1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,660 --> 00:02:24,492 Be a good girl, Amalia! 4 00:02:26,540 --> 00:02:28,304 What are you doing? 5 00:02:28,540 --> 00:02:30,782 Come on, behave yourself! 6 00:02:36,820 --> 00:02:38,311 Amalia! 7 00:02:40,060 --> 00:02:41,392 My name is Mina 8 00:02:41,420 --> 00:02:44,504 but everyone called me Bambola. 9 00:02:44,940 --> 00:02:48,860 Amalia was my goat, I got her when I was little. 10 00:02:48,860 --> 00:02:51,455 She was a survivor of moms massacre. 11 00:02:51,500 --> 00:02:55,870 She hated it because it was the only one she couldn't shoot. 12 00:02:56,180 --> 00:02:58,968 There was a trattoria by the road. 13 00:02:59,100 --> 00:03:01,626 They sold eels and had goat kids. 14 00:03:01,900 --> 00:03:05,598 I loved to stop and buy eels when I passed by with Amalia. 15 00:03:06,500 --> 00:03:10,505 Bambola! Isn't it better inside than outside? Look! 16 00:03:13,060 --> 00:03:14,380 Four please. 17 00:03:15,980 --> 00:03:16,982 One, 18 00:03:19,660 --> 00:03:20,787 two... 19 00:03:21,660 --> 00:03:23,208 Have you seen Pedro? 20 00:03:23,260 --> 00:03:24,808 Yes, I saw him. 21 00:03:25,540 --> 00:03:27,293 Always making jokes... 22 00:03:27,540 --> 00:03:29,384 The fishing was good? 23 00:03:29,460 --> 00:03:30,883 Not bad, not bad! 24 00:03:30,940 --> 00:03:32,135 Bambola! 25 00:03:32,900 --> 00:03:35,654 Why does she never listen to me? 26 00:03:36,060 --> 00:03:38,416 Fucking goat! 27 00:03:39,180 --> 00:03:41,832 Fucking Amalia! 28 00:03:43,100 --> 00:03:46,047 Ariosto that bastard! 29 00:03:48,660 --> 00:03:50,936 Fucking trattoria! 30 00:03:51,580 --> 00:03:55,199 That arshole promised me the life of a queen... 31 00:03:57,180 --> 00:03:59,331 And here I am... 32 00:03:59,780 --> 00:04:02,011 skinning goats... 33 00:04:02,180 --> 00:04:06,276 and cooking eels all day long! 34 00:04:07,060 --> 00:04:09,609 Fucking trattoria! 35 00:04:10,780 --> 00:04:12,931 Fucking Bambola! 36 00:04:13,340 --> 00:04:15,275 You're like Ariosto, 37 00:04:15,380 --> 00:04:18,179 your bastard father! 38 00:04:24,460 --> 00:04:26,918 If only your sister was like you... 39 00:04:29,060 --> 00:04:32,440 and if your father was still with us! 40 00:04:33,060 --> 00:04:35,416 What a good hunter he was! 41 00:04:35,980 --> 00:04:38,028 - Do you remember? - No. 42 00:04:40,060 --> 00:04:41,449 Bring me my gun! 43 00:04:44,180 --> 00:04:46,183 Mom, do you really want the gun? 44 00:04:46,300 --> 00:04:48,041 Yes, the gun! 45 00:05:20,060 --> 00:05:23,337 Amalia's death was terrible for me. 46 00:05:23,700 --> 00:05:25,817 I had her since her birth. 47 00:05:25,860 --> 00:05:28,238 I had given her the bottle. 48 00:05:28,500 --> 00:05:30,253 She was my only friend. 49 00:05:30,300 --> 00:05:32,940 I used to tell her all my secrets. 50 00:05:33,500 --> 00:05:35,241 All my dreams. 51 00:05:56,740 --> 00:05:59,027 Mom was drunk all the time. 52 00:05:59,060 --> 00:06:01,677 She was pretty careless with her gun. 53 00:06:07,060 --> 00:06:11,327 Flavio used to be her favourite victim... 54 00:06:11,660 --> 00:06:13,333 Stop it, Mom! 55 00:06:13,380 --> 00:06:14,871 Stop drinking! 56 00:06:15,020 --> 00:06:16,511 She was impossible. 57 00:06:16,940 --> 00:06:18,920 She was a tough woman, 58 00:06:19,900 --> 00:06:21,892 seriously tyrannic. 59 00:06:22,620 --> 00:06:27,103 She couldn't stop drinking and ended up with a cirrhosis. 60 00:06:27,180 --> 00:06:29,979 Her death was a relief for everyone. 61 00:06:31,380 --> 00:06:34,043 Condolences! She was a good woman. 62 00:06:34,180 --> 00:06:36,024 Yes, the poor... 63 00:06:36,380 --> 00:06:37,916 Condolences... 64 00:06:39,900 --> 00:06:41,744 Be brave... 65 00:06:42,300 --> 00:06:43,973 She'll be missed... 66 00:06:44,620 --> 00:06:47,670 The poor children remain all alone... 67 00:06:50,100 --> 00:06:53,411 At mom's funeral I had decided to leave. 68 00:06:54,860 --> 00:06:58,103 Actually I had always wanted to do it. 69 00:06:58,620 --> 00:07:00,248 But Flavio objected. 70 00:07:00,300 --> 00:07:03,213 He got me to stay in Comacchio. 71 00:07:03,820 --> 00:07:07,780 That decision would change my destiny severely... 72 00:07:08,100 --> 00:07:10,433 But I didn't know it yet... 73 00:07:14,860 --> 00:07:17,750 Mom's always been difficult, 74 00:07:18,540 --> 00:07:20,566 always hated Amalia. 75 00:07:23,780 --> 00:07:26,420 Look what I found. Look! 76 00:07:29,060 --> 00:07:33,213 For you. This is Lilli. She has eyes like Amalia. 77 00:07:33,300 --> 00:07:35,952 I can't have her, I want to leave. 78 00:07:38,220 --> 00:07:40,792 Then I'll cook it to honor Mom. 79 00:07:40,820 --> 00:07:43,790 What do you say? Give it to me. 80 00:07:45,780 --> 00:07:47,328 Listen... 81 00:07:48,340 --> 00:07:50,093 Honey, let's think. 82 00:07:51,940 --> 00:07:54,603 I also want to live, like you... 83 00:07:56,860 --> 00:07:59,216 This trattoria is all we have. 84 00:08:02,060 --> 00:08:04,518 Why not take the money? 85 00:08:05,460 --> 00:08:06,894 I beg you. 86 00:08:09,420 --> 00:08:11,878 Frogs and goats don't make money. 87 00:08:12,380 --> 00:08:15,566 A Pizzeria. A nice trattoria. 88 00:08:16,860 --> 00:08:18,613 What money? 89 00:08:18,660 --> 00:08:21,016 From Ugo, my old school friend. 