1 00:01:29,022 --> 00:01:31,012 Look at that. 2 00:01:31,014 --> 00:01:35,004 The only thing holding that dress up is faith. 3 00:01:35,005 --> 00:01:36,015 - 'Hey, come on.' - 'Someone's coming!' 4 00:01:37,001 --> 00:01:39,001 - It's Lex! She's with him! - Great! 5 00:01:42,021 --> 00:01:45,011 It's the paparazzi wolves trying to get a scent 6 00:01:45,008 --> 00:01:48,008 of Lex's latest lady friend. 7 00:01:48,013 --> 00:01:51,013 Not that I read the gossip columns or anything.. 8 00:01:51,008 --> 00:01:53,008 ...but I hear they're quite an item. 9 00:01:53,007 --> 00:01:54,997 Maybe I should warn her about him. 10 00:01:56,006 --> 00:01:58,016 - Nah. - Who is she? 11 00:01:58,022 --> 00:02:02,002 The trendy fashion designer, L.L. 12 00:02:02,004 --> 00:02:05,014 L.L.? Lana Lang? 13 00:02:05,008 --> 00:02:06,018 - Lana! - L.L., over here! 14 00:02:06,022 --> 00:02:08,012 - No, here. - Give us a smile. 15 00:02:08,010 --> 00:02:11,020 - 'What a couple.' - 'Lana, are the jewels real?' 16 00:02:12,000 --> 00:02:13,020 Everything is real, boys. 17 00:02:16,012 --> 00:02:18,022 - Lana. - Sorry, no more questions. 18 00:02:18,019 --> 00:02:19,999 I am here to work, you know. 19 00:02:20,003 --> 00:02:22,013 What's Lana doing with a guy like Luthor? 20 00:02:22,013 --> 00:02:26,003 - You know her? - We...we used to date. 21 00:02:26,002 --> 00:02:28,002 Get out. 22 00:02:28,003 --> 00:02:29,013 In high school. 23 00:02:29,011 --> 00:02:31,011 She's certainly come up in the world. 24 00:02:33,003 --> 00:02:35,013 From Smallville, I mean. 25 00:02:40,017 --> 00:02:43,017 - Lana! - Marco darling. 26 00:02:44,001 --> 00:02:46,011 Save me some dessert. Mm. 27 00:02:54,008 --> 00:02:55,018 'Mr. Luthor.' 28 00:02:57,018 --> 00:03:00,008 Mr. Eelan. Make me happy. 29 00:03:00,009 --> 00:03:02,019 The buyers are definitely interested in the merchandise 30 00:03:03,000 --> 00:03:05,010 but they're insisting on a demonstration. 31 00:03:05,009 --> 00:03:07,019 Fine. Arrange it. 32 00:03:15,022 --> 00:03:17,022 Finished. You look fabulous. 33 00:03:17,023 --> 00:03:20,013 Now go out there and wow the crowd. 34 00:03:27,007 --> 00:03:29,997 'We like your dress.' 35 00:03:30,002 --> 00:03:32,012 Uh, thank you. 36 00:03:32,013 --> 00:03:35,003 And we'd like it now! 37 00:03:35,002 --> 00:03:37,022 Hey! What do you think you're doing? 38 00:03:37,017 --> 00:03:40,007 Put me down! 39 00:03:47,013 --> 00:03:48,023 Lana? 40 00:03:53,022 --> 00:03:57,002 Let me go, you fashion-disabled amazon! 41 00:03:58,020 --> 00:04:00,010 Ah! 42 00:04:07,012 --> 00:04:08,022 Keep your mouth shut, missy. 43 00:04:09,001 --> 00:04:10,011 We got a room where you're gonna slip 44 00:04:10,013 --> 00:04:12,013 into something less expensive. 45 00:04:13,021 --> 00:04:15,021 - Look out! - Ah! 46 00:04:22,003 --> 00:04:24,013 Maybe you ladies haven't heard about me. 47 00:04:24,008 --> 00:04:25,998 Yeah, we heard. 48 00:04:28,001 --> 00:04:30,011 You like to save people. 49 00:04:47,007 --> 00:04:50,997 I imagine you hear this a lot, but thanks. 