1
00:00:01,016 --> 00:00:02,016
[instrumental music]
2
00:00:04,018 --> 00:00:07,018
[theme music]
3
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
[music continues]
4
00:01:04,009 --> 00:01:07,009
[instrumental music]
5
00:01:13,022 --> 00:01:16,002
[telephone rings]
6
00:01:17,000 --> 00:01:18,010
Come on, answer.
7
00:01:18,014 --> 00:01:20,014
[ringing]
8
00:01:20,009 --> 00:01:23,009
I told you before.
I'm not coming out.
9
00:01:23,016 --> 00:01:26,006
What part of that
didn't you understand?
10
00:01:26,015 --> 00:01:28,015
Earl, you've got
to listen to reason.
11
00:01:28,017 --> 00:01:32,017
(Garver over phone)
'I have listened
to reason...my own.'
12
00:01:34,018 --> 00:01:35,018
What'd he say?
13
00:01:35,022 --> 00:01:37,022
We're gonna have
to do it your way, Dan.
14
00:01:37,019 --> 00:01:40,009
Alright. Okay, move in.
15
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
[engine revving]
16
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[instrumental music]
17
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
crash
18
00:01:52,016 --> 00:01:54,016
[revving]
19
00:01:57,023 --> 00:01:59,003
thud
20
00:02:00,003 --> 00:02:02,023
[dramatic music]
21
00:02:02,019 --> 00:02:03,999
(Dan)
'For the love of Mike.'
22
00:02:04,002 --> 00:02:06,022
He's probably got
the whole place reinforced.
23
00:02:06,017 --> 00:02:08,007
Let's find out.
24
00:02:08,013 --> 00:02:10,013
Right flank, advance!
25
00:02:11,012 --> 00:02:14,012
[gunshots]
26
00:02:22,008 --> 00:02:23,018
boom
27
00:02:24,001 --> 00:02:26,021
boom boom boom
28
00:02:29,001 --> 00:02:30,001
boom
29
00:02:30,023 --> 00:02:31,023
[gunshots]
30
00:02:32,001 --> 00:02:33,001
Ah!
31
00:02:35,014 --> 00:02:36,024
Ah!
32
00:02:41,007 --> 00:02:42,017
[gunshots]
33
00:02:42,019 --> 00:02:43,999
boom
34
00:02:46,021 --> 00:02:48,021
Get him to the hospital, now!
35
00:02:48,019 --> 00:02:51,009
Ah, it's-it's just
a little singe, Maggie.
36
00:02:51,012 --> 00:02:52,022
Ooh!
37
00:02:55,002 --> 00:02:57,012
[wind howling]
38
00:02:57,010 --> 00:03:00,010
[instrumental music]
39
00:03:02,016 --> 00:03:04,996
Inspector Sawyer,
Professor Hamilton.
40
00:03:05,003 --> 00:03:06,003
Perfect timing.
41
00:03:06,005 --> 00:03:07,015
The man inside's Earl Garver.
42
00:03:07,020 --> 00:03:09,010
Used to work at STAR Labs.
43
00:03:09,007 --> 00:03:11,017
Until he stole
a radioactive isotope from us.
44
00:03:12,000 --> 00:03:13,020
He sent this
to the mayor today.
45
00:03:14,000 --> 00:03:16,010
He says he used
the isotope to make a bomb
46
00:03:16,009 --> 00:03:18,999
and he'll detonate it
if we don't pay by tonight.
47
00:03:19,005 --> 00:03:21,015
(Hamilton)
'It could take out
a square mile of the city.'
48
00:03:21,020 --> 00:03:24,010
Let me see
if I can change his mind.
49
00:03:26,015 --> 00:03:28,005
[instrumental music]
50
00:03:28,008 --> 00:03:30,018
zap zap zap
51
00:03:36,021 --> 00:03:38,001
Unh!
52
00:03:39,011 --> 00:03:40,021
Unh!