90 00:08:21,180 --> 00:08:24,764 He has, he'll help us. 91 00:08:25,460 --> 00:08:26,610 You'll see. 92 00:08:35,180 --> 00:08:37,126 Bambola. 93 00:08:43,980 --> 00:08:46,097 Do you understand? 94 00:08:47,980 --> 00:08:51,974 Don't let your brother down. 95 00:08:52,380 --> 00:08:54,724 Do you understand? 96 00:08:55,460 --> 00:08:56,598 Yes? 97 00:09:06,660 --> 00:09:09,016 Come on darling, come with me... 98 00:09:09,060 --> 00:09:11,313 I'll introduce you to Ugo... 99 00:09:11,380 --> 00:09:12,848 There he is. 100 00:09:14,580 --> 00:09:17,038 This is Lilli, Bambola's kitten. 101 00:09:17,620 --> 00:09:19,418 Do you like Ugo? 102 00:09:21,980 --> 00:09:23,312 Are you hungry? 103 00:09:23,780 --> 00:09:25,112 How's the pasta? 104 00:09:38,380 --> 00:09:40,019 Come here my love. 105 00:09:40,060 --> 00:09:41,904 Come to mom. 106 00:09:54,380 --> 00:09:56,303 Ugo... Bambola. 107 00:09:58,180 --> 00:09:59,204 Pleased. 108 00:09:59,780 --> 00:10:01,726 Hi Bambola, very pleased. 109 00:10:04,700 --> 00:10:06,441 Eat your pasta. 110 00:10:10,300 --> 00:10:11,734 You like it, huh? 111 00:10:12,380 --> 00:10:13,916 It's wonderful. 112 00:10:30,380 --> 00:10:31,609 You like oil? 113 00:10:32,380 --> 00:10:33,609 A lot. 114 00:10:39,420 --> 00:10:42,254 Can you get another bottle... 115 00:10:42,540 --> 00:10:43,951 Please. 116 00:10:52,300 --> 00:10:54,656 Can you help us with the bank? 117 00:10:54,980 --> 00:10:57,597 I told you it's not a problem. 118 00:10:58,260 --> 00:11:01,731 I can do it even if I don't have much money... 119 00:11:03,180 --> 00:11:04,204 But... 120 00:11:05,700 --> 00:11:07,441 I'll try anyway. 121 00:11:08,180 --> 00:11:11,355 Ugo was a good person, very helpful. 122 00:11:11,380 --> 00:11:14,020 But he was very worried about the money... 123 00:11:14,140 --> 00:11:16,234 And he was too jealous. 124 00:11:16,460 --> 00:11:19,271 - Stop walking like that. - Why? 125 00:11:19,300 --> 00:11:21,667 You'll miss the pizzas. 126 00:11:21,700 --> 00:11:24,875 He was madly in love with me, no question. 127 00:11:24,980 --> 00:11:29,700 But he never left me out of sight. I felt watched. 128 00:11:29,700 --> 00:11:31,362 Flavio was happy. 129 00:11:39,820 --> 00:11:42,972 I take today's special, "Pizza with mozzarella". 130 00:11:49,220 --> 00:11:52,088 Fortunately we're closed tomorrow. 131 00:11:52,100 --> 00:11:54,877 We can do the monthly accounting. 132 00:11:54,900 --> 00:11:56,857 Ugo, no accounting please. 133 00:11:56,900 --> 00:11:59,768 Flavio will take me to the Aquapark. 134 00:11:59,820 --> 00:12:02,688 To the Aquapark? Are you nuts? 135 00:12:02,700 --> 00:12:04,953 It'll be crazily crowded. 136 00:12:05,100 --> 00:12:06,329 So what? 137 00:12:06,500 --> 00:12:08,036 Are you jealous? 138 00:12:08,220 --> 00:12:11,292 Do I have a reason to be? 139 00:12:11,420 --> 00:12:13,776 And besides, aren't you mourning? 140 00:12:13,900 --> 00:12:16,153 I'll take a black bikini. 141 00:12:40,500 --> 00:12:41,718 Down there? 142 00:13:28,700 --> 00:13:30,874 Sorry... You hurt yourself? 143 00:13:30,900 --> 00:13:32,857 No, it's nothing. 144 00:13:33,300 --> 00:13:35,348 Hi Ugo, have a good time? 145 00:13:36,340 --> 00:13:37,979 Let's have a drink. 146 00:13:40,540 --> 00:13:43,500 - Whom does he look for? - Me... 147 00:13:43,500 --> 00:13:45,150 He's looking at me. 148 00:13:45,220 --> 00:13:47,177 Are you sure? 149 00:13:47,540 --> 00:13:50,283 He is too handsome to go with women. 150 00:15:13,460 --> 00:15:14,996 It's not too early... 151 00:15:50,140 --> 00:15:51,164 Ready? 152 00:15:51,740 --> 00:15:55,324 - Go ahead, I'm here. - Okay. 153 00:15:55,460 --> 00:15:58,635 Stop it, asshole. What an outrage! 154 00:15:58,660 --> 00:16:01,232 - Stop that crap. - Do you speak to me? 155 00:16:01,660 --> 00:16:04,118 Yes, I do. Who do you think you are? 156 00:16:04,140 --> 00:16:06,200 - Son of a bitch. - I'll kill you! 157 00:16:06,500 --> 00:16:08,298 Damn fatso! 158 00:16:10,060 --> 00:16:11,801 What are you doing? 159 00:16:11,940 --> 00:16:14,500 Are you crazy? Ugo, stop! 160 00:16:14,660 --> 00:16:16,299 Stop, I say. 161 00:16:16,540 --> 00:16:19,817 Enough! You're gonna kill him. 162 00:16:20,460 --> 00:16:21,996 Ugo, leave it. 163 00:16:24,140 --> 00:16:25,574 Stop it, Ugo. 164 00:17:28,660 --> 00:17:31,630 Honey, we didn't come here to be depressed. 165 00:17:37,940 --> 00:17:39,158 I made it. 166 00:17:39,260 --> 00:17:41,718 Finally I got the permission. 167 00:17:41,780 --> 00:17:43,828 The lawyer said it was hard... 168 00:17:44,260 --> 00:17:46,638 But I'm so pissed off... 169 00:17:49,340 --> 00:17:50,774 How are you? 170 00:17:52,140 --> 00:17:52,960 Okay. 171 00:17:54,220 --> 00:17:56,985 I'm sick of seeing you locked up here. 172 00:17:57,820 --> 00:17:59,868 What did the lawyer do? 173 00:18:00,220 --> 00:18:03,600 He came with my father, I have to be patient... 174 00:18:03,820 --> 00:18:05,766 The car is repaired... 175 00:18:05,940 --> 00:18:09,115 What are you looking at? I'm talking about Luca... 176 00:18:09,220 --> 00:18:12,861 Listen! What did I come for? Furio... 177 00:18:13,740 --> 00:18:17,472 The lawyer said you should testify. 178 00:18:18,500 --> 00:18:20,412 I'm ready for anything. 179 00:18:20,540 --> 00:18:23,294 The lawyers are assholes! 