1 00:00:05,780 --> 00:00:07,800 [♪♪♪] 2 00:01:05,807 --> 00:01:08,107 [♪♪♪] 3 00:01:18,954 --> 00:01:20,624 [GRUNTING] 4 00:01:38,806 --> 00:01:41,186 You know Cignian fighting techniques. 5 00:01:41,192 --> 00:01:42,512 I'm impressed. 6 00:01:42,511 --> 00:01:45,461 I'm not, if that's all you have to show me. 7 00:01:47,115 --> 00:01:48,775 Patience, Maxima. 8 00:01:48,783 --> 00:01:51,723 Sometimes the hunter likes to play with his prey. 9 00:01:51,720 --> 00:01:55,400 Yes. Sometimes she does. 10 00:01:58,059 --> 00:01:59,329 [GRUNTS] 11 00:01:59,327 --> 00:02:00,907 [SCREAMS] 12 00:02:00,912 --> 00:02:02,182 [INDISTINCT MURMURING] 13 00:02:04,766 --> 00:02:06,066 The prey is cornered. 14 00:02:06,068 --> 00:02:09,368 The victory is mine, and so are you, Maxima. 15 00:02:09,371 --> 00:02:10,651 My queen. 16 00:02:10,656 --> 00:02:12,456 My mate. 17 00:02:12,457 --> 00:02:13,907 My foot. 18 00:02:13,909 --> 00:02:14,909 [SCREAMS] 19 00:02:14,910 --> 00:02:16,130 [MOANS] 20 00:02:20,199 --> 00:02:21,199 [GRUNTS] 21 00:02:21,199 --> 00:02:22,679 ALL: Oh, no. 22 00:02:28,540 --> 00:02:29,790 Ahh-uh! 23 00:02:34,630 --> 00:02:36,600 Great, another loser. 24 00:02:36,598 --> 00:02:40,048 Isn't there a single warrior in this whole crummy galaxy 25 00:02:40,052 --> 00:02:41,352 who can take me? 26 00:02:41,352 --> 00:02:44,342 At this rate, I'll die a maiden. 27 00:02:47,175 --> 00:02:50,025 My lady, another candidate has been found. 28 00:02:50,028 --> 00:02:52,108 The scouts have brought viso-recordings 29 00:02:52,113 --> 00:02:53,513 of his heroic deeds. 30 00:02:53,515 --> 00:02:55,625 Sure. I could use a good laugh. 31 00:02:55,633 --> 00:02:56,823 Bring them to my room. 32 00:03:21,476 --> 00:03:22,476 Ow! 33 00:03:22,477 --> 00:03:23,807 [ALL GASP] 34 00:03:23,812 --> 00:03:25,532 Ugh. If I find 35 00:03:25,530 --> 00:03:27,110 one split end, 36 00:03:27,115 --> 00:03:29,395 you'll be in the stables brushing the horses. 37 00:03:29,401 --> 00:03:30,801 [BOTH GASP] 38 00:03:37,025 --> 00:03:39,185 SAZU: He lives on the planet called Earth, 39 00:03:39,194 --> 00:03:40,644 although our scouts inform us 40 00:03:40,645 --> 00:03:43,575 that he's Kryptonian by birth. 41 00:03:43,582 --> 00:03:44,852 The Earth natives 42 00:03:44,849 --> 00:03:46,419 call him "Superman." 43 00:03:47,552 --> 00:03:49,842 Hm, Superman. 44 00:03:49,838 --> 00:03:52,238 I like those shoulders. 45 00:03:52,240 --> 00:03:54,310 And that chin. 46 00:03:54,309 --> 00:03:56,439 Oh. Our children will be 47 00:03:56,444 --> 00:03:58,484 absolutely gorgeous. 48 00:04:02,033 --> 00:04:03,473 Shall I have the ambassador 49 00:04:03,467 --> 00:04:04,467 contact him? 50 00:04:04,468 --> 00:04:06,398 No, I'll handle this... 51 00:04:06,404 --> 00:04:08,724 personally. 