1
00:00:01,869 --> 00:00:03,611
Geez, Mike.
You look horrible.
What's the matter?
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,013
MIKE: I had dinner last night
at the Irish consulate.
3
00:00:06,113 --> 00:00:08,335
My name tag said "Flaherty."
You can do the math.
4
00:00:08,435 --> 00:00:10,297
Not quite the recovery
time you used to have,
5
00:00:10,397 --> 00:00:12,619
huh, frat boy?
Here's the mail.
6
00:00:12,719 --> 00:00:14,701
MIKE: Whoa, whoa.
You wanna get that
out of here?
7
00:00:14,801 --> 00:00:16,182
What, this?
8
00:00:16,282 --> 00:00:18,284
Sorry.
Here's the rest.
9
00:00:19,205 --> 00:00:21,547
MIKE: Well, okay.
Look...
hold all my calls.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,649
No interruptions.
No visitors.
11
00:00:24,930 --> 00:00:26,912
JANELLE: Go on in.
12
00:00:27,012 --> 00:00:28,914
Mike, you gotta see this.
It's gonna kill you.
13
00:00:29,014 --> 00:00:30,155
MIKE: Good.
14
00:00:30,255 --> 00:00:33,398
Introducing
the office impression
of the day...
15
00:00:33,498 --> 00:00:35,820
NIKKI AND CARTER:
Feeding time
at the aquarium!
16
00:00:48,912 --> 00:00:51,274
MIKE: Oh, that's hysterical.
Please stop.
17
00:00:52,115 --> 00:00:53,536
Oh, Mike,
you're no fun.
18
00:00:53,636 --> 00:00:55,818
I ate soap
for your amusement!
19
00:00:55,918 --> 00:00:57,140
MIKE: Go away.
20
00:00:57,240 --> 00:00:59,622
Please! Please, people.
Will you leave Mike alone?
21
00:00:59,722 --> 00:01:02,465
Please.
Mike, you gotta help me.
22
00:01:02,565 --> 00:01:04,566
Do my tonsils
look swollen?
23
00:01:06,768 --> 00:01:08,770
It hurts
when I swallow.
24
00:01:09,811 --> 00:01:13,154
Get back. Get out.
Get out!
Out-out-out-out,
25
00:01:13,254 --> 00:01:15,256
or I'll run
you through!
26
00:01:16,097 --> 00:01:18,279
There's plenty more
where that came from.
27
00:01:18,379 --> 00:01:20,381
Ow! Ahhh!
28
00:01:20,941 --> 00:01:22,943
(THEME MUSIC PLAYING)
29
00:01:35,274 --> 00:01:36,856
Mr. Mizrahi,
we'd like to thank
you again
30
00:01:36,956 --> 00:01:39,619
for donating your time to our
little charity fashion show.
31
00:01:39,719 --> 00:01:41,540
I should thank you,
actually.
32
00:01:41,640 --> 00:01:42,982
I mean, if it wasn't
for working on this show,
33
00:01:43,082 --> 00:01:45,083
I'd never would
have met Carter.
34
00:01:45,524 --> 00:01:47,526
What can I say?
I'm a perk.
35
00:01:49,127 --> 00:01:50,188
You know,
I take great pride
36
00:01:50,288 --> 00:01:51,990
in welcoming diverse
groups to the mansion.
37
00:01:52,090 --> 00:01:54,032
In fact, we've had
many gay couples
38
00:01:54,132 --> 00:01:56,134
pay us a visit.
39
00:01:56,734 --> 00:01:58,736
You're very hip, sir.
40
00:01:59,577 --> 00:02:01,398
Anyone want more wine?
41
00:02:01,498 --> 00:02:04,441
Well! Nice of you
to finally show up.
42
00:02:04,541 --> 00:02:06,543
I'll have some.
43
00:02:07,344 --> 00:02:09,085
Where's the food?
I'm starving.
44
00:02:09,185 --> 00:02:10,247
Well, dear, perhaps
you should have
45
00:02:10,347 --> 00:02:11,688
come down an hour
and a half ago
46
00:02:11,788 --> 00:02:13,790
when we were supposed
to be eating.
47
00:02:14,310 --> 00:02:16,452
I was just being
fashionably late.
48
00:02:16,552 --> 00:02:18,554
(LAUGHS) Little joke
for you, Isaac.
49
00:02:21,677 --> 00:02:24,620
I'm sure they find
your insensitive behavior
quite appealing.
50
00:02:24,720 --> 00:02:27,602
Randall, sit down.
Let's not make a scene.
51
00:02:28,763 --> 00:02:30,765
No, we will not
be sitting.
52
00:02:31,406 --> 00:02:33,408
Well, this is exciting.
53
00:02:35,409 --> 00:02:36,951
I, for one, am not
going to start this meal
54
00:02:37,051 --> 00:02:39,293
until you apologize
to our guests.
55
00:02:41,855 --> 00:02:43,857
Well! There it is.
I heard it.
56
00:02:44,938 --> 00:02:46,800
Mike, she didn't
say a word.
57
00:02:46,900 --> 00:02:49,202
Oh, no. She did, sir.
I... I heard her very clearly.
Carter, you must have...
58
00:02:49,302 --> 00:02:50,804
Oh! Loud and clear,
Mike.
59
00:02:50,904 --> 00:02:52,986
Gentlemen,
if you'll excuse me.
60
00:02:57,990 --> 00:03:00,753
Wow. That was
a fabulous exit.