180 00:18:23,620 --> 00:18:27,512 Have you nothing better to do than to piss us off? 181 00:18:32,820 --> 00:18:35,790 Settimio, calm down, this is not the time. 182 00:18:40,780 --> 00:18:43,488 Believe me, let him be. 183 00:18:43,740 --> 00:18:46,710 I don't like this type, he looks scary. 184 00:18:49,940 --> 00:18:53,320 Bambola, can you bring me something? 185 00:18:53,740 --> 00:18:55,481 Of course. What? 186 00:18:56,020 --> 00:18:57,454 A picture of you. 187 00:18:58,940 --> 00:19:00,476 I don't have any. 188 00:19:01,020 --> 00:19:02,864 I'll take some. 189 00:19:03,020 --> 00:19:05,478 Color or black and white? 190 00:19:05,820 --> 00:19:07,152 Colour, right? 191 00:19:07,820 --> 00:19:09,971 Colour. Colour sounds good. 192 00:19:11,020 --> 00:19:14,320 - I'll beat him up. - Stop it! 193 00:19:14,540 --> 00:19:16,281 What's going on here? 194 00:19:16,340 --> 00:19:19,105 The little asshole doesn't know who I am. 195 00:19:19,140 --> 00:19:21,405 See you soon, sweetheart! 196 00:19:21,460 --> 00:19:23,918 Do you prefer the isolation cell? 197 00:19:34,660 --> 00:19:37,937 Furio wants to talk to you, Be respectful... 198 00:19:37,940 --> 00:19:39,897 Just answer his questions. 199 00:19:46,260 --> 00:19:50,356 The blonde chick who visits you, is she called Bambola? 200 00:19:54,460 --> 00:19:57,840 - You fuck her? - She's my fiancée. 201 00:19:59,940 --> 00:20:01,681 So you're not fucking. 202 00:20:02,340 --> 00:20:05,515 Good, then you'll have less trouble. 203 00:20:06,340 --> 00:20:08,491 Less trouble with what? 204 00:20:08,740 --> 00:20:10,151 To forget her. 205 00:20:12,060 --> 00:20:13,699 Bambola is mine. 206 00:20:14,220 --> 00:20:17,941 Know what she said? You disgust her. 207 00:20:19,980 --> 00:20:22,108 That surprises you? 208 00:20:23,420 --> 00:20:27,380 Those chicks only want dick, dick, dick, over and out. 209 00:20:27,740 --> 00:20:29,276 Get lost now. 210 00:20:35,380 --> 00:20:37,906 And when she brings you her picture, 211 00:20:38,660 --> 00:20:40,083 give it to me. 212 00:20:45,660 --> 00:20:46,889 Arsenio! 213 00:20:51,140 --> 00:20:52,472 Yes, my dear? 214 00:20:54,780 --> 00:20:56,851 - Like that? - Not bad... 215 00:20:57,060 --> 00:20:58,289 Or like this? 216 00:20:58,380 --> 00:21:00,838 Great. Stay like that... 217 00:21:02,660 --> 00:21:05,016 - Enough, your turn. - Perfect. 218 00:21:05,260 --> 00:21:07,206 - Move. - See my muscles? 219 00:21:07,260 --> 00:21:09,206 Yes. Beautiful. 220 00:21:16,660 --> 00:21:18,606 I'll shoot myself... 221 00:21:18,780 --> 00:21:20,726 Call the director! 222 00:21:40,260 --> 00:21:41,899 Yes, my dear. 223 00:21:47,860 --> 00:21:49,601 I have an idea... 224 00:21:49,780 --> 00:21:51,624 Here, in my head. 225 00:22:04,740 --> 00:22:08,347 You're a good cook, so tell me, in your tomato sauce, 226 00:22:08,380 --> 00:22:10,940 do you use little or much garlic? 227 00:22:11,060 --> 00:22:12,392 A little. 228 00:22:12,860 --> 00:22:16,444 Wrong answer, asshole. It's much garlic! 229 00:22:19,780 --> 00:22:24,616 It is not difficult at all, even an idiot like you should know. 230 00:22:27,020 --> 00:22:28,670 Lots of garlic! 231 00:22:30,580 --> 00:22:32,014 He is back. 232 00:22:33,260 --> 00:22:35,206 Let's see if he got it. 233 00:22:35,260 --> 00:22:36,910 How's the recipe, 234 00:22:36,980 --> 00:22:39,131 with lots of garlic... 235 00:22:39,180 --> 00:22:40,728 We love it! 236 00:22:40,860 --> 00:22:43,853 If there is only little we're pissed off. 237 00:22:44,420 --> 00:22:46,924 Hurry up and peel it. 238 00:22:47,580 --> 00:22:50,550 I bet you also love garlic. It's good, eh? 239 00:22:50,580 --> 00:22:53,345 C'mon, give us the recipe. 240 00:22:53,700 --> 00:22:57,796 For four persons. Let's see if you know it. 241 00:22:58,580 --> 00:23:01,243 See, he loves it... Swallow, swallow. 242 00:23:01,260 --> 00:23:02,910 The recipe, whore! 243 00:23:02,980 --> 00:23:06,314 He has peeled it for you. Look at your buddy. 244 00:23:06,660 --> 00:23:08,196 He also loves garlic. 245 00:23:08,260 --> 00:23:11,571 It shows. Goat with garlic is great! 246 00:23:12,580 --> 00:23:15,140 C'mon, the goat also... We need the goat! 247 00:23:15,380 --> 00:23:19,060 Didn't you get it? We want your recipe! 248 00:23:19,060 --> 00:23:22,553 Spaghetti... 100 grams... per person... 249 00:23:22,580 --> 00:23:24,435 Cooking... "Al dente".... 250 00:23:24,460 --> 00:23:26,417 Tomatoes... chopped... 251 00:23:28,220 --> 00:23:30,337 Every time I went to town, 252 00:23:30,380 --> 00:23:34,704 and didn't visit Settimio, I felt guilty. 253 00:23:34,980 --> 00:23:38,360 One day I finally decided to go and see him. 254 00:23:38,980 --> 00:23:41,461 Trust your lawyer... 255 00:23:41,780 --> 00:23:45,364 He said I must be patient, but I can't stand... 256 00:23:51,380 --> 00:23:52,916 Hey Bambola. 257 00:23:53,300 --> 00:23:54,734 Come here. 258 00:23:55,500 --> 00:23:57,446 Just a minute. Sit down. 259 00:24:07,700 --> 00:24:09,748 I really liked the photo. 260 00:24:11,180 --> 00:24:13,126 The jam was awesome. 261 00:24:13,300 --> 00:24:15,326 Settimio let me try it. 262 00:24:15,580 --> 00:24:18,243 Where is he? Why's he not here? 263 00:24:18,300 --> 00:24:19,734 He won't come. 264 00:24:20,860 --> 00:24:22,749 What happened to him? 265 00:24:24,020 --> 00:24:26,251 Prison is a very strange place 266 00:24:27,020 --> 00:24:29,888 where many obscure things show up 267 00:24:30,420 --> 00:24:33,242 and the clear ones get obscured. 