52 00:04:09,457 --> 00:04:10,657 But, my lady, 53 00:04:10,659 --> 00:04:12,479 your counselors are waiting, and... 54 00:04:12,477 --> 00:04:15,907 Let them wait! God knows I have. 55 00:04:20,319 --> 00:04:23,649 And if this one's as promising as he looks... 56 00:04:25,173 --> 00:04:28,243 you can start ordering the wedding pattern. 57 00:04:28,243 --> 00:04:30,013 Mistress, wait. 58 00:04:32,263 --> 00:04:34,313 DE'CINE: So she took the bait? 59 00:04:34,315 --> 00:04:35,525 You knew she would. 60 00:04:35,533 --> 00:04:37,383 She's young, headstrong... 61 00:04:37,385 --> 00:04:40,215 Hormonal. Having second thoughts, my dear? 62 00:04:40,221 --> 00:04:41,551 I feel like... 63 00:04:41,556 --> 00:04:43,116 I've betrayed her. 64 00:04:43,124 --> 00:04:44,764 No, she betrayed you. 65 00:04:44,759 --> 00:04:46,009 See how she ran off? 66 00:04:46,011 --> 00:04:48,531 That's how much she cares for her people. 67 00:04:48,529 --> 00:04:50,259 But together, you and I, 68 00:04:50,265 --> 00:04:53,515 we can change things here on Almerac. 69 00:04:53,518 --> 00:04:54,648 No, my... 70 00:04:54,653 --> 00:04:56,823 My lady would never let us be together. 71 00:04:56,821 --> 00:04:59,641 Just leave everything to me. 72 00:05:00,508 --> 00:05:01,508 [MOANS] 73 00:05:19,795 --> 00:05:22,425 Whoa. Not so fast, legs. 74 00:05:22,430 --> 00:05:24,510 Where you headed? Costume party? 75 00:05:27,002 --> 00:05:29,052 I'm here to find a mate. 76 00:05:29,054 --> 00:05:30,554 [ALL WHOOP] 77 00:05:30,555 --> 00:05:33,405 Well, here I am, babe. 78 00:05:34,643 --> 00:05:35,723 Hey! 79 00:05:35,726 --> 00:05:38,426 Did you hear me say you could paw me? 80 00:05:38,429 --> 00:05:39,859 I don't think so. 81 00:05:42,367 --> 00:05:44,877 Hey, who do you think you are? 82 00:05:44,886 --> 00:05:47,346 I am the Lady Maxima. 83 00:05:47,355 --> 00:05:48,765 [SCREAMS] 84 00:05:48,773 --> 00:05:50,513 Warrior queen. 85 00:05:50,508 --> 00:05:52,478 Head of the royal house. 86 00:05:53,711 --> 00:05:56,051 And leader of all Almerac. 87 00:05:58,316 --> 00:06:00,176 [GROANS] 88 00:06:00,184 --> 00:06:01,954 Feel free to bow. 89 00:06:07,542 --> 00:06:09,462 [HORNS HONK IN DISTANCE] 90 00:06:11,513 --> 00:06:13,633 MAN [ON TV] Angela Chen's special report, 91 00:06:13,632 --> 00:06:15,632 "Man of Steel, Man of Mystery," 92 00:06:15,633 --> 00:06:17,353 continues after these messages. 93 00:06:17,352 --> 00:06:18,772 Fifty cents. 94 00:06:18,770 --> 00:06:19,900 Ahh! 95 00:06:19,904 --> 00:06:22,064 Where is this coming from? 96 00:06:23,358 --> 00:06:25,068 We're in trouble, people. 97 00:06:25,076 --> 00:06:27,026 The Superman piece is coming up short. 98 00:06:27,028 --> 00:06:30,028 We need to fill two minutes. Anybody have any ideas? 99 00:06:30,031 --> 00:06:31,031 Hey! 100 00:06:31,032 --> 00:06:32,782 I said, out of my way. 101 00:06:34,453 --> 00:06:35,953 Excuse me? 102 00:06:35,954 --> 00:06:37,704 I am the Lady Maxima: 103 00:06:37,705 --> 00:06:39,705 warrior queen, head of the royal house, 104 00:06:39,707 --> 00:06:41,307 leader of all Almerac. 