1 00:01:56,528 --> 00:01:59,197 المنطقة الشمالية ، القسم 17 آلفا 2 00:01:59,198 --> 00:02:02,998 تاريخ الولوج - 8313- أوميجا 3 جور - إيل ) يتحدث ) 3 00:02:03,168 --> 00:02:07,438 أنا أجمع القراءات لآخر الاختبارات تحت الأرض 4 00:03:39,898 --> 00:03:42,266 أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام ، سيدي 5 00:03:42,267 --> 00:03:46,267 إصابات الصقيع ، وحوش ثلجية كالعادة ، كالعادة 6 00:03:47,205 --> 00:03:49,273 ( مساء الخير يا ( جور - إيل 7 00:03:49,274 --> 00:03:51,909 براينياك ) ، يالها من مفاجأة غير سارة ) 8 00:03:51,910 --> 00:03:53,911 أنا بإنتظار بياناتك 9 00:03:53,912 --> 00:03:56,881 هل كنت تتجسس علي بأقمارك الصناعية مجدداً ؟ 10 00:03:56,882 --> 00:04:00,618 مجلس الكوكب يطالبني ... بتحليل بياناتك 11 00:04:00,619 --> 00:04:02,687 بمجرد أن تحصل عليها ... 12 00:04:02,688 --> 00:04:06,090 براينياك ) ، لا بد أنه في ) ... عناقيد ملفاتك اللانهائية 13 00:04:06,091 --> 00:04:10,561 لا بد أن أحدها يقول أن ... الناس لا يحبون أن يكونون محل تجسس 14 00:04:10,562 --> 00:04:12,897 إذن ، لماذا ابتكروني ؟ 15 00:04:12,898 --> 00:04:15,032 سؤال أطرحه على نفسي غالباً 16 00:04:15,033 --> 00:04:18,263 تم ضبط الإرسال ، حان وقت التغذية 17 00:04:20,372 --> 00:04:23,341 تم الإستقبال نهاية الإتصال 18 00:04:23,342 --> 00:04:25,842 على الرحب و السعة أيها النهِم 19 00:04:27,846 --> 00:04:30,886 مرحباً يا ( كال ) ، ماذا لديك ؟ 20 00:04:33,285 --> 00:04:34,852 رائع 21 00:04:34,853 --> 00:04:39,323 كال - إيل ) كان يساعدني من التحقق ) من الخلايا الشمسية حين وجد صديقاً جديداً 22 00:04:39,324 --> 00:04:40,958 سمعت أنك استمتعت أيضاً 23 00:04:40,959 --> 00:04:44,629 نعم ، فقد واجهت وحشاً ودوداً 24 00:04:44,630 --> 00:04:47,510 مع ذلك ، فأني أفضل ذراعيكِ 25 00:04:48,667 --> 00:04:50,801 نحن نتحرك 26 00:04:50,802 --> 00:04:53,270 إلى أي مكان منبوذ سنذهب ؟ 27 00:04:53,271 --> 00:04:55,473 ( المنزل ، ( لارا - المنزل ؟ - 28 00:04:55,474 --> 00:04:56,907 هذا صحيح 29 00:04:56,908 --> 00:05:00,044 ماذا ، 5 أشهر من هذا الجليد لا يكفونكِ ؟ 30 00:05:00,045 --> 00:05:04,215 كلا ، بمجرد عودتنا ستبدأ بمراجعة تلك البيانات 31 00:05:04,216 --> 00:05:08,586 لا أنفك أفكر ، " ماذا إن كانت " تدعم نظريتك ؟ ماذا سنفعل ؟ 32 00:05:08,587 --> 00:05:11,188 سنتولى الأمر ، ثقي بي 33 00:05:11,189 --> 00:05:12,890 الحقيقة ستساعدنا و حسب 34 00:05:12,891 --> 00:05:17,294 ( يا له من عالم جميل يا ( جور - إيل حتى هنا 35 00:05:17,295 --> 00:05:21,945 يصعب علي تصديق أنه سينتهي 36 00:05:35,347 --> 00:05:38,282 كل ما أقوله يا ( لارا ) ، أنه ... إذا أصر على 37 00:05:38,283 --> 00:05:42,019 ... التنبؤ بنهاية العالم ، فما سينتهي ... 