1
00:01:08,567 --> 00:01:09,587
Hi, I'm Angela Chen.
2
00:01:09,588 --> 00:01:12,578
Tonight, a new segment
on Metropolis Edition
3
00:01:12,578 --> 00:01:15,568
"Where Are They Now?"
4
00:01:15,574 --> 00:01:17,574
This evening,
we spotlight John Corben
5
00:01:17,575 --> 00:01:19,575
also known as Metallo.
6
00:01:19,581 --> 00:01:21,591
Who can forget his epic battle
with Superman
7
00:01:22,566 --> 00:01:23,576
exactly one year ago?
8
00:01:23,582 --> 00:01:26,582
This is the last known
recording of the metal monster
9
00:01:26,583 --> 00:01:28,583
who was later lost at sea.
10
00:01:28,585 --> 00:01:30,575
But is he rusting
on the ocean floor
11
00:01:30,584 --> 00:01:32,574
or just resting?
12
00:01:59,586 --> 00:02:01,576
Outta my way,
Quantum Rider!
13
00:02:01,584 --> 00:02:03,584
This is the last
of your evil treachery.
14
00:02:03,586 --> 00:02:06,576
Pow! Unh!
15
00:02:06,579 --> 00:02:08,569
Aah!
16
00:02:16,567 --> 00:02:17,587
Stupid volcano!
17
00:02:23,573 --> 00:02:24,583
Can I play?
18
00:02:26,583 --> 00:02:29,583
Go play with your dolls.
19
00:02:29,584 --> 00:02:32,594
Fine! I'll go buy
my own action figures.
20
00:02:32,589 --> 00:02:35,589
On this island?
I don't think so.
21
00:02:37,566 --> 00:02:39,586
Stupid island.
Stupid brother.
22
00:03:04,588 --> 00:03:06,588
Aah!
23
00:03:06,588 --> 00:03:08,578
Sarita?
24
00:03:19,589 --> 00:03:20,589
It's a monster!
25
00:03:22,584 --> 00:03:24,594
Whoa! Oh!
26
00:03:27,583 --> 00:03:28,593
Whoa!
27
00:03:29,586 --> 00:03:31,566
Aah!
28
00:03:35,577 --> 00:03:36,587
Aah!
29
00:03:46,576 --> 00:03:47,586
Sarita!
30
00:04:06,569 --> 00:04:07,579
Are you alright?
31
00:04:07,577 --> 00:04:08,587
I think so.
32
00:04:13,591 --> 00:04:15,581
That was cool.
33
00:04:15,582 --> 00:04:16,592
You saved my life.
34
00:04:17,569 --> 00:04:18,579
Who are you?
35
00:04:20,572 --> 00:04:21,582
I..
36
00:04:21,582 --> 00:04:22,582
...don't know.
37
00:04:22,582 --> 00:04:24,572
You don't know your own name?
38
00:04:24,574 --> 00:04:26,594
Hush up, Sarita.
What are you?
39
00:04:26,591 --> 00:04:28,581
Where are you from?
40
00:04:39,570 --> 00:04:41,590
Not sure.
41
00:04:41,588 --> 00:04:44,578
He's lost.
He has no place to go.
42
00:04:44,577 --> 00:04:46,577
- Can we keep him?
- I suppose.
43
00:04:46,579 --> 00:04:49,569
If he doesn't belong to anybody.
44
00:04:49,576 --> 00:04:50,576
He does now.
45
00:05:02,583 --> 00:05:04,583
I'm gonna call you Tinman.
46
00:05:04,580 --> 00:05:07,570
Tinman?
Give me a break!
47
00:05:07,571 --> 00:05:08,571
I found him.
48
00:05:08,575 --> 00:05:09,575
Look at him.
49
00:05:09,580 --> 00:05:11,590
He's big, he's strong
50
00:05:11,588 --> 00:05:13,578
like Superman.
51
00:05:13,584 --> 00:05:15,574
Superman?
52
00:05:18,586 --> 00:05:21,576
Steelman,
like the man of steel.
53
00:05:21,579 --> 00:05:22,579
That's what we'll call you.
54
00:05:22,584 --> 00:05:24,584
- What do you think?
- Bobby!
55
00:05:27,576 --> 00:05:28,576
Look!
56
00:05:35,584 --> 00:05:36,594
Oh..
