1
00:01:12,013 --> 00:01:14,023
Ready for your dinner,
Mr. Corben?
2
00:01:14,021 --> 00:01:16,021
'Bring it in, Ralph.'
3
00:01:25,008 --> 00:01:28,018
Mmm. Perfect.
4
00:01:29,018 --> 00:01:31,008
- Yes?
- Uh, Mr. Corben.
5
00:01:31,011 --> 00:01:32,021
I hope you don't mind me asking
6
00:01:32,023 --> 00:01:35,023
but after all these months,
I just gotta know.
7
00:01:35,022 --> 00:01:37,012
How do you rate all this?
8
00:01:37,013 --> 00:01:41,023
Ralph, the trick is
to never underestimate
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,020
the value of a good friend.
10
00:01:43,019 --> 00:01:47,009
And always
keep your mouth shut.
11
00:01:48,018 --> 00:01:51,018
- Ohh!
- You having those pains again?
12
00:01:51,023 --> 00:01:55,003
It'll pass. Always does.
13
00:01:55,005 --> 00:01:56,005
You can go.
14
00:01:56,010 --> 00:01:58,020
Maybe it's all that rich food.
15
00:02:02,000 --> 00:02:03,010
crash
16
00:02:03,013 --> 00:02:05,003
Mr. Corben!
17
00:02:10,023 --> 00:02:13,003
You're out of your mind,
I'm too young.
18
00:02:13,004 --> 00:02:16,004
I-I-I exercise,
I-I take supplements, I--
19
00:02:16,005 --> 00:02:18,995
It's a virus, Mr. Corben.
None of that matters.
20
00:02:19,005 --> 00:02:21,005
But there's got
to be some medicine.
21
00:02:21,013 --> 00:02:24,013
It's a very rare disease,
we don't..
22
00:02:24,016 --> 00:02:28,006
There might be
an alternative treatment.
23
00:02:28,013 --> 00:02:30,023
What kind of treatment?
24
00:02:30,021 --> 00:02:33,021
For now, you'll just
have to trust me
25
00:02:33,017 --> 00:02:35,017
and a certain good friend.
26
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Wait a minute,
you know my fr--
27
00:02:38,006 --> 00:02:41,016
Relax, Mr. Corben.
And conserve your strength.
28
00:02:41,023 --> 00:02:43,013
You'll be needing it.
29
00:02:50,012 --> 00:02:52,002
On your right.
30
00:02:53,017 --> 00:02:55,007
Slowpoke.
31
00:03:05,000 --> 00:03:07,010
boom
32
00:03:10,010 --> 00:03:11,010
What's going on?
33
00:03:13,008 --> 00:03:14,018
whoosh
34
00:03:15,000 --> 00:03:17,020
- Did you know about this?
- No, but who cares?
35
00:03:18,001 --> 00:03:19,021
Let's get off this rock.
36
00:03:30,015 --> 00:03:32,005
Unh!
37
00:03:34,011 --> 00:03:35,011
boom
38
00:03:35,016 --> 00:03:37,016
Some kind of parole, huh?
39
00:03:40,019 --> 00:03:41,999
I can't steer.
40
00:03:52,000 --> 00:03:54,010
They're all yours.
41
00:04:01,018 --> 00:04:03,018
Mind if I borrow something?
42
00:04:04,001 --> 00:04:06,011
Don't quit.
We're almost there.
43
00:04:24,008 --> 00:04:26,008
thud
44
00:04:35,023 --> 00:04:37,013
We did it, doc.
45
00:04:37,010 --> 00:04:40,020
Mmm. The smell of freedom.
46
00:04:40,019 --> 00:04:42,999
Never thought
I'd see the day.
47
00:04:43,002 --> 00:04:45,002
Come on, we have to hurry.
48
00:04:45,004 --> 00:04:48,014
'No one's been more loyal
to me than you, John.'