105 00:06:41,309 --> 00:06:43,179 And Superman's betrothed. 106 00:06:44,162 --> 00:06:45,832 [WHISPERING] Thank you. 107 00:06:45,830 --> 00:06:48,660 ANGELA [ON TV]: You know, you've just broken the hearts 108 00:06:48,666 --> 00:06:51,616 of about a million hopeful, single women. 109 00:06:51,619 --> 00:06:54,139 But seriously, as Superman's wife... 110 00:06:54,139 --> 00:06:56,069 Not his wife. 111 00:06:56,074 --> 00:06:57,624 His betrothed. 112 00:06:57,625 --> 00:06:59,675 His destined mate. 113 00:06:59,678 --> 00:07:01,728 If he proves himself worthy. 114 00:07:01,730 --> 00:07:03,460 Really? 115 00:07:03,464 --> 00:07:05,554 And how's he supposed to do that? 116 00:07:05,550 --> 00:07:07,420 Why, in battle, of course. 117 00:07:08,569 --> 00:07:09,849 So where is he? 118 00:07:09,854 --> 00:07:10,994 [GRUNTS] 119 00:07:10,989 --> 00:07:12,859 [CREW SHOUTING INDISTINCTLY] 120 00:07:12,857 --> 00:07:14,107 [CRASH] 121 00:07:14,108 --> 00:07:15,558 [INDISTINCT MURMURING] 122 00:07:16,411 --> 00:07:18,281 I want him. 123 00:07:18,279 --> 00:07:20,109 And I want him now. 124 00:07:20,698 --> 00:07:23,468 I'm waiting. 125 00:07:23,468 --> 00:07:24,718 Huh? 126 00:07:27,589 --> 00:07:29,319 Superman. 127 00:07:34,095 --> 00:07:35,675 Yeow! 128 00:07:35,680 --> 00:07:37,180 And you are? 129 00:07:37,182 --> 00:07:40,652 Later for that. Almerac awaits us. 130 00:07:40,651 --> 00:07:42,521 You need only prove yourself, and... 131 00:07:43,871 --> 00:07:46,441 Listen, I'm afraid you've got the wrong idea. 132 00:07:46,441 --> 00:07:48,511 I'm flattered you've taken a shine to me, 133 00:07:48,509 --> 00:07:50,859 but my home is here on Earth. 134 00:07:52,713 --> 00:07:56,753 Are you refusing the royal throne of Almerac? 135 00:07:56,751 --> 00:07:59,421 Are you refusing me? 136 00:07:59,420 --> 00:08:01,470 Well, yes. 137 00:08:04,175 --> 00:08:05,585 Oh! 138 00:08:05,593 --> 00:08:06,593 [GROWLS] 139 00:08:10,613 --> 00:08:11,963 [GROWLS] 140 00:08:11,965 --> 00:08:13,395 Oof! 141 00:08:13,400 --> 00:08:15,620 I know you're upset, but... 142 00:08:20,156 --> 00:08:21,156 Now, wait a minute. 143 00:08:21,157 --> 00:08:22,467 Someone's gonna get hurt. 144 00:08:22,476 --> 00:08:25,486 Yeah. You! 145 00:08:25,495 --> 00:08:26,855 [CRIES OUT] 146 00:08:26,864 --> 00:08:28,214 Loser. 147 00:08:28,214 --> 00:08:30,684 And I had such high hopes. 148 00:08:31,952 --> 00:08:32,952 Whoa! 149 00:08:35,706 --> 00:08:38,086 [GRUNTING] 150 00:08:38,092 --> 00:08:41,532 So you have some life in you after all. 151 00:08:42,513 --> 00:08:43,563 [STRAINS] 152 00:08:56,860 --> 00:09:00,330 Harry, there's a man and a woman fighting. 153 00:09:02,048 --> 00:09:04,518 Stop spying on the neighbors, Lucille. 