53
00:03:47,007 --> 00:03:48,007
Ah!
54
00:03:49,002 --> 00:03:50,012
[groans]
55
00:03:55,017 --> 00:03:58,007
crackle crackle
56
00:04:11,022 --> 00:04:14,022
[instrumental music]
57
00:04:16,017 --> 00:04:17,017
Uhh!
58
00:04:19,021 --> 00:04:20,021
Uhh!
59
00:04:23,000 --> 00:04:24,020
[gunfire]
60
00:04:25,001 --> 00:04:26,011
Ah!
61
00:04:27,011 --> 00:04:29,021
[groans]
62
00:04:30,023 --> 00:04:34,003
[gunshots]
63
00:04:37,012 --> 00:04:38,012
Unh!
64
00:04:40,021 --> 00:04:43,021
[dramatic music]
65
00:04:45,008 --> 00:04:46,018
boom
66
00:04:52,003 --> 00:04:54,013
crash
67
00:04:54,010 --> 00:04:55,010
[gasps]
68
00:04:58,007 --> 00:04:59,017
Where's the bomb, Garver?
69
00:04:59,022 --> 00:05:03,012
Wherever it is, it's already
ticking and concealed in lead.
70
00:05:03,015 --> 00:05:06,015
So the real question is,
where's my money?
71
00:05:06,023 --> 00:05:09,003
I don't play those games.
72
00:05:10,019 --> 00:05:11,019
click
73
00:05:15,004 --> 00:05:16,014
Unh!
74
00:05:18,018 --> 00:05:21,018
[dramatic music]
75
00:05:32,015 --> 00:05:34,015
clank clank clank
76
00:05:38,006 --> 00:05:39,006
Ah!
77
00:05:44,016 --> 00:05:47,006
Aah! Uhh!
78
00:05:50,012 --> 00:05:51,022
thud
79
00:05:59,014 --> 00:06:02,024
[indistinct chatter on PA]
80
00:06:07,023 --> 00:06:11,003
- Did he say anything, doctor?
- It's a severe concussion.
81
00:06:11,006 --> 00:06:13,016
He'll be unconscious
for the next day or two.
82
00:06:13,017 --> 00:06:15,017
The bomb goes off in four hours.
83
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Even I couldn't search
the city in that time.
84
00:06:21,005 --> 00:06:22,015
If I might make a suggestion
85
00:06:22,022 --> 00:06:24,012
there's someone
who might be able to tell us
86
00:06:24,014 --> 00:06:26,024
'exactly where that bomb is.'
87
00:06:31,003 --> 00:06:34,013
[instrumental music]
88
00:06:37,000 --> 00:06:40,010
I think I understand
how you feel, Superman.
89
00:06:40,010 --> 00:06:43,000
If it'd happened to me,
I'd be leery, too.
90
00:06:43,005 --> 00:06:44,015
That's not it.
91
00:06:44,019 --> 00:06:46,019
What you want to do
could be more dangerous
92
00:06:46,017 --> 00:06:48,997
than a dozen bombs.
93
00:06:49,002 --> 00:06:51,022
(Maggie)
'We'll take
every possible precaution.'
94
00:06:54,019 --> 00:06:56,009
[dramatic music]
95
00:06:56,013 --> 00:06:59,023
(Maggie)
But right now,
he's our only hope.
96
00:07:00,018 --> 00:07:03,018
[music continues]
97
00:07:09,009 --> 00:07:12,019
Why should I help you?
You're the one who put me here.
98
00:07:12,023 --> 00:07:15,003
Rudy, the whole city's
in trouble.
99
00:07:15,003 --> 00:07:16,023
Tell somebody who cares.
100
00:07:16,018 --> 00:07:19,018
The bomb could blow up
a huge area of Metropolis.
101
00:07:19,023 --> 00:07:21,023
What if that includes
Stryker's Island?