49
00:04:48,012 --> 00:04:50,022
You could have implicated me
in the Lexo suit affair
50
00:04:50,020 --> 00:04:54,010
but you didn't. And for that,
I'm going to reward you.
51
00:04:54,008 --> 00:04:57,018
This sure doesn't feel like
a reward, Luthor.
52
00:04:57,021 --> 00:05:01,001
It's the only way
to save your life.
53
00:05:01,002 --> 00:05:02,012
You have to do it.
54
00:05:02,015 --> 00:05:06,005
Don't worry, you'll look
exactly as you do now.
55
00:05:06,007 --> 00:05:08,007
But I'll be metal on the inside.
56
00:05:08,016 --> 00:05:11,006
Better than metal. Metallo.
57
00:05:11,014 --> 00:05:13,024
A virtually
indestructible alloy.
58
00:05:13,023 --> 00:05:17,013
- That the kryptonite?
- The source of your power.
59
00:05:17,009 --> 00:05:20,019
And Superman's destruction.
You want that, don't you?
60
00:05:20,022 --> 00:05:24,022
- After what he did to you?
- What do I have to lose?
61
00:05:24,023 --> 00:05:27,013
Indeed.
62
00:05:46,010 --> 00:05:48,000
And thanks to Superman
all but one
63
00:05:48,004 --> 00:05:49,024
of the inmates were back
in their cells
64
00:05:49,020 --> 00:05:51,010
within an hour of the attack.
65
00:05:51,010 --> 00:05:53,020
'As yet unaccounted for
is John Corben'
66
00:05:54,000 --> 00:05:55,010
'a mercenary,
who police describe'
67
00:05:55,015 --> 00:05:56,995
'as extremely dangerous.'
68
00:05:57,006 --> 00:05:58,996
'Several months ago,
Corben stole'
69
00:05:59,003 --> 00:06:01,013
'a high-tech Lexo suit
and battled Superman'
70
00:06:01,016 --> 00:06:03,006
'to a virtual standstill.'
71
00:06:03,012 --> 00:06:05,002
'Police are
investigating connections'
72
00:06:05,005 --> 00:06:07,995
'between the missile attack
and Corben's escape..'
73
00:06:08,005 --> 00:06:09,995
What I'd like to know
is who has access
74
00:06:10,003 --> 00:06:11,023
to air-to-surface missiles?
75
00:06:11,017 --> 00:06:13,007
These days, just about anyone.
76
00:06:13,012 --> 00:06:16,012
Well, one way or another
Corben won't be free for long.
77
00:06:16,013 --> 00:06:19,013
- How's that?
- Corben's medical records.
78
00:06:19,013 --> 00:06:21,023
I have a friend at Stryker's.
79
00:06:23,012 --> 00:06:26,012
- Orozco's retrovirus?
- 'Uh-huh.'
80
00:06:26,010 --> 00:06:28,020
One hundred percent fatal.
81
00:06:28,017 --> 00:06:29,997
But the only place
it's native to
82
00:06:30,005 --> 00:06:32,015
is some little island
off South America.
83
00:06:32,020 --> 00:06:34,020
Kent, Corben was a mercenary
84
00:06:34,017 --> 00:06:37,007
and a fugitive
from at least five countries.
85
00:06:37,015 --> 00:06:39,005
That's a recipe
for a frequent flyer
86
00:06:39,015 --> 00:06:41,995
if I ever heard one.
87
00:06:42,002 --> 00:06:43,022
Well, how do you feel?
88
00:06:43,021 --> 00:06:46,021
Great, better than
I have in weeks.
89
00:06:46,017 --> 00:06:48,997
Shall we test out that theory?
90
00:06:50,001 --> 00:06:51,011
click
91
00:06:51,011 --> 00:06:53,021
Hit that, please.
92
00:06:53,019 --> 00:06:54,019
thud
93
00:06:54,020 --> 00:06:55,020
clang
94
00:06:56,001 --> 00:06:57,001
Impressive.