154 00:09:06,636 --> 00:09:08,616 [GRUNTING] 155 00:09:14,428 --> 00:09:16,658 Now he's got her tied up. 156 00:09:17,680 --> 00:09:21,180 No one has ever lasted this long with me. 157 00:09:21,185 --> 00:09:22,815 No one. 158 00:09:22,819 --> 00:09:24,619 You are... 159 00:09:24,621 --> 00:09:26,391 my equal. 160 00:09:36,316 --> 00:09:39,616 This is the happiest day of my life. 161 00:09:39,619 --> 00:09:42,549 I'm... glad. 162 00:09:42,555 --> 00:09:45,105 Oh, my goodness. 163 00:09:45,108 --> 00:09:46,908 They're hugging. 164 00:09:46,910 --> 00:09:49,130 Just don't get any ideas. 165 00:09:51,031 --> 00:09:53,681 Of course, now you'll have to marry me. 166 00:09:53,683 --> 00:09:56,593 Uh, you can't just barge in and make demands like that. 167 00:09:56,587 --> 00:09:58,087 Why not? 168 00:09:58,088 --> 00:10:00,838 On my planet, I do it all the time. 169 00:10:00,841 --> 00:10:02,641 Well, this isn't Almanac. 170 00:10:02,643 --> 00:10:03,733 Almerac. 171 00:10:03,727 --> 00:10:05,187 Whatever. 172 00:10:05,195 --> 00:10:08,045 Here on Earth, marriage isn't something you can command. 173 00:10:08,048 --> 00:10:09,728 Marriage is a willing partnership 174 00:10:09,733 --> 00:10:11,573 where husbands and wives share 175 00:10:11,568 --> 00:10:13,378 the decisions and sacrifices. 176 00:10:13,386 --> 00:10:15,096 What planet is he from? 177 00:10:15,105 --> 00:10:17,385 You can't force me to marry you. 178 00:10:18,408 --> 00:10:20,028 Watch me. 179 00:10:20,027 --> 00:10:21,027 [SCREAMS] 180 00:10:23,413 --> 00:10:24,613 Sooner or later, 181 00:10:24,615 --> 00:10:27,365 I knew you'd fall for me. 182 00:10:38,178 --> 00:10:40,638 [INDISTINCT CHATTERING] 183 00:10:45,418 --> 00:10:46,618 [GASPING] 184 00:10:56,896 --> 00:10:58,726 My lady. 185 00:10:58,732 --> 00:11:01,422 Congratulate me. I'm getting married. 186 00:11:02,852 --> 00:11:04,602 Congratulations. 187 00:11:04,604 --> 00:11:06,954 [GRUNTING] 188 00:11:18,017 --> 00:11:20,797 Sazu. Call the Minister of Rituals. 189 00:11:20,804 --> 00:11:23,824 My betrothed and I are ready to... 190 00:11:28,545 --> 00:11:29,805 My lady. 191 00:11:29,813 --> 00:11:31,733 My throne. 192 00:11:31,732 --> 00:11:33,702 Arrest them at once. 193 00:11:37,537 --> 00:11:39,967 No, Maxima. I think not. 194 00:11:39,973 --> 00:11:41,043 Guards. 195 00:11:44,377 --> 00:11:45,657 You sure you're queen? 196 00:11:48,381 --> 00:11:49,681 [GROANS] 197 00:11:49,682 --> 00:11:51,872 So this is what you pick for a mate. 198 00:11:51,868 --> 00:11:53,868 Doesn't look like much. 199 00:11:53,870 --> 00:11:55,720 [GRUNTING] 200 00:11:56,807 --> 00:11:58,087 [GASPS] 201 00:11:58,091 --> 00:12:01,511 You'll die for this. Both of you. 202 00:12:01,511 --> 00:12:03,931 When my people hear of your treachery... 203 00:12:03,931 --> 00:12:07,381 Your people were only too glad for this treachery. 204 00:12:07,383 --> 00:12:09,103 They call it liberation. 205 00:12:09,102 --> 00:12:11,152 Traitorous witch! 