57
00:05:38,589 --> 00:05:40,569
It's gonna fall!
58
00:05:40,573 --> 00:05:41,583
You gotta save him!
59
00:06:31,581 --> 00:06:32,591
Oh, my gosh!
60
00:06:50,587 --> 00:06:52,567
Oh..
61
00:06:55,573 --> 00:06:56,583
Huh?
62
00:06:56,578 --> 00:06:57,578
What?
63
00:07:02,572 --> 00:07:04,592
- Steelman!
- Come on. Let's go.
64
00:07:26,589 --> 00:07:27,709
Hey, did you guys read this?
65
00:07:28,571 --> 00:07:29,591
A trucker up in Raknaveek
66
00:07:29,589 --> 00:07:31,589
says he was saved by a robot.
67
00:07:31,587 --> 00:07:33,567
Peddle it to Angela, kid.
68
00:07:33,574 --> 00:07:34,594
She covers the whackos.
69
00:07:39,588 --> 00:07:41,588
Say, Perry,
about this robot story
70
00:07:41,589 --> 00:07:43,579
I was thinking you might
wanna send somebody...
71
00:07:43,583 --> 00:07:45,573
He is.
72
00:07:46,588 --> 00:07:48,578
Afraid Lois beat you to it.
73
00:07:48,584 --> 00:07:50,594
That's becoming
your mantra, isn't it, Kent?
74
00:07:50,587 --> 00:07:52,577
You think
it's Metallo, too, don't you?
75
00:07:52,582 --> 00:07:54,582
Let's say things could get
a lot hotter
76
00:07:54,585 --> 00:07:56,565
on the island of Raknaveek,
77
00:07:56,573 --> 00:07:58,573
and I'm not talking volcanoes.
78
00:08:12,573 --> 00:08:14,573
Hi, professor.
79
00:08:14,575 --> 00:08:15,585
I'm going on a little trip
and thought
80
00:08:15,587 --> 00:08:17,577
I'd bring a change of clothes.
81
00:08:21,580 --> 00:08:23,580
There's a juicer, a granola bar
82
00:08:23,579 --> 00:08:24,899
a peanut butter-and-jelly
sandwich
83
00:08:25,573 --> 00:08:26,583
and some grapes.
84
00:08:30,592 --> 00:08:33,572
I told you he wouldn't
eat that stuff.
85
00:08:33,576 --> 00:08:34,576
Listen, Steelman,
86
00:08:34,577 --> 00:08:35,587
we gotta get back to our dad
87
00:08:35,595 --> 00:08:38,565
but we'll see you
in the morning, okay?
88
00:08:41,595 --> 00:08:43,575
Wait.
89
00:08:46,587 --> 00:08:48,577
Here's something I made for you
90
00:08:48,577 --> 00:08:49,587
in case you get lonely.
91
00:08:49,587 --> 00:08:50,587
Sarita.
92
00:08:50,592 --> 00:08:52,582
I'm coming.
93
00:09:06,591 --> 00:09:08,581
Superman!
94
00:09:18,578 --> 00:09:20,568
I'll be at the observation
site all day
95
00:09:20,576 --> 00:09:21,576
so don't wander too far.
96
00:09:21,586 --> 00:09:22,586
If the volcano should erupt...
97
00:09:22,589 --> 00:09:25,579
Yeah, yeah, we know.
Come right home.
98
00:09:25,582 --> 00:09:27,582
Now, listen to me,
the pressure's building
99
00:09:27,582 --> 00:09:28,582
faster than we thought.
100
00:09:28,583 --> 00:09:30,583
We could be evacuating any time.
101
00:09:30,586 --> 00:09:31,586
But..
102
00:09:32,592 --> 00:09:35,582
Uh..
103
00:09:35,578 --> 00:09:38,578
I thought you'd be happy to get
off this stupid old island.
104
00:09:45,589 --> 00:09:46,589
Come on!
105
00:09:55,594 --> 00:09:57,584
Was he wearing a costume?
106
00:09:57,581 --> 00:09:59,601
A cape? Did he say
or do anything unusual?
107
00:10:00,573 --> 00:10:01,593
He pulled me out
of a burning truck.
108
00:10:01,594 --> 00:10:03,594
I'd call that unusual.