102
00:07:21,020 --> 00:07:23,000
What if it does?
103
00:07:23,004 --> 00:07:24,024
Think I'd miss
this life of mine?
104
00:07:24,022 --> 00:07:26,012
These four stinking walls?
105
00:07:26,014 --> 00:07:28,014
You want me to go
into this guy's mind
106
00:07:28,010 --> 00:07:30,010
and try to find out
where the bomb is?
107
00:07:30,015 --> 00:07:32,005
No skin off my nose..
108
00:07:32,013 --> 00:07:35,003
...but I want
something in return.
109
00:07:35,002 --> 00:07:36,012
What's that?
110
00:07:36,010 --> 00:07:38,020
Something to help
the time go faster in this dump.
111
00:07:38,022 --> 00:07:41,002
And not a bunch
of boring books, either.
112
00:07:41,003 --> 00:07:45,013
I want cable,
and the premium channels.
113
00:07:45,007 --> 00:07:48,007
[instrumental music]
114
00:07:52,004 --> 00:07:53,024
beep beep
115
00:08:02,015 --> 00:08:05,015
[music continues]
116
00:08:08,001 --> 00:08:10,001
- All set, Rudy?
- You bet.
117
00:08:10,004 --> 00:08:12,014
Get that big-screen
warmed up for me.
118
00:08:15,007 --> 00:08:16,997
clack clack
119
00:08:19,003 --> 00:08:22,013
[instrumental music]
120
00:08:24,006 --> 00:08:27,006
[crackling]
121
00:08:30,009 --> 00:08:32,019
Aah! Aa-a-ah!
122
00:08:32,023 --> 00:08:34,013
Something's wrong.
123
00:08:34,008 --> 00:08:36,018
[Rudy screams]
124
00:08:36,021 --> 00:08:38,011
Aah!
125
00:08:44,002 --> 00:08:45,012
Rudy, can you hear me?
126
00:08:45,016 --> 00:08:47,016
'Did you find out
where the bomb is?'
127
00:08:49,010 --> 00:08:51,020
(Rudy as Garver)
I know where it is, alright.
128
00:08:51,020 --> 00:08:53,020
But you still have to pay.
129
00:08:54,018 --> 00:08:57,008
- It sounds like Garver.
- Rudy?
130
00:08:57,007 --> 00:09:00,017
Sorry, Emil, I've put Rudy
on the back burner.
131
00:09:01,001 --> 00:09:04,011
- You're cooking with Earl now.
- What's happening?
132
00:09:04,013 --> 00:09:07,013
The Parasite has somehow taken
Garver's consciousness
133
00:09:07,010 --> 00:09:08,020
'not just his memories.'
134
00:09:08,022 --> 00:09:09,022
How?
135
00:09:10,001 --> 00:09:11,011
Garver's intellect, his ego
136
00:09:11,007 --> 00:09:12,017
his force of personality
137
00:09:12,022 --> 00:09:14,022
it all must have
combined to overwhelm--
138
00:09:14,017 --> 00:09:16,007
What's it going to be?
139
00:09:16,008 --> 00:09:17,018
You're still stuck here, Garver
140
00:09:18,001 --> 00:09:19,021
and you don't even know
what hospital you're in.
141
00:09:20,001 --> 00:09:21,011
If that bomb goes off
142
00:09:21,009 --> 00:09:23,009
there's a good chance
you'll go with it.
143
00:09:23,008 --> 00:09:24,018
Both of you.
144
00:09:28,005 --> 00:09:30,015
Come on, man, what are you
waiting for? They got you.
145
00:09:31,001 --> 00:09:33,011
Cooperate, and they'll
treat you real good.
146
00:09:35,001 --> 00:09:36,021
You'll never get away, Garver.
147
00:09:36,021 --> 00:09:39,021
Ah, the best laid plans.
