1 00:01:08,567 --> 00:01:09,587 Hi, I'm Angela Chen. 2 00:01:09,588 --> 00:01:12,578 Tonight, a new segment on Metropolis Edition 3 00:01:12,578 --> 00:01:15,568 "Where Are They Now?" 4 00:01:15,574 --> 00:01:17,574 This evening, we spotlight John Corben 5 00:01:17,575 --> 00:01:19,575 also known as Metallo. 6 00:01:19,581 --> 00:01:21,591 Who can forget his epic battle with Superman 7 00:01:22,566 --> 00:01:23,576 exactly one year ago? 8 00:01:23,582 --> 00:01:26,582 This is the last known recording of the metal monster 9 00:01:26,583 --> 00:01:28,583 who was later lost at sea. 10 00:01:28,585 --> 00:01:30,575 But is he rusting on the ocean floor 11 00:01:30,584 --> 00:01:32,574 or just resting? 12 00:01:59,586 --> 00:02:01,576 Outta my way, Quantum Rider! 13 00:02:01,584 --> 00:02:03,584 This is the last of your evil treachery. 14 00:02:03,586 --> 00:02:06,576 Pow! Unh! 15 00:02:06,579 --> 00:02:08,569 Aah! 16 00:02:16,567 --> 00:02:17,587 Stupid volcano! 17 00:02:23,573 --> 00:02:24,583 Can I play? 18 00:02:26,583 --> 00:02:29,583 Go play with your dolls. 19 00:02:29,584 --> 00:02:32,594 Fine! I'll go buy my own action figures. 20 00:02:32,589 --> 00:02:35,589 On this island? I don't think so. 21 00:02:37,566 --> 00:02:39,586 Stupid island. Stupid brother. 22 00:03:04,588 --> 00:03:06,588 Aah! 23 00:03:06,588 --> 00:03:08,578 Sarita? 24 00:03:19,589 --> 00:03:20,589 It's a monster! 25 00:03:22,584 --> 00:03:24,594 Whoa! Oh! 26 00:03:27,583 --> 00:03:28,593 Whoa! 27 00:03:29,586 --> 00:03:31,566 Aah! 28 00:03:35,577 --> 00:03:36,587 Aah! 29 00:03:46,576 --> 00:03:47,586 Sarita! 30 00:04:06,569 --> 00:04:07,579 Are you alright? 31 00:04:07,577 --> 00:04:08,587 I think so. 32 00:04:13,591 --> 00:04:15,581 That was cool. 33 00:04:15,582 --> 00:04:16,592 You saved my life. 34 00:04:17,569 --> 00:04:18,579 Who are you? 35 00:04:20,572 --> 00:04:21,582 I.. 36 00:04:21,582 --> 00:04:22,582 ...don't know. 37 00:04:22,582 --> 00:04:24,572 You don't know your own name? 38 00:04:24,574 --> 00:04:26,594 Hush up, Sarita. What are you? 39 00:04:26,591 --> 00:04:28,581 Where are you from? 40 00:04:39,570 --> 00:04:41,590 Not sure. 41 00:04:41,588 --> 00:04:44,578 He's lost. He has no place to go. 42 00:04:44,577 --> 00:04:46,577 - Can we keep him? - I suppose. 43 00:04:46,579 --> 00:04:49,569 If he doesn't belong to anybody. 44 00:04:49,576 --> 00:04:50,576 He does now. 45 00:05:02,583 --> 00:05:04,583 I'm gonna call you Tinman. 46 00:05:04,580 --> 00:05:07,570 Tinman? Give me a break! 47 00:05:07,571 --> 00:05:08,571 I found him. 48 00:05:08,575 --> 00:05:09,575 Look at him. 49 00:05:09,580 --> 00:05:11,590 He's big, he's strong 50 00:05:11,588 --> 00:05:13,578 like Superman. 51 00:05:13,584 --> 00:05:15,574 Superman? 52 00:05:18,586 --> 00:05:21,576 Steelman, like the man of steel. 53 00:05:21,579 --> 00:05:22,579 That's what we'll call you. 54 00:05:22,584 --> 00:05:24,584 - What do you think? - Bobby! 