวุ่นวายนิดหน่อย เราเพิ่งจะ... 490 00:52:05,360 --> 00:52:12,199 หยุดก่อน ผมต้องไปชิ้งฉ่อง แต่ผมอยากรู้เรื่องงานคุณจนตัวสั่น 491 00:52:13,000 --> 00:52:15,560 เมื่อไหร่จะได้กินไก่ซะที 492 00:52:21,680 --> 00:52:24,559 - ขอให้อร่อยกับอาหาร - ขอบคุณ 493 00:52:25,240 --> 00:52:28,074 - สวัสดีครับ - ว่าไง ไอ้น้อง 494 00:52:28,400 --> 00:52:33,714 - คืนนี้คงสุขไม่น้อย - อืม ก็ไม่เลว 495 00:52:33,920 --> 00:52:39,917 ในนี้อากาศสดชื่นบริสุทธิ์ ไม่หนาวจนเกินไป 496 00:52:46,120 --> 00:52:52,117 - ถ้าขาดเหลืออะไรก็บอกนะ - ไม่จำเป็น ผมจัดการได้ 497 00:52:52,280 --> 00:52:55,956 - เหลือเชื่อชะมัด - ไม่ต้องเกรงใจก็ได้ 498 00:52:56,120 --> 00:52:58,476 ทำบ้าอะไร... 499 00:52:59,400 --> 00:53:03,917 ไม่ค่อยมีใครใช้บริการผม ผมจะช่วยล้างหน้าให้เอง 500 00:53:04,080 --> 00:53:06,993 จะได้สะอาดเอี่ยมอ่อง 501 00:53:10,920 --> 00:53:13,196 คุณกำลังออกเดท 502 00:53:15,240 --> 00:53:17,960 ต้องดูหล่อเนี้ยบ 503 00:53:21,160 --> 00:53:26,554 โบ๊ะแป้งจนหน้าเด้งแล้ว ทีนี้ก็ถอนขนคิ้วกัน 504 00:53:26,760 --> 00:53:30,276 เธอรักฉัน เธอไม่รักฉัน เธอรักฉัน 505 00:53:30,440 --> 00:53:34,275 เธอไม่รักฉัน 506 00:53:34,480 --> 00:53:37,552 สระผมซะหน่อย 507 00:53:41,640 --> 00:53:43,552 ใส่น้ำยาล้างห้องน้ำ 508 00:53:43,720 --> 00:53:47,839 ทีนี้ก็เป่าผมให้แห้ง 509 00:53:48,960 --> 00:53:52,476 โดนเข้าไปเต็มๆ จุกจนพูดไม่ออกละสิ 510 00:53:56,080 --> 00:53:59,198 ดูดอากาศให้อิ่ม 511 00:53:59,360 --> 00:54:02,990 แก้มป่องเป็นปลาทองเชียว 512 00:54:16,360 --> 00:54:21,640 ไม่ต้องทิป แต่ฉันจะบอกให้เอาบุญ 513 00:54:21,800 --> 00:54:25,840 อย่ายุ่งกับโรบิน เธอมีเจ้าของแล้ว 514 00:54:34,120 --> 00:54:40,071 เรื่องแบบนี้ก็มีด้วย ชายคนนึงถูกบริกรทำร้ายในห้องน้ำ 515 00:54:40,240 --> 00:54:47,033 เหยื่อยังไม่สามารถพูดอะไรได้ แต่ตำรวจได้ภาพสเกตช์คนร้ายจากพยาน 516 00:54:47,200 --> 00:54:48,236 เดี๋ยวกลับมาพบกันค่ะ 517 00:54:48,400 --> 00:54:52,599 คืนนี้ทางช่องยูพีเอ็น การไต่สวนที่คนทั้งประเทศสนใจ 518 00:54:52,760 --> 00:54:58,154 ทุกคนเฝ้ารอคำพิพากษา แต่เราทำหนังออกมาให้ดูแล้ว 519 00:54:58,320 --> 00:55:01,711 - ไอ้ขี้แย - ฉันรักนายนะ 520 00:55:01,880 --> 00:55:07,399 - ไม่นะ แซมมี่ - ใครกันแน่ที่ขี้แย 521 00:55:07,560 --> 00:55:13,670 เอริค โรเบิร์ตรับบทเป็นแซมและ สแตน สวีทใน "น้องจ๋าอย่าฆ่าพี่" 522 00:55:13,840 --> 00:55:16,230 คดีสังหารสุดอื้อฉาว ผู้ปกครองควรใช้วิจารณญาณ 523 00:55:28,200 --> 00:55:32,752 - นั่นใคร - ช่างเคเบิลครับ 524 00:55:32,920 --> 00:55:36,231 เคเบิลฉันไม่ได้เสีย 525 00:55:36,400 --> 00:55:41,953 มีคนสั่งเพิ่มแพคเกจให้โรบิน แฮร์ริส เป็นแพคเกจเรนโบว์ ดูได้ทุกช่อง 526 00:55:42,160 --> 00:55:44,629 ฉันไม่ได้สั่ง 527 00:55:47,680 --> 00:55:50,798 สงสัยคงมีคนแอบปลื้มคุณอยู่ 528 00:55:54,400 --> 00:55:57,313 - ใช่สตีเวนรึเปล่า - ผมบอกไม่ได้ 529 00:55:57,760 --> 00:56:00,753 - บอกหน่อยน่า - ผมสัญญากับสตีเวนว่าจะไม่บอก 530 00:56:00,960 --> 00:56:03,111 เผลอหลุดปากจนได้ 531 00:56:03,280 --> 00:56:08,355 - แกล้งทำเป็นไม่ได้ยินละกัน - รอเดี๋ยวนะ 532 00:56:27,800 --> 00:56:31,874 - พ่อมดนี่แหละร้ายกาจที่สุด - เขาไม่ใช่พ่อมด 533 00:56:38,720 --> 00:56:42,794 เสร็จซะที เรียบร้อยแล้วครับ 534 00:56:44,280 --> 00:56:45,634 โอเค 535 