95
00:06:57,005 --> 00:06:58,995
Wasn't even trying.
96
00:07:00,015 --> 00:07:02,005
thud
97
00:07:02,012 --> 00:07:04,012
Satisfied?
98
00:07:05,018 --> 00:07:08,008
Now, if you'll
please stand still.
99
00:07:09,010 --> 00:07:11,010
Hey, wait a minute!
100
00:07:11,010 --> 00:07:13,000
boom
101
00:07:15,016 --> 00:07:18,006
Your skin is also
made from metallo.
102
00:07:18,015 --> 00:07:21,015
But I...I can't feel anything.
103
00:07:21,017 --> 00:07:24,997
It's like I'm controlling my
hands from outside my body.
104
00:07:25,005 --> 00:07:28,005
Well, some adjustments
need to be made, that's all.
105
00:07:28,012 --> 00:07:31,012
But first, you have a job to do.
106
00:07:31,008 --> 00:07:33,018
- Superman?
- Yes.
107
00:07:34,021 --> 00:07:36,011
I have a luncheon to attend
108
00:07:36,007 --> 00:07:38,017
but I expect to hear
the tragic news about him
109
00:07:38,022 --> 00:07:40,022
just before dessert.
110
00:07:40,020 --> 00:07:42,010
Dessert?
111
00:07:42,008 --> 00:07:43,018
I haven't had anything
to eat or drink
112
00:07:44,001 --> 00:07:47,011
since the operation.
I haven't wanted anything.
113
00:07:47,012 --> 00:07:51,022
The only hunger you should have
is for power, my friend.
114
00:07:51,019 --> 00:07:54,999
The only thirst, for revenge.
115
00:08:04,002 --> 00:08:07,012
Roses.
116
00:08:08,014 --> 00:08:10,024
Would you like a rose?
117
00:08:10,019 --> 00:08:11,019
No, thanks.
118
00:08:11,022 --> 00:08:14,022
They smell wonderful, see?
119
00:08:14,019 --> 00:08:17,009
I don't smell anything.
120
00:08:17,007 --> 00:08:19,007
But they're very fragrant.
121
00:08:19,011 --> 00:08:21,001
Get away.
122
00:08:28,001 --> 00:08:31,021
- He's on the tracks.
- Get off of there, you jerk.
123
00:08:41,005 --> 00:08:43,005
screech
124
00:08:46,001 --> 00:08:48,001
crash
125
00:08:57,019 --> 00:09:01,009
Last stop, everyone.
126
00:09:01,015 --> 00:09:03,005
Last stop!
127
00:09:06,018 --> 00:09:08,008
crash
128
00:09:08,009 --> 00:09:11,019
Whoever he is, he appears to
have strength like Superman's.
129
00:09:11,017 --> 00:09:13,017
'And bullets
have no effect on him.'
130
00:09:13,020 --> 00:09:16,020
'Do we have another alien
in our midst?'
131
00:09:16,017 --> 00:09:18,007
'The attack began minutes ago'
132
00:09:18,007 --> 00:09:20,007
when the man
single-handedly derailed
133
00:09:20,007 --> 00:09:21,017
an eastbound El train.
134
00:09:21,020 --> 00:09:24,010
'Police are still trying
to identify him.'
135
00:09:24,008 --> 00:09:25,018
Corben?
136
00:09:29,013 --> 00:09:30,023
boom
137
00:09:38,022 --> 00:09:40,012
Uhh!
138
00:09:44,002 --> 00:09:45,012
thud
139
00:09:45,014 --> 00:09:46,024
Uh-ah!
140
00:09:52,003 --> 00:09:54,003
screech
141
00:09:54,004 --> 00:09:55,014
thud
142
00:09:59,001 --> 00:10:00,021
boom
143
00:10:04,020 --> 00:10:06,010
How did you do it, Corben?