38 00:05:42,020 --> 00:05:44,689 هو مكانته العلمية و السياسية 39 00:05:44,690 --> 00:05:46,757 ماذا إن كان محقاً يا أبي ؟ 40 00:05:46,758 --> 00:05:48,526 أقنعي المجلس بذلك 41 00:05:48,527 --> 00:05:51,028 لا يوجد حتى مؤيد واحد لنظريته 42 00:05:51,029 --> 00:05:53,864 إنهم يتجاهلونه في الطرقات حتى أتعرفين السبب ؟ 43 00:05:53,865 --> 00:05:55,700 لماذا يا ( سول - فان ) ؟ 44 00:05:55,701 --> 00:05:58,703 ( لأنك لست مخطئاً أبداً يا ( جور - إيل 45 00:05:58,704 --> 00:06:03,374 لن تنسى أبداً ، فلديك ( غرور بحجم ( آرغوس 46 00:06:03,375 --> 00:06:06,177 أنا لا أدخل غروري في الحقائق 47 00:06:06,178 --> 00:06:09,346 دعني أطلعك على حقيقة صغيرة 48 00:06:09,347 --> 00:06:12,683 مالم يوافق ( براينياك ) على ذلك فلا أهمية لذلك 49 00:06:12,684 --> 00:06:17,134 ... لا مزيد من البعثات أو الأبحاث أو الـــ 50 00:06:18,256 --> 00:06:21,326 إنه زلزال آخر - ( كال - إيل ) - 51 00:06:41,046 --> 00:06:43,546 صه 52 00:06:58,797 --> 00:07:01,597 ( يستحسن أن تكون مخطئاً يا ( جور - إيل 53 00:07:02,501 --> 00:07:05,368 يستحسن أن تكون في غاية الخطأ 54 00:07:09,908 --> 00:07:12,009 لا بد أن تقريري بحوزتكم جميعاً 55 00:07:12,010 --> 00:07:16,113 إنه يتضمن جميع البيانات التي جمعتها ... و يثبت أنه بدون شك 56 00:07:16,114 --> 00:07:19,884 أن لُب الكوكب يمر بسلسلة ... من الإرتكاسات التفاعلية 57 00:07:19,885 --> 00:07:22,353 التي ستدمر ( كريبتون ) في النهاية ... 58 00:07:22,354 --> 00:07:24,021 ! جنون - ( لنسأل ( براينياك - 59 00:07:24,022 --> 00:07:26,692 نعم ، ( براينياك ) سيخبرنا 60 00:07:26,858 --> 00:07:29,554 سكوت ، سكوت ! يكفي 61 00:07:29,728 --> 00:07:33,464 أعتقد أنك أعطيت أبحاثك إلى ( براينياك ) ؟ 62 00:07:33,465 --> 00:07:35,065 أجل 63 00:07:35,066 --> 00:07:37,401 إذاً ، ما رأيك يا ( براينياك ) ؟ 64 00:07:37,402 --> 00:07:42,673 لا بد من تقدير عمل ( جور - إيل ) الدؤوب لكنه لا يزال مخطئاً 65 00:07:42,674 --> 00:07:44,475 ... كما قلت من قبل 66 00:07:44,476 --> 00:07:48,746 ... أن الزلزال نتيجة تغير قطبي بسيط ، ليس أكثر ... 67 00:07:48,747 --> 00:07:52,116 و سوف يُبطل قريباً ... - إنه مخطئ و لا يعرف شيئاً - 68 00:07:52,117 --> 00:07:57,688 هراء ! لا يوجد مربع في هذا الكوكب ( إلا و يعرفه ( براينياك 69 00:07:57,689 --> 00:08:02,893 و قد صُنع لكي يراقب ( كريبتون ) كله ... و قد فعل هذا و خدمنا أكثر من 70 00:08:02,894 --> 00:08:06,530 من العلماء المدعين نهاية العالم ... 71 00:08:06,531 --> 00:08:11,368 ، ثقتم به ستؤدي إلى موتنا جميعاً تصرفوا الآن لننقذ الجميع 72 00:08:11,369 --> 00:08:14,171 و ماذا تقترح لفعل ذلك ؟ 73 00:08:14,172 --> 00:08:17,162 بوضع الجميع في المنطقة الشبحية 74 00:08:22,047 --> 00:08:26,450 أتطلب منا أن نضع أنفسنا مع أردأ مجرمي المجرة ؟ 