00:56:46,640 --> 00:56:48,711 ข้างบนนั่นร้อนจริงๆ 536 00:56:53,160 --> 00:56:57,837 - คุณเป็นเพื่อนสตีเวนเหรอ - ผมภูมิใจที่จะบอกว่าใช่ 537 00:56:58,000 --> 00:57:02,517 ผมเพิ่งไปติดเคเบิลให้เขา เราถูกชะตากัน คุยกันถูกคอน่ะ 538 00:57:02,680 --> 00:57:06,833 - ออกไปเที่ยวกันบ่อยมั้ย - ไม่ค่อยเท่าไหร่ 539 00:57:07,400 --> 00:57:09,995 หมอนั่นรักคุณหมดใจ 540 00:57:11,320 --> 00:57:14,313 ผมอาจล้ำเส้น ที่เอาเรื่องนี้มาบอก 541 00:57:15,200 --> 00:57:18,511 แต่เขาคิดว่า คุณยอดเยี่ยมกระเทียมดอง 542 00:57:20,080 --> 00:57:22,117 เขาพูดแบบนั้นเหรอ 543 00:57:23,960 --> 00:57:29,513 ทุก 5 นาทีเลย บอกตามตรง ว่าผมฟังจนเบื่อ 544 00:57:29,680 --> 00:57:32,878 - เขาเป็นคนดี - ใช่ค่ะ 545 00:57:33,040 --> 00:57:38,513 เขาพูดให้ฟังว่าพวกคุณมีปัญหากัน 546 00:57:38,720 --> 00:57:42,953 - มันค่อนข้างซับซ้อน - เป็นอย่างงี้ประจำ 547 00:57:43,120 --> 00:57:46,477 ครั้งนึงผมเคยขอผู้หญิงแต่งงาน 548 00:57:47,160 --> 00:57:53,555 เธอขอเวลาคิด เราตกลงว่าจะอยู่ ห่างกันสักพัก ให้เธอได้ไตร่ตรอง 549 00:57:53,720 --> 00:57:58,511 เว้นช่องว่างให้อีกฝ่าย 550 00:58:01,560 --> 00:58:04,314 แต่เธอจากเราไปแล้ว 551 00:58:06,560 --> 00:58:09,075 เสียใจด้วยค่ะ 552 00:58:09,920 --> 00:58:14,153 บางครั้งเราก็ไม่เห็นค่าในสิ่งที่มี จนกว่าจะเสียมันไป 553 00:58:16,720 --> 00:58:22,671 สัญญากับผมสิ ว่าคุณจะไม่ไปโดดบันจี้จัมพ์ ที่เม็กซิโก ที่นั่นไร้กฎระเบียบ 554 00:58:22,840 --> 00:58:27,357 - ฉันสัญญา - เอาล่ะ 555 00:58:27,560 --> 00:58:30,075 ผมชักจะพูดมากไปแล้ว 556 00:58:33,120 --> 00:58:35,271 ขอบคุณนะคะ 557 00:58:38,000 --> 00:58:41,914 ถนอมเขาไว้ให้ดี โรบิน ทุกเส้นผมบนหัวเขาเลย 558 00:58:48,240 --> 00:58:50,118 โทษนะครับ 559 00:58:51,360 --> 00:58:53,829 - ฮัลโหล - ฉันรักคุณ 560 00:58:54,000 --> 00:58:57,960 โรบิน ผมก็รักคุณ 561 00:58:58,120 --> 00:59:00,635 คุณน่ารักที่สุดเลย 562 00:59:02,760 --> 00:59:06,754 - ไม่ต้องทำถึงขั้นนั้นก็ได้ - ผมอยากทำน่ะ 563 00:59:06,920 --> 00:59:10,960 ติดเคเบิลฟรีให้ฉัน มีแต่คุณที่ทำอะไรแบบนี้ 564 00:59:14,640 --> 00:59:19,795 ผมอยากทำอะไรให้คุณ แต่ก็อยากเว้นช่องว่างให้คุณ 565 00:59:20,480 --> 00:59:24,156 - เราเลิกตั้งกฎเกณฑ์กันเถอะ - โอเค 566 00:59:24,320 --> 00:59:31,193 - ถ้าว่างแล้วก็โทรหาฉันนะ - ได้สิ ถึงบ้านแล้วจะรีบโทรทันที 567 00:59:31,400 --> 00:59:34,199 - โอเค บาย - บาย 568 00:59:35,160 --> 00:59:41,031 - พร้อมจะร็อกกันรึยัง - จริงด้วยสิ งานคอนเสิร์ต 569 00:59:41,200 --> 00:59:45,160 โรบินกับฉันกลับมาคืนดีกันแล้ว 570 00:59:45,320 --> 00:59:51,999 คิดจะชิ่งอีกแล้วละสิ นายทำแบบนี้ตลอด ฉันเหลืออดแล้วนะ 571 00:59:59,840 --> 01:00:05,393 - อย่ายั้วะน่า หาคนอื่นไปแทนไม่ได้รึ - ได้สิ ฉันจะชวนช่างเคเบิลไป 572 01:00:12,000 --> 01:00:14,037 แล้วฉันจะโทร... 573 01:00:20,520 --> 01:00:25,197 พลิ้วไหวใช้ได้นี่ ผมจัดฉากให้ ส่วนคุณก็สานต่อ 574 01:00:26,080 --> 01:00:32,520 - ว่าไงนะ - โรบินไง ผมตามง้อเธอให้คุณ 575 01:00:32,680 --> 01:00:37,197 - รู้ได้ไงว่าเราคืนดีกันแล้ว - เคเบิลฟรีคือยากระตุ้นกำหนัดชั้นดี 576 01:00:37,400 --> 01:00:43,510 - เลิกยุ่งกับชีวิตผมซะที - ผมรู้ ผมแค่อยากชดเชยความผิด 577 01:00:46,400 --> 01:00:49,199 ตกลงว่าไง ไปดูหนังกันมั้ย 578 01:00:53,680 --> 01:00:58,391 ขอบคุณที่ช่วยเรื่องโรบิน