55 00:05:27,576 --> 00:05:28,576 Look! 56 00:05:35,584 --> 00:05:36,594 Oh.. 57 00:05:38,589 --> 00:05:40,569 It's gonna fall! 58 00:05:40,573 --> 00:05:41,583 You gotta save him! 59 00:06:31,581 --> 00:06:32,591 Oh, my gosh! 60 00:06:50,587 --> 00:06:52,567 Oh.. 61 00:06:55,573 --> 00:06:56,583 Huh? 62 00:06:56,578 --> 00:06:57,578 What? 63 00:07:02,572 --> 00:07:04,592 - Steelman! - Come on. Let's go. 64 00:07:26,589 --> 00:07:27,709 Hey, did you guys read this? 65 00:07:28,571 --> 00:07:29,591 A trucker up in Raknaveek 66 00:07:29,589 --> 00:07:31,589 says he was saved by a robot. 67 00:07:31,587 --> 00:07:33,567 Peddle it to Angela, kid. 68 00:07:33,574 --> 00:07:34,594 She covers the whackos. 69 00:07:39,588 --> 00:07:41,588 Say, Perry, about this robot story 70 00:07:41,589 --> 00:07:43,579 I was thinking you might wanna send somebody... 71 00:07:43,583 --> 00:07:45,573 He is. 72 00:07:46,588 --> 00:07:48,578 Afraid Lois beat you to it. 73 00:07:48,584 --> 00:07:50,594 That's becoming your mantra, isn't it, Kent? 74 00:07:50,587 --> 00:07:52,577 You think it's Metallo, too, don't you? 75 00:07:52,582 --> 00:07:54,582 Let's say things could get a lot hotter 76 00:07:54,585 --> 00:07:56,565 on the island of Raknaveek, 77 00:07:56,573 --> 00:07:58,573 and I'm not talking volcanoes. 78 00:08:12,573 --> 00:08:14,573 Hi, professor. 79 00:08:14,575 --> 00:08:15,585 I'm going on a little trip and thought 80 00:08:15,587 --> 00:08:17,577 I'd bring a change of clothes. 81 00:08:21,580 --> 00:08:23,580 There's a juicer, a granola bar 82 00:08:23,579 --> 00:08:24,899 a peanut butter-and-jelly sandwich 83 00:08:25,573 --> 00:08:26,583 and some grapes. 84 00:08:30,592 --> 00:08:33,572 I told you he wouldn't eat that stuff. 85 00:08:33,576 --> 00:08:34,576 Listen, Steelman, 86 00:08:34,577 --> 00:08:35,587 we gotta get back to our dad 87 00:08:35,595 --> 00:08:38,565 but we'll see you in the morning, okay? 88 00:08:41,595 --> 00:08:43,575 Wait. 89 00:08:46,587 --> 00:08:48,577 Here's something I made for you 90 00:08:48,577 --> 00:08:49,587 in case you get lonely. 91 00:08:49,587 --> 00:08:50,587 Sarita. 92 00:08:50,592 --> 00:08:52,582 I'm coming. 93 00:09:06,591 --> 00:09:08,581 Superman! 94 00:09:18,578 --> 00:09:20,568 I'll be at the observation site all day 95 00:09:20,576 --> 00:09:21,576 so don't wander too far. 96 00:09:21,586 --> 00:09:22,586 If the volcano should erupt... 97 00:09:22,589 --> 00:09:25,579 Yeah, yeah, we know. Come right home. 98 00:09:25,582 --> 00:09:27,582 Now, listen to me, the pressure's building 99 00:09:27,582 --> 00:09:28,582 faster than we thought. 100 00:09:28,583 --> 00:09:30,583 We could be evacuating any time. 101 00:09:30,586 --> 00:09:31,586 But.. 102 00:09:32,592 --> 00:09:35,582 Uh.. 103 00:09:35,578 --> 00:09:38,578 I thought you'd be happy to get off this stupid old island. 104 00:09:45,589 --> 00:09:46,589 Come on! 105 00:09:55,594 --> 00:09:57,584 Was he wearing a costume? 106 00:09:57,581 --> 00:09:59,601 A cape? Did he say or do anything unusual? 107 00:10:00,573 --> 00:10:01,593 He pulled me out of a burning truck. 108 00:10:01,594 --> 00:10:03,594 I'd call that unusual. 109 00:10:03,589 --> 00:10:04,589 And he didn't say nothing. 