61
00:03:02,714 --> 00:03:04,716
So Bette Davis.
62
00:03:05,437 --> 00:03:08,260
Twenty-two years I've been
putting up with that.
63
00:03:08,360 --> 00:03:10,762
Women. I tell you,
you boys have
the right idea...
64
00:03:11,923 --> 00:03:13,144
You know,
except for the sex.
65
00:03:13,244 --> 00:03:15,246
(SPITS)
66
00:03:19,370 --> 00:03:21,752
They really got
so mad that they were
throwing plates?
67
00:03:21,852 --> 00:03:23,554
Who's to say it was
out of anger?
68
00:03:23,654 --> 00:03:25,355
Do not our Greek
friends break plates
69
00:03:25,455 --> 00:03:27,597
as a sign of joy?
70
00:03:27,697 --> 00:03:29,919
How do you explain
the choke-hold?
71
00:03:30,019 --> 00:03:32,141
Do our Greek friends
not wrestle for sport?
72
00:03:34,223 --> 00:03:36,265
Who am I kidding?
I need a drink.
73
00:03:37,386 --> 00:03:38,607
Who wants to come?
74
00:03:38,707 --> 00:03:40,809
I can't. I have
to give a speech
at my co-op board.
75
00:03:40,909 --> 00:03:42,911
They catch you sunbathing
nude on the roof again?
76
00:03:44,072 --> 00:03:46,074
I never saw what
the big deal
was with that.
77
00:03:47,395 --> 00:03:49,397
You were on
somebody's skylight.
78
00:03:52,160 --> 00:03:53,621
Stop living
in the past, Mike.
79
00:03:53,721 --> 00:03:55,343
We need a new laundry room.
80
00:03:55,443 --> 00:03:56,904
Ours is so bad,
none of the chicks
81
00:03:57,004 --> 00:03:58,626
will wash their
skivvies in-house.
82
00:03:58,726 --> 00:04:00,427
And by chicks,
you're referring to...
83
00:04:00,527 --> 00:04:02,529
Broads. Dames. Skirts.
84
00:04:03,010 --> 00:04:05,011
She-meat.
85
00:04:05,932 --> 00:04:08,074
I know for a fact
there's phenomenal talent
86
00:04:08,174 --> 00:04:10,436
in my building,
but, with no laundry room,
87
00:04:10,536 --> 00:04:12,839
I'm left with no natural
way to approach them.
88
00:04:12,939 --> 00:04:14,940
Stuart, is this really
your speech?
Mmm-hmm.
89
00:04:16,021 --> 00:04:17,443
"I'm sick of the
crummy laundry room.
90
00:04:17,543 --> 00:04:18,684
"You gotta do
something about it.
91
00:04:18,784 --> 00:04:20,786
"It's scaring
all the tenants away."
92
00:04:21,346 --> 00:04:22,608
At least he referred
to them as tenants
93
00:04:22,708 --> 00:04:24,850
and not she-meat.
94
00:04:24,950 --> 00:04:26,651
You know, Stuart,
if you want I can
help you with this.
95
00:04:26,751 --> 00:04:28,413
But it's good, right?
There's stuff
you can work with.
96
00:04:28,513 --> 00:04:30,515
Oh, yeah, yeah.
We're just gonna
tweak it a little.
97
00:04:32,957 --> 00:04:34,539
Hey, Nikki,
what do you say?
You wanna go for a drink?
98
00:04:34,639 --> 00:04:35,780
No can do, Mike.
99
00:04:35,880 --> 00:04:37,922
I'm going to meet
Carter and Isaac Mizrahi.
100
00:04:39,923 --> 00:04:42,125
You just feel
so cool saying that,
don't you?
101
00:04:43,006 --> 00:04:44,788
You know it.
102
00:04:44,888 --> 00:04:46,149
Janelle?
103
00:04:46,249 --> 00:04:48,591
Can't. My boss
is making me work late.
104
00:04:48,691 --> 00:04:51,254
I'm your boss.
And no, I'm not.
105
00:04:52,134 --> 00:04:53,676
You caught me.
106
00:04:53,776 --> 00:04:55,838
Does anybody want to go
for a drink with me?
107
00:04:55,938 --> 00:04:56,959
Sure, Mike.
108
00:04:57,059 --> 00:04:59,061
I'll go out and tip
a few sudsies with you.
109
00:05:01,023 --> 00:05:02,564
All right, big daddy.
You're on.
110
00:05:02,664 --> 00:05:06,247
PAUL: Great!
It's beer night
at my favorite karaoke bar.
111
00:05:06,347 --> 00:05:07,689
âªâª What's new, pussycat?
112
00:05:07,789 --> 00:05:09,831
âªâª Whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa... âªâª
113
00:05:16,637 --> 00:05:18,058
When I see women
and children
114
00:05:18,158 --> 00:05:19,700
dragging bags of laundry
down the street
115
00:05:19,800 --> 00:05:21,301
looking like they can't
walk another step,
116
00:05:21,401 --> 00:05:23,944
I ask myself, why?
117
00:05:24,044 --> 00:05:27,067
When I spend $2.50
of my hard-earned money
118
00:05:27,167 --> 00:05:29,269
on a washing machine
with a final spin cycle
119
00:05:29,369 --> 00:05:31,190
that leaves my clothes
sopping wet,
120
00:05:31,290 --> 00:05:33,292
I ask myself, why?
121
00:05:35,214 --> 00:05:37,116
Now I, for one,
have had enough.