แต่คุณต้องเข้าใจ 579 01:00:58,560 --> 01:01:05,478 ผมต้องขยันทำคะแนน เพื่อไม่ให้ผิดใจกันอีก 580 01:01:06,400 --> 01:01:13,159 คุณเป็นคนดี แต่ผมไม่มีที่ว่างให้เพื่อนใหม่ 581 01:01:13,320 --> 01:01:15,073 เข้าใจมั้ย 582 01:01:17,640 --> 01:01:23,477 - คุณจะพูดอะไรกันแน่ - ผมไมอยากเป็นเพื่อนคุณ 583 01:01:27,160 --> 01:01:32,235 ขอบคุณที่พูดตรงๆ คุณนี่เปิดเผยจริงใจดี 584 01:01:33,280 --> 01:01:38,674 - คุณทำใจได้นะ - ผมเป็นผู้ใหญ่แล้ว 585 01:01:39,440 --> 01:01:43,275 แค่นี้จิ๊บจ๊อย สบายมาก 586 01:01:47,040 --> 01:01:52,638 - แน่ใจนะ - ผมไม่เป็นไรจริงๆ 587 01:02:12,160 --> 01:02:15,836 - โรบิน แฮร์ริสค่ะ - ไงครับ นี่ชิพ ดักลาส 588 01:02:16,560 --> 01:02:20,998 - ชิพ ดักลาส - ช่างเคเบิลไงครับ 589 01:02:22,640 --> 01:02:29,672 - มีอะไรคะ - ผมรู้สึกทะแม่งๆ ผมเป็นห่วงสตีเวน 590 01:02:30,320 --> 01:02:36,999 - เรื่องอะไรคะ - มันยังไงไม่รู้ เขาดูเปลี่ยนไป 591 01:02:37,160 --> 01:02:42,997 - คุณพอสังเกตเห็นบ้างมั้ย - ไม่เลยค่ะ ทุกอย่างไปได้สวย 592 01:02:43,160 --> 01:02:49,191 ดีแล้วล่ะ ค่อยโล่งอกหน่อย 593 01:02:49,360 --> 01:02:55,231 - ฉันควรเป็นห่วงมั้ย - ไม่ครับ ผมคงคิดมากไป 594 01:02:58,320 --> 01:03:00,789 แต่ยังไงก็ควรจับตาดูไว้ 595 01:03:03,520 --> 01:03:06,479 - ได้ค่ะ บาย - โอเค บ๊ายบาย 596 01:03:07,880 --> 01:03:11,556 ผมมีเรื่องจะประกาศเ สตีวี่ คุณทำสำเร็จ 597 01:03:11,760 --> 01:03:16,357 คุณเอาชื่อเสียงของคุณกับผมไปเสี่ยง แล้วก็ทำได้เข้าเป้าอย่างจัง 598 01:03:16,560 --> 01:03:19,837 ยอดมาก เผลอๆ พวกนั้น อาจยกตำแหน่งผมให้เขา 599 01:03:20,000 --> 01:03:25,871 - เอาล่ะ เรื่องต่อไป... - สตีเวน ออกมาคุยกันก่อน 600 01:03:27,560 --> 01:03:31,839 ตอนนี้เราต้องหาสถาปนิก... 601 01:03:32,000 --> 01:03:35,835 - ฉันมีเรื่องสำคัญ - รอก่อนได้มั้ย 602 01:03:36,040 --> 01:03:42,674 - สตีเวน โคแวคส์อยู่ที่นี่มั้ย - ผมเองครับ มีปัญหาอะไร 603 01:03:42,880 --> 01:03:46,920 - คุณถูกจับ ข้อหาขโมยของ - ข้อหาอะไร 604 01:03:47,080 --> 01:03:52,439 - ว่าไงนะ ผมไม่รู้เรื่องอะไรทั้งนั้น - ห้ามพูดจนกว่าผมจะพูดด้วย 605 01:03:52,680 --> 01:03:57,596 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด สิ่งที่คุณพูดอาจถูกนำไปใช้ในศาล 606 01:03:57,760 --> 01:04:02,118 - คุณมีสิทธิ์เรียกทนาย เข้าใจมั้ย - แต่ผมไม่เคยรับของโจร 607 01:04:02,280 --> 01:04:06,911 เครื่องเล่นคาราโอเกะสุดหรู ทีวีจอยักษ์ 608 01:04:07,080 --> 01:04:11,711 น้ำลายไหล... 609 01:04:17,280 --> 01:04:20,318 - ไม่อยากเชื่อว่าแกจะทำแบบนี้ - ผมไม่ได้ทำอะไรผิด 610 01:04:20,480 --> 01:04:26,954 เขายกทีวีจอยักษ์กับเครื่องเสียงให้ฟรีๆ จะให้ฉันเชื่องั้นรึ แม่แกจะบ้าตายอยู่แล้ว 611 01:04:27,120 --> 01:04:30,796 - สาบานได้ว่าเป็นเรื่องจริง - แล้วแกรับของแพงๆ แบบนี้ไว้ทำไม 612 01:04:30,960 --> 01:04:37,070 - ไม่รู้สิ ผมไม่ควรรับไว้รึไง - เกิดอะไรขึ้นกันแน่ แกพี้ยาใช่มั้ย 613 01:04:37,240 --> 01:04:41,154 เปล่านะ ผมไม่ได้ทำอะไรผิด โทรถามช่างเคเบิลดูสิ 614 01:04:41,320 --> 01:04:47,112 ตำรวจเช็กดูแล้ว ไม่มีคนชื่อชิพ ดักลาส ทำงานให้บริษัทเคเบิล 615 01:04:47,320 --> 01:04:51,792 - เป็นไปไม่ได้ ไม่จริงใช่มั้ย - จริงโว้ย แม่แกจะอกแตกตายแล้ว 616 01:04:51,960 --> 01:04:57,160 - ผมจะได้ออกไปเมื่อไหร่ - แย่หน่อยที่วันนี้ประกันตัวไม่ทัน 617 01:04:57,320 --> 01:05:00,631 