148
00:09:49,004 --> 00:09:51,014
[instrumental music]
149
00:09:52,008 --> 00:09:54,018
[dramatic music]
150
00:09:56,006 --> 00:09:57,016
Guess he thought nobody
would stumble across
151
00:09:57,018 --> 00:09:58,998
his bomb down here.
152
00:10:03,004 --> 00:10:04,014
There's the wreck.
153
00:10:13,015 --> 00:10:16,005
Once you find the sucker,
I can disarm it.
154
00:10:22,006 --> 00:10:24,016
- 'See anything?'
- 'No, there's too much debris.'
155
00:10:25,000 --> 00:10:26,010
We'll have to go in.
156
00:10:31,004 --> 00:10:32,014
clank
157
00:10:33,013 --> 00:10:35,023
Let's make this a short visit.
158
00:10:43,010 --> 00:10:46,010
[grunts]
159
00:10:51,010 --> 00:10:54,010
You're just wasting your time
with that. I mean, our time.
160
00:10:54,009 --> 00:10:56,019
Perhaps if we worked
together, Rudy..
161
00:10:56,023 --> 00:11:00,023
...you know, double the will,
double the strength.
162
00:11:00,017 --> 00:11:03,007
- A partnership.
- Wouldn't work, professor.
163
00:11:03,016 --> 00:11:06,006
In a couple of hours, you'll be
gone like a bad headache.
164
00:11:06,009 --> 00:11:08,009
That's the way it is
with the parasite.
165
00:11:08,007 --> 00:11:11,017
- I can't keep what I take.
- Don't be so shortsighted.
166
00:11:11,023 --> 00:11:14,023
Suppose I could find
a way for the parasite
167
00:11:14,019 --> 00:11:18,009
to retain the power
it takes forever?
168
00:11:18,010 --> 00:11:20,020
Yeah, and what if
pigs could fly?
169
00:11:20,020 --> 00:11:23,010
I'm serious. I can help you.
170
00:11:23,008 --> 00:11:24,018
But you have to help me too.
171
00:11:24,022 --> 00:11:27,012
(Garver)
'Come on, this could
be your last chance'
172
00:11:27,014 --> 00:11:29,014
'for freedom and power.'
173
00:11:29,012 --> 00:11:33,012
'But maybe you'd prefer
your cable television.'
174
00:11:38,004 --> 00:11:41,014
[dramatic music]
175
00:11:48,004 --> 00:11:50,024
(Rudy as Garver)
'Unh! That's it, Rudy.'
176
00:11:51,023 --> 00:11:54,023
'Guard!'
177
00:11:56,009 --> 00:11:57,019
What's the matter?
178
00:11:59,016 --> 00:12:03,006
[feebly]
I, I feel so weak.
179
00:12:04,013 --> 00:12:06,013
[crackling]
180
00:12:06,014 --> 00:12:09,004
Aah!
181
00:12:09,006 --> 00:12:11,016
Ah. That's better.
182
00:12:12,009 --> 00:12:14,019
[grunts]
183
00:12:23,005 --> 00:12:24,005
(female #1)
'Ah!'
184
00:12:33,007 --> 00:12:35,997
It's not here.
He's playing games with us.
185
00:12:36,002 --> 00:12:39,012
No, he's buying time.
We'd better get back.
186
00:12:44,002 --> 00:12:45,012
[rumbling]
187
00:12:45,008 --> 00:12:46,018
What was..
188
00:12:49,012 --> 00:12:51,022
[rumbling]
189
00:13:00,023 --> 00:13:03,013
[crashing]
190
00:13:04,017 --> 00:13:05,997
[glass shatters]
191
00:13:15,019 --> 00:13:16,019
Ah!
192
00:13:24,002 --> 00:13:27,002
[instrumental music]
193
00:13:30,018 --> 00:13:33,018
[water bubbling]
194
00:13:51,017 --> 00:13:53,007
bam
195
00:13:55,017 --> 00:13:57,007
[groaning]
196
00:13:57,007 --> 00:14:00,007
- 'They're gone.'