122
00:05:37,216 --> 00:05:39,718
My fellow tenants,
it's time to stop
asking why
123
00:05:39,818 --> 00:05:41,820
and start asking,
what if?
124
00:05:43,101 --> 00:05:45,103
Amen! I hear you,
brother!
125
00:05:47,625 --> 00:05:49,627
Sorry.
You were saying?
126
00:05:52,069 --> 00:05:53,731
There's me,
127
00:05:53,831 --> 00:05:55,813
and there's
Bobby De Niro
128
00:05:55,913 --> 00:05:58,455
and John-John
and Caroline,
129
00:05:58,555 --> 00:06:00,557
who is wearing Prada.
130
00:06:01,518 --> 00:06:02,939
I'm not bitter.
131
00:06:03,039 --> 00:06:04,461
Oh! And look,
here in the corner
132
00:06:04,561 --> 00:06:06,563
is our Carter.
133
00:06:07,443 --> 00:06:08,865
Carter, I can't believe
you didn't tell me.
134
00:06:08,965 --> 00:06:10,546
You are friends
with Robert De Niro?
135
00:06:10,646 --> 00:06:11,908
Yeah. We're splitting
house with him
136
00:06:12,008 --> 00:06:13,549
in the Hamptons
this summer.
137
00:06:13,649 --> 00:06:15,671
I'm standing
8 feet behind him
in a picture.
138
00:06:15,771 --> 00:06:17,713
He doesn't even know
I'm alive.
139
00:06:17,813 --> 00:06:19,875
(CELL PHONE RINGING)
140
00:06:19,975 --> 00:06:21,396
Hello?
141
00:06:21,496 --> 00:06:23,118
Oh. This is important.
142
00:06:23,218 --> 00:06:25,780
Um, it's a fashion
emergency.
143
00:06:26,541 --> 00:06:28,543
Take it in my room.
144
00:06:31,345 --> 00:06:33,607
Okay, What the hell
is a fashion emergency?
145
00:06:33,707 --> 00:06:36,190
Oh, Carter, I think
Isaac is amazing.
146
00:06:37,191 --> 00:06:39,012
CARTER: He is.
147
00:06:39,112 --> 00:06:40,374
He's brilliant,
148
00:06:40,474 --> 00:06:42,295
he's funny, he's cute.
149
00:06:42,395 --> 00:06:43,416
He's just too much.
150
00:06:43,516 --> 00:06:45,458
He enjoys life
in the fast lane.
151
00:06:45,558 --> 00:06:47,140
I don't like the clubs,
the parties,
152
00:06:47,240 --> 00:06:48,541
the whole fashion scene.
153
00:06:48,641 --> 00:06:50,643
And you have
the nerve to call
yourself gay?
154
00:06:51,884 --> 00:06:53,265
I miss my lectures.
155
00:06:53,365 --> 00:06:55,587
I miss my reading group.
I want my life back.
156
00:06:55,687 --> 00:06:57,509
Why? Why don't you
just keep this one
157
00:06:57,609 --> 00:06:59,611
and donate yours
to some 90-year-old?
158
00:07:01,813 --> 00:07:03,675
âªâª What's new, pussycat?
159
00:07:03,775 --> 00:07:05,917
âªâª Whoa, whoa, whoa... âªâª
160
00:07:06,017 --> 00:07:08,019
Get out of my head.
Damn you!
161
00:07:08,819 --> 00:07:10,821
(WHISTLING)
162
00:07:17,547 --> 00:07:19,730
(KNOCK ON DOOR)
163
00:07:19,830 --> 00:07:21,211
Paul, if that's you,
164
00:07:21,311 --> 00:07:23,313
I still refuse to sing
You Don't Bring
Me Flowers.
165
00:07:27,757 --> 00:07:29,178
Hello, Michael.
166
00:07:29,278 --> 00:07:31,300
Sir.
167
00:07:31,400 --> 00:07:33,402
So, how's the Mrs.?
168
00:07:35,324 --> 00:07:37,986
I'm sorry, Nikki.
I'm just a quiet, boring,
169
00:07:38,086 --> 00:07:40,308
slightly uptight
gay man.
170
00:07:40,408 --> 00:07:41,990
Oh, put that
in a personal ad
171
00:07:42,090 --> 00:07:44,092
and you can have
anyone in town.
172
00:07:44,892 --> 00:07:47,115
Oh, you know what?
A little bad news.
173
00:07:47,215 --> 00:07:48,836
Cindy can't do
your fashion show.
174
00:07:48,936 --> 00:07:49,877
Aw.
175
00:07:49,977 --> 00:07:51,038
But you know what?
176
00:07:51,138 --> 00:07:53,260
I was thinking about this.
Stand up a second.
177
00:07:56,103 --> 00:07:58,425
Actually, you know,
the dress would fit you.
178
00:08:00,307 --> 00:08:02,308
How would you
like to replace her?
179
00:08:03,790 --> 00:08:05,291
You know,
I always had to wear
180
00:08:05,391 --> 00:08:07,013
my brother's
hand-me-downs growing up,
181
00:08:07,113 --> 00:08:08,854
but I always wanted
to be glamorous.
182
00:08:08,954 --> 00:08:10,536
I actually used
to go to bed at night
183
00:08:10,636 --> 00:08:12,538
and dream of walking
down the runway.
184
00:08:12,638 --> 00:08:14,640
And some people
just want to cure cancer.