นายต้องอยู่ห้องขังถึงวันจันทร์ 618 01:05:00,800 --> 01:05:03,838 - ว่าไงจ๊ะ สุดสวย - หุบปากซะ 619 01:05:07,280 --> 01:05:12,355 ฉันชื่อถั่วดำ เป็นเพื่อนร่วมห้องของนาย 620 01:05:12,520 --> 01:05:14,557 ล็อกประตู 621 01:05:20,120 --> 01:05:22,510 "เรือนจำเขต" 622 01:05:25,080 --> 01:05:27,072 ได้ข่าวอะไรบ้าง 623 01:05:30,680 --> 01:05:33,559 หวัดดี สตีเวน ผมรีบมาทันทีเลย 624 01:05:33,760 --> 01:05:38,198 - บอกชื่อจริงของคุณมา - แลร์รี่ เทต แต่นั่นไม่สำคัญ 625 01:05:38,360 --> 01:05:43,389 เราต้องรีบพาคุณออกมา ผมเป็นแฟนรายการคดีเด็ด 626 01:05:43,560 --> 01:05:48,476 ผมจะไปคุยกับศาล ซักฟอกกระบวนการยุติธรรม 627 01:05:48,640 --> 01:05:53,032 - คุณทำแบบนี้กับผมทำไม - คุณทำตัวเองต่างหากล่ะ 628 01:05:53,200 --> 01:05:58,719 - คุณจัดฉากเล่นงานผม - ผมแค่สอนบทเรียนให้คุณ 629 01:05:58,880 --> 01:06:03,750 ผมเป็นได้ทั้งมิตรและศัตรู แต่คุณเลือกอย่างหลังเอง 630 01:06:04,640 --> 01:06:06,233 ผมแค่แวะมาปลอบใจ 631 01:06:08,560 --> 01:06:13,191 ประกบมือผมสิ คุณต้องการสัมผัสจากมนุษย์ 632 01:06:13,400 --> 01:06:15,232 ฝันไปเถอะ 633 01:06:18,240 --> 01:06:22,917 - ทำอะไรน่ะ หยุดนะ - ผมรู้ว่าตอนนี้คุณรู้สึกยังไง 634 01:06:23,120 --> 01:06:27,512 - หยุดนะ อย่าทำแบบนี้ - ผมมาที่นี่เพื่อคุณ 635 01:06:29,560 --> 01:06:33,679 อย่าทำแบบนี้ อยากให้ผมโดนตุ๋ยรึไง 636 01:06:34,080 --> 01:06:37,551 บิลลี่ขา 637 01:06:44,880 --> 01:06:46,997 ผมปั่นหัวคุณเล่นน่ะ 638 01:06:47,880 --> 01:06:52,159 จำเรื่อง "เพื่อน กูรักมึงว่ะ" ได้มั้ย พจน์ อานนท์ได้ชิงสุพรรณหงส์ 639 01:06:52,360 --> 01:06:54,670 เป็นฉากที่สุดยอดมาก 640 01:06:54,840 --> 01:06:58,880 คุณตำรวจ นี่ไงคนที่ใส่ร้ายผม จับเขาเลย 641 01:06:59,040 --> 01:07:02,920 เบอร์นี่ แพคเกจกีฬาโดนใจมั้ย 642 01:07:06,080 --> 01:07:13,078 แล้วก็ไม่ต้องห่วงโรบินนะ ผมจะดูแลเธอเอง 643 01:07:13,880 --> 01:07:19,433 - ถ้าเข้าใกล้เธอ ฉันฆ่าแกแน่ - พอเลย ไปได้แล้ว 644 01:07:21,840 --> 01:07:27,791 จบการถ่ายทอดแต่เพียงเท่านี้ 645 01:07:27,960 --> 01:07:32,034 - นายชิ่งหนีฉันตลอด - หมอนั่นเล่นไม่ซื่อกับฉัน 646 01:07:32,200 --> 01:07:35,876 - บอกแล้วให้อยู่ห่างเขาไว้ - นายว่าฉันจะได้ดูเคเบิลฟรี 647 01:07:36,040 --> 01:07:39,875 ฉันบอกให้นายไปร้อง คาราโอเกะกับเขารึไง 648 01:07:40,040 --> 01:07:43,590 ริค ฉันแค่ประกันตัวออกมา 649 01:07:47,240 --> 01:07:51,632 ก็ได้ ฉันจะให้เพื่อนลองสืบดู เขาชื่ออะไรนะ 650 01:07:51,800 --> 01:07:56,920 แลร์รี่ เทต แต่ตอนแรก เขาบอกว่าชื่อชิพ ดักลาส 651 01:07:57,080 --> 01:08:01,154 ชิพ ดักลาส ฟังดูคุ้นๆ แฮะ 652 01:08:02,320 --> 01:08:04,994 - คุณโอเคนะ - ผมสบายดี 653 01:08:05,160 --> 01:08:09,598 - คุณบอกแบบนั้นแต่มันไม่ใช่ - ผมแค่อยากให้มันจบๆ ไปซะ 654 01:08:09,760 --> 01:08:12,275 ผมไม่ชอบมาเจอพ่อแม่ 655 01:08:14,000 --> 01:08:19,917 หมอนี่เจ๋งชะมัด ล้อเล่นน่ะ เข้ามาเร็ว ไอ้โรคจิต 656 01:08:20,600 --> 01:08:25,516 - เขามาทำอะไรที่นี่ - ฉันเชิญเขามา 657 01:08:25,680 --> 01:08:28,798 - ตอนกินมื้อเที่ยงด้วยกันวันก่อน - กินมื้อเที่ยวด้วยกัน 658 01:08:28,960 --> 01:08:33,512 - คุณดูดีมากเลย - ส่วนคุณก็สวยเลิศ 659 01:08:33,680 --> 01:08:39,199 - ไง สตีเวน ได้นอนเต็มอิ่มแล้วสิ - มานี่เลย 660 01:08:39,800 --> 01:08:45,637 - เป็นอะไรไป ท่าทางคุณแปลกๆ - เพราะผมเพิ่งโดนคุณจับเข้าคุกไง 