144
00:10:06,010 --> 00:10:09,000
A drug? Some kind of operation?
145
00:10:09,006 --> 00:10:11,006
Elective surgery.
146
00:10:11,007 --> 00:10:13,017
- Jealous?
- Not likely.
147
00:10:14,001 --> 00:10:16,011
You're going back to prison.
148
00:10:19,004 --> 00:10:21,004
I'm as strong as you are now.
149
00:10:21,006 --> 00:10:24,996
- Almost.
- No. Stronger.
150
00:10:25,002 --> 00:10:27,002
zap
151
00:10:27,006 --> 00:10:28,016
Uhh.
152
00:10:28,022 --> 00:10:30,012
What's the matter, guy?
153
00:10:30,007 --> 00:10:32,007
You're looking
a little green at the gills.
154
00:10:37,015 --> 00:10:39,005
I think you are jealous of me
155
00:10:39,012 --> 00:10:42,012
because now
I'm the real man of steel.
156
00:10:45,002 --> 00:10:46,012
Uhh!
157
00:10:49,000 --> 00:10:50,010
Ohh.
158
00:10:56,006 --> 00:10:57,006
clang
159
00:10:57,013 --> 00:10:58,023
Agh!
160
00:10:59,013 --> 00:11:00,013
'Unh.'
161
00:11:00,011 --> 00:11:02,021
That was rather desperate.
162
00:11:09,005 --> 00:11:11,005
Uhh!
163
00:11:11,010 --> 00:11:13,010
You humiliated me, Superman.
164
00:11:13,014 --> 00:11:16,024
Took me in by the scruff
of my neck like I was a kid.
165
00:11:16,020 --> 00:11:18,020
Now, it's payback time.
166
00:11:18,021 --> 00:11:20,021
screech
167
00:11:21,000 --> 00:11:23,010
screech
168
00:11:23,011 --> 00:11:25,011
Get in, hurry.
169
00:11:27,006 --> 00:11:28,016
Ugh!
170
00:11:29,001 --> 00:11:32,001
He's not going anywhere,
Ms. Lane.
171
00:11:32,003 --> 00:11:34,003
Corben.
172
00:11:34,004 --> 00:11:36,014
You remember me. Good.
173
00:11:36,014 --> 00:11:38,014
I've been thinking
about you a lot.
174
00:11:38,016 --> 00:11:41,006
Especially these
last few months in prison.
175
00:11:41,011 --> 00:11:43,011
Corben, if you so much as..
176
00:11:46,020 --> 00:11:48,010
Oh, I..
177
00:11:48,012 --> 00:11:50,012
I-I-I didn't feel anything.
178
00:11:50,013 --> 00:11:52,023
See if you feel this.
179
00:11:52,017 --> 00:11:54,017
Ow!
180
00:11:54,021 --> 00:11:59,021
I...I can't even feel a kiss.
181
00:11:59,017 --> 00:12:02,007
What did they do to me?
182
00:12:02,016 --> 00:12:04,996
vroom
183
00:12:05,002 --> 00:12:06,022
screech
184
00:12:06,022 --> 00:12:08,012
Uhh!
185
00:12:10,013 --> 00:12:11,023
thud
186
00:12:13,009 --> 00:12:15,009
Are you alright?
187
00:12:15,009 --> 00:12:18,019
Getting there.
Sorry about your car.
188
00:12:19,000 --> 00:12:21,010
Yeah, the insurance company
will love this.
189
00:12:21,010 --> 00:12:24,000
- At least you got him.
- For now.
190
00:12:27,009 --> 00:12:29,009
thud
191
00:12:30,006 --> 00:12:32,016
I want those adjustments now!
192
00:12:33,000 --> 00:12:34,010
Wh-what adjustments?
193
00:12:34,016 --> 00:12:36,016
The ones Luthor told me about
194
00:12:36,018 --> 00:12:38,018
when I said I couldn't
feel my hands.
