1
00:01:17,000 --> 00:01:18,010
Come on, answer.
2
00:01:20,009 --> 00:01:23,009
I told you before.
I'm not coming out.
3
00:01:23,016 --> 00:01:26,006
What part of that
didn't you understand?
4
00:01:26,015 --> 00:01:28,015
Earl, you've got
to listen to reason.
5
00:01:28,017 --> 00:01:32,017
'I have listened
to reason...my own.'
6
00:01:34,018 --> 00:01:35,018
What'd he say?
7
00:01:35,022 --> 00:01:37,022
We're gonna have
to do it your way, Dan.
8
00:01:37,019 --> 00:01:40,009
Alright. Okay, move in.
9
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
crash
10
00:01:57,023 --> 00:01:59,003
thud
11
00:02:02,019 --> 00:02:03,999
'For the love of Mike.'
12
00:02:04,002 --> 00:02:06,022
He's probably got
the whole place reinforced.
13
00:02:06,017 --> 00:02:08,007
Let's find out.
14
00:02:08,013 --> 00:02:10,013
Right flank, advance!
15
00:02:22,008 --> 00:02:23,018
boom
16
00:02:24,001 --> 00:02:26,021
boom boom boom
17
00:02:29,001 --> 00:02:30,001
boom
18
00:02:32,001 --> 00:02:33,001
Ah!
19
00:02:35,014 --> 00:02:36,024
Ah!
20
00:02:42,019 --> 00:02:43,999
boom
21
00:02:46,021 --> 00:02:48,021
Get him to the hospital, now!
22
00:02:48,019 --> 00:02:51,009
Ah, it's-it's just
a little singe, Maggie.
23
00:02:51,012 --> 00:02:52,022
Ooh!
24
00:03:02,016 --> 00:03:04,996
Inspector Sawyer,
Professor Hamilton.
25
00:03:05,003 --> 00:03:06,003
Perfect timing.
26
00:03:06,005 --> 00:03:07,015
The man inside's Earl Garver.
27
00:03:07,020 --> 00:03:09,010
Used to work at STAR Labs.
28
00:03:09,007 --> 00:03:11,017
Until he stole
a radioactive isotope from us.
29
00:03:12,000 --> 00:03:13,020
He sent this
to the mayor today.
30
00:03:14,000 --> 00:03:16,010
He says he used
the isotope to make a bomb
31
00:03:16,009 --> 00:03:18,999
and he'll detonate it
if we don't pay by tonight.
32
00:03:19,005 --> 00:03:21,015
'It could take out
a square mile of the city.'
33
00:03:21,020 --> 00:03:24,010
Let me see
if I can change his mind.
34
00:03:28,008 --> 00:03:30,018
zap zap zap
35
00:03:36,021 --> 00:03:38,001
Unh!
36
00:03:39,011 --> 00:03:40,021
Unh!
37
00:03:47,007 --> 00:03:48,007
Ah!
38
00:03:55,017 --> 00:03:58,007
crackle crackle
39
00:04:16,017 --> 00:04:17,017
Uhh!
40
00:04:19,021 --> 00:04:20,021
Uhh!
41
00:04:25,001 --> 00:04:26,011
Ah!
42
00:04:37,012 --> 00:04:38,012
Unh!
43
00:04:45,008 --> 00:04:46,018
boom
44
00:04:52,003 --> 00:04:54,013
crash
45
00:04:58,007 --> 00:04:59,017
Where's the bomb, Garver?
46
00:04:59,022 --> 00:05:03,012
Wherever it is, it's already
ticking and concealed in lead.
47
00:05:03,015 --> 00:05:06,015
So the real question is,
where's my money?
48
00:05:06,023 --> 00:05:09,003
I don't play those games.
49
00:05:10,019 --> 00:05:11,019
click
50
00:05:15,004 --> 00:05:16,014
Unh!
51
00:05:32,015 --> 00:05:34,015
clank clank clank
52
00:05:38,006 --> 00:05:39,006
Ah!
53
00:05:44,016 --> 00:05:47,006
Aah! Uhh!
54
00:05:50,012 --> 00:05:51,022
thud
55
00:06:07,023 --> 00:06:11,003
- Did he say anything, doctor?
- It's a severe concussion.
56
00:06:11,006 --> 00:06:13,016
He'll be unconscious
for the next day or two.
57
00:06:13,017 --> 00:06:15,017
The bomb goes off in four hours.
58
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Even I couldn't search
the city in that time.