185
00:08:16,081 --> 00:08:17,703
I say give us
a laundry room
186
00:08:17,803 --> 00:08:19,344
where mothers don't lose
precious quarters
187
00:08:19,444 --> 00:08:20,665
in broken machines,
188
00:08:20,765 --> 00:08:22,427
where children
can feel safe
189
00:08:22,527 --> 00:08:23,748
in dry jammies,
190
00:08:23,848 --> 00:08:26,511
and where a man
can put on a clean shirt
191
00:08:26,611 --> 00:08:28,873
and go to work,
proud to be a man!
192
00:08:28,973 --> 00:08:30,795
I say give us
a laundry room
193
00:08:30,895 --> 00:08:31,916
or we will
give you a fight
194
00:08:32,016 --> 00:08:34,017
like you have
never seen.
195
00:08:40,263 --> 00:08:41,564
Oh, it's always
been this way.
196
00:08:41,664 --> 00:08:43,206
Every Spring
like clockwork,
197
00:08:43,306 --> 00:08:46,289
we have this giant
month-long argument.
198
00:08:46,389 --> 00:08:48,891
Gosh, sir.
That's... healthy.
199
00:08:48,991 --> 00:08:51,313
You blow off steam,
you get it all out.
200
00:08:52,674 --> 00:08:54,216
That way, you don't let
the tension build up.
201
00:08:54,316 --> 00:08:56,318
We do that the other
11 months out of the year.
202
00:08:57,519 --> 00:08:59,060
This is no way
to live, Mike.
203
00:08:59,160 --> 00:09:00,662
Yeah, well, it's no
Gracie Mansion, sir,
204
00:09:00,762 --> 00:09:02,764
but I call it home.
205
00:09:03,204 --> 00:09:05,226
A little joke, sir.
Just trying to cheer you up.
206
00:09:05,326 --> 00:09:07,328
I'm not sure
that's possible.
207
00:09:08,089 --> 00:09:10,090
Hey, Your Honor.
208
00:09:11,091 --> 00:09:12,873
You know what they say
about time.
209
00:09:12,973 --> 00:09:14,434
Yeah. Eventually
it catches up to you
210
00:09:14,534 --> 00:09:16,757
and forces you to face...
211
00:09:16,857 --> 00:09:19,739
the emptiness
that's become your life.
212
00:09:23,262 --> 00:09:25,264
I was actually
going for, uh...
213
00:09:25,705 --> 00:09:27,706
it heals all wounds, sir.
214
00:09:28,828 --> 00:09:30,369
Well, it's late.
215
00:09:30,469 --> 00:09:32,531
Thanks for the sandwich
and the sympathetic ear.
216
00:09:32,631 --> 00:09:34,533
I don't mean to drag you
into all this.
217
00:09:34,633 --> 00:09:38,056
No, no, I'm just going
to go and get
a hotel room or something.
218
00:09:38,156 --> 00:09:39,137
Don't you be
silly, sir.
219
00:09:39,237 --> 00:09:40,298
That's what
I'm here for.
220
00:09:40,398 --> 00:09:42,660
Besides, hotel
and politician
221
00:09:42,760 --> 00:09:44,762
equal scandal.
222
00:09:46,203 --> 00:09:47,665
You may check in
as Randall Winston
223
00:09:47,765 --> 00:09:48,946
but you'll be
checking out
224
00:09:49,046 --> 00:09:51,048
as the artist
formerly known
as the Mayor.
225
00:09:53,210 --> 00:09:55,212
Welcome to Chez Flaherty.
226
00:09:56,693 --> 00:09:58,695
Thank you, Mike.
227
00:10:01,177 --> 00:10:02,518
I really mean that.
228
00:10:02,618 --> 00:10:04,240
Aw, hey, sir.
229
00:10:04,340 --> 00:10:06,522
That is what I'm here for.
230
00:10:06,622 --> 00:10:09,525
And, uh,
you just let me know
231
00:10:09,625 --> 00:10:11,987
if there's anything
I can do to make your stay
more comfortable.
232
00:10:13,548 --> 00:10:15,550
I'm sure
I'll be fine.
233
00:10:21,556 --> 00:10:23,558
Nighty-night, sir.
234
00:10:31,124 --> 00:10:33,126
Nikki, what is
wrong with you?
235
00:10:34,407 --> 00:10:36,309
I'm practicing
my runway walk.
236
00:10:36,409 --> 00:10:37,350
Oh. Thank God.
237
00:10:37,450 --> 00:10:39,632
I thought you
dislocated something.
238
00:10:39,732 --> 00:10:41,434
Stuart,
how'd the meeting go?
Hey.
239
00:10:41,534 --> 00:10:43,356
Did you get
your washing machines?
240
00:10:43,456 --> 00:10:44,557
I got more than that.
241
00:10:44,657 --> 00:10:46,799
They elected me president
of the building.
242
00:10:46,899 --> 00:10:48,901
Oh, God. What have I done
to those poor people?
243
00:10:49,621 --> 00:10:51,643
I have 180 tenants
under my command
244
00:10:51,743 --> 00:10:54,025
and I wield supreme
executive power.
245
00:10:55,186 --> 00:10:56,528
What are you going
to do,
246
00:10:56,628 --> 00:10:58,630
declare war on
another building?
247
00:10:59,310 --> 00:11:01,853
Good morning, Janelle.
Any messages?
248
00:11:01,953 --> 00:11:03,955
Yeah.
Brush your hair.
