1 00:02:12,459 --> 00:02:13,889 City desk? This is Lois Lane. 2 00:02:14,060 --> 00:02:16,120 Hit the record button and take all this down. 3 00:02:16,296 --> 00:02:18,196 I'm in Crestview Park on the west side... 4 00:02:18,364 --> 00:02:20,704 ...and this thing from outer space has just landed. 5 00:02:26,740 --> 00:02:29,440 I don't know what it is, but it doesn't look user-friendly. 6 00:02:33,313 --> 00:02:36,683 - You got plans this weekend, Clark? - I'm playing tour guide for my folks. 7 00:02:36,850 --> 00:02:38,750 They're coming to town for Father's Day. 8 00:02:38,918 --> 00:02:40,148 What's their ETA? 9 00:02:40,487 --> 00:02:42,817 Call the SCU. Get them down here. Fast. 10 00:02:43,590 --> 00:02:45,960 Your mom and dad. What time are they...? 11 00:02:47,727 --> 00:02:48,747 Clark? 12 00:04:08,708 --> 00:04:10,138 Lois, get back. 13 00:04:44,878 --> 00:04:46,278 He's ripping it apart. 14 00:04:46,446 --> 00:04:48,346 Transmit the destruct code. 15 00:04:48,514 --> 00:04:50,284 - Now. - Yes, sire! 16 00:04:53,519 --> 00:04:56,789 - That doesn't look too encouraging. - No, it doesn't. 17 00:05:08,001 --> 00:05:09,131 Superman. 18 00:05:09,302 --> 00:05:13,032 My scream machine is a success, great Darkseid. 19 00:05:13,206 --> 00:05:14,466 Is it? 20 00:05:14,641 --> 00:05:17,511 A success in gauging Superman's strength. 21 00:05:17,677 --> 00:05:22,547 Using this data, I can now construct the ultimate device to destroy him and... 22 00:05:22,715 --> 00:05:26,375 That was your ultimate device, Desaad. You have failed me. 23 00:05:26,552 --> 00:05:29,722 Please, sire. All my years of service to you. 24 00:05:29,889 --> 00:05:31,479 Send me back to Earth, Darkseid. 25 00:05:31,658 --> 00:05:35,648 Let me put Intergang back together. I've learned a lot here on Apokolips. 26 00:05:35,995 --> 00:05:39,655 No one gets the chance to fail me twice, Mr. Manheim. 27 00:05:40,066 --> 00:05:43,466 Give me the opportunity to prove myself, sire. 28 00:05:43,636 --> 00:05:45,996 Let me destroy Superman for you. 29 00:05:47,740 --> 00:05:49,400 - No, Kalibak. - But... 30 00:05:49,575 --> 00:05:52,935 The destruction of Superman is too important to my plans. 31 00:05:53,112 --> 00:05:54,672 I cannot entrust it to you. 32 00:05:56,215 --> 00:05:58,575 As you wish, great Darkseid. 33 00:06:01,554 --> 00:06:04,754 How can he even take that gorilla seriously? 34 00:06:04,924 --> 00:06:08,554 No one questions my judgment, Mr. Manheim. 35 00:06:08,728 --> 00:06:11,028 Least of all you. 36 00:06:24,844 --> 00:06:26,844 To work. 37 00:06:38,858 --> 00:06:41,888 Kalibak. You do not have to accept your rejection. 38 00:06:42,228 --> 00:06:45,788 I can send you to Earth to destroy Superman. 39 00:06:46,199 --> 00:06:49,139 And cover your failure, worm? 40 00:06:49,302 --> 00:06:52,602 Well, technically. But if you were to succeed... 41 00:06:52,772 --> 00:06:54,302 ...Darkseid would honor you. 42 00:06:54,474 --> 00:06:58,144 - You would be his favorite. - Yes. 43 00:06:59,412 --> 00:07:01,812 It is only right that you claim all the glory... 44 00:07:01,981 --> 00:07:04,921 ...for this great deed. Do not even mention that I suggested it. 45 00:07:09,489 --> 00:07:11,149 Are you certain? 46 00:07:11,557 --> 00:07:12,987 Trust me, Kalibak. 47 00:07:13,159 --> 00:07:17,259 Darkseid will finally accept you as his son. 48 00:07:28,706 --> 00:07:31,336 Your father's thinking of buying a computer for the farm. 49 00:07:31,842 --> 00:07:33,902 I am not. I don't need some fancy gizmo... 