59
00:06:21,005 --> 00:06:22,015
If I might make a suggestion
60
00:06:22,022 --> 00:06:24,012
there's someone
who might be able to tell us
61
00:06:24,014 --> 00:06:26,024
'exactly where that bomb is.'
62
00:06:37,000 --> 00:06:40,010
I think I understand
how you feel, Superman.
63
00:06:40,010 --> 00:06:43,000
If it'd happened to me,
I'd be leery, too.
64
00:06:43,005 --> 00:06:44,015
That's not it.
65
00:06:44,019 --> 00:06:46,019
What you want to do
could be more dangerous
66
00:06:46,017 --> 00:06:48,997
than a dozen bombs.
67
00:06:49,002 --> 00:06:51,022
'We'll take
every possible precaution.'
68
00:06:56,013 --> 00:06:59,023
But right now,
he's our only hope.
69
00:07:09,009 --> 00:07:12,019
Why should I help you?
You're the one who put me here.
70
00:07:12,023 --> 00:07:15,003
Rudy, the whole city's
in trouble.
71
00:07:15,003 --> 00:07:16,023
Tell somebody who cares.
72
00:07:16,018 --> 00:07:19,018
The bomb could blow up
a huge area of Metropolis.
73
00:07:19,023 --> 00:07:21,023
What if that includes
Stryker's Island?
74
00:07:21,020 --> 00:07:23,000
What if it does?
75
00:07:23,004 --> 00:07:24,024
Think I'd miss
this life of mine?
76
00:07:24,022 --> 00:07:26,012
These four stinking walls?
77
00:07:26,014 --> 00:07:28,014
You want me to go
into this guy's mind
78
00:07:28,010 --> 00:07:30,010
and try to find out
where the bomb is?
79
00:07:30,015 --> 00:07:32,005
No skin off my nose..
80
00:07:32,013 --> 00:07:35,003
...but I want
something in return.
81
00:07:35,002 --> 00:07:36,012
What's that?
82
00:07:36,010 --> 00:07:38,020
Something to help
the time go faster in this dump.
83
00:07:38,022 --> 00:07:41,002
And not a bunch
of boring books, either.
84
00:07:41,003 --> 00:07:45,013
I want cable,
and the premium channels.
85
00:07:52,004 --> 00:07:53,024
beep beep
86
00:08:08,001 --> 00:08:10,001
- All set, Rudy?
- You bet.
87
00:08:10,004 --> 00:08:12,014
Get that big-screen
warmed up for me.
88
00:08:15,007 --> 00:08:16,997
clack clack
89
00:08:30,009 --> 00:08:32,019
Aah! Aa-a-ah!
90
00:08:32,023 --> 00:08:34,013
Something's wrong.
91
00:08:36,021 --> 00:08:38,011
Aah!
92
00:08:44,002 --> 00:08:45,012
Rudy, can you hear me?
93
00:08:45,016 --> 00:08:47,016
'Did you find out
where the bomb is?'
94
00:08:49,010 --> 00:08:51,020
I know where it is, alright.
95
00:08:51,020 --> 00:08:53,020
But you still have to pay.
96
00:08:54,018 --> 00:08:57,008
- It sounds like Garver.
- Rudy?
97
00:08:57,007 --> 00:09:00,017
Sorry, Emil, I've put Rudy
on the back burner.
98
00:09:01,001 --> 00:09:04,011
- You're cooking with Earl now.
- What's happening?
99
00:09:04,013 --> 00:09:07,013
The Parasite has somehow taken
Garver's consciousness
100
00:09:07,010 --> 00:09:08,020
'not just his memories.'
101
00:09:08,022 --> 00:09:09,022
How?
102
00:09:10,001 --> 00:09:11,011
Garver's intellect, his ego
103
00:09:11,007 --> 00:09:12,017
his force of personality
104
00:09:12,022 --> 00:09:14,022
it all must have
combined to overwhelm--
105
00:09:14,017 --> 00:09:16,007
What's it going to be?
106
00:09:16,008 --> 00:09:17,018
You're still stuck here, Garver
107
00:09:18,001 --> 00:09:19,021
and you don't even know
what hospital you're in.
108
00:09:20,001 --> 00:09:21,011
If that bomb goes off
109
00:09:21,009 --> 00:09:23,009
there's a good chance
you'll go with it.
110
00:09:23,008 --> 00:09:24,018
Both of you.
111
00:09:28,005 --> 00:09:30,015
Come on, man, what are you
waiting for? They got you.
112
00:09:31,001 --> 00:09:33,011
Cooperate, and they'll
treat you real good.