249
00:11:05,196 --> 00:11:06,497
For your information
I had a little problem
250
00:11:06,597 --> 00:11:08,599
with the hot water
in my apartment
this morning.
251
00:11:08,999 --> 00:11:10,461
There wasn't any.
252
00:11:10,561 --> 00:11:12,823
Oh, that's odd.
I had the most
wonderful shower.
253
00:11:12,923 --> 00:11:14,624
Very refreshing.
254
00:11:14,724 --> 00:11:16,726
All 47 minutes of it.
255
00:11:17,847 --> 00:11:19,849
Oh, Mike, do you know
what you need
for your bathroom?
256
00:11:20,570 --> 00:11:22,572
A bouncer?
257
00:11:23,132 --> 00:11:24,153
Eucalyptus, Mike.
258
00:11:24,253 --> 00:11:25,674
You just toss
a few drops of that,
259
00:11:25,774 --> 00:11:26,916
and with the steam
that I generated
260
00:11:27,016 --> 00:11:29,017
it would be like a spa.
261
00:11:30,819 --> 00:11:32,200
So, Janelle,
by any chance
262
00:11:32,300 --> 00:11:34,302
did, um, Mrs. Winston call?
263
00:11:35,343 --> 00:11:37,345
Sorry, sir.
264
00:11:39,867 --> 00:11:40,968
You know,
if you'd like, sir,
265
00:11:41,068 --> 00:11:43,451
I can call
Mrs. Winston right now.
266
00:11:43,551 --> 00:11:45,553
Oh. You want me
to leave you alone, Mike?
267
00:11:46,193 --> 00:11:48,195
No, sir.
I meant I will
dial the phone
268
00:11:48,755 --> 00:11:50,537
for you,
you would talk,
269
00:11:50,637 --> 00:11:52,499
and I would leave
you alone.
270
00:11:52,599 --> 00:11:54,701
No, no, no.
I'm not making
the first gesture, Mike.
271
00:11:54,801 --> 00:11:56,543
I am tired of crawling
back to her
272
00:11:56,643 --> 00:11:59,385
and apologizing
for things that
I'm not really sorry about.
273
00:11:59,485 --> 00:12:01,507
Well, sir, uh,
correct me if I'm wrong,
274
00:12:01,607 --> 00:12:03,949
but isn't that
what marriage
is all about?
275
00:12:04,049 --> 00:12:05,431
I mean, after all...
276
00:12:05,531 --> 00:12:07,232
You know, Mike,
how hard it is
277
00:12:07,332 --> 00:12:10,796
to balance a relationship
and a career in politics?
278
00:12:10,896 --> 00:12:12,277
You know, I was
thinking that
last night, sir,
279
00:12:12,377 --> 00:12:14,379
as I was having sex
with my comforter.
280
00:12:15,700 --> 00:12:17,642
I am proud of the work
that I do for this city.
281
00:12:17,742 --> 00:12:19,964
You should be, sir.
I can hold out
as long as she can.
282
00:12:20,064 --> 00:12:21,285
Be strong, sir.
283
00:12:21,385 --> 00:12:22,767
If I have to,
you know,
284
00:12:22,867 --> 00:12:24,868
I can stay with you
till the end of time.
285
00:12:25,949 --> 00:12:27,951
Oh, God, sir.
286
00:12:31,194 --> 00:12:32,656
I'm telling you, Mike,
they're onto us.
287
00:12:32,756 --> 00:12:35,338
The entire press corps
is camped outside
Gracie Mansion.
288
00:12:35,438 --> 00:12:37,660
They haven't seen
the mayor enter or exit
for three days now
289
00:12:37,760 --> 00:12:38,821
and I don't know
what to tell them.
290
00:12:38,921 --> 00:12:40,263
It's killing me.
291
00:12:40,363 --> 00:12:41,824
Oh, it's killing you?
292
00:12:41,924 --> 00:12:44,106
I'm... I'm living
with the guy.
293
00:12:44,206 --> 00:12:45,547
I have to watch
his television shows,
294
00:12:45,647 --> 00:12:46,949
listen to his music.
295
00:12:47,049 --> 00:12:48,310
"Why do you get
the bathroom first?"
296
00:12:48,410 --> 00:12:50,232
"Because I'm the mayor."
297
00:12:50,332 --> 00:12:51,673
Try that one
on for size.
298
00:12:51,773 --> 00:12:53,194
It's bad,
but please, Mike.
299
00:12:53,294 --> 00:12:55,356
You gotta help me.
I'm this close
to a nervous breakdown.
300
00:12:55,456 --> 00:12:57,458
Look, look, you see?
I think I got a hive.
301
00:13:00,261 --> 00:13:02,263
It's jelly, Paul.
302
00:13:02,623 --> 00:13:04,745
Oh. I had a donut.
303
00:13:05,946 --> 00:13:07,448
You got it all over
your jacket, too.
304
00:13:07,548 --> 00:13:11,691
Did you eat that donut
or mate with it?
305
00:13:11,791 --> 00:13:14,073
Thanks a lot.
Making fun
of my eating habits.
306
00:13:18,077 --> 00:13:20,099
Hey, I don't care if
the last co-op president
307
00:13:20,199 --> 00:13:21,540
fixed every little leak.
308
00:13:21,640 --> 00:13:23,682
Call me back
when you have people
rowing in your kitchen.
309
00:13:25,044 --> 00:13:26,185
Come on. I don't
want to be late
310
00:13:26,285 --> 00:13:27,586
for the Charity Fashion Ball.