110 00:10:04,595 --> 00:10:07,565 He just ran off with a couple of kids. 111 00:10:07,575 --> 00:10:10,575 Hey, I'm not making this up. I tell you, they were kids. 112 00:10:17,575 --> 00:10:20,575 I've started to remember everything. 113 00:10:20,578 --> 00:10:21,598 You see, I'm... 114 00:10:22,574 --> 00:10:24,574 I'm from another planet. 115 00:10:24,576 --> 00:10:25,576 I knew it! 116 00:10:25,584 --> 00:10:27,584 Yes. I came here to deliver 117 00:10:27,577 --> 00:10:28,577 an important message 118 00:10:28,577 --> 00:10:30,587 to the leaders of your world 119 00:10:30,590 --> 00:10:33,580 but there are bad people who want to stop me. 120 00:10:33,578 --> 00:10:36,578 I'll need a disguise to get off the island safely. 121 00:10:36,582 --> 00:10:39,592 The fate of the whole galaxy is at stake. 122 00:10:41,595 --> 00:10:43,595 You can count on us, Steelman. 123 00:10:51,580 --> 00:10:53,590 Hey, what about dad's old coat? 124 00:10:53,589 --> 00:10:55,579 This should fit him. 125 00:10:55,577 --> 00:10:57,577 Sarita and Bobby, right? 126 00:10:59,576 --> 00:11:00,576 Who are you? 127 00:11:00,583 --> 00:11:01,593 My name is Lois Lane. 128 00:11:01,588 --> 00:11:03,578 I'm a newspaper reporter. 129 00:11:03,581 --> 00:11:05,581 I'd just like to ask you a few questions. 130 00:11:05,580 --> 00:11:07,590 - About what? - About that robot. 131 00:11:07,589 --> 00:11:10,589 The one that saved that trucker's life a few days ago. 132 00:11:10,588 --> 00:11:12,598 Someone said you might've been there. 133 00:11:13,575 --> 00:11:14,585 They lied. 134 00:11:14,594 --> 00:11:17,604 I'll just put that down as a "no comment." 135 00:11:21,577 --> 00:11:22,587 Truth is, Superman, most of us 136 00:11:22,594 --> 00:11:24,584 are so tied up in this project 137 00:11:24,577 --> 00:11:25,597 we wouldn't notice a flying cow. 138 00:11:25,597 --> 00:11:29,577 I only ask because the robot was seen not far from your... 139 00:11:29,585 --> 00:11:30,585 Hold on. 140 00:11:30,593 --> 00:11:32,583 Collins, get over here. 141 00:11:32,583 --> 00:11:33,593 Look at that sonar gauge! 142 00:11:33,595 --> 00:11:36,585 This can't be right. She's not due to erupt for... 143 00:11:45,584 --> 00:11:46,594 Good Lord! 144 00:11:55,590 --> 00:11:57,590 Aah! Aah! 145 00:12:02,584 --> 00:12:03,594 Whoa! 146 00:13:09,582 --> 00:13:10,602 - You're evacuating? - You bet. 147 00:13:10,599 --> 00:13:13,579 That little shakeup was just a preamble. 148 00:13:21,580 --> 00:13:22,590 Yes, you did well. 149 00:13:22,594 --> 00:13:25,584 My pursuers will never recognize me. 150 00:13:25,582 --> 00:13:27,582 - I think we met one of them. - What? 151 00:13:27,584 --> 00:13:30,604 A lady. She was asking questions about you. 152 00:13:30,597 --> 00:13:31,597 Aah! 153 00:13:31,599 --> 00:13:33,579 You didn't tell her anything? 154 00:13:33,582 --> 00:13:34,602 No, of course not. 155 00:13:34,598 --> 00:13:36,578 You're hurting me. 156 00:13:36,581 --> 00:13:39,581 You... did the right thing. 157 00:13:39,579 --> 00:13:40,589 But we have to be careful. 158 00:13:40,593 --> 00:13:42,593 These people can be tricky. 159 00:13:49,580 --> 00:13:51,580 Very tricky. 