268 00:24:35,060 --> 00:24:36,710 Settimio showed his. 269 00:24:37,300 --> 00:24:40,168 - What did you do to him? - Me? 270 00:24:41,220 --> 00:24:42,552 I did nothing. 271 00:24:46,620 --> 00:24:48,464 Settimio's fine. 272 00:24:51,300 --> 00:24:53,860 Put your hand against mine... 273 00:24:54,700 --> 00:24:56,748 You'll feel better. 274 00:25:02,900 --> 00:25:04,744 Can you feel my heat? 275 00:25:12,900 --> 00:25:14,334 I can't. 276 00:25:15,300 --> 00:25:16,836 What do you want? 277 00:25:18,820 --> 00:25:20,664 I want your panties. 278 00:25:21,020 --> 00:25:22,147 What? 279 00:25:23,100 --> 00:25:24,636 My panties? 280 00:25:25,620 --> 00:25:27,464 What d'you take me for? 281 00:25:28,420 --> 00:25:30,059 I fell in love. 282 00:25:31,100 --> 00:25:32,636 In love with you. 283 00:25:34,900 --> 00:25:38,894 Love? What are you talking about? You've hardly met me! 284 00:25:42,100 --> 00:25:46,196 Next time you come, talk with the guard. 285 00:25:47,500 --> 00:25:50,675 Tell him to bring you home. He knows. 286 00:25:55,100 --> 00:25:57,456 There won't a next time. 287 00:26:50,020 --> 00:26:51,556 Poor Settimio... 288 00:26:51,740 --> 00:26:54,608 Terrible things have happened to him. 289 00:26:54,620 --> 00:26:57,692 Furio had our photos and our jam. 290 00:26:57,740 --> 00:27:01,222 He didn't give them voluntarily to that monster. 291 00:27:01,340 --> 00:27:04,412 He had the nerve to say he loved me. 292 00:27:04,420 --> 00:27:08,107 Him, in love with me! That beast! 293 00:27:11,540 --> 00:27:13,998 Doesn't it make you happy? 294 00:27:14,020 --> 00:27:17,809 What? Are you crazy? What's going on in your head? 295 00:27:18,220 --> 00:27:19,756 You're so beautiful. 296 00:27:26,500 --> 00:27:29,902 We must help Settimio. At least as... 297 00:27:31,540 --> 00:27:33,384 While he's in prison. 298 00:27:34,140 --> 00:27:37,110 I won't go there again, go yourself. 299 00:27:58,340 --> 00:28:03,153 Greetings from Bambola. I came 'cause she's afraid of the madman. 300 00:28:07,260 --> 00:28:08,694 What is it? 301 00:28:10,060 --> 00:28:11,596 You are pale... 302 00:28:12,900 --> 00:28:14,675 Do you feel bad? 303 00:28:19,460 --> 00:28:20,894 What happened? 304 00:28:25,660 --> 00:28:27,094 This is Furio? 305 00:28:32,660 --> 00:28:34,708 It's his friends... 306 00:28:37,460 --> 00:28:40,225 So that I stop thinking of Bambola. 307 00:28:43,180 --> 00:28:47,971 They showed me your picture with the goat. 308 00:28:50,940 --> 00:28:51,862 Lilli. 309 00:28:52,860 --> 00:28:53,680 Who? 310 00:28:55,460 --> 00:28:56,894 Bambola's goat. 311 00:29:05,140 --> 00:29:08,929 That happened to me too when I was a kid in the country. 312 00:29:09,260 --> 00:29:11,445 I was playing on the rails... 313 00:29:14,140 --> 00:29:17,759 I made knives from nails... 314 00:29:18,860 --> 00:29:20,772 She's the only thing I... 315 00:29:21,860 --> 00:29:24,830 She's the only thing I live for. 316 00:29:30,140 --> 00:29:31,779 Don't you love her? 317 00:29:34,060 --> 00:29:36,211 What are you saying? 318 00:29:37,940 --> 00:29:40,512 Can love resist such violence? 319 00:29:42,740 --> 00:29:44,208 While they did it, 320 00:29:46,580 --> 00:29:49,436 they forced me to scream a pasta recipe. 321 00:29:51,780 --> 00:29:52,907 Which one? 322 00:29:56,060 --> 00:29:58,518 Excuse me, excuse me... 323 00:30:01,860 --> 00:30:03,704 I tried to cheer you up. 324 00:30:06,460 --> 00:30:07,587 Listen... 325 00:30:08,260 --> 00:30:13,278 Tell me, does it make you happy if I come alone? 326 00:30:14,460 --> 00:30:16,281 Tell your sister to bring 327 00:30:16,340 --> 00:30:18,468 her panties. I can't sleep! 328 00:30:18,500 --> 00:30:20,617 I think of her all night! 329 00:30:23,060 --> 00:30:25,723 I want her panties. I fucking love her! 330 00:30:26,460 --> 00:30:29,362 Tell her, fucking tell her! 331 00:30:29,380 --> 00:30:31,326 Tell her I love her! 332 00:31:18,260 --> 00:31:20,206 A package for Bambola. 333 00:31:35,500 --> 00:31:37,548 Here, the milk is ready... 334 00:31:37,700 --> 00:31:39,748 C'mon my little, eat. 335 00:31:41,700 --> 00:31:43,339 Hey, what's wrong? 336 00:31:43,500 --> 00:31:45,958 A package for you. 337 00:31:48,100 --> 00:31:49,329 What is it? 338 00:31:50,180 --> 00:31:51,409 I don't know. 339 00:32:02,180 --> 00:32:03,512 A slip... 340 00:32:06,300 --> 00:32:10,601 It's that crazy Furio, he wants to be my lover. 341 00:32:18,500 --> 00:32:21,777 And Settimio's in his hands... 342 00:32:26,900 --> 00:32:30,382 Can't you ask him to leave the poor guy in peace? 343 00:32:32,300 --> 00:32:34,758 Do you realize what you ask for? 344 00:32:41,500 --> 00:32:44,777 But if he really loves you, he'll do what you ask. 345 00:33:42,900 --> 00:33:44,232 Welcome. 346 00:33:47,900 --> 00:33:50,460 Look what I've done thinking of you. 347 00:33:56,700 --> 00:33:58,851 Don't do that. I'm scared. 348 00:33:59,020 --> 00:34:00,704 You know where you are? 349 00:34:01,620 --> 00:34:04,590 In a basket cell, for madmen. 350 00:34:06,100 --> 00:34:09,787 If they got too crazy they were put in here. 351 00:34:15,900 --> 00:34:20,110 No one heard them screaming. And no one will hear you. 352 00:34:21,900 --> 00:34:24,051 Turn on the light, please. 