113
00:09:35,001 --> 00:09:36,021
You'll never get away, Garver.
114
00:09:36,021 --> 00:09:39,021
Ah, the best laid plans.
115
00:09:56,006 --> 00:09:57,016
Guess he thought nobody
would stumble across
116
00:09:57,018 --> 00:09:58,998
his bomb down here.
117
00:10:03,004 --> 00:10:04,014
There's the wreck.
118
00:10:13,015 --> 00:10:16,005
Once you find the sucker,
I can disarm it.
119
00:10:22,006 --> 00:10:24,016
- 'See anything?'
- 'No, there's too much debris.'
120
00:10:25,000 --> 00:10:26,010
We'll have to go in.
121
00:10:31,004 --> 00:10:32,014
clank
122
00:10:33,013 --> 00:10:35,023
Let's make this a short visit.
123
00:10:51,010 --> 00:10:54,010
You're just wasting your time
with that. I mean, our time.
124
00:10:54,009 --> 00:10:56,019
Perhaps if we worked
together, Rudy..
125
00:10:56,023 --> 00:11:00,023
...you know, double the will,
double the strength.
126
00:11:00,017 --> 00:11:03,007
- A partnership.
- Wouldn't work, professor.
127
00:11:03,016 --> 00:11:06,006
In a couple of hours, you'll be
gone like a bad headache.
128
00:11:06,009 --> 00:11:08,009
That's the way it is
with the parasite.
129
00:11:08,007 --> 00:11:11,017
- I can't keep what I take.
- Don't be so shortsighted.
130
00:11:11,023 --> 00:11:14,023
Suppose I could find
a way for the parasite
131
00:11:14,019 --> 00:11:18,009
to retain the power
it takes forever?
132
00:11:18,010 --> 00:11:20,020
Yeah, and what if
pigs could fly?
133
00:11:20,020 --> 00:11:23,010
I'm serious. I can help you.
134
00:11:23,008 --> 00:11:24,018
But you have to help me too.
135
00:11:24,022 --> 00:11:27,012
'Come on, this could
be your last chance'
136
00:11:27,014 --> 00:11:29,014
'for freedom and power.'
137
00:11:29,012 --> 00:11:33,012
'But maybe you'd prefer
your cable television.'
138
00:11:48,004 --> 00:11:50,024
'Unh! That's it, Rudy.'
139
00:11:51,023 --> 00:11:54,023
'Guard!'
140
00:11:56,009 --> 00:11:57,019
What's the matter?
141
00:11:59,016 --> 00:12:03,006
I, I feel so weak.
142
00:12:06,014 --> 00:12:09,004
Aah!
143
00:12:09,006 --> 00:12:11,016
Ah. That's better.
144
00:12:23,005 --> 00:12:24,005
'Ah!'
145
00:12:33,007 --> 00:12:35,997
It's not here.
He's playing games with us.
146
00:12:36,002 --> 00:12:39,012
No, he's buying time.
We'd better get back.
147
00:12:45,008 --> 00:12:46,018
What was..
148
00:13:15,019 --> 00:13:16,019
Ah!
149
00:13:51,017 --> 00:13:53,007
bam
150
00:13:57,007 --> 00:14:00,007
- 'They're gone.'
- 'Both of them.'
151
00:14:06,020 --> 00:14:08,010
- Oh, my leg.
- How's that feel?
152
00:14:08,014 --> 00:14:10,024
Someone's got to help me.
153
00:14:19,005 --> 00:14:21,005
- Twenty minutes left.
- He'll call.
154
00:14:23,011 --> 00:14:26,021
'This isn't a game of chicken
anymore, Ms. Sawyer.'
155
00:14:26,022 --> 00:14:28,012
'I still want the money.'
156
00:14:28,012 --> 00:14:31,022
'Fifty million in unsigned
bearer bonds, understand?'
157
00:14:32,001 --> 00:14:33,011
So far.
158
00:14:33,008 --> 00:14:34,018
'There's just one modification.'
159
00:14:34,020 --> 00:14:37,010
'I want Superman
to bring it to me.'
160
00:14:37,009 --> 00:14:40,009
'And I want him
to come alone. Agreed?'
161
00:14:40,009 --> 00:14:42,999
- Agreed.
- 'Very good, Superman.'
162
00:14:43,003 --> 00:14:45,013
'Go to the old
subway extension.'
163
00:14:45,008 --> 00:14:47,008
'Enter by way
of the Northside Station.'