50 00:04:51,004 --> 00:04:52,024 Hold on. 51 00:05:01,019 --> 00:05:02,019 snap 52 00:05:26,021 --> 00:05:30,011 Hmm, red, blue, yellow. 53 00:05:30,007 --> 00:05:34,007 Primary, but it works in a superhero-ish kind of way. 54 00:05:34,008 --> 00:05:37,008 Let me guess, Martha sewed it for you. 55 00:05:37,010 --> 00:05:38,010 What? 56 00:05:38,016 --> 00:05:41,016 By the way, Clark, how are the folks? 57 00:05:42,001 --> 00:05:44,001 'Lana!' 58 00:05:44,003 --> 00:05:45,023 Over here, men. 59 00:05:47,020 --> 00:05:49,010 Lana, are you alright? 60 00:05:51,009 --> 00:05:53,019 I'm fine, Lex, thanks to Superman. 61 00:05:54,000 --> 00:05:55,020 You know, this is the first time 62 00:05:55,019 --> 00:05:58,009 I've actually been happy that alien showed up. 63 00:05:58,014 --> 00:06:00,014 Me too. 64 00:06:05,004 --> 00:06:06,024 I still don't see how you knew. 65 00:06:06,019 --> 00:06:07,019 Oh, come on, Clark. 66 00:06:08,001 --> 00:06:09,011 Just because I'm gorgeous 67 00:06:09,009 --> 00:06:10,019 doesn't mean I'm stupid. 68 00:06:11,000 --> 00:06:13,020 I saw you do all those amazing things back in high school 69 00:06:13,018 --> 00:06:15,018 then Superman shows up in Metropolis 70 00:06:15,020 --> 00:06:17,010 the same time as you do. 71 00:06:17,013 --> 00:06:19,023 How do you know when I showed up in Metropolis? 72 00:06:19,019 --> 00:06:21,019 I've been keeping track. 73 00:06:22,000 --> 00:06:23,020 Root beer float? 74 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 See? I didn't forget. 75 00:06:25,020 --> 00:06:28,000 Lana, I've come to warn you. 76 00:06:28,002 --> 00:06:31,002 About Lex. I know. Everyone has. 77 00:06:31,006 --> 00:06:33,996 Powerful men get those kinds of reputations. 78 00:06:35,009 --> 00:06:37,009 And I like powerful men. 79 00:06:38,011 --> 00:06:39,021 Lana, this is no joke. 80 00:06:39,023 --> 00:06:42,013 That man Luthor was speaking with tonight 81 00:06:42,011 --> 00:06:44,001 he's a known arms dealer 82 00:06:44,002 --> 00:06:46,012 responsible for the deaths of thousands of people. 83 00:06:46,009 --> 00:06:49,009 And you think Lex is buying weapons through him? 84 00:06:49,014 --> 00:06:51,014 No. Selling. 85 00:06:51,012 --> 00:06:54,012 I think Luthor's got a stockpile somewhere he's trying to unload. 86 00:06:54,016 --> 00:06:58,006 Well, you're wrong. Besides, I know how to handle Lex. 87 00:06:58,010 --> 00:07:00,020 I know how to handle most men, in fact. 88 00:07:00,018 --> 00:07:03,018 It's only Clark Kent I've ever had any trouble pinning down. 89 00:07:05,014 --> 00:07:08,014 For me, Lana... just be careful. 90 00:07:08,012 --> 00:07:11,002 For you, Clark, anything. 91 00:07:12,006 --> 00:07:13,006 whoosh 92 00:07:25,021 --> 00:07:28,021 I just want to know what Superman was doing 93 00:07:28,019 --> 00:07:30,009 in your apartment last night. 94 00:07:30,008 --> 00:07:33,018 And I wanna know what business you have spying on me. 95 00:07:33,021 --> 00:07:35,011 Are you jealous? 96 00:07:37,000 --> 00:07:39,020 Let's just say I'm curious. 