109
00:10:03,589 --> 00:10:04,589
And he didn't say nothing.
110
00:10:04,595 --> 00:10:07,565
He just ran off
with a couple of kids.
111
00:10:07,575 --> 00:10:10,575
Hey, I'm not making this up.
I tell you, they were kids.
112
00:10:17,575 --> 00:10:20,575
I've started
to remember everything.
113
00:10:20,578 --> 00:10:21,598
You see, I'm...
114
00:10:22,574 --> 00:10:24,574
I'm from another planet.
115
00:10:24,576 --> 00:10:25,576
I knew it!
116
00:10:25,584 --> 00:10:27,584
Yes. I came here to deliver
117
00:10:27,577 --> 00:10:28,577
an important message
118
00:10:28,577 --> 00:10:30,587
to the leaders of your world
119
00:10:30,590 --> 00:10:33,580
but there are bad people
who want to stop me.
120
00:10:33,578 --> 00:10:36,578
I'll need a disguise
to get off the island safely.
121
00:10:36,582 --> 00:10:39,592
The fate of the whole galaxy
is at stake.
122
00:10:41,595 --> 00:10:43,595
You can count on us, Steelman.
123
00:10:51,580 --> 00:10:53,590
Hey, what about dad's old coat?
124
00:10:53,589 --> 00:10:55,579
This should fit him.
125
00:10:55,577 --> 00:10:57,577
Sarita and Bobby, right?
126
00:10:59,576 --> 00:11:00,576
Who are you?
127
00:11:00,583 --> 00:11:01,593
My name is Lois Lane.
128
00:11:01,588 --> 00:11:03,578
I'm a newspaper reporter.
129
00:11:03,581 --> 00:11:05,581
I'd just like to ask you
a few questions.
130
00:11:05,580 --> 00:11:07,590
- About what?
- About that robot.
131
00:11:07,589 --> 00:11:10,589
The one that saved that
trucker's life a few days ago.
132
00:11:10,588 --> 00:11:12,598
Someone said
you might've been there.
133
00:11:13,575 --> 00:11:14,585
They lied.
134
00:11:14,594 --> 00:11:17,604
I'll just put that down
as a "no comment."
135
00:11:21,577 --> 00:11:22,587
Truth is, Superman, most of us
136
00:11:22,594 --> 00:11:24,584
are so tied up in this project
137
00:11:24,577 --> 00:11:25,597
we wouldn't notice a flying cow.
138
00:11:25,597 --> 00:11:29,577
I only ask because the robot
was seen not far from your...
139
00:11:29,585 --> 00:11:30,585
Hold on.
140
00:11:30,593 --> 00:11:32,583
Collins, get over here.
141
00:11:32,583 --> 00:11:33,593
Look at that sonar gauge!
142
00:11:33,595 --> 00:11:36,585
This can't be right.
She's not due to erupt for...
143
00:11:45,584 --> 00:11:46,594
Good Lord!
144
00:11:55,590 --> 00:11:57,590
Aah! Aah!
145
00:12:02,584 --> 00:12:03,594
Whoa!
146
00:13:09,582 --> 00:13:10,602
- You're evacuating?
- You bet.
147
00:13:10,599 --> 00:13:13,579
That little shakeup
was just a preamble.
148
00:13:21,580 --> 00:13:22,590
Yes, you did well.
149
00:13:22,594 --> 00:13:25,584
My pursuers will never
recognize me.
150
00:13:25,582 --> 00:13:27,582
- I think we met one of them.
- What?
151
00:13:27,584 --> 00:13:30,604
A lady. She was asking
questions about you.
152
00:13:30,597 --> 00:13:31,597
Aah!
153
00:13:31,599 --> 00:13:33,579
You didn't tell her anything?
154
00:13:33,582 --> 00:13:34,602
No, of course not.
155
00:13:34,598 --> 00:13:36,578
You're hurting me.
156
00:13:36,581 --> 00:13:39,581
You... did the right thing.
157
00:13:39,579 --> 00:13:40,589
But we have to be careful.
158
00:13:40,593 --> 00:13:42,593
These people can be tricky.
159
00:13:49,580 --> 00:13:51,580
Very tricky.
160
00:14:01,597 --> 00:14:02,597
Lois Lane.
