1
00:01:39,000 --> 00:01:48,000
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: http://WwW.IMDB-DL.COM ::