75 00:08:26,451 --> 00:08:28,951 ! أنت مجنون 76 00:08:29,654 --> 00:08:33,057 يمكن أن نُعيد أنفسنا لاحقاً ، إلى أي كوكب آخر 77 00:08:33,058 --> 00:08:34,992 سيتطلب ذلك رجلاً واحداً 78 00:08:34,993 --> 00:08:37,294 اسمعوني ! لقد بنيت سفينة 79 00:08:37,295 --> 00:08:39,795 اسمعوني ، رجاءً 80 00:08:59,851 --> 00:09:05,401 يا بني ، كيف تشعر بلا أي هموم ؟ 81 00:09:14,599 --> 00:09:19,503 أيمكننا أن نخلد الطفل للنوم مبكراً ؟ - ( يجب أن أذهب إلى مقر ( براينياك - 82 00:09:19,504 --> 00:09:20,938 كلا 83 00:09:20,939 --> 00:09:24,141 لارا ) ، إنه يكذب ) - ! إنه آلة - 84 00:09:24,142 --> 00:09:27,444 لازال يكذب ، يجب أن أعرف السبب 85 00:09:27,445 --> 00:09:30,014 ألم يخطر ببالك أنه محق ؟ 86 00:09:30,015 --> 00:09:32,783 أنك أخطأت في أحد أبحاثك ؟ 87 00:09:32,784 --> 00:09:35,284 الخطأ ليس جريمة 88 00:09:36,021 --> 00:09:37,454 ( رجاءً يا ( لارا 89 00:09:37,455 --> 00:09:38,923 ( إذهب ، ( جور - إيل 90 00:09:38,924 --> 00:09:42,326 ، تحقق من الأمر نهائياً نحن نعيش هكذا منذ وقت طويل 91 00:09:42,327 --> 00:09:47,387 نظرياتك أكثر تدميراً مما تتصور 92 00:10:04,916 --> 00:10:08,919 ( مساء الخير ، ( جور - إيل لقد كنت مشغولاً الليلة 93 00:10:08,920 --> 00:10:10,487 بماذا أخدمك ؟ 94 00:10:10,488 --> 00:10:13,891 ( أحاول معرفة سبب إختلافنا يا ( براينياك 95 00:10:13,892 --> 00:10:15,993 أخشى أنه خطأ بشري 96 00:10:15,994 --> 00:10:20,297 عجيب ، لم أكن أعرف أنك تخشى شيئاً 97 00:10:20,298 --> 00:10:21,832 هل هناك خطب ما ؟ 98 00:10:21,833 --> 00:10:24,635 أنت ترفض دخولي لحاسوب القمر الصناعي 99 00:10:24,636 --> 00:10:26,503 ماذا يحدث هناك ؟ 100 00:10:26,504 --> 00:10:30,341 جاري إعادة تحصيص حماية عناقيد الملفات 101 00:10:30,342 --> 00:10:34,492 لنرى إن كنت أستطيع تخطي ذلك 102 00:10:37,248 --> 00:10:42,538 لماذا أشعر أنك تحاول إخفاء شيء ما ؟ 103 00:10:49,561 --> 00:10:51,128 الدخول مرفوض 104 00:10:51,129 --> 00:10:53,629 لا أعتقد ذلك 105 00:10:55,266 --> 00:10:57,701 ( هذا إختراق أمني ، ( جور - إيل 106 00:10:57,702 --> 00:11:01,729 ... إنتهاك لتشريع 107653 107 00:11:01,906 --> 00:11:05,740 القسم 4.85 108 00:11:05,910 --> 00:11:10,280 أنت تحمل ، ترسل ذاكرتك إلى قمر صناعي 109 00:11:10,281 --> 00:11:12,216 أنت تنقذ نفسك 110 00:11:12,217 --> 00:11:13,650 لا بد من ذلك 111 00:11:13,651 --> 00:11:17,855 ألست مخزن كل العلوم الكريبتونية ؟ 112 00:11:17,856 --> 00:11:20,491 ألا يجب أن أكون أول من ينجو ؟ 113 00:11:20,492 --> 00:11:22,992 ! أيها الوحش الأناني 114 00:11:23,128 --> 00:11:25,062 ( هدوء ، هدوء يا ( جور - إيل 115 00:11:25,063 --> 00:11:29,566 إذا أوقفتني لن يتبقى ذاكرة عن وجود ( كريبتون ) حتى 116 00:11:29,567 --> 00:11:35,305 كل ثقافته ، عجائبه و أمجاده ستكون غباراً في الكون الواسع 117 00:11:35,306 --> 00:11:37,141 هل هذا ما تريد ؟ 