661 01:08:45,800 --> 01:08:50,875 - ผมน่าจะส่งตัวคุณให้ตำรวจซะ - งั้นก็เชิญเลย 662 01:08:51,040 --> 01:08:54,829 แต่ผมไม่อยากเอารูปนี้ให้โรบินดู 663 01:08:55,400 --> 01:09:00,714 - ไอ้บัดซบ - คืนนี้มาสนุกกันดีกว่า 664 01:09:02,680 --> 01:09:08,711 สตีเวนถือขวานวิ่งไล่ผมเหมือนคนบ้า 665 01:09:08,880 --> 01:09:13,477 ผมเลยว่า "นี่เป็นแค่การแสดง จะเอาให้ถึงตายกันเลยรึไง" 666 01:09:15,960 --> 01:09:21,991 - เขาชอบจริงจังเกินเหตุ - ไม่บอกก็รู้ เขาเกือบฟันหัวผมขาด 667 01:09:27,760 --> 01:09:32,755 ไม่เคยเล่นใบ้คำสัปดนกันเลยรึ มันคือเกมโชว์ ในเวอร์ชั่นผู้ใหญ่ 668 01:09:32,920 --> 01:09:37,597 โรบิน คุณมาอยู่ทีมผม สตีเวน ไปอยู่กับแม่คุณ 669 01:09:38,360 --> 01:09:40,431 ส่วนพวกคุณเป็นกรรมการ 670 01:09:40,600 --> 01:09:43,274 เลือกคำเลย 671 01:09:53,560 --> 01:09:57,270 คำใบ้คือ... 672 01:09:57,480 --> 01:09:59,949 ช่องคลอด 673 01:10:00,520 --> 01:10:04,560 - ผมไม่อยากเล่นเกมนี้ - ไม่เอาน่า สตีเวน 674 01:10:07,640 --> 01:10:09,438 ผู้หญิง 675 01:10:10,800 --> 01:10:14,111 - ผู้หญิง - ผู้ชาย 676 01:10:18,520 --> 01:10:20,637 องคชาติ 677 01:10:23,920 --> 01:10:26,116 องคชาติ 678 01:10:29,560 --> 01:10:32,280 - องคชาติ - ช่องคลอด 679 01:10:32,440 --> 01:10:34,636 ถูกต้อง 680 01:10:35,440 --> 01:10:38,797 เธอทายถูก ช่องคลอดนั่นเอง 681 01:10:39,000 --> 01:10:44,314 - ผมกะจะทายว่า "ไอ้จ้อน" - เข้าใจวิธีเล่นแล้วใช่มั้ย 682 01:10:52,520 --> 01:10:56,719 คำใบ้คือ... 683 01:10:58,520 --> 01:11:00,671 หัวนม 684 01:11:01,680 --> 01:11:05,151 - ขอผ่านได้มั้ย - อย่างอแงน่า 685 01:11:07,640 --> 01:11:09,359 หน้าอก 686 01:11:10,920 --> 01:11:12,718 หน้าอก 687 01:11:13,840 --> 01:11:15,513 เต้านม 688 01:11:20,160 --> 01:11:23,358 จำคำใบ้ของเขาได้มั้ย 689 01:11:24,120 --> 01:11:27,158 ตั้งโด่ 690 01:11:29,960 --> 01:11:34,876 - แข็งตัว - ไม่ใช่ แต่ขอบคุณที่สังเกต 691 01:11:37,200 --> 01:11:41,319 - ตาคุณแล้ว - ตรงกลาง 692 01:11:43,960 --> 01:11:46,031 ตรงกลาง 693 01:11:48,240 --> 01:11:51,233 - ตรงกลาง - หัวนม 694 01:11:52,240 --> 01:11:54,630 - เธอทายถูก - แม่อีหนูนี่นะ 695 01:12:02,160 --> 01:12:05,278 คำใบ้คือ... 696 01:12:06,120 --> 01:12:08,840 ผมไม่รู้จะพูดยังไง 697 01:12:10,480 --> 01:12:13,040 ไอ้ตุ่มเล็กๆ นั่นน่ะ 698 01:12:13,760 --> 01:12:18,073 - ผมพูดคำนี้กับแม่ไม่ได้ - เธอทนฟังได้น่า 699 01:12:18,240 --> 01:12:21,711 ผมไม่เล่น พอซะที 700 01:12:21,880 --> 01:12:27,592 - ก็แค่ผิวหนัง สตีเวน - พอเลย ผมไม่อยากเล่นแล้ว 701 01:12:27,760 --> 01:12:32,755 - แกโวยวายเกินเหตุ - ไม่จริง เขาหลอกทุกคน 702 01:12:32,920 --> 01:12:39,440 - เขาเป็นคนบ้า เป็นอาชญากร - ทุกคนใจเย็นๆ 703 01:12:40,120 --> 01:12:44,717 - เรารู้อยู่แล้วว่ามันต้องเกิด - ไม่มีอะไรเกิดขึ้นทั้งนั้น 704 01:12:44,920 --> 01:12:49,790 สตีเวน นี่เป็นที่ที่ปลอดภัย คุณอยู่กับคนที่รักคุณ ใช่มั้ยทุกคน 705 01:12:49,960 --> 01:12:54,910 - เรารักคุณ - ฉันเกลียดแก ไปให้พ้นจากชีวิตฉัน 706 01:12:55,080 --> 01:13:00,280 - เขาพุ่งเป้ามาที่ผม ผมควรไปซะ - ไม่นะ อย่าไป 707 01:13:00,440 --> 01:13:04,878 - สตีเวน คุณกำลังทำตัวงี่เง่า - เห็นสิ่งที่เกิดขึ้นมั้ย 708 01:13:05,040 --> 01:13:08,954 - คุณกำลังตกอับ - อย่าเข้ามาใกล้ฉัน 709 01:13:09,160 --> 01:13:14,189 