353 00:34:24,620 --> 00:34:26,464 And what for? 354 00:34:27,700 --> 00:34:29,646 How beautiful you are... 355 00:34:30,620 --> 00:34:32,771 Stand up... Show yourself... 356 00:34:33,700 --> 00:34:36,260 Do you always dress like a whore? 357 00:34:36,820 --> 00:34:39,073 I like you, you're beautiful. 358 00:34:41,500 --> 00:34:43,344 Come on, get undressed. 359 00:34:48,700 --> 00:34:50,851 I said undress! 360 00:34:55,340 --> 00:34:58,799 Come here, where're you going? Did you hear me? 361 00:34:59,020 --> 00:35:01,888 Take off your clothes! Come here. 362 00:35:05,820 --> 00:35:08,688 You think you can treat me like that? 363 00:35:08,740 --> 00:35:11,915 I came to tell you to leave Settimio alone. 364 00:35:12,740 --> 00:35:17,041 If you want to help him, undress and cut the crap. 365 00:35:33,140 --> 00:35:34,779 C'mon now! 366 00:35:38,020 --> 00:35:40,068 Hurry up. 367 00:35:55,340 --> 00:35:57,388 Bambolina... 368 00:36:01,420 --> 00:36:04,288 Did you like my panties? 369 00:36:22,420 --> 00:36:24,468 You smell good... 370 00:36:38,260 --> 00:36:40,206 I love your smell... 371 00:36:42,860 --> 00:36:43,987 I want you... 372 00:37:51,020 --> 00:37:52,090 Darling? 373 00:37:56,740 --> 00:37:58,584 What're you doing here? 374 00:38:07,180 --> 00:38:09,012 You look pretty rough. 375 00:38:13,300 --> 00:38:14,495 What's wrong? 376 00:38:26,460 --> 00:38:28,406 What happened to you? 377 00:38:35,260 --> 00:38:38,037 He'll leave Settimio alone. 378 00:38:46,580 --> 00:38:48,219 What he did to you? 379 00:38:51,780 --> 00:38:54,033 He locked me into a room. 380 00:38:56,980 --> 00:38:58,516 Then he... 381 00:39:01,660 --> 00:39:02,787 What? 382 00:39:03,180 --> 00:39:04,921 He hurt me. 383 00:39:05,860 --> 00:39:07,601 He is an animal. 384 00:39:10,580 --> 00:39:12,936 I'm sorry to see you so sad... 385 00:39:16,180 --> 00:39:17,716 I don't know... 386 00:39:19,060 --> 00:39:20,596 I'm afraid. 387 00:39:26,060 --> 00:39:28,211 I'm confused... 388 00:39:30,060 --> 00:39:32,108 Because I enjoyed it.... 389 00:39:43,780 --> 00:39:45,828 Things change... 390 00:39:47,780 --> 00:39:50,852 It's more like when we were kids... 391 00:40:41,100 --> 00:40:43,251 I was crazy about him... 392 00:40:45,580 --> 00:40:48,550 But I lacked the courage to go back there. 393 00:40:48,780 --> 00:40:51,852 But Flavio was also in love... with Settimio. 394 00:40:52,700 --> 00:40:54,646 He wrote to him every day 395 00:40:54,980 --> 00:40:58,052 but he didn't dare to say he loved him. 396 00:41:43,420 --> 00:41:45,264 Where were you? 397 00:41:48,620 --> 00:41:50,259 I feel bad. 398 00:41:52,220 --> 00:41:53,654 Me too. 399 00:41:56,420 --> 00:41:58,776 It's enough, I can't sleep anymore. 400 00:42:01,500 --> 00:42:04,948 I dream of being in prison together with Settimio. 401 00:42:06,500 --> 00:42:07,832 Come here... 402 00:42:11,300 --> 00:42:13,451 Furio is terrorizing him. 403 00:42:16,700 --> 00:42:19,158 That monster is capable of anything. 404 00:42:22,300 --> 00:42:25,475 Please go and tell Furio to leave him alone. 405 00:42:26,140 --> 00:42:28,382 You realise what you ask me? 406 00:42:29,220 --> 00:42:31,064 I beg you, Bambola. 407 00:42:42,900 --> 00:42:44,846 Flavio, I'm pregnant. 408 00:42:57,180 --> 00:43:01,072 I was afraid to meet him but I had to talk to him. 409 00:43:01,780 --> 00:43:04,443 I couldn't keep everything for myself. 410 00:43:09,380 --> 00:43:11,531 You took your time. 411 00:43:15,660 --> 00:43:17,583 You're wearing my panties? 412 00:43:17,620 --> 00:43:21,136 No. I came to tell you... 413 00:43:22,660 --> 00:43:25,937 I want a man who loves me; a man with a soul. 414 00:43:29,180 --> 00:43:30,716 A soul? 415 00:43:31,580 --> 00:43:33,219 Here's my soul. 416 00:43:33,860 --> 00:43:36,011 Take it. It belongs to you. 417 00:43:37,860 --> 00:43:40,625 You're an animal. How could I care...? 418 00:43:40,660 --> 00:43:42,196 You talk about soul... 419 00:43:42,260 --> 00:43:45,537 but I'm sure in your panties is someone else. 420 00:43:47,460 --> 00:43:50,931 Tell me his name. I'll kill him! 421 00:43:50,940 --> 00:43:53,626 I swear I'll kill him, even from here. 422 00:43:54,260 --> 00:43:57,560 I wanted to tell you something but now you'll never know. 423 00:43:58,980 --> 00:44:01,916 - I'm not like that. - Here we go like that. 424 00:44:12,660 --> 00:44:14,504 You like it, Bambolina? 425 00:44:15,460 --> 00:44:17,304 A kiss... 426 00:44:20,980 --> 00:44:24,155 I came back because I wanted a kiss... 427 00:44:29,980 --> 00:44:31,107 A kiss? 428 00:44:42,100 --> 00:44:43,944 How was it? 429 00:44:45,580 --> 00:44:47,628 I kept her panties. 430 00:44:51,300 --> 00:44:53,041 I kissed her... 431 00:44:54,780 --> 00:44:56,419 And I liked it. 432 00:44:59,980 --> 00:45:01,516 Leave me alone. 433 00:45:11,660 --> 00:45:14,164 Two Capricciosa and one Margherita? 434 00:45:14,300 --> 00:45:17,441 - And to drink? White wine? - And water. 435 00:45:17,460 --> 00:45:20,373 - Care for a drink afterwards? - Not tonight. 436 00:45:27,380 --> 00:45:30,657 - How you feel? - How should I feel? 437 00:45:33,380 --> 00:45:35,121 I've asked Giovanni... 438 00:45:35,180 --> 00:45:37,945 He knows a good doctor, it's no problem. 