97 00:07:40,000 --> 00:07:42,010 He wanted to be sure I was alright. 98 00:07:42,007 --> 00:07:46,007 And to warn me about you. He said you were a bad boy. 99 00:07:47,014 --> 00:07:49,014 And what did you say? 100 00:07:51,004 --> 00:07:53,024 I said I liked bad boys. 101 00:07:57,019 --> 00:07:59,009 'Your 11:30's here, Mr. Luthor.' 102 00:07:59,016 --> 00:08:01,016 Show him in. Business. 103 00:08:12,023 --> 00:08:14,013 'Well?' 104 00:08:14,011 --> 00:08:16,011 'The merchandise is ready to ship.' 105 00:08:16,013 --> 00:08:18,003 'As soon as the client agrees to the terms' 106 00:08:18,002 --> 00:08:19,022 'the deal will go through.' 107 00:08:19,020 --> 00:08:22,010 'I've arranged for a demonstration.' 108 00:08:22,014 --> 00:08:24,014 I think they'll be impressed. 109 00:08:24,012 --> 00:08:27,002 - Where? - 'Down by the old Carter Mill.' 110 00:08:27,005 --> 00:08:28,005 '1 o'clock.' 111 00:08:31,001 --> 00:08:33,001 I'm telling you, she heard everything. 112 00:08:33,006 --> 00:08:35,996 Maybe I should take her for a nice little ride. 113 00:08:36,002 --> 00:08:38,022 - No! - But she was listening. 114 00:08:38,018 --> 00:08:40,008 Of course, she was listening. 115 00:08:40,016 --> 00:08:43,006 A woman like that is going to be curious about things 116 00:08:43,008 --> 00:08:44,998 especially me. 117 00:08:45,005 --> 00:08:47,005 Anyway, what does it matter? 118 00:08:47,012 --> 00:08:50,012 She couldn't possibly have understood what it meant. 119 00:08:51,020 --> 00:08:54,000 - 'Hello?' - Clark, it's Lana. 120 00:08:54,006 --> 00:08:57,016 You were right. And the deal's going down today. 121 00:09:12,015 --> 00:09:14,005 The rifle shoots a microwave beam 122 00:09:14,016 --> 00:09:17,016 exciting electrons to their highest state. 123 00:09:17,022 --> 00:09:19,012 pew pew 124 00:09:22,021 --> 00:09:25,011 - Nothing's happening. - Wait. 125 00:09:31,000 --> 00:09:33,010 I'm gonna like this gun. 126 00:09:35,013 --> 00:09:37,023 pew pew 127 00:09:42,012 --> 00:09:44,002 thud 128 00:09:48,011 --> 00:09:50,021 I think it's deer season. 129 00:09:50,017 --> 00:09:51,017 pew 130 00:09:54,014 --> 00:09:57,024 Sorry. It's only open season on terrorists. 131 00:10:00,002 --> 00:10:01,022 pew pew pew 132 00:10:10,011 --> 00:10:12,001 thud thud thud 133 00:10:19,018 --> 00:10:21,008 Uh! 134 00:10:25,015 --> 00:10:28,005 I should warn you, it's been done. 135 00:10:34,002 --> 00:10:35,012 pew 136 00:10:39,005 --> 00:10:40,015 boom 137 00:10:48,005 --> 00:10:49,995 clang clang 138 00:11:09,012 --> 00:11:10,022 screech 139 00:11:10,022 --> 00:11:13,012 clang clang 140 00:11:30,021 --> 00:11:33,001 'The terrorists are keeping their mouths shut.' 141 00:11:33,002 --> 00:11:36,012 But those weapons had Luthor written all over them. 142 00:11:36,008 --> 00:11:39,008 I just wish I knew where he was keeping them stockpiled. 143 00:11:39,008 --> 00:11:41,008 Don't forget, you still have me. 144 00:11:41,016 --> 00:11:43,016 Oh, no, I don't. It's too dangerous. 