161
00:14:02,597 --> 00:14:03,597
I'd give you a kiss
162
00:14:04,577 --> 00:14:06,577
if I still had my lips.
163
00:14:16,577 --> 00:14:19,577
Let go of me,
you walking waffle iron!
164
00:14:19,581 --> 00:14:20,581
Now, now.
165
00:14:20,582 --> 00:14:22,592
Not in front of the children.
166
00:14:23,590 --> 00:14:24,600
The evacuation alarm!
167
00:14:32,592 --> 00:14:34,592
Hold on a second.
168
00:14:34,590 --> 00:14:36,600
Okay, hit it!
169
00:14:37,577 --> 00:14:38,587
Thanks, Superman!
170
00:14:40,581 --> 00:14:42,601
Bobby! Sarita! Bobby!
171
00:14:42,599 --> 00:14:44,579
- What's wrong?
- My kids.
172
00:14:44,585 --> 00:14:45,585
They must be in the woods.
173
00:14:45,591 --> 00:14:46,591
They're supposed
to head back here
174
00:14:46,595 --> 00:14:48,585
the minute they hear the alarm.
175
00:15:04,598 --> 00:15:07,578
You're not going to get away
with this, Corben.
176
00:15:07,584 --> 00:15:08,604
Miss Lane, please!
177
00:15:08,599 --> 00:15:10,589
Such cliches.
178
00:15:10,592 --> 00:15:13,582
How did you ever win
that Pulitzer?
179
00:15:13,583 --> 00:15:14,593
Let's go.
180
00:15:14,595 --> 00:15:17,585
We can't just leave her here.
She'll die.
181
00:15:17,593 --> 00:15:19,603
So what?
She deserves it.
182
00:15:19,597 --> 00:15:21,597
Superman wouldn't let anyone die
183
00:15:21,600 --> 00:15:23,590
no matter how bad they were.
184
00:15:23,595 --> 00:15:25,595
I'm not Superman.
185
00:15:45,586 --> 00:15:47,586
It's him! Isn't it?
186
00:15:49,584 --> 00:15:51,594
Nice space suit,
when I'm done with you
187
00:15:51,593 --> 00:15:53,593
you'll wish you were
on the moon.
188
00:15:58,582 --> 00:16:00,582
It won't work this time.
189
00:16:03,586 --> 00:16:04,586
Hyah!
190
00:16:22,582 --> 00:16:25,582
We have to get these kids
out of here now.
191
00:16:25,582 --> 00:16:26,582
Get going!
192
00:17:10,585 --> 00:17:12,595
What are they doing?
Why are they fighting?
193
00:17:15,584 --> 00:17:17,594
We got our own problems, kid.
194
00:17:30,588 --> 00:17:31,598
Aah!
195
00:17:59,591 --> 00:18:02,591
Have a drink on me, Superman.
196
00:18:02,591 --> 00:18:04,591
Steelman, no!
197
00:18:08,581 --> 00:18:09,601
Don't do it, Steelman!
198
00:18:15,603 --> 00:18:17,593
Steelman?
199
00:18:17,592 --> 00:18:19,582
Steelman is dead
200
00:18:19,583 --> 00:18:21,583
and so are you, Superman.
201
00:18:23,596 --> 00:18:25,586
No!
202
00:18:44,601 --> 00:18:46,581
Hang on!
203
00:18:56,588 --> 00:18:58,598
Huh? Aah!
204
00:19:21,586 --> 00:19:23,586
How could Steelman
do those things?
205
00:19:23,593 --> 00:19:24,593
We thought he was good.
206
00:19:24,596 --> 00:19:26,586
He was, while he was with you.
207
00:19:26,594 --> 00:19:27,604
Whatever goodness he had, though
208
00:19:27,601 --> 00:19:30,581
got buried along
with the rest of him.
209
00:19:57,598 --> 00:20:00,588
It's so still and dark.
210
00:20:01,586 --> 00:20:02,596
No sound.
211
00:20:02,598 --> 00:20:04,588
No light.
212
00:20:05,582 --> 00:20:06,592
Nothing.
213
00:20:06,589 --> 00:20:07,599
My mind..
214
00:20:07,604 --> 00:20:10,594
I cannot let it drift.
215
00:20:10,592 --> 00:20:12,602
I must remember.
216
00:20:12,605 --> 00:20:17,585
I am Metallo..