311
00:13:27,686 --> 00:13:29,688
(TELEPHONE RINGS)
312
00:13:30,729 --> 00:13:32,731
President Bondek here.
313
00:13:33,611 --> 00:13:34,833
Yes, Mrs. Schnoll.
314
00:13:34,933 --> 00:13:36,474
I realize that
the gutters are clogged
315
00:13:36,574 --> 00:13:38,076
but I'm really
in kind of a...
316
00:13:38,176 --> 00:13:41,959
Uh-huh...
Uh-huh... Uh-huh.
317
00:13:42,059 --> 00:13:43,521
James, your stupid speech
ruined my life.
318
00:13:43,621 --> 00:13:46,563
I'll be returning
the favor when
you least expect it.
319
00:13:46,663 --> 00:13:47,925
I'm gonna go hang out
with models, Stuart.
320
00:13:48,025 --> 00:13:49,326
Are you coming
or not?
321
00:13:49,426 --> 00:13:50,687
Uh-huh...
322
00:13:50,787 --> 00:13:52,449
Uh-huh...
323
00:13:52,549 --> 00:13:54,130
Uh-huh...
324
00:13:54,230 --> 00:13:56,232
Uh-huh!
325
00:13:56,552 --> 00:13:57,733
What, are they
leaving already?
326
00:13:57,833 --> 00:13:59,835
Uh-huh.
327
00:14:00,236 --> 00:14:02,238
Phone's for you.
328
00:14:04,159 --> 00:14:05,741
Hello?
329
00:14:05,841 --> 00:14:07,583
Ah-hah.
330
00:14:07,683 --> 00:14:09,905
Ah-hah. Ah-hah.
331
00:14:10,005 --> 00:14:12,187
Well, you know,
my gutter was clogged once,
332
00:14:12,287 --> 00:14:14,429
and, you know,
I figured it was just like,
you know, sticks and mud
333
00:14:14,529 --> 00:14:16,190
and, like, wet leaves
and stuff,
334
00:14:16,290 --> 00:14:18,513
so we got a broom handle
and we just, you know,
shoved it down there
335
00:14:18,613 --> 00:14:20,394
and I found out
where my neighbor's
cat was missing.
336
00:14:20,494 --> 00:14:22,356
(LAUGHS)
337
00:14:22,456 --> 00:14:23,597
Hello?
338
00:14:23,697 --> 00:14:25,699
Hello?
339
00:14:30,864 --> 00:14:33,526
Mike, this is
a groovy scene.
340
00:14:33,626 --> 00:14:36,249
I can't remember
the last time
I had so much fun.
341
00:14:36,349 --> 00:14:37,970
Well, if "groovy"
is any indication, sir,
342
00:14:38,070 --> 00:14:39,892
I'd say it's been
at least 25 years.
343
00:14:39,992 --> 00:14:41,994
Ah! (LAUGHS)
344
00:14:42,474 --> 00:14:44,536
Hello, Randall.
345
00:14:44,636 --> 00:14:46,618
Helen. I didn't
expect to see you here.
346
00:14:46,718 --> 00:14:47,859
Who invited you anyway?
347
00:14:47,959 --> 00:14:49,020
Well, actually, it was...
348
00:14:49,120 --> 00:14:51,663
Is it really important
who invited whom?
349
00:14:51,763 --> 00:14:53,464
What is important
is that fate
350
00:14:53,564 --> 00:14:54,786
brought you both
together tonight.
351
00:14:54,886 --> 00:14:56,908
Now, I know you both
believe deeply
in this charity,
352
00:14:57,008 --> 00:15:00,030
so, why not put
our differences
aside for the evening,
353
00:15:00,130 --> 00:15:01,672
walk down that runway,
354
00:15:01,772 --> 00:15:03,954
and show this town
what kind of first couple
you really are.
355
00:15:04,054 --> 00:15:05,115
Fine.
356
00:15:05,215 --> 00:15:07,217
I'll meet you back here
in five minutes.
357
00:15:09,859 --> 00:15:11,861
Well, that kind of love
just warms my heart.
358
00:15:14,023 --> 00:15:15,485
I love fashion,
359
00:15:15,585 --> 00:15:17,647
and there are so many
beautiful people.
360
00:15:17,747 --> 00:15:20,509
James, we're
genetically inferior.
361
00:15:21,830 --> 00:15:24,112
They've been programmed
not to talk to us.
362
00:15:27,876 --> 00:15:29,577
Hi.
363
00:15:29,677 --> 00:15:30,699
I'm Stuart Bondek.
364
00:15:30,799 --> 00:15:31,860
Hi.
365
00:15:31,960 --> 00:15:34,142
I make a lot less
money than you
366
00:15:34,242 --> 00:15:35,783
and I'm not nearly
your physical match,
367
00:15:35,883 --> 00:15:37,665
but how about throwing
away your pride
368
00:15:37,765 --> 00:15:39,306
and lowering yourself
down to my level
369
00:15:39,406 --> 00:15:41,408
for, hmm, a night?
370
00:15:41,969 --> 00:15:43,971
(LAUGHING)
371
00:15:47,133 --> 00:15:48,715
Wait a second.
372
00:15:48,815 --> 00:15:50,397
I know you.
373
00:15:50,497 --> 00:15:52,498
You're the president
of my co-op.
374
00:15:53,459 --> 00:15:54,921
No, I'm not.
375
00:15:55,021 --> 00:15:56,522
Yes, you are.