195
00:12:38,021 --> 00:12:40,011
Those adjustments.
196
00:12:40,014 --> 00:12:43,014
Well, the adjustments
were yours to make.
197
00:12:43,010 --> 00:12:45,010
Mine?
198
00:12:45,011 --> 00:12:47,001
You're telling me..
199
00:12:47,002 --> 00:12:48,022
There'll always
be a certain numbness.
200
00:12:49,001 --> 00:12:51,021
A lack of feeling,
but you'll get used to it.
201
00:12:52,001 --> 00:12:56,001
I don't want to get used to it.
Arrgh!
202
00:12:56,005 --> 00:12:59,995
Mr. Corben, the operation gave
you almost infinite strength.
203
00:13:00,006 --> 00:13:03,006
You can never get sick.
You're invulnerable to injury.
204
00:13:03,010 --> 00:13:05,010
You'll never feel pain again.
205
00:13:05,008 --> 00:13:07,018
And what about pleasure? Hmm?
206
00:13:08,000 --> 00:13:10,020
That-that was never
part of the equation.
207
00:13:10,022 --> 00:13:14,002
Find me a body.
Change me back.
208
00:13:14,002 --> 00:13:15,022
I have to feel.
209
00:13:15,019 --> 00:13:17,009
No, we-we can't.
210
00:13:17,015 --> 00:13:19,015
The transplant is permanent.
211
00:13:20,007 --> 00:13:22,017
Argh!
212
00:13:23,011 --> 00:13:24,021
Uhh!
213
00:13:28,014 --> 00:13:30,014
It's all fake.
214
00:13:33,001 --> 00:13:36,011
A fraud. There's the reality.
215
00:13:36,011 --> 00:13:38,021
'The metal behind the man.'
216
00:13:38,019 --> 00:13:40,999
It's all I am now.
217
00:13:41,005 --> 00:13:43,005
It's who I am.
218
00:13:43,015 --> 00:13:44,995
Metallo!
219
00:13:50,003 --> 00:13:52,013
I'm sorry. Dr. Vale resigned.
220
00:13:52,010 --> 00:13:54,010
Lucky stiff
came into some money.
221
00:13:54,008 --> 00:13:56,008
He couldn't get out
of here fast enough.
222
00:13:56,008 --> 00:13:58,018
And I'll bet he didn't say
where he was going.
223
00:13:59,000 --> 00:14:00,010
Hmm. How'd you guess?
224
00:14:00,016 --> 00:14:03,006
This was his office.
You're welcome to look around.
225
00:14:03,008 --> 00:14:05,008
Thanks. We shouldn't be long.
226
00:14:06,013 --> 00:14:08,013
There's got to be a link
to Corben somewhere.
227
00:14:08,007 --> 00:14:11,997
And then what? It's not going to
stop his next rampage.
228
00:14:12,004 --> 00:14:13,014
I don't care how tough he is
229
00:14:13,010 --> 00:14:15,020
he's got to have a weakness,
Lois.
230
00:14:15,023 --> 00:14:18,023
You talk as if it's our job
to stop him, Kent.
231
00:14:18,018 --> 00:14:21,018
After what I saw, I don't
even think it's Superman's.
232
00:14:23,004 --> 00:14:26,004
- What're these?
- They call them sharp boxes.
233
00:14:26,004 --> 00:14:28,004
They're for used needles,
razors.
234
00:14:28,004 --> 00:14:29,024
Hmm. Lovely.
235
00:14:40,005 --> 00:14:42,005
Well, what do you know?
236
00:14:42,011 --> 00:14:44,021
A parking validation.
237
00:14:44,017 --> 00:14:46,017
Now, there's
a page one headline.
238
00:14:46,017 --> 00:14:49,007
Kent, it's from LexCorp.