มานี่เลย มารับการบำบัดซะ มานี่สิ 710 01:13:15,160 --> 01:13:20,792 โรบินให้ฉันดูปานที่ไหล่ซ้าย โคตรเซ็กซี่เลย 711 01:13:26,160 --> 01:13:29,437 นายเป็นบ้าอะไรไป 712 01:13:31,680 --> 01:13:36,835 ขอบคุณสำหรับค่ำคืนแสนวิเศษ แต่ผมคงต้องขอตัว 713 01:13:44,840 --> 01:13:50,837 ผมให้อภัยคุณ ผมได้แต่หวังว่า หมอประจำตัวผมคงอภัยให้เช่นกัน 714 01:14:01,520 --> 01:14:05,719 - มีว่าสังเกตมั้ยว่าผมมาสาย - คุณมาก่อนตั้งชั่วโมงนึง 715 01:14:07,760 --> 01:14:12,915 "หวัดดี สตีเวน ฉันมีของขวัญให้นาย" 716 01:14:17,880 --> 01:14:22,796 - แล้วฮัลล่ะ - ไม่มีวิสัยทัศน์เอาซะเลย 717 01:14:22,960 --> 01:14:29,400 เหมือนทำงานให้คนไม่เต็มเต็ง ไม่รู้ทำไมถึงยังไม่โดนไล่ออก 718 01:14:29,560 --> 01:14:33,395 แล้วที่เขาไปปลูกผมนั่นอีก 719 01:14:33,560 --> 01:14:37,952 - ปลูกผม ปลูกผม - ฉิบหายแล้ว 720 01:14:38,160 --> 01:14:43,758 เขามันน่าสมเพช ผมเกลียดเขา เกลียดเขาๆ ๆ ๆ 721 01:14:52,640 --> 01:14:56,031 ไม่รู้ทำไมถึงยังไม่โดนไล่ออก 722 01:15:03,400 --> 01:15:06,996 ผมไม่ได้เกลียดคุณ 723 01:15:07,160 --> 01:15:09,994 - แล้วที่เขาไปปลูกผมนั่นอีก - ออกไปเลย 724 01:15:38,400 --> 01:15:41,518 ชิพ ชิพ 725 01:15:42,760 --> 01:15:44,991 นี่มันไม่ตลกเลยนะ 726 01:15:47,080 --> 01:15:49,390 นายอยู่ไหน 727 01:15:54,240 --> 01:15:58,234 ถ้านายสร้างมัน เขาจะมา 728 01:16:14,160 --> 01:16:18,313 - ฮัลโหล - นึกออกแล้ว เรื่อง 3 ทะโมน 729 01:16:18,480 --> 01:16:24,317 - ชิพกับเออร์นี่ ดักลาส - ฉันมีรายชื่อช่างเคเบิลใน 4 ปีที่ผ่านมา 730 01:16:24,480 --> 01:16:26,676 ฟังให้ดีนะ มีชื่อเมอร์เรย์ สลอห์เตอร์ 731 01:16:26,880 --> 01:16:29,600 จอร์จ เจ็ทสัน, ฌอง-ลุค ปิคาร์ด 732 01:16:29,760 --> 01:16:34,471 - ถึงกับมีชื่อ เดอะ บิ๊ก รากู - คาร์ไมน์จากลาเวิร์น แอนด์ เชอร์ลีย์ 733 01:16:34,640 --> 01:16:36,836 ละครเก่าขนาดนั้นยังรู้จักอีก 734 01:16:37,000 --> 01:16:40,437 บริษัทเคเบิลในเมือง ไล่ผู้ชายคนนึงออก เมื่อ 6 เดือนก่อน 735 01:16:40,600 --> 01:16:42,398 เขาชื่อดาร์ริน สตีเฟนส์ 736 01:16:42,560 --> 01:16:48,830 นายคงจำเจ้านายเขาที่ชื่อ แลร์รี่ เทตจากเรื่องบีวิตช์ได้ 737 01:16:49,040 --> 01:16:53,592 - แปลว่าเขาไม่ได้ทำงานให้บริษัท - โป๊ะเชะ 738 01:16:54,880 --> 01:17:01,878 โดนไล่ออก เพราะสะกดรอยตามลูกค้า ถ้าฉันเป็นนาย ฉันจะล็อกประตูซะ 739 01:17:02,120 --> 01:17:07,514 มีความคืบหน้าในคดีแซม สวีท คณะลูกขุนใกล้ได้คำตัดสินแล้ว 740 01:17:07,720 --> 01:17:12,954 แต่อยากขอต่อเวลาออกไป หลายชั่วโมงจนถึงหัวค่ำ 741 01:17:13,120 --> 01:17:18,479 วันนี้อากาศดี แต่เริ่มมีความชื้นเพิ่มขึ้น 742 01:17:18,640 --> 01:17:22,031 พายุฝนเริ่มตั้งเค้า... 743 01:17:27,640 --> 01:17:29,393 ช่างเคเบิลครับ 744 01:17:32,240 --> 01:17:34,357 ช่างเคเบิลครับ 745 01:17:42,080 --> 01:17:43,912 ช่างเคเบิลครับ 746 01:17:52,600 --> 01:17:57,436 ช่างเคเบิลมาแล้ว 747 01:18:19,880 --> 01:18:23,874 ผมไปก็ได้ ไปละนะ 748 01:18:26,800 --> 01:18:30,510 แล้วเจอกัน บาย 749 01:18:46,240 --> 01:18:51,838 ฉันแค่อยากสนุกด้วย ก็เท่านั้นเอง 750 01:19:13,760 --> 01:19:17,959 - ฮัลโหล - เราน่าจะสนิทกันเหมือนพี่น้อง 751 01:19:18,120 --> 01:19:22,956 แต่นายจู้จี้เกินเหตุ เลยพาลหมดอารมณ์ ถามโรบินดูก็ได้ 752 01:19:23,120 --> 01:19:26,750 ริคว่านายโดนบริษัทเคเบิลไล่ออก นายไม่ใช่ช่างจริงๆ ด้วยซ้ำ 753 