I got the flyer
you put out
376
00:15:56,622 --> 00:15:58,964
announcing it
to the building.
377
00:15:59,064 --> 00:16:01,647
Well, then,
is there anything
I can do for you?
378
00:16:01,747 --> 00:16:04,669
You could start
by wiping the butt print
off my skylight.
379
00:16:07,312 --> 00:16:09,314
You look so much older
through the glass.
380
00:16:10,475 --> 00:16:12,477
That was my mother.
381
00:16:22,005 --> 00:16:24,448
Oh! Good. The dress.
382
00:16:25,288 --> 00:16:27,290
You better
work it, honey.
383
00:16:28,051 --> 00:16:29,312
How do you feel?
384
00:16:29,412 --> 00:16:30,954
I... I can't breathe.
385
00:16:31,054 --> 00:16:33,055
Perfect!
386
00:16:33,776 --> 00:16:35,718
âªâª I'm too sexy
for my job
387
00:16:35,818 --> 00:16:37,359
âªâª Too sexy for my job
388
00:16:37,459 --> 00:16:39,461
âªâª Too sexy... âªâª
389
00:16:45,307 --> 00:16:47,889
Hey, sexy.
Have you seen Isaac?
390
00:16:47,989 --> 00:16:49,090
Uh, yeah. Yeah.
He's over there.
391
00:16:49,190 --> 00:16:50,331
He's, uh, talking
to the lighting guy.
392
00:16:50,431 --> 00:16:51,412
They're either
talking about work
393
00:16:51,512 --> 00:16:53,514
or he's trying
to land a plane.
394
00:16:53,995 --> 00:16:55,256
Hey, Mike.
You don't have
to be scared.
395
00:16:55,356 --> 00:16:57,218
You can go out there
and sit down.
396
00:16:57,318 --> 00:16:58,299
No, no, Carter.
397
00:16:58,399 --> 00:16:59,500
This is the perfect spot
398
00:16:59,600 --> 00:17:00,581
to keep an eye
on the mayor.
399
00:17:00,681 --> 00:17:01,662
See, I got press
everywhere here,
400
00:17:01,762 --> 00:17:03,984
so, I got people
stationed at every door.
401
00:17:04,084 --> 00:17:06,366
If anything happens
we can get out of here
in eight seconds.
402
00:17:07,647 --> 00:17:09,469
Enjoy.
Yeah. Thanks.
403
00:17:09,569 --> 00:17:11,571
âªâª I'm too sexy
for my job... âªâª
404
00:17:12,772 --> 00:17:14,594
Well, this shouldn't
be so bad.
405
00:17:14,694 --> 00:17:16,155
If I have to stay here
for more than an hour
406
00:17:16,255 --> 00:17:17,676
I'm going to kill someone.
407
00:17:17,776 --> 00:17:19,778
Dear God,
let it be me.
408
00:17:24,462 --> 00:17:27,465
I am doing so much
with so little here.
409
00:17:28,586 --> 00:17:30,668
You should come to one
of my shows sometime.
410
00:17:31,389 --> 00:17:32,610
Oh, yeah.
411
00:17:32,710 --> 00:17:34,712
Will you embrace it?
412
00:17:36,233 --> 00:17:38,235
I'll give it a shot.
413
00:17:41,198 --> 00:17:42,859
Wow.
414
00:17:42,959 --> 00:17:44,961
God, I'm good.
415
00:17:46,122 --> 00:17:48,304
Mike, check this out!
416
00:17:48,404 --> 00:17:50,406
Geez, Nikki.
You've got beautiful...
417
00:17:51,207 --> 00:17:53,209
dress.
418
00:17:53,889 --> 00:17:55,891
He approves.
419
00:18:00,535 --> 00:18:02,537
(CLUB MUSIC PLAYING)
420
00:18:17,751 --> 00:18:19,753
No!
421
00:18:21,194 --> 00:18:23,196
(SCREAMS)
422
00:18:27,320 --> 00:18:29,322
You're doing
just great.
423
00:18:37,129 --> 00:18:39,591
Oh. Nice distraction
back there
at the show, Mike.
424
00:18:39,691 --> 00:18:42,274
Oh, don't thank me, sir.
Thank Nikki.
425
00:18:42,374 --> 00:18:44,376
She really took one
for the team.
426
00:18:44,696 --> 00:18:46,197
Is she okay?
427
00:18:46,297 --> 00:18:47,639
Oh, I think so.
428
00:18:47,739 --> 00:18:49,740
I mean, I don't know
'cause she's not
talking to me.
429
00:18:50,541 --> 00:18:52,963
Well! I think
I've got about everything.
430
00:18:53,063 --> 00:18:54,685
Yeah, anything you've forgot,
I'll just bring it.
431
00:18:54,785 --> 00:18:56,006
Okay.
432
00:18:56,106 --> 00:18:58,108
Uh, sir, wait a minute, uh...
433
00:18:58,989 --> 00:19:00,731
I didn't know you used...
434
00:19:00,831 --> 00:19:01,972
Herbal Extract.
435
00:19:02,072 --> 00:19:03,253
Mmm-hmm.
436
00:19:03,353 --> 00:19:05,355
This is my shampoo,
isn't it, sir?
437
00:19:05,755 --> 00:19:06,856
Didn't I bring
that with me?
438
00:19:06,956 --> 00:19:08,498
No, you know, I thought
both your suitcase
439
00:19:08,598 --> 00:19:10,980
and your hair
looked fuller.