164
00:14:47,009 --> 00:14:48,019
I'll be waiting.
165
00:14:54,022 --> 00:14:57,022
'Welcome, Superman.'
166
00:15:00,020 --> 00:15:02,010
'If you're trying
to use your X-ray vision'
167
00:15:02,014 --> 00:15:05,004
'you'll find the rock
impossibly marbled with lead.'
168
00:15:05,004 --> 00:15:08,024
'Now go up the tracks, and
follow the "Y" to the right.'
169
00:15:24,004 --> 00:15:25,014
'You'll find a pit.'
170
00:15:25,014 --> 00:15:28,014
'It's the reason
they stopped construction.'
171
00:15:31,017 --> 00:15:35,007
'It's so deep, I doubt whether
even you could see the bottom.'
172
00:15:37,005 --> 00:15:39,005
'Now if you look to your left..'
173
00:15:40,006 --> 00:15:42,006
'...you'll see an exit sign.'
174
00:15:45,021 --> 00:15:47,001
'Deposit the bonds there'
175
00:15:47,006 --> 00:15:49,006
'and proceed to
the center of the chamber'
176
00:15:49,016 --> 00:15:52,006
'where you'll find
my little toy.'
177
00:16:00,001 --> 00:16:01,021
'Hit the following keys.'
178
00:16:01,022 --> 00:16:05,012
'3-5-9-1, then Enter.'
179
00:16:22,012 --> 00:16:23,012
Uhh!
180
00:16:27,008 --> 00:16:28,998
Did you really think
I'd settle for money
181
00:16:29,005 --> 00:16:31,005
when I could have
your power too?
182
00:16:35,006 --> 00:16:37,006
- 'Unh!'
- You see?
183
00:16:37,011 --> 00:16:39,011
I've already gotten some of it
184
00:16:39,013 --> 00:16:42,003
but only a first course.
185
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
thud
186
00:16:49,016 --> 00:16:50,996
clang clang
187
00:16:58,017 --> 00:16:59,017
Ah!
188
00:17:04,016 --> 00:17:06,006
Time..
189
00:17:06,008 --> 00:17:08,008
..for the entree.
190
00:17:18,016 --> 00:17:20,016
bam bam biff
191
00:17:20,020 --> 00:17:22,000
Unh!
192
00:17:23,019 --> 00:17:25,999
The longer this goes on,
the weaker you'll get.
193
00:17:26,005 --> 00:17:29,005
Then perhaps we should call
an end to the stalemate.
194
00:17:34,009 --> 00:17:36,009
What are you doing?
195
00:17:36,011 --> 00:17:38,021
Two minutes.
That's all you've got.
196
00:17:38,021 --> 00:17:42,011
Now come over here, and hold out
your hand like a good boy.
197
00:17:42,016 --> 00:17:44,016
Shut it off.
You'll be killed too.
198
00:17:45,000 --> 00:17:46,010
Will I?
199
00:17:46,010 --> 00:17:48,010
My real body's
miles north of here
200
00:17:48,016 --> 00:17:50,996
resting peacefully
in an ambulance.
201
00:17:51,002 --> 00:17:54,022
Hear that, Rudy?
He's willing to sacrifice you.
202
00:17:54,017 --> 00:17:56,017
It'll never come to that.
203
00:17:56,023 --> 00:17:59,023
He's already taken control
of your body, Rudy.
204
00:17:59,017 --> 00:18:01,997
'What do you think he's going
to do with your mind?'
205
00:18:03,021 --> 00:18:05,011
You gonna crowd me out, Garver?
206
00:18:05,012 --> 00:18:06,022
Is that where this is going?
207
00:18:06,021 --> 00:18:09,011
Rudy, you're a loser without me.
208
00:18:09,016 --> 00:18:12,006
- It's this or the cell.
- Some choice.
209
00:18:12,016 --> 00:18:15,006
- Rudy, what are you--
- Aah!
210
00:18:20,008 --> 00:18:21,998
Fight him, Rudy.
211
00:18:28,021 --> 00:18:31,021
He's changed the code. Rudy?
212
00:18:36,019 --> 00:18:40,009
Cat's got his tongue. Aah!
213
00:18:40,008 --> 00:18:41,018
thud
214
00:18:54,016 --> 00:18:55,016
thud
215
00:19:06,015 --> 00:19:08,995
boom
216
00:19:22,022 --> 00:19:25,022
boom
217
00:19:35,001 --> 00:19:36,021
thud
218
00:19:42,016 --> 00:19:43,996
thud