01:19:26,920 --> 01:19:30,470 รอเดี๋ยวนะ มีสายซ้อนเข้ามา 754 01:19:44,960 --> 01:19:48,874 - พอได้แล้ว ฉันรู้ว่าเป็นนาย - โทษทีนะ พูดถึงไหนแล้ว 755 01:19:49,040 --> 01:19:52,272 - อย่าทำอย่างนี้ เราน่าจะตกลงกันได้ - ฉันก็อยากให้เป็นแบบนั้น 756 01:19:52,440 --> 01:19:59,472 - ฉันเหนื่อยเหลือเกิน สตีเวน - เราน่าจะมาเจอกัน นายอยู่ไหน 757 01:19:59,640 --> 01:20:06,638 ฉันก็อยากเมาท์ต่อ แต่ฉันมีนัดกับเพื่อนสาว 758 01:20:07,720 --> 01:20:09,996 - นายอาจรู้จักเธอก็ได้ - อย่ายุ่งกับเธอ 759 01:20:10,200 --> 01:20:13,159 ลาก่อน สตีเวน 760 01:20:18,640 --> 01:20:20,472 โรบิน 761 01:20:21,640 --> 01:20:26,556 - โรบิน - เธอเพิ่งออกไปกับช่างเคเบิลนั่น 762 01:20:26,720 --> 01:20:29,235 รู้มั้ยว่าพวกเขาไปไหน 763 01:20:29,400 --> 01:20:35,158 ได้ยินเขาพูดว่าจะเดินทาง ไปทางหลวงแห่งข้อมูล 764 01:20:40,600 --> 01:20:43,593 อนาคตอยู่ที่นี่แล้ว 765 01:20:44,560 --> 01:20:49,555 ไม่นานทุกบ้านจะมีเครื่องใช้ที่นำ ทีวี โทรศัพท์ คอมพิวเตอร์มารวมกัน 766 01:20:49,720 --> 01:20:55,591 คุณจะได้ไปเยือนลูฟว์ หรือดูมวยปล้ำหญิงทางช่องทีวี 767 01:20:55,760 --> 01:21:02,519 คุณช้อปปิ้งจากที่บ้านได้ หรือเล่นวิดีโอเกมกับเพื่อนในเวียนนาม 768 01:21:07,560 --> 01:21:10,917 ฉันอยากกลับบ้านแล้ว ฉันเป็นห่วงสตีเวน 769 01:21:11,240 --> 01:21:17,111 สตีเวน สตีเวน 770 01:21:37,880 --> 01:21:41,157 - ช่วยด้วย - โรบิน 771 01:21:43,240 --> 01:21:45,914 คุณอยู่ไหน 772 01:21:46,080 --> 01:21:50,199 - สตีเวน - ผมมาแล้ว 773 01:21:56,440 --> 01:21:59,672 - ช่วยฉันด้วย - รอเดี๋ยวนะ 774 01:22:09,680 --> 01:22:15,472 - สตีเวน ระวัง - ใช่เลย สตีเวน ระวัง 775 01:22:27,040 --> 01:22:33,594 "แผ่นดินมีอยู่จริง" เควิน คอสเนอร์ จากวอเตอร์เวิลด์ 776 01:22:33,800 --> 01:22:39,751 - อย่ายุ่งกับเขา - ผมดูเรื่องนี้ตั้ง 6 รอบ มันเจ๋งสุดๆ 777 01:22:41,960 --> 01:22:45,670 น่าขำที่เราต้องมาลงเอยแบบนี้ 778 01:22:53,760 --> 01:22:58,039 ทำได้แค่นี้เองรึ สตีเวน 779 01:22:58,720 --> 01:23:01,713 สตีเวน สตีเวน 780 01:23:03,280 --> 01:23:05,556 ฉันพูดชัดแล้ว 781 01:23:08,200 --> 01:23:11,352 ไอ้สมองหมาปัญญาฟาย 782 01:23:13,880 --> 01:23:19,000 - หยุดนะ สตีเวน - ผมมาแล้ว 783 01:23:28,520 --> 01:23:33,879 ชีวิตจริงมันแย่ตรงที่ ไม่มีดนตรีประกอบ 784 01:23:45,920 --> 01:23:48,833 โดดได้สวย ไอ้แมงมุม 785 01:23:49,040 --> 01:23:50,713 โอ้แม่เจ้า 786 01:23:54,600 --> 01:23:59,072 สตีเวนเรียกกำลังเสริม 787 01:23:59,240 --> 01:24:02,950 ไอ้ตัวแสบ แกคิดจะทำอะไร 788 01:24:04,280 --> 01:24:08,035 ถอยไปหน่อยสิ 789 01:24:16,320 --> 01:24:19,836 - พระเอกมาแล้ว - โอเค ใจเย็นๆ 790 01:24:20,000 --> 01:24:23,710 - ไม่เห็นต้องทำแบบนี้เลย - งั้นนายมีแผนจะทำอะไร 791 01:24:23,880 --> 01:24:27,635 ฉันไม่มีแผนอะไรทั้งนั้น 792 01:24:27,800 --> 01:24:31,430 คิดอะไรได้ก็ทำไปตามนั้น 793 01:24:31,600 --> 01:24:35,389 แต่ต้องยอมรับ ว่านี่เป็นฉากจบที่เจ๋งจริงๆ 794 01:24:35,560 --> 01:24:38,837 - ฉากจบอะไร - เหมือนในเรื่องโกลเด้นอาย 795 01:24:39,000 --> 01:24:45,349 มันไม่เหมือนอะไรทั้งนั้น นี่ไม่ใช่หนัง นี่มันชีวิตจริง 796 01:24:45,520 --> 01:24:50,072 นี่ตำรวจ คุณรุกล้ำพื้นที่ต้องห้าม 797 01:24:56,920 --> 01:24:59,879 ฉันแค่อยากเป็นเพื่อนนาย 798 01:25:00,680 --> 01:25:03,673 แต่ฉันกลับทำพัง 799 01:25:05,400 --> 01:25:11,590 - คุณอยู่ในเขตไฟฟ้าแรงสูง - ว่าไงนะ 800 01:25:13,200 --> 01:25:15,192 พูดอีกทีซิ 801 01:25:18,040 --> 01:25:24,435 เข้าใจล่ะ อยากให้ผม นั่งดูทีวีไปเงียบๆ ใช่มั้ย 802 01:25:28,000 --> 01:25:31,311 แม่ไม่เคยอยู่เคียงข้างผมเลย 803 01:25:35,120 --> 01:25:39,194 แม่หวังให้ไมค์กับแครอล เบรดี้เลี้ยงดูผม 804 01:25:39,440 --> 01:25:43,480 ผมเป็นลูกติดของแคลร์ ฮักซ์เทเบิล 805 01:25:43,640 --> 01:25:47,395 ผมคือคันนิงแฮมผู้หลงทาง 806 01:25:47,560 --> 01:25:54,239 ผมเรียนรู้ความจริงของชีวิต จากการดู "เรื่องจริงผ่านจอ" 807 01:25:54,400 --> 01:25:56,995 ให้ตายสิ 808 01:26:05,200 --> 01:26:07,112 พอกันที 809 01:26:11,720 --> 01:26:14,599 นั่นคือสิ่งที่ผมต้องทำ 810 01:26:16,080 --> 01:26:19,835 ไม่นะ อย่าทำแบบนั้น ลงมาก่อน 811 01:26:20,000 --> 01:26:24,597 - เราจะไปนั่งจิบเบียร์กัน - ใช่เลย 812 01:26:24,760 --> 01:26:27,320 ฉันไม่รู้สึกกระหายแล้ว 813 01:26:28,520 --> 01:26:30,193 เจอกันชาติหน้า 814 01:26:30,640 --> 01:26:32,438 ไม่นะ 815 01:26:39,680 --> 01:26:42,275 ห้ามนายไปไหนทั้งนั้น 816 01:26:43,200 --> 01:26:48,275 ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจเป้าหมายของฉันแล้ว 817 01:26:48,440 --> 01:26:52,719 อย่าทำแบบนี้ นายแค่ต้องการคนช่วย ไม่มีใครที่ไม่เปล่าเปลี่ยว 818 01:26:52,880 --> 01:26:58,956 แต่ฉันยิ่งกว่าเปล่าเปลี่ยว ดูฉันสิ 819 01:27:02,440 --> 01:27:06,673 นายจะไม่เป็นไร ฉันจะเป็นเพื่อนนาย ขึ้นมาเถอะ 820 01:27:06,840 --> 01:27:10,720 ไม่ มันสายเกินไปแล้ว 821 01:27:10,880 --> 01:27:16,478 แต่ยังมีช่างเคเบิลหนุ่มสาว อีกมากที่ยังพอมีโอกาส 822 01:27:17,160 --> 01:27:20,471 ไม่เข้าใจรึไง สตีเวน 823 01:27:28,400 --> 01:27:33,316 เราต้องฆ่าพี้เลี้ยงจอตู้ซะ 824 01:27:43,880 --> 01:27:48,033 นี่คือช่วงเวลาที่อเมริการอคอย คณะลูกขุนได้ทำการ... 825 01:27:48,240 --> 01:27:51,438 คณะลูกขุนได้แจ้งกับ ผู้พิพากษาว่าได้คำตัดสินแล้ว 826 01:27:51,600 --> 01:27:56,072 เรากำลังถ่ายทอดสด คณะลูกขุนเข้าประจำที่และ... 827 01:28:07,880 --> 01:28:11,794 - ช่วงเวลาแห่งความจริง... - เจคอบ สวีทถูกตัดสินว่า... 828 01:28:28,720 --> 01:28:30,951 อะไรกันเนี่ย 829 01:28:35,240 --> 01:28:38,199 ลูกค้าคนโปรดกับผีนะสิ 830 01:29:22,760 --> 01:29:28,074 หน่วย 51 มีคนร่วงลงมา อาจได้รับบาดเจ็บที่หลัง 831 01:29:30,680 --> 01:29:35,755 ต้องให้น้ำเกลือกับเด็กซ์โทรส 832 01:29:35,920 --> 01:29:39,391 วัดสัญญาณชีพ 833 01:29:40,640 --> 01:29:43,792 เตรียมกระตุ้นหัวใจ เคลียร์ 834 01:29:53,480 --> 01:29:54,880 รอเดี๋ยว 835 01:30:01,880 --> 01:30:04,998 พ้นเคราะห์กันซะที 836 01:30:05,200 --> 01:30:09,353 ดูแลเขาด้วย โรบิน เขาเป็นคนดี 837 01:30:10,000 --> 01:30:12,834 นายยังไม่บอกชื่อจริงเลย 838 01:30:14,080 --> 01:30:17,994 ยังอยากรู้ชื่อฉันอยู่อีกรึ 839 01:30:18,920 --> 01:30:20,070 แน่นอน 840 01:30:22,760 --> 01:30:26,720 ฉันชื่อ...ริคาร์โด 841 01:30:28,520 --> 01:30:31,160 ริคกี้ ริคาร์โด 842 01:30:42,200 --> 01:30:44,760 ฉันอำเล่นน่ะ 843 01:31:06,040 --> 01:31:08,191 กลับบ้านกัน 844 01:31:15,000 --> 01:31:19,870 แข็งใจไว้ คุณต้องรอดแน่ เพื่อนยาก 845 01:31:29,400 --> 01:31:30,390 นี่คุณ 846 01:31:37,320 --> 01:31:43,078 - คุณเห็นผมเป็นเพื่อนจริงๆ รึ - แน่นอนอยู่แล้ว 847 01:35:44,100 --> 01:35:44,900 [THAI]