160 00:14:01,597 --> 00:14:02,597 Lois Lane. 161 00:14:02,597 --> 00:14:03,597 I'd give you a kiss 162 00:14:04,577 --> 00:14:06,577 if I still had my lips. 163 00:14:16,577 --> 00:14:19,577 Let go of me, you walking waffle iron! 164 00:14:19,581 --> 00:14:20,581 Now, now. 165 00:14:20,582 --> 00:14:22,592 Not in front of the children. 166 00:14:23,590 --> 00:14:24,600 The evacuation alarm! 167 00:14:32,592 --> 00:14:34,592 Hold on a second. 168 00:14:34,590 --> 00:14:36,600 Okay, hit it! 169 00:14:37,577 --> 00:14:38,587 Thanks, Superman! 170 00:14:40,581 --> 00:14:42,601 Bobby! Sarita! Bobby! 171 00:14:42,599 --> 00:14:44,579 - What's wrong? - My kids. 172 00:14:44,585 --> 00:14:45,585 They must be in the woods. 173 00:14:45,591 --> 00:14:46,591 They're supposed to head back here 174 00:14:46,595 --> 00:14:48,585 the minute they hear the alarm. 175 00:15:04,598 --> 00:15:07,578 You're not going to get away with this, Corben. 176 00:15:07,584 --> 00:15:08,604 Miss Lane, please! 177 00:15:08,599 --> 00:15:10,589 Such cliches. 178 00:15:10,592 --> 00:15:13,582 How did you ever win that Pulitzer? 179 00:15:13,583 --> 00:15:14,593 Let's go. 180 00:15:14,595 --> 00:15:17,585 We can't just leave her here. She'll die. 181 00:15:17,593 --> 00:15:19,603 So what? She deserves it. 182 00:15:19,597 --> 00:15:21,597 Superman wouldn't let anyone die 183 00:15:21,600 --> 00:15:23,590 no matter how bad they were. 184 00:15:23,595 --> 00:15:25,595 I'm not Superman. 185 00:15:45,586 --> 00:15:47,586 It's him! Isn't it? 186 00:15:49,584 --> 00:15:51,594 Nice space suit, when I'm done with you 187 00:15:51,593 --> 00:15:53,593 you'll wish you were on the moon. 188 00:15:58,582 --> 00:16:00,582 It won't work this time. 189 00:16:03,586 --> 00:16:04,586 Hyah! 190 00:16:22,582 --> 00:16:25,582 We have to get these kids out of here now. 191 00:16:25,582 --> 00:16:26,582 Get going! 192 00:17:10,585 --> 00:17:12,595 What are they doing? Why are they fighting? 193 00:17:15,584 --> 00:17:17,594 We got our own problems, kid. 194 00:17:30,588 --> 00:17:31,598 Aah! 195 00:17:59,591 --> 00:18:02,591 Have a drink on me, Superman. 196 00:18:02,591 --> 00:18:04,591 Steelman, no! 197 00:18:08,581 --> 00:18:09,601 Don't do it, Steelman! 198 00:18:15,603 --> 00:18:17,593 Steelman? 199 00:18:17,592 --> 00:18:19,582 Steelman is dead 200 00:18:19,583 --> 00:18:21,583 and so are you, Superman. 201 00:18:23,596 --> 00:18:25,586 No! 202 00:18:44,601 --> 00:18:46,581 Hang on! 203 00:18:56,588 --> 00:18:58,598 Huh? Aah! 204 00:19:21,586 --> 00:19:23,586 How could Steelman do those things? 205 00:19:23,593 --> 00:19:24,593 We thought he was good. 206 00:19:24,596 --> 00:19:26,586 He was, while he was with you. 207 00:19:26,594 --> 00:19:27,604 Whatever goodness he had, though 208 00:19:27,601 --> 00:19:30,581 got buried along with the rest of him. 209 00:19:57,598 --> 00:20:00,588 It's so still and dark. 210 00:20:01,586 --> 00:20:02,596 No sound. 211 00:20:02,598 --> 00:20:04,588 No light. 212 00:20:05,582 --> 00:20:06,592 Nothing. 213 00:20:06,589 --> 00:20:07,599 My mind.. 214 00:20:07,604 --> 00:20:10,594 I cannot let it drift. 215 00:20:10,592 --> 00:20:12,602 I must remember. 216 00:20:12,605 --> 00:20:17,585 I am Metallo..