439 00:45:39,980 --> 00:45:42,336 No, I can't, I'll have it. 440 00:45:45,500 --> 00:45:47,958 If I were a woman, I wouldn't hesitate. 441 00:45:48,620 --> 00:45:50,748 What do they want at table 7? 442 00:45:50,780 --> 00:45:53,670 Two Capricciosa, one Margherita and white wine. 443 00:46:08,500 --> 00:46:10,651 Have you thought about it? 444 00:46:10,900 --> 00:46:12,744 No, Flavio, don't push me. 445 00:46:15,100 --> 00:46:18,070 - You mind if I leave you alone? - No. 446 00:46:28,620 --> 00:46:32,000 - Lilli, come here. - Go to Bambola, Lili! 447 00:46:47,820 --> 00:46:49,356 Do you feel better? 448 00:46:50,820 --> 00:46:54,404 Yes, I've news, Furio got out on probation. 449 00:46:54,420 --> 00:46:57,811 I withdrew the complaint for violent maltreatment. 450 00:46:57,900 --> 00:47:00,256 The bastard has good connections. 451 00:47:03,820 --> 00:47:06,585 - You want to know why I came? - Yes. 452 00:47:09,100 --> 00:47:12,025 You don't ask why I care for you like that? 453 00:47:13,620 --> 00:47:15,873 Do you know or aren't you interested? 454 00:47:16,500 --> 00:47:18,856 It's not that I'm not interested... 455 00:47:19,020 --> 00:47:22,502 I just... don't want to think right now, Flavio... 456 00:47:23,100 --> 00:47:24,227 That's all. 457 00:47:25,020 --> 00:47:26,761 Look into my eyes... 458 00:47:31,300 --> 00:47:33,758 I just visit you because you're alone 459 00:47:34,820 --> 00:47:37,483 and you're the prettiest man in the world. 460 00:47:40,900 --> 00:47:44,382 When you get out, come to the restaurant and live with us. 461 00:47:51,140 --> 00:47:52,984 I don't know what to say. 462 00:47:54,820 --> 00:47:57,073 Do you really find me so pretty? 463 00:48:59,940 --> 00:49:01,272 Hi Bambola. 464 00:49:02,140 --> 00:49:03,676 Surprised to see me? 465 00:49:04,820 --> 00:49:07,278 Yes. You're on a leave? 466 00:49:10,420 --> 00:49:13,185 I was released early for good behaviour. 467 00:49:13,340 --> 00:49:16,310 Really... for good behavior. 468 00:49:19,740 --> 00:49:21,584 I've come live with you. 469 00:49:24,020 --> 00:49:25,352 Are you happy? 470 00:49:27,420 --> 00:49:29,264 I can't be without you. 471 00:49:34,340 --> 00:49:36,286 Why didn't you come? 472 00:49:39,460 --> 00:49:41,099 You don't respect me. 473 00:49:46,260 --> 00:49:49,128 You mean you didn't enjoy it? 474 00:49:49,660 --> 00:49:51,094 Well, Bambolina? 475 00:49:51,940 --> 00:49:53,681 How I kissed you? 476 00:49:56,580 --> 00:49:59,345 The kiss was the only thing I liked. 477 00:50:01,700 --> 00:50:04,158 I want to be treated like a human. 478 00:50:04,380 --> 00:50:05,814 Not like an animal. 479 00:50:08,900 --> 00:50:12,075 You mean you only enjoyed the kiss, and that's it? 480 00:50:15,980 --> 00:50:19,257 - With the others you do better things? - Stop it. 481 00:50:27,020 --> 00:50:28,761 Is there someone else? 482 00:50:32,820 --> 00:50:34,664 Aren't you happy to see me? 483 00:50:35,700 --> 00:50:38,158 Is there another guy hiding in there? 484 00:50:38,300 --> 00:50:40,144 I don't have another one. 485 00:50:42,500 --> 00:50:44,139 But you don't want me. 486 00:50:44,300 --> 00:50:45,734 On your knees. 487 00:50:46,500 --> 00:50:47,832 On your knees! 488 00:50:47,900 --> 00:50:50,460 I don't kneel in front of anybody. 489 00:50:52,700 --> 00:50:55,670 On your knees! Do it, you fucking whore! 490 00:50:55,820 --> 00:50:56,844 Leave me. 491 00:51:00,740 --> 00:51:02,060 Do it I said! 492 00:51:02,540 --> 00:51:04,179 Show me what you can! 493 00:51:04,260 --> 00:51:06,616 Do it for me! Come on and hurry up! 494 00:51:09,740 --> 00:51:12,812 Respect me, bullshit! I'm a man! 495 00:51:13,460 --> 00:51:14,792 C'mon up again! 496 00:53:39,380 --> 00:53:40,609 Why you run away? 497 00:53:41,180 --> 00:53:44,355 Tell me. And why did you push me into the water? 498 00:53:46,380 --> 00:53:50,067 I came because I love you. I want to live with you! 499 00:53:52,900 --> 00:53:55,972 You're mine. Have you got it? Mine! 500 00:53:56,180 --> 00:54:00,072 You can't treat me like that and push things! 501 00:54:01,100 --> 00:54:02,227 Understood... 502 00:54:02,900 --> 00:54:04,129 I understand... 503 00:54:04,740 --> 00:54:05,662 But... 504 00:54:06,660 --> 00:54:08,196 I love you. 505 00:54:08,740 --> 00:54:11,198 Do you understand? I want you. 506 00:54:11,740 --> 00:54:15,734 If I only think about it... someone else could fuck you... 507 00:54:15,860 --> 00:54:18,250 It just drives me mad! 508 00:54:18,660 --> 00:54:20,913 There is no one else, damn! 509 00:54:35,140 --> 00:54:36,676 Don't be afraid. 510 00:54:58,460 --> 00:55:00,099 I love your tits... 511 00:55:03,060 --> 00:55:04,084 I love... 512 00:55:04,740 --> 00:55:08,222 I love your bum... your bum... 513 00:55:09,140 --> 00:55:11,086 Your bum drives me crazy... 514 00:55:15,740 --> 00:55:17,276 Your sent... 515 00:55:34,540 --> 00:55:36,486 No, why always like that? 516 00:55:39,660 --> 00:55:42,937 Your bum... Because I love it... 517 00:55:43,380 --> 00:55:44,609 Come here... 518 00:56:51,780 --> 00:56:54,955 You know you're beautiful, Lilli, come here... 519 00:56:56,980 --> 00:56:58,824 You smell so good. 520 00:56:59,460 --> 00:57:02,635 You'll taste delicious with with fried potatoes. 521 00:57:03,180 --> 00:57:04,614 Leave her alone! 522 00:57:05,060 --> 00:57:07,108 Is it a female or a male? 523 00:57:07,980 --> 00:57:09,619 Leave Lilli alone! 