145 00:11:43,023 --> 00:11:46,013 Mmm, but we make such a perfect team. 146 00:11:46,016 --> 00:11:47,016 No. 147 00:11:48,000 --> 00:11:49,010 I could be your trusty sidekick 148 00:11:49,013 --> 00:11:51,023 your Dr. Watson, your Batgirl. 149 00:11:52,000 --> 00:11:53,010 Definitely no. 150 00:11:53,009 --> 00:11:56,019 I, I still have feelings for you, Clark. 151 00:11:56,021 --> 00:11:58,021 I knew it the minute I saw you again. 152 00:11:58,017 --> 00:12:00,997 Don't pretend you didn't feel something too. 153 00:12:01,006 --> 00:12:03,996 Let me prove to you how good we could be together. 154 00:12:04,004 --> 00:12:05,014 Lana, I don't.. 155 00:12:05,016 --> 00:12:06,016 Mmm.. 156 00:12:13,021 --> 00:12:15,011 I've seen enough. 157 00:12:30,001 --> 00:12:32,021 I'm glad you could finally make time for me, Lana. 158 00:12:32,021 --> 00:12:35,021 I was beginning to think you were trying to avoid me. 159 00:12:35,021 --> 00:12:38,001 You're not getting rid of me, Lex Luthor. 160 00:12:38,006 --> 00:12:39,996 I'm sticking to you like glue. 161 00:12:41,018 --> 00:12:44,008 Then I'll see you tonight for dinner. 162 00:12:44,009 --> 00:12:45,999 Mercy will pick you up at 7:00. 163 00:12:46,006 --> 00:12:47,006 It's Eelan. 164 00:12:48,020 --> 00:12:51,000 - Yes? - 'There's a problem.' 165 00:12:51,002 --> 00:12:53,012 I don't care! I want you in Central City waiting! 166 00:12:53,016 --> 00:12:55,016 The client expects the shipment to be ready tonight! 167 00:12:56,001 --> 00:12:57,011 And there'd better not be 168 00:12:57,010 --> 00:12:59,020 any surprise visitors this time. 169 00:13:06,005 --> 00:13:07,015 - Hello? - 'Clark.' 170 00:13:07,019 --> 00:13:09,019 I've been trying to reach you all day. 171 00:13:09,018 --> 00:13:11,018 Listen, the reason you haven't been able to find 172 00:13:12,001 --> 00:13:14,001 the merchandise in Metropolis is 173 00:13:14,004 --> 00:13:15,024 it isn't in Metropolis. 174 00:13:15,020 --> 00:13:17,010 'It's in Central City.' 175 00:13:17,011 --> 00:13:19,011 'Our friend has a factory there.' 176 00:13:19,014 --> 00:13:21,024 - How do you know this? - 'I overheard him.' 177 00:13:21,022 --> 00:13:25,012 Oh, Clark, this is how it could be forever. 178 00:13:25,016 --> 00:13:28,006 Me ferreting out crooks, you catching them. 179 00:13:28,015 --> 00:13:32,005 Lana, I told you I didn't want you spying on Lex anymore. 180 00:13:32,008 --> 00:13:34,008 'I wasn't spying. I was sitting right next to him.' 181 00:13:34,013 --> 00:13:35,013 Lana.. 182 00:13:36,017 --> 00:13:38,017 That must be the limo. Gotta run. 183 00:13:38,019 --> 00:13:41,999 Remember, Central City is 500 miles away. 184 00:13:42,002 --> 00:13:45,012 'I suggest you schedule a flight.' 185 00:13:45,007 --> 00:13:46,017 Lana, wait. 186 00:14:11,012 --> 00:14:13,012 Sorry, I'm late. 187 00:14:15,012 --> 00:14:19,012 - Where's Mercy? - Sorry, no mercy tonight. 188 00:14:32,001 --> 00:14:33,011 Just heard from Eelan. 189 00:14:33,014 --> 00:14:36,004 Should I cancel your dinner reservations? 