440
00:19:11,080 --> 00:19:13,422
All right, Mike,
so I accidentally
took your shampoo.
441
00:19:13,522 --> 00:19:15,564
And my conditioner.
442
00:19:17,005 --> 00:19:19,187
Sir.
443
00:19:19,287 --> 00:19:21,289
My pumice stone?
444
00:19:22,250 --> 00:19:23,591
Mike...
Sir, it's all right.
445
00:19:23,691 --> 00:19:25,693
You just keep those.
446
00:19:26,854 --> 00:19:28,856
I am going to have
to charge you for the robe.
447
00:19:30,778 --> 00:19:31,999
Thanks for
having me, Mike.
448
00:19:32,099 --> 00:19:33,561
You know,
I just don't think
I could have...
449
00:19:33,661 --> 00:19:34,962
There's no need
to explain, okay?
450
00:19:35,062 --> 00:19:36,363
We'll just behave
like those people
451
00:19:36,463 --> 00:19:37,764
who crashed in the Andes
452
00:19:37,864 --> 00:19:39,806
and not talk about it.
453
00:19:39,906 --> 00:19:41,208
Well, that shouldn't
be too difficult.
454
00:19:41,308 --> 00:19:43,309
Helen and I have
been pretending
for years.
455
00:19:44,831 --> 00:19:46,292
You know, Mike,
I wish you had
known her
456
00:19:46,392 --> 00:19:47,894
when we first met.
457
00:19:47,994 --> 00:19:49,655
There was
a sweetness to her,
458
00:19:49,755 --> 00:19:51,757
a gentleness.
459
00:19:55,080 --> 00:19:56,221
I know, I know,
it's hard to believe,
460
00:19:56,321 --> 00:19:57,342
but I just want
you to know
461
00:19:57,442 --> 00:20:00,105
that it's not all
her fault.
462
00:20:00,205 --> 00:20:03,108
Well, look, sir.
Sometimes people
grow together,
463
00:20:03,208 --> 00:20:05,230
sometimes they...
They grow apart, they change.
464
00:20:05,330 --> 00:20:07,712
You know, sometimes
they just move on.
465
00:20:07,812 --> 00:20:09,233
When you think
of the ramifications
466
00:20:09,333 --> 00:20:12,856
of a mayor who can't
even keep his own
marriage intact.
467
00:20:13,497 --> 00:20:15,499
Hmm.
468
00:20:17,821 --> 00:20:19,823
You know, sir,
I, uh...
469
00:20:20,143 --> 00:20:22,145
I hate the idea
of you going back,
470
00:20:22,625 --> 00:20:24,447
knowing how much
you don't want to.
471
00:20:24,547 --> 00:20:26,049
What are you saying?
472
00:20:26,149 --> 00:20:27,570
I'm just saying
maybe you should do
473
00:20:27,670 --> 00:20:29,672
whatever makes
you happy and...
474
00:20:29,992 --> 00:20:31,614
let me worry
about the ramifications.
475
00:20:31,714 --> 00:20:33,656
Seriously, Mike,
divorce?
476
00:20:33,756 --> 00:20:35,757
I've never even
said the word.
477
00:20:36,798 --> 00:20:38,800
Well,
you just did, sir.
478
00:20:40,041 --> 00:20:41,062
You know,
I gotta be honest.
479
00:20:41,162 --> 00:20:42,624
Sometimes
I feel it would be
480
00:20:42,724 --> 00:20:45,166
the right thing to do
for both of us.
481
00:20:46,487 --> 00:20:48,229
I'm with you.
482
00:20:48,329 --> 00:20:50,331
Well, thank you, Mike.
483
00:20:52,333 --> 00:20:53,314
You know, the next
couple of weeks
484
00:20:53,414 --> 00:20:55,235
are going to be
extremely difficult.
485
00:20:55,335 --> 00:20:57,197
Maybe if I need
someplace to stay...
486
00:20:57,297 --> 00:20:59,299
Not in your life,
sir.
487
00:21:00,860 --> 00:21:02,482
This new speech
better work.
488
00:21:02,582 --> 00:21:04,163
I want out
of this job.
489
00:21:04,263 --> 00:21:06,265
Don't worry about it.
I plagiarized quite a bit
from Jesse Jackson.
490
00:21:08,227 --> 00:21:10,229
(CLEARS THROAT)
491
00:21:10,589 --> 00:21:11,891
Dear, dear neighbors.
492
00:21:11,991 --> 00:21:13,572
It is with great regret
and heavy heart
493
00:21:13,672 --> 00:21:14,693
that I must
stand before you
494
00:21:14,793 --> 00:21:15,814
and reject the high title
495
00:21:15,914 --> 00:21:17,916
you have generously
bestowed upon me.
496
00:21:22,680 --> 00:21:23,821
I reiterate...
497
00:21:23,921 --> 00:21:26,824
My role was never
to complicate or obligate.
498
00:21:26,924 --> 00:21:29,226
No, my role was
to generate!
499
00:21:29,326 --> 00:21:31,388
My role was to liberate!
500
00:21:31,488 --> 00:21:34,031
My role was to increase
the number of machines
501
00:21:34,131 --> 00:21:35,312
to an even-ate!
502
00:21:35,412 --> 00:21:36,673
Good people
of Bailey Manor,
503
00:21:36,773 --> 00:21:37,954
my work here is done!
504
00:21:38,054 --> 00:21:40,056
Good night!
505
00:21:42,338 --> 00:21:45,061
When are you going
to unstop my gutters?