- 'Both of them.'
197
00:14:06,020 --> 00:14:08,010
- Oh, my leg.
- How's that feel?
198
00:14:08,014 --> 00:14:10,024
(female #2)
Someone's got to help me.
199
00:14:19,005 --> 00:14:21,005
- Twenty minutes left.
- He'll call.
200
00:14:21,012 --> 00:14:23,012
[telephone rings]
201
00:14:23,011 --> 00:14:26,021
(Garver over phone)
'This isn't a game of chicken
anymore, Ms. Sawyer.'
202
00:14:26,022 --> 00:14:28,012
'I still want the money.'
203
00:14:28,012 --> 00:14:31,022
'Fifty million in unsigned
bearer bonds, understand?'
204
00:14:32,001 --> 00:14:33,011
So far.
205
00:14:33,008 --> 00:14:34,018
(Garver on phone)
'There's just one modification.'
206
00:14:34,020 --> 00:14:37,010
'I want Superman
to bring it to me.'
207
00:14:37,009 --> 00:14:40,009
'And I want him
to come alone. Agreed?'
208
00:14:40,009 --> 00:14:42,999
- Agreed.
- 'Very good, Superman.'
209
00:14:43,003 --> 00:14:45,013
(Garver on phone)
'Go to the old
subway extension.'
210
00:14:45,008 --> 00:14:47,008
'Enter by way
of the Northside Station.'
211
00:14:47,009 --> 00:14:48,019
I'll be waiting.
212
00:14:54,022 --> 00:14:57,022
(Garver)
'Welcome, Superman.'
213
00:15:00,020 --> 00:15:02,010
'If you're trying
to use your X-ray vision'
214
00:15:02,014 --> 00:15:05,004
'you'll find the rock
impossibly marbled with lead.'
215
00:15:05,004 --> 00:15:08,024
'Now go up the tracks, and
follow the "Y" to the right.'
216
00:15:15,017 --> 00:15:18,017
[instrumental music]
217
00:15:24,004 --> 00:15:25,014
(Garver)
'You'll find a pit.'
218
00:15:25,014 --> 00:15:28,014
'It's the reason
they stopped construction.'
219
00:15:31,017 --> 00:15:35,007
'It's so deep, I doubt whether
even you could see the bottom.'
220
00:15:37,005 --> 00:15:39,005
'Now if you look to your left..'
221
00:15:40,006 --> 00:15:42,006
'...you'll see an exit sign.'
222
00:15:45,021 --> 00:15:47,001
'Deposit the bonds there'
223
00:15:47,006 --> 00:15:49,006
'and proceed to
the center of the chamber'
224
00:15:49,016 --> 00:15:52,006
'where you'll find
my little toy.'
225
00:15:52,011 --> 00:15:55,011
[beeping]
226
00:15:56,016 --> 00:15:58,016
[dramatic music]
227
00:16:00,001 --> 00:16:01,021
(Garver)
'Hit the following keys.'
228
00:16:01,022 --> 00:16:05,012
'3-5-9-1, then Enter.'
229
00:16:07,015 --> 00:16:10,015
[beeping]
230
00:16:11,014 --> 00:16:13,014
[sighs]
231
00:16:13,010 --> 00:16:16,010
[groaning]
232
00:16:22,012 --> 00:16:23,012
Uhh!
233
00:16:27,008 --> 00:16:28,998
Did you really think
I'd settle for money
234
00:16:29,005 --> 00:16:31,005
when I could have
your power too?
235
00:16:35,006 --> 00:16:37,006
- 'Unh!'
- You see?
236
00:16:37,011 --> 00:16:39,011
I've already gotten some of it
237
00:16:39,013 --> 00:16:42,003
but only a first course.