50 00:07:34,078 --> 00:07:36,448 ...to tell me when the chickens have to be fed. 51 00:07:37,114 --> 00:07:38,814 It's your mother who wants one. 52 00:07:38,982 --> 00:07:42,012 She's aching to surf the net, whatever that means. 53 00:07:42,486 --> 00:07:46,786 When I finish a story, I press a button and it goes straight to the editor's desk. 54 00:07:47,291 --> 00:07:50,231 Heck. That could save you five or six whole steps. 55 00:07:50,394 --> 00:07:53,334 Ah, but the editor can send it directly to typography... 56 00:07:53,497 --> 00:07:57,027 ...seven flights down, and they can send it to the press room, and... 57 00:07:57,201 --> 00:07:58,641 Okay, okay. I surrender. 58 00:07:58,802 --> 00:08:00,202 This is Lois Lane, folks. 59 00:08:00,370 --> 00:08:02,130 Nice to meet you, Mr. and Mrs. Kent. 60 00:08:02,306 --> 00:08:04,366 Please, Jonathan and Martha. 61 00:08:04,541 --> 00:08:06,531 We've heard so much about you from Clark. 62 00:08:06,710 --> 00:08:09,870 - Really? - We feel like you're practically family. 63 00:08:10,047 --> 00:08:11,307 Will you join us for lunch? 64 00:08:11,648 --> 00:08:15,138 Well, seeing as I'm practically family, why not? 65 00:08:15,319 --> 00:08:18,349 Kent! My office. Now. 66 00:08:18,822 --> 00:08:20,292 On my way, chief. 67 00:08:20,457 --> 00:08:23,827 You all go ahead to the restaurant. I'll meet you in a few minutes. 68 00:08:24,161 --> 00:08:28,931 No hurry, Clark. I'm sure Lois and I have a lot to talk about. 69 00:08:29,666 --> 00:08:31,896 Your editor wasn't angry with Clark, was he? 70 00:08:32,069 --> 00:08:33,699 He certainly sounded upset. 71 00:08:33,871 --> 00:08:38,211 No. The chief always sounds like that. It's part of his charm. 72 00:09:01,398 --> 00:09:03,888 My goodness. This place looks expensive. 73 00:09:04,067 --> 00:09:06,397 - Clark shouldn't have... - Oh, hush, Martha. 74 00:09:06,570 --> 00:09:08,160 Let the boy indulge us if he wants. 75 00:09:17,247 --> 00:09:20,507 Is it true Superman is often seen in this part of the city? 76 00:09:22,052 --> 00:09:24,252 - Yes, sir. - Good. 77 00:10:00,624 --> 00:10:02,894 Hurry! Before the roof comes down. 78 00:10:04,261 --> 00:10:06,421 Somebody should take that bruiser down a peg. 79 00:10:15,005 --> 00:10:16,905 Jonathan! 80 00:10:19,877 --> 00:10:21,507 What was that?! 81 00:10:29,653 --> 00:10:32,423 I can't see a thing, but it sounded like a bomb to me. 82 00:10:32,589 --> 00:10:34,619 Kent. Get down there and find out what... 83 00:10:43,834 --> 00:10:47,404 Superman. Clark Kent's father... still inside. 84 00:10:47,571 --> 00:10:48,801 Are you two all right? 85 00:10:49,706 --> 00:10:52,136 Yes. Go save Jonathan. 86 00:10:53,277 --> 00:10:54,507 And be careful! 87 00:11:04,655 --> 00:11:06,815 Don't move. I'm coming. 88 00:11:06,990 --> 00:11:09,360 The only place you're going is to the grave. 89 00:11:10,193 --> 00:11:12,363 Stop! There's an innocent man. 90 00:11:12,729 --> 00:11:14,529 How naive you are. 91 00:11:14,698 --> 00:11:19,298 On Apokolips we are taught even as children that no one is innocent. 92 00:11:26,176 --> 00:11:29,696 You see, Superman, life breeds death. 93 00:11:29,880 --> 00:11:33,680 Anything that lives must kill something to survive. 94 00:11:35,485 --> 00:11:38,545 And I am a survivor. 95 00:12:16,826 --> 00:12:18,056 Whoever you are... 96 00:12:18,427 --> 00:12:20,447 My name is Kalibak. 