239
00:14:54,007 --> 00:14:56,017
'It's so big, Mr. Luthor.'
240
00:14:56,021 --> 00:14:59,011
I've never seen
a yacht this size.
241
00:14:59,013 --> 00:15:02,013
I've given the crew
the day off, my dear.
242
00:15:02,012 --> 00:15:04,012
But the ship is fully automated.
243
00:15:04,013 --> 00:15:07,013
Shall we go for a short cruise?
244
00:15:07,012 --> 00:15:10,012
How's the caviar, Luthor?
245
00:15:10,007 --> 00:15:13,007
Rich and delicate?
246
00:15:13,008 --> 00:15:15,018
Just melts in your mouth,
doesn't it?
247
00:15:17,000 --> 00:15:19,020
You like my new look?
I hope you do.
248
00:15:19,020 --> 00:15:23,000
Because it's the last thing
you'll ever see.
249
00:15:23,002 --> 00:15:25,002
Is there a problem, John?
250
00:15:26,015 --> 00:15:28,005
I can't taste anymore.
251
00:15:30,002 --> 00:15:32,002
I can't smell.
252
00:15:32,003 --> 00:15:34,003
Can't...can't..
253
00:15:37,006 --> 00:15:39,006
splash
254
00:15:40,009 --> 00:15:41,019
Now, it's your turn.
255
00:15:42,001 --> 00:15:44,011
You didn't think I'd leave you
like this, did you?
256
00:15:44,008 --> 00:15:47,008
- I told you it was temporary.
- Liar.
257
00:15:47,011 --> 00:15:49,021
The doctor can't do
anything for me.
258
00:15:49,019 --> 00:15:51,009
Maybe not now, but someday.
259
00:15:51,010 --> 00:15:53,020
I've got people all over
the world working on this.
260
00:15:53,022 --> 00:15:55,022
It'll take time,
but what do you care?
261
00:15:56,000 --> 00:15:57,010
You're practically immortal.
262
00:15:57,014 --> 00:15:59,024
So go ahead,
kill me if you want to.
263
00:15:59,020 --> 00:16:02,010
But what then?
264
00:16:02,008 --> 00:16:04,008
You don't know how this feels.
265
00:16:04,012 --> 00:16:06,022
It's driving me crazy.
266
00:16:06,022 --> 00:16:08,022
Get below.
267
00:16:08,023 --> 00:16:10,023
I've got to get you
out of here.
268
00:16:14,010 --> 00:16:17,010
'I've got a lab off the coast
where we can repair your skin'
269
00:16:17,007 --> 00:16:20,007
but don't forget,
you still owe me Superman.
270
00:16:20,016 --> 00:16:22,006
Patience, Luthor.
271
00:16:22,011 --> 00:16:25,001
It's something
we're both going to need.
272
00:16:27,007 --> 00:16:29,007
Maybe not.
273
00:16:35,014 --> 00:16:37,014
Where's Corben, Luthor?
274
00:16:37,010 --> 00:16:39,020
- Who?
- I know about Dr. Vale.
275
00:16:39,023 --> 00:16:42,013
It's just a matter of time
before the police find him.
276
00:16:42,016 --> 00:16:46,006
And what makes you think
there's any of him left to find?
277
00:16:48,003 --> 00:16:49,013
Unh!
278
00:16:51,001 --> 00:16:53,021
thud
279
00:16:53,020 --> 00:16:57,020
Allow me to introduce
my recreation director.
280
00:16:57,017 --> 00:16:59,997
I'm ready for that rematch.
281
00:17:01,010 --> 00:17:02,020
Argh.
282
00:17:03,022 --> 00:17:05,012
We have to talk, Corben.
283
00:17:05,016 --> 00:17:08,016
Come closer.
I can't hear you.
284
00:17:08,020 --> 00:17:10,010
Arrgh.