206 00:12:12,189 --> 00:12:13,199 [SCREAMS] 207 00:12:14,558 --> 00:12:15,858 [MOANS] 208 00:12:15,858 --> 00:12:17,328 No, my lady. 209 00:12:17,327 --> 00:12:18,937 It is you who are the traitor. 210 00:12:18,946 --> 00:12:21,606 A spoiled, self-interested brat 211 00:12:21,614 --> 00:12:23,434 more concerned with trapping a mate 212 00:12:23,433 --> 00:12:24,973 than the needs of your people. 213 00:12:24,967 --> 00:12:26,117 Under new leadership, 214 00:12:26,119 --> 00:12:28,289 all Almerac will prosper and grow. 215 00:12:28,288 --> 00:12:31,158 Isn't that right, my love? 216 00:12:31,157 --> 00:12:32,687 I couldn't have put it better. 217 00:12:33,609 --> 00:12:34,989 Mwah. 218 00:12:39,199 --> 00:12:42,469 Guards, send these three to the catacombs. 219 00:12:42,469 --> 00:12:44,719 Three? De'Cine? 220 00:12:44,721 --> 00:12:47,391 Please, Sazu. Don't embarrass yourself. 221 00:12:47,391 --> 00:12:50,861 Just remember how great it was while it lasted. 222 00:12:50,860 --> 00:12:52,060 [GRUNTS] 223 00:12:58,868 --> 00:13:00,318 [LAUGHS] No! 224 00:13:04,257 --> 00:13:06,187 All right, what's for dinner? 225 00:13:15,793 --> 00:13:17,383 [ALL GRUNT] 226 00:13:29,607 --> 00:13:31,907 Forgive me, my lady. He deceived me. 227 00:13:31,909 --> 00:13:34,029 I... I was a fool. 228 00:13:34,027 --> 00:13:35,907 A dead fool. 229 00:13:35,913 --> 00:13:37,363 No. 230 00:13:37,365 --> 00:13:39,345 I'm still queen here, 231 00:13:39,350 --> 00:13:42,030 head of the royal house, leader of all Almerac. 232 00:13:42,036 --> 00:13:44,866 But you can't just go around killing people. 233 00:13:44,872 --> 00:13:48,862 I have the power to do as I please. 234 00:13:48,859 --> 00:13:51,129 And the responsibility to do what is right. 235 00:13:51,128 --> 00:13:54,598 As leader, you serve the people. They don't serve you. 236 00:13:58,602 --> 00:14:00,472 Now, where are we? 237 00:14:00,471 --> 00:14:01,851 Miles underground. 238 00:14:01,855 --> 00:14:04,905 I used to use these ancient tunnels as a prison. 239 00:14:04,908 --> 00:14:06,508 No wonder you're so popular. 240 00:14:09,764 --> 00:14:10,764 Uh... 241 00:14:13,067 --> 00:14:14,467 [SIZZLES] [SCREAMS] 242 00:14:20,858 --> 00:14:24,158 The tunnels are shielded to prevent escape. 243 00:14:24,161 --> 00:14:25,441 Great. 244 00:14:27,097 --> 00:14:28,077 Mistress... 245 00:14:28,082 --> 00:14:29,922 Silence, Sazu. 246 00:14:29,917 --> 00:14:31,147 [MOANING] 247 00:14:31,151 --> 00:14:33,691 We should move before the Carnorite hears us. 248 00:14:33,687 --> 00:14:35,437 [GROWLING] 249 00:14:37,508 --> 00:14:39,978 I'm betting that's the Carnorite. 250 00:14:43,714 --> 00:14:44,714 [SIZZLING] 251 00:14:44,715 --> 00:14:45,715 [SCREAMS] 252 00:14:49,486 --> 00:14:50,666 [GRUNTING] 253 00:14:53,824 --> 00:14:54,824 [SCREAMS] 254 00:14:57,644 --> 00:14:59,034 [GRUNTING] 255 00:15:08,922 --> 00:15:10,392 This way. 256 00:15:26,307 --> 00:15:27,817 [GROWLING] 257 00:15:32,295 --> 00:15:33,655 How big is this thing? 