97 00:12:20,630 --> 00:12:22,220 I'll settle with you in a moment. 98 00:12:50,393 --> 00:12:54,063 I seem to recall telling Kalibak he was not to go to Earth. 99 00:12:54,230 --> 00:12:57,220 I was just about to tell you, sire. He has disobeyed you. 100 00:12:57,400 --> 00:13:01,460 I know now where he comes by such foolish ideas. 101 00:13:01,804 --> 00:13:02,804 Oh? 102 00:13:03,272 --> 00:13:06,442 He wishes to prove himself worthy to be your... 103 00:13:06,776 --> 00:13:08,676 A technicality of his birth. 104 00:13:09,178 --> 00:13:13,168 As far as destiny and I are concerned, I have no son. 105 00:13:34,036 --> 00:13:37,056 There are people on that train. 106 00:13:37,239 --> 00:13:38,539 Maybe hundreds of them. 107 00:13:39,141 --> 00:13:41,041 More of your innocents? 108 00:14:12,675 --> 00:14:15,235 Clear out. Now. 109 00:14:27,990 --> 00:14:29,320 Not again... 110 00:15:12,401 --> 00:15:15,931 The destruction of Superman is too important to my plans. 111 00:15:16,105 --> 00:15:17,465 I cannot entrust it to you. 112 00:15:17,640 --> 00:15:18,870 Entrust it to you. 113 00:15:19,041 --> 00:15:20,371 To you, to you. 114 00:15:32,121 --> 00:15:35,221 - Clark. Look out! - Clark? Where...? 115 00:16:27,176 --> 00:16:30,336 Now, with your death, I shall prove my worthiness... 116 00:16:30,512 --> 00:16:32,782 - ...to my father. - Father? 117 00:17:11,587 --> 00:17:13,417 No! 118 00:17:30,306 --> 00:17:32,036 So is this my Father's Day present? 119 00:17:43,052 --> 00:17:46,222 Honestly, Jonathan. You've got more nerve than sense. 120 00:17:46,388 --> 00:17:48,448 He tried to stand up to that big brute... 121 00:17:48,624 --> 00:17:50,864 - ...all by himself. - Speaking of whom... 122 00:17:53,963 --> 00:17:57,923 No matter how many times I see that, I'll never get used to it. 123 00:17:58,100 --> 00:17:59,860 Me neither. 124 00:18:31,300 --> 00:18:34,030 Sire, I know I disobeyed you... 125 00:18:34,203 --> 00:18:36,733 ...but I thought if I could destroy Superman... 126 00:18:37,306 --> 00:18:42,006 - And did you? - I underestimated his strength... 127 00:18:42,177 --> 00:18:44,147 ...but he won't catch me off guard again. 128 00:18:44,813 --> 00:18:47,313 That much, at least, is true. 129 00:18:49,284 --> 00:18:51,584 Please, Father! 130 00:18:53,789 --> 00:18:56,319 You'll beg louder than that when I'm done with you. 131 00:19:04,033 --> 00:19:05,733 What have you done to him? 132 00:19:06,769 --> 00:19:08,499 I asked you a question. 133 00:19:09,405 --> 00:19:10,895 Who are you? 134 00:19:12,708 --> 00:19:14,268 Answer me. 135 00:19:33,662 --> 00:19:35,362 That is who I am. 136 00:19:39,034 --> 00:19:42,134 And when the time comes, you and this primitive planet... 137 00:19:42,304 --> 00:19:44,904 ...will swear allegiance to Darkseid. 138 00:19:45,074 --> 00:19:47,574 Or you will be destroyed. 139 00:20:11,033 --> 00:20:13,503 Great Darkseid, I do not understand. 140 00:20:13,669 --> 00:20:15,639 Why did you let Superman live? 141 00:20:16,472 --> 00:20:19,272 Superman cannot be destroyed with one stroke. 142 00:20:19,775 --> 00:20:22,105 But it can and will be done. 143 00:20:22,744 --> 00:20:25,274 You sacrificed your son... Uh, Kalibak? 144 00:20:25,914 --> 00:20:27,944 One casualty. 145 00:20:29,351 --> 00:20:32,381 How many will there be before you destroy Superman... 146 00:20:32,554 --> 00:20:33,894 ...and conquer the Earth? 147 00:20:34,957 --> 00:20:38,047 As many as it takes. 148 00:21:09,925 --> 00:21:11,915 [ENGLISH]