118 00:11:37,142 --> 00:11:38,976 لماذا كذبت ؟ 119 00:11:38,977 --> 00:11:41,445 ... ( لو عرف المجلس بهلاك ( كريبتون 120 00:11:41,446 --> 00:11:45,849 سيأمروني بإهتياج ، بصنع خطة إخلاء ... 121 00:11:45,850 --> 00:11:49,453 إيماءة عديمة الفائدة ، نظراً إلى الوقت المتبقي 122 00:11:49,454 --> 00:11:51,321 كم بقي من الوقت ؟ 123 00:11:51,322 --> 00:11:56,521 ساعات ، لقد شهد هذا العالم آخر غروب للشمس 124 00:11:57,362 --> 00:11:58,729 ! قف مكانك 125 00:11:58,730 --> 00:12:01,331 جور - إيل ) ؟ ) - ( لقد استلمنا إنذاراً من ( براينياك - 126 00:12:01,332 --> 00:12:06,362 هناك دخيل - هو الدخيل ، إعتقلوه - 127 00:12:13,311 --> 00:12:15,811 ! قف 128 00:12:23,021 --> 00:12:25,456 هذا صحيح ، لقد فر ( جور - إيل ) هارباً 129 00:12:25,457 --> 00:12:28,325 أمنوا المحطات - إحذروا ، فهو مسلح - 130 00:12:28,326 --> 00:12:31,193 أنصح بإستخدام القوى المميتة 131 00:12:57,922 --> 00:12:59,389 ! إنه متجه نحونا 132 00:12:59,390 --> 00:13:02,640 أعرف ، سأتولى أمره أنا 133 00:13:26,151 --> 00:13:28,318 ياللهول 134 00:13:28,319 --> 00:13:29,920 أين هو ؟ 135 00:13:29,921 --> 00:13:31,455 ماذا قلت ؟ 136 00:13:31,456 --> 00:13:33,956 جور - إيل ) ؟ أين ذهب ؟ ) 137 00:13:34,325 --> 00:13:36,825 المستوى الخامس ، الجناح الشمالي 138 00:13:42,200 --> 00:13:44,700 ! بالأسفل 139 00:13:48,006 --> 00:13:50,340 ها هو - توقف ، توقف و إلا سأطلق النار - 140 00:13:50,341 --> 00:13:52,841 ! إنه يهرب 141 00:14:22,740 --> 00:14:24,241 إذن ، لقد قرأته ؟ 142 00:14:24,242 --> 00:14:27,344 ... نعم ، و مع أني لا أود تصديق ذلك 143 00:14:27,345 --> 00:14:30,948 إلا أن أبحاث زوجك يصعب نكرانها ... 144 00:14:30,949 --> 00:14:34,017 مع ذلك ، لا يزال لغز ( براينياك ) موجود 145 00:14:34,018 --> 00:14:37,888 جور - إيل ) ! لقد قرأ أبي ) تقريرك ، و يظن أن بإمكانه المساعدة 146 00:14:37,889 --> 00:14:41,325 ... نعم ، أعتقد أنه يستحق - فات الأوان - 147 00:14:41,326 --> 00:14:43,976 ! يا إلهي - ماذا حدث ؟ - 148 00:14:44,729 --> 00:14:48,599 حاول ( براينياك ) قتلي ستصل الشرطة عما قريب 149 00:14:48,600 --> 00:14:52,269 أتذكرين ما اتفقنا على فعله في أسوأ الحالات ؟ 150 00:14:52,270 --> 00:14:54,770 ! لا - أنا آسف - 151 00:14:54,772 --> 00:14:56,940 لم أعتقد أبداً أننا سنلجأ لهذا 152 00:14:56,941 --> 00:14:59,977 تلجأون لماذا ؟ عماذا تتحدثون ؟ 153 00:14:59,978 --> 00:15:02,679 ما هذا الهراء عن ( براينياك ) ؟ 154 00:15:02,680 --> 00:15:06,950 سول - فان ) ، إن كنت تحب ) ... حفيدك و تكترث لمستقبله 155 00:15:06,951 --> 00:15:09,451 ستصمت ، من فضلك ... 