524 00:57:09,780 --> 00:57:12,955 On my bed? Do you think you're at home? 525 00:57:12,980 --> 00:57:14,312 Am I not right? 526 00:57:14,380 --> 00:57:16,940 Look at those pretty things. 527 00:57:16,980 --> 00:57:20,974 Don't talk to me like that, now you respect me. 528 00:57:27,500 --> 00:57:29,105 You won't tear it up? 529 00:57:30,180 --> 00:57:32,740 Don't you love when I tear up things? 530 00:57:35,380 --> 00:57:37,531 C'mon, I don't like this bed. 531 00:57:37,580 --> 00:57:41,062 It's too soft, the only soft thing I love is you. 532 00:57:43,700 --> 00:57:44,622 Come... 533 00:57:45,100 --> 00:57:47,456 Come Bambolina... 534 00:57:47,500 --> 00:57:49,344 But it's hard here... 535 00:57:49,380 --> 00:57:51,428 I like it hard... 536 00:57:52,380 --> 00:57:54,940 Easy, I love only you, you know... 537 00:58:40,780 --> 00:58:41,907 Who is that? 538 00:58:44,100 --> 00:58:45,329 My brother. 539 00:58:49,900 --> 00:58:52,256 - What does he want? - I dunno... 540 00:58:55,380 --> 00:58:56,916 I don't know... 541 00:58:59,500 --> 00:59:00,832 Where you going? 542 00:59:02,020 --> 00:59:03,864 Don't go away. 543 00:59:10,220 --> 00:59:11,244 Slowly... 544 00:59:27,220 --> 00:59:29,678 Settimio told me that Furio is out. 545 00:59:29,820 --> 00:59:32,176 He's here in my room. 546 00:59:44,300 --> 00:59:46,451 Go away Flavio, I tell you! 547 00:59:48,100 --> 00:59:51,070 Here I am, I just talked to my brother. 548 00:59:52,420 --> 00:59:54,059 I don't like he's here. 549 00:59:54,220 --> 00:59:55,961 But it's his home here. 550 00:59:57,900 --> 01:00:00,870 His home... Is he at home here? 551 01:00:24,620 --> 01:00:25,690 Slowly! 552 01:00:41,500 --> 01:00:43,344 Flavio, I'm in love with him. 553 01:00:43,500 --> 01:00:44,627 Why? 554 01:00:45,900 --> 01:00:48,358 I don't know why I love him. 555 01:00:50,140 --> 01:00:52,086 There's something in his eyes... 556 01:00:54,020 --> 01:00:55,864 I like his face. 557 01:00:57,620 --> 01:00:59,259 His face? 558 01:00:59,300 --> 01:01:03,101 Well, it's your life. I hope you know what you do. 559 01:01:03,940 --> 01:01:06,500 You know what he is? A madman. 560 01:01:09,020 --> 01:01:11,888 Yes, probably... but I love him. 561 01:01:12,260 --> 01:01:15,412 I've always liked strong men, since I was a kid. 562 01:01:15,540 --> 01:01:19,020 I haven't slept all night. I can't live here with him! 563 01:01:19,020 --> 01:01:21,683 This is our house and our restaurant. 564 01:01:21,820 --> 01:01:24,187 I'm sorry, do you want me to leave? 565 01:01:24,820 --> 01:01:27,995 I only say I can't take it anymore. 566 01:01:33,140 --> 01:01:35,291 Besides I talked to Settimio. 567 01:01:35,340 --> 01:01:38,003 He'll come to live here when he gets out. 568 01:01:38,140 --> 01:01:39,244 Settimio? 569 01:01:39,900 --> 01:01:41,698 Both of them here? 570 01:01:42,100 --> 01:01:44,046 It is impossible, Flavio. 571 01:01:44,460 --> 01:01:48,170 Don't you get it? Furio has to leave! 572 01:01:49,900 --> 01:01:51,016 It's also... 573 01:01:51,140 --> 01:01:54,451 for your own good. But you don't get it! 574 01:01:54,980 --> 01:01:57,666 You've lost your mind, he must leave! 575 01:01:58,380 --> 01:01:59,814 Who should leave? 576 01:02:00,100 --> 01:02:01,227 Good morning. 577 01:02:03,300 --> 01:02:05,041 I had a bad night. 578 01:02:06,500 --> 01:02:09,572 Your sister's bed is too soft for me. 579 01:02:10,900 --> 01:02:14,484 I used to sleep on the floor, on my carpet. 580 01:02:18,980 --> 01:02:20,516 Is there any meat? 581 01:02:20,580 --> 01:02:22,424 Go and buy it yourself. 582 01:02:22,500 --> 01:02:25,265 Don't talk to me like that or I eat your goat. 583 01:02:25,300 --> 01:02:29,089 Leave Lilli alone! She's the only nice thing here. 584 01:02:29,780 --> 01:02:33,467 Tell your faggot brother to make me a nice omelette! 585 01:02:35,380 --> 01:02:37,611 Listen. I won't cook for you. 586 01:02:37,660 --> 01:02:41,995 I cook for Bambola and myself and for our customers. 587 01:02:42,100 --> 01:02:44,558 - You thug! - Are you crazy? 588 01:02:44,580 --> 01:02:45,809 Furio, don't! 589 01:02:45,900 --> 01:02:47,232 Drop it! 590 01:02:50,500 --> 01:02:52,753 What do you want? I'll cook... 591 01:02:52,900 --> 01:02:55,972 Do you like eel? I'll buy... 592 01:02:59,500 --> 01:03:01,344 I'll make something really good... 593 01:03:04,580 --> 01:03:06,014 I'll cook for you. 594 01:03:06,100 --> 01:03:07,329 I'll kill him. 595 01:03:17,980 --> 01:03:19,619 You're so serious, Bambola... 596 01:03:19,980 --> 01:03:22,950 - Are you angry? - No I'm not. Give me eels. 597 01:03:23,620 --> 01:03:25,054 Four, as usual? 598 01:03:25,300 --> 01:03:27,041 Yes four, as usual. 599 01:03:28,100 --> 01:03:29,124 That's it. 600 01:04:06,820 --> 01:04:08,459 Do you like eels? 601 01:04:12,020 --> 01:04:13,966 Do you like mine too? 602 01:04:16,420 --> 01:04:20,209 Answer when I talk to you! What's wrong with you? 603 01:04:25,020 --> 01:04:26,761 I can't stand it... 604 01:04:27,500 --> 01:04:28,729 I love you... 605 01:04:29,820 --> 01:04:32,995 You only think of fucking but I want to be loved... 606 01:04:33,100 --> 01:04:34,944 Don't you like how I do it? 607 01:04:35,020 --> 01:04:36,864 "I want to be loved..." 608 01:04:38,500 --> 01:04:40,958 How's that done anyway? 