258 00:15:33,664 --> 00:15:34,704 Big. 259 00:15:41,288 --> 00:15:42,348 [ALL GRUNT] 260 00:15:51,666 --> 00:15:53,526 We have to try to stun him, fast. 261 00:15:53,534 --> 00:15:54,954 Be ready to strike. 262 00:16:06,781 --> 00:16:07,781 [GRUNTS] 263 00:16:08,715 --> 00:16:10,445 [SIZZLES] [SCREAMS] 264 00:16:15,923 --> 00:16:16,923 [SCREAMS] 265 00:16:20,945 --> 00:16:22,405 Maxima, now! 266 00:16:25,816 --> 00:16:27,426 [GRUNTS] 267 00:16:29,320 --> 00:16:30,790 [SHRIEKS] 268 00:16:34,708 --> 00:16:35,718 [SIZZLES] 269 00:16:47,488 --> 00:16:49,318 [GROWLS] 270 00:16:59,717 --> 00:17:00,947 [GRUNTS] 271 00:17:03,871 --> 00:17:05,741 What a man. 272 00:17:06,891 --> 00:17:08,061 Later. 273 00:17:14,782 --> 00:17:17,082 [ARABIC MUSIC PLAYING] 274 00:17:22,623 --> 00:17:24,063 GUARD: Halt! Hey! 275 00:17:25,576 --> 00:17:27,176 [BOTH GRUNT] 276 00:17:35,636 --> 00:17:36,966 Kill them! 277 00:17:39,673 --> 00:17:40,923 [ALL SCREAM] 278 00:17:45,929 --> 00:17:48,009 [GRUNTING] 279 00:17:58,959 --> 00:17:59,969 [GASPS] 280 00:18:04,832 --> 00:18:05,952 Superman! 281 00:18:10,270 --> 00:18:11,420 [ALL SCREAMING] 282 00:18:30,341 --> 00:18:31,391 [GRUNTS] 283 00:18:32,709 --> 00:18:35,879 This time, De'Cine, it's no game. 284 00:18:35,879 --> 00:18:38,949 This time, I kill you. 285 00:18:39,917 --> 00:18:40,997 Maxima. 286 00:18:41,001 --> 00:18:43,051 I don't kill him? 287 00:18:46,773 --> 00:18:48,713 I... lock him up? 288 00:18:52,195 --> 00:18:54,855 For a really long time. 289 00:18:56,316 --> 00:18:57,326 Sazu. 290 00:18:59,386 --> 00:19:00,466 Yes, mistress? 291 00:19:03,257 --> 00:19:07,177 Escort the prisoner to one of the really nasty dungeons. 292 00:19:10,631 --> 00:19:12,531 One with plenty of rats. 293 00:19:12,533 --> 00:19:15,073 Yes, mistress. 294 00:19:25,345 --> 00:19:27,045 Well...? 295 00:19:27,047 --> 00:19:28,297 It's a start. 296 00:19:28,299 --> 00:19:31,379 A start. What about us? 297 00:19:31,385 --> 00:19:34,085 You know I can't stay here, Maxima. 298 00:19:34,088 --> 00:19:35,588 [WHINING] Oh! 299 00:19:38,859 --> 00:19:40,339 Very well. 300 00:19:40,344 --> 00:19:43,254 I release you from our betrothal. 301 00:19:47,618 --> 00:19:48,778 You're free to go. 302 00:19:52,723 --> 00:19:53,723 Thanks. 303 00:19:55,075 --> 00:19:57,825 Are there any more at home like you? 304 00:19:57,828 --> 00:20:00,898 No, but as my mother always said, 305 00:20:00,897 --> 00:20:02,997 "There's someone for everyone." 306 00:20:09,306 --> 00:20:11,316 [EXPLOSION] 307 00:20:15,479 --> 00:20:16,739 [GRUNTS] 308 00:20:17,931 --> 00:20:19,511 I'm here to get that fraggin', 309 00:20:19,516 --> 00:20:22,016 scum-suckin', rat-scratchin' De'Cine, 310 00:20:22,019 --> 00:20:24,249 and nobody had better stop me. 311 00:20:25,272 --> 00:20:26,972 Yeow! 312 00:20:33,804 --> 00:20:36,104 [♪♪♪]