190 00:14:36,003 --> 00:14:37,013 Get out. 191 00:14:38,006 --> 00:14:39,016 Get out! 192 00:15:29,003 --> 00:15:31,023 'Unh! Let me go, you maniac!' 193 00:15:31,019 --> 00:15:34,009 Help! Help! 194 00:15:34,010 --> 00:15:38,000 That won't do you any good, Ms. Lang. Nobody's here. 195 00:15:38,003 --> 00:15:41,003 The factory is fully automated because of the lead fumes. 196 00:15:41,002 --> 00:15:43,022 'In fact, there's so much lead residue on the walls' 197 00:15:43,021 --> 00:15:45,011 I doubt Superman can see through them 198 00:15:45,014 --> 00:15:48,014 even if he weren't in Central City. 199 00:15:48,013 --> 00:15:50,013 crash 200 00:15:52,001 --> 00:15:53,011 You're right, Eelan. 201 00:15:53,013 --> 00:15:54,023 I couldn't see you, 202 00:15:54,018 --> 00:15:56,018 but my hearing's pretty good. 203 00:16:06,003 --> 00:16:07,013 hiss 204 00:16:23,007 --> 00:16:24,997 snap snap 205 00:16:26,011 --> 00:16:27,021 What are you doing here? 206 00:16:27,019 --> 00:16:29,019 I thought you'd be in Central City. 207 00:16:29,019 --> 00:16:32,009 You overheard too much. It was too easy. 208 00:16:32,015 --> 00:16:35,995 I knew Central City had to be a setup, so I followed you. 209 00:16:36,006 --> 00:16:37,016 zap 210 00:16:48,006 --> 00:16:50,006 Hurry. You'll be safe in here. 211 00:17:02,008 --> 00:17:03,018 He calls this safe? 212 00:17:23,017 --> 00:17:25,007 pew 213 00:17:27,017 --> 00:17:29,007 boom 214 00:17:29,015 --> 00:17:31,005 rumble 215 00:17:32,023 --> 00:17:34,023 crash 216 00:17:39,005 --> 00:17:40,015 Yes! 217 00:17:54,005 --> 00:17:55,005 pew pew 218 00:17:59,010 --> 00:18:00,020 Ah! 219 00:18:20,016 --> 00:18:21,016 crash 220 00:18:34,008 --> 00:18:35,998 thud thud 221 00:18:44,018 --> 00:18:46,008 Ah! 222 00:18:46,012 --> 00:18:48,012 Ah! Uh! 223 00:18:59,020 --> 00:19:02,020 Help! Help! 224 00:19:12,009 --> 00:19:13,019 Ah! 225 00:19:17,010 --> 00:19:20,000 Clark! Clark! 226 00:19:23,008 --> 00:19:24,998 You're a mess. 227 00:19:29,002 --> 00:19:30,012 crash 228 00:19:54,003 --> 00:19:55,013 Lana! Going somewhere? 229 00:19:55,016 --> 00:19:57,996 Only to Paris for the unveiling of the spring line. 230 00:19:58,004 --> 00:20:01,004 I think my strengths are in fashion, not crime-fighting. 231 00:20:01,003 --> 00:20:04,013 Lana, you know I really care about you. You're like-- 232 00:20:04,012 --> 00:20:06,022 Clark Kent, I swear if you say I'm like 233 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 a sister to you, I'm going back to Lex. 234 00:20:09,005 --> 00:20:13,005 Sorry. But I know you'll find that special person someday. 235 00:20:15,005 --> 00:20:17,015 So will you. You deserve it. 236 00:20:17,021 --> 00:20:21,001 Someone quiet, understanding, patient. 237 00:20:21,005 --> 00:20:23,995 Hey, Smallville. Get your tail in here. 238 00:20:24,006 --> 00:20:25,996 Perry's got an assignment for us. 239 00:20:27,021 --> 00:20:31,011 Remember, if you ever change your mind about me 240 00:20:31,012 --> 00:20:34,012 feel free to fly on up any time. 241 00:20:36,015 --> 00:20:38,005 Kent! 242 00:20:38,015 --> 00:20:41,005 Coming.