609 01:04:41,900 --> 01:04:45,177 Show me, go ahead. Explain it to me. 610 01:04:45,900 --> 01:04:47,436 Explain to me. 611 01:04:49,500 --> 01:04:51,287 Didn't we make love? 612 01:06:02,740 --> 01:06:04,311 Didn't you like it? 613 01:06:09,220 --> 01:06:11,473 Who told you to be like that? 614 01:06:11,620 --> 01:06:13,976 You do it with others, right? 615 01:06:14,020 --> 01:06:15,864 You're a fucking whore! 616 01:06:18,540 --> 01:06:19,872 Undress! 617 01:06:27,420 --> 01:06:29,776 I've got something for you, whore! 618 01:07:54,140 --> 01:07:55,779 I'm an animal... 619 01:07:57,140 --> 01:07:58,574 But I love you. 620 01:09:07,020 --> 01:09:08,249 Good night. 621 01:10:05,220 --> 01:10:06,552 What happened? 622 01:10:06,740 --> 01:10:08,788 Nothing... Forget it. 623 01:10:26,340 --> 01:10:27,672 What d'you want? 624 01:10:31,140 --> 01:10:32,267 Nothing... 625 01:11:22,340 --> 01:11:23,672 I'm coming. 626 01:11:25,740 --> 01:11:27,788 And for dessert? 627 01:11:28,460 --> 01:11:31,430 - Do you have Mascarpone... - Shall we dance? 628 01:11:32,540 --> 01:11:33,872 Leave me alone. 629 01:11:34,260 --> 01:11:36,582 What's wrong? You love to dance... 630 01:11:37,060 --> 01:11:40,963 - Leave me alone! - Playing precious? 631 01:11:50,860 --> 01:11:52,601 - And then? - A rare steak. 632 01:11:52,660 --> 01:11:53,787 And for you? 633 01:11:53,940 --> 01:11:56,091 A Florentine steak, well done. 634 01:11:56,260 --> 01:11:59,844 You bloody whore. I can't leave you alone for a minute! 635 01:11:59,940 --> 01:12:03,422 The party's over! Everybody get out! 636 01:12:03,540 --> 01:12:06,920 The party's over, get it? I'll fuck everyone. 637 01:12:06,940 --> 01:12:09,193 Start with you. Enough now! 638 01:12:10,860 --> 01:12:12,294 C'mom beat it! 639 01:12:14,060 --> 01:12:16,108 Get out, I said! 640 01:12:16,260 --> 01:12:18,411 Today's everything on the house! 641 01:12:18,460 --> 01:12:20,406 This fucking shit house! 642 01:12:21,260 --> 01:12:25,740 Come with me! I have the hots for you. C'mon! 643 01:12:25,740 --> 01:12:27,993 I'm sick of this fucking brothel! 644 01:12:28,060 --> 01:12:29,084 Leave me! 645 01:12:29,140 --> 01:12:31,905 Not even time enough for a fuck! 646 01:12:32,740 --> 01:12:34,584 - C'mon. - Leave me alone! 647 01:12:37,260 --> 01:12:39,718 I'm tired of running after you. 648 01:12:39,860 --> 01:12:43,956 You won't get out without me and if you run away, I'll kill you! 649 01:12:44,060 --> 01:12:45,904 You're crazy! 650 01:12:46,140 --> 01:12:47,369 Crazy! 651 01:12:47,540 --> 01:12:49,793 You can't do that... 652 01:12:49,860 --> 01:12:52,216 You can't lock me up! 653 01:12:55,260 --> 01:12:58,230 Don't ever wear that dress again! 654 01:13:15,860 --> 01:13:17,704 CLOSED 655 01:13:46,580 --> 01:13:48,424 What has she done to you? 656 01:13:49,060 --> 01:13:52,121 You can't treat her like that! Don't you get it? 657 01:13:52,140 --> 01:13:54,234 This is our trattoria! 658 01:13:55,780 --> 01:13:58,852 Get lost or I'll call the cops! 659 01:13:58,980 --> 01:14:01,950 Don't you talk to me like that, faggot! 660 01:14:13,260 --> 01:14:14,796 Leave him! 661 01:14:21,980 --> 01:14:23,107 Bastard! 662 01:14:25,460 --> 01:14:28,635 This is our home, got it? Bastard! 663 01:14:28,860 --> 01:14:29,884 Faggot! 664 01:14:30,260 --> 01:14:31,796 Bastard! 665 01:14:31,980 --> 01:14:33,107 Faggot! 666 01:14:33,460 --> 01:14:35,918 I'll stay as long as I can fuck! 667 01:14:47,900 --> 01:14:49,334 Come here, faggot! 668 01:15:01,500 --> 01:15:03,651 Flavio, be careful! 669 01:15:23,700 --> 01:15:27,182 Furio! What have you done to my brother? 670 01:15:27,700 --> 01:15:29,339 What happened? 671 01:15:35,700 --> 01:15:37,851 Bambola, he wants to kill me! 672 01:15:42,580 --> 01:15:46,369 Flavio, save yourself! Run to the police! 673 01:16:07,700 --> 01:16:09,339 Faggot! 674 01:16:10,380 --> 01:16:11,609 I'll kill you... 675 01:18:11,220 --> 01:18:13,166 Die, motherfucker! 676 01:25:13,620 --> 01:25:14,849 Fuck! 677 01:25:40,420 --> 01:25:41,342 Shit! 678 01:25:46,220 --> 01:25:49,088 Bambola, don't run away like that, you'll... 679 01:25:49,100 --> 01:25:50,432 hurt yourself! 680 01:26:09,220 --> 01:26:11,883 But why did you escape? 681 01:26:14,420 --> 01:26:15,444 Why? 682 01:26:21,500 --> 01:26:23,856 Don't you get that you are mine? 683 01:26:23,900 --> 01:26:25,641 Do you get that? 684 01:26:25,700 --> 01:26:26,929 Help! 685 01:26:32,020 --> 01:26:36,526 I love your smell, Bambola... I love your ass. 686 01:26:36,820 --> 01:26:39,688 I wanna make love... I want to fuck you! 687 01:27:55,820 --> 01:27:59,507 His death was a salvation but I'll never forget him. 688 01:27:59,620 --> 01:28:02,601 I had loved him, even if he was a brute. 689 01:28:02,620 --> 01:28:05,590 When Settimio got out he moved in with Flavio. 690 01:28:05,620 --> 01:28:07,202 I left and started... 691 01:28:07,260 --> 01:28:09,343 a new life with my child. 692 01:28:09,420 --> 01:28:12,185 I placed your bags. Everything's ready. 693 01:28:13,620 --> 01:28:14,747 Thank you. 694 01:28:20,740 --> 01:28:22,174 I'll miss you. 695 01:28:22,540 --> 01:28:25,817 I'll miss you too. I'll leave Lilli with you. 696 01:28:26,900 --> 01:28:28,175 Are you sure? 697 01:29:25,940 --> 01:29:28,603 Subtitles: TheHugeAnimalFromTheNorth