285
00:17:11,003 --> 00:17:12,023
crash
286
00:17:12,021 --> 00:17:14,021
boom
287
00:17:18,020 --> 00:17:20,010
Listen to me, Corben.
288
00:17:20,008 --> 00:17:21,008
You're being duped.
289
00:17:21,015 --> 00:17:23,995
Luthor's the one who set you up.
290
00:17:26,009 --> 00:17:29,009
You didn't know I could
focus it like that, did you?
291
00:17:33,010 --> 00:17:35,000
Ah!
292
00:17:35,006 --> 00:17:37,016
Finish him. Now!
293
00:17:38,009 --> 00:17:40,009
Aah-h!
294
00:17:41,008 --> 00:17:43,008
crash
295
00:17:43,009 --> 00:17:44,009
thud
296
00:17:52,007 --> 00:17:53,997
Some enemy.
297
00:17:54,003 --> 00:17:55,023
Luthor's your enemy.
298
00:17:55,023 --> 00:17:57,013
He did this to you.
299
00:17:57,015 --> 00:17:59,015
Yes, he saved me
from that virus.
300
00:18:00,001 --> 00:18:02,001
Otherwise, I'd be dead by now.
301
00:18:03,012 --> 00:18:05,022
- Here's your virus.
- What's this?
302
00:18:06,000 --> 00:18:07,020
The doctor..
303
00:18:07,022 --> 00:18:09,022
...put it in your food.
304
00:18:09,022 --> 00:18:11,012
How else do you think you got
305
00:18:11,014 --> 00:18:13,014
such a rare disease?
306
00:18:17,005 --> 00:18:19,005
But...why would he..
307
00:18:19,010 --> 00:18:20,020
Luthor..
308
00:18:20,018 --> 00:18:22,008
...told him to.
309
00:18:25,002 --> 00:18:27,022
The kryptonite's gotten to him.
He's delirious.
310
00:18:27,022 --> 00:18:29,012
I'm not so sure of that.
311
00:18:29,014 --> 00:18:32,014
- I'll be right back.
- Uhh.
312
00:18:34,007 --> 00:18:35,017
Don't be a fool, Corben.
313
00:18:35,021 --> 00:18:37,001
Don't you see
he's trying to turn us
314
00:18:37,006 --> 00:18:39,006
against each other
to save his own skin.
315
00:18:39,014 --> 00:18:41,014
Who knows what's in that vial?
316
00:18:41,013 --> 00:18:43,013
Then, why don't we test it?
317
00:18:43,011 --> 00:18:45,011
Corben, no.
318
00:18:46,008 --> 00:18:49,008
'No.'
319
00:19:00,023 --> 00:19:03,003
Come on, Luthor. Drink up.
320
00:19:03,005 --> 00:19:05,005
It did wonders for me.
321
00:19:06,022 --> 00:19:08,022
boom
322
00:19:13,019 --> 00:19:14,019
boom
323
00:19:14,022 --> 00:19:17,002
Aah!
324
00:19:23,003 --> 00:19:24,023
boom
325
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Help! Help!
326
00:19:27,004 --> 00:19:28,014
I can't swim.
327
00:19:28,013 --> 00:19:30,013
Bon voyage.
328
00:19:30,007 --> 00:19:32,017
Help. Help.
329
00:19:35,012 --> 00:19:37,002
Help. Help.
330
00:19:42,004 --> 00:19:44,004
boom
331
00:20:04,012 --> 00:20:07,002
You'll excuse me
if I don't see you home.
332
00:20:07,002 --> 00:20:08,022
You'll never pin this on me.
333
00:20:08,020 --> 00:20:11,020
The virus is destroyed
and Corben's lost at sea.
334
00:20:12,000 --> 00:20:14,010
And even if you found him,
there'd still be that
335
00:20:14,014 --> 00:20:16,014
kryptonite to worry about.
336
00:20:16,013 --> 00:20:19,023
I don't think I'm the one
who should be worrying.