238
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
thud
239
00:16:45,008 --> 00:16:48,008
[dramatic music]
240
00:16:49,016 --> 00:16:50,996
clang clang
241
00:16:53,018 --> 00:16:54,998
[groans]
242
00:16:58,017 --> 00:16:59,017
Ah!
243
00:17:01,013 --> 00:17:03,023
[grunting]
244
00:17:04,016 --> 00:17:06,006
Time..
245
00:17:06,008 --> 00:17:08,008
..for the entree.
246
00:17:09,012 --> 00:17:12,012
[crackling]
247
00:17:14,017 --> 00:17:16,017
[grunts]
248
00:17:18,016 --> 00:17:20,016
bam bam biff
249
00:17:20,020 --> 00:17:22,000
Unh!
250
00:17:23,019 --> 00:17:25,999
The longer this goes on,
the weaker you'll get.
251
00:17:26,005 --> 00:17:29,005
Then perhaps we should call
an end to the stalemate.
252
00:17:32,003 --> 00:17:34,013
[clicking]
253
00:17:34,009 --> 00:17:36,009
What are you doing?
254
00:17:36,011 --> 00:17:38,021
Two minutes.
That's all you've got.
255
00:17:38,021 --> 00:17:42,011
Now come over here, and hold out
your hand like a good boy.
256
00:17:42,016 --> 00:17:44,016
Shut it off.
You'll be killed too.
257
00:17:45,000 --> 00:17:46,010
Will I?
258
00:17:46,010 --> 00:17:48,010
My real body's
miles north of here
259
00:17:48,016 --> 00:17:50,996
resting peacefully
in an ambulance.
260
00:17:51,002 --> 00:17:54,022
Hear that, Rudy?
He's willing to sacrifice you.
261
00:17:54,017 --> 00:17:56,017
It'll never come to that.
262
00:17:56,023 --> 00:17:59,023
He's already taken control
of your body, Rudy.
263
00:17:59,017 --> 00:18:01,997
'What do you think he's going
to do with your mind?'
264
00:18:03,021 --> 00:18:05,011
You gonna crowd me out, Garver?
265
00:18:05,012 --> 00:18:06,022
Is that where this is going?
266
00:18:06,021 --> 00:18:09,011
Rudy, you're a loser without me.
267
00:18:09,016 --> 00:18:12,006
- It's this or the cell.
- Some choice.
268
00:18:12,016 --> 00:18:15,006
- Rudy, what are you--
- Aah!
269
00:18:16,007 --> 00:18:19,007
[groaning]
270
00:18:20,008 --> 00:18:21,998
Fight him, Rudy.
271
00:18:25,010 --> 00:18:27,020
[clicking]
272
00:18:28,021 --> 00:18:31,021
He's changed the code. Rudy?
273
00:18:36,019 --> 00:18:40,009
(Rudy as Garver)
Cat's got his tongue. Aah!
274
00:18:40,008 --> 00:18:41,018
thud
275
00:18:42,022 --> 00:18:45,022
[dramatic music]
276
00:18:54,016 --> 00:18:55,016
thud
277
00:19:03,001 --> 00:19:04,001
[grunts]
278
00:19:06,015 --> 00:19:08,995
boom
279
00:19:13,022 --> 00:19:16,012
[grunts]
280
00:19:22,022 --> 00:19:25,022
boom
281
00:19:35,001 --> 00:19:36,021
thud
282
00:19:42,016 --> 00:19:43,996
thud
283
00:19:44,005 --> 00:19:45,015
[groans]
284
00:19:49,013 --> 00:19:52,013
[instrumental music]
285
00:19:52,013 --> 00:19:53,023
[groans]
286
00:20:00,021 --> 00:20:01,021
[gasps]
287
00:20:06,001 --> 00:20:09,001
[music continues]
288
00:20:26,017 --> 00:20:29,017
[Rudy laughing]
289
00:20:34,008 --> 00:20:37,008
[laughing]
290
00:20:41,012 --> 00:20:44,012
[theme music]