156 00:15:23,935 --> 00:15:27,165 ( نم ، ( كال - إيل يا طفلي الجميل 157 00:15:27,505 --> 00:15:30,005 يا نبض قلبي ، يا حياتي ... 158 00:15:35,446 --> 00:15:37,948 سترسل ( كال - إيل ) إلى عالم آخر ؟ 159 00:15:37,949 --> 00:15:41,652 ! لا بد أنك تمزح - السفينة ستوصله إلى هناك - 160 00:15:41,653 --> 00:15:44,388 أعرف ، فقد بنيتها إنها جزء من الخطة 161 00:15:44,389 --> 00:15:48,392 إنقاذ كل من في المنطقة الشبحية و السفر إلى الأرض ، و إسترجاعهم 162 00:15:48,393 --> 00:15:52,429 الآن هي مجرد قارب إنقاذ ، و الراكب ... سيكون ابني 163 00:15:52,430 --> 00:15:55,399 ( آخر ابن لـ( كريبتون 164 00:16:00,171 --> 00:16:02,671 ! ( لارا ) 165 00:16:03,107 --> 00:16:05,607 أنا جاهزة ، إنه مُخدر 166 00:16:05,610 --> 00:16:08,812 لقد وصلت الشرطة ، سيقتحمون معملي للقبض علي 167 00:16:08,813 --> 00:16:11,748 ربما إذا ضللتهم بينما تجهزون الإطلاق 168 00:16:11,749 --> 00:16:13,784 لا استطيع إنجاز ذلك بنفسي 169 00:16:13,785 --> 00:16:16,413 سأعود ، أعدكِ 170 00:16:17,955 --> 00:16:20,524 لارا ) ، رجاءً ) ! هذا جنون 171 00:16:20,525 --> 00:16:25,028 أبي ، أحبك جداً لكن هذه حياة طفلي 172 00:16:25,029 --> 00:16:27,130 لكنه لن يستطيع الهرب من الشرطة 173 00:16:27,131 --> 00:16:29,631 ألديك فكرة أفضل ؟ 174 00:16:37,809 --> 00:16:39,142 أترونه ؟ 175 00:16:39,143 --> 00:16:41,611 ليس بعد ، فالأنوار مطفأة 176 00:16:41,612 --> 00:16:45,422 مهلاً ! هناك حركة في الميناء الجوي 177 00:16:46,651 --> 00:16:49,151 ! احترسوا 178 00:16:55,660 --> 00:16:58,780 آمل أن تعمل وسائد الحماية تلك 179 00:17:16,013 --> 00:17:19,003 مساء الخير ، أهناك مشكلة ؟ 180 00:17:30,762 --> 00:17:33,764 لقد أتممت إدخال الإحداثيات الفضائية 181 00:17:33,765 --> 00:17:37,145 عندما يصل إلى الأرض سيكون بأمان 182 00:17:39,771 --> 00:17:42,406 لارا ) ، أستطيع أن أرسلك معه ) 183 00:17:42,407 --> 00:17:47,210 إنها خطرة ! لكن يمكنني إعادة ... فحص المسار 184 00:17:47,211 --> 00:17:50,381 كلا يا عزيزي ، سأبقى معك 185 00:18:04,262 --> 00:18:07,464 وردت تقارير الدورية لقد هرب ( جور - إيل ) من محيطهم 186 00:18:07,465 --> 00:18:11,668 إنهم يطلبون المزيد من التعليمات - لم يعد الأمر مهماً - 187 00:18:11,669 --> 00:18:14,169 ( وداعاً يا ( كريبتون 188 00:18:15,106 --> 00:18:17,374 ماذا يحدث ؟ - إلى أين ذهب ؟ - 189 00:18:17,375 --> 00:18:19,875 أين ( براينياك ) ؟ 190 00:18:28,686 --> 00:18:31,186 زلزال آخر ؟ 191 00:18:31,289 --> 00:18:33,789 كلا ، آخر زلزال 192 00:18:39,664 --> 00:18:42,164 ( وداعاً يا ( كال - إيل 193 00:18:42,165 --> 00:18:46,165 ترجمة : محمود الفار chilis 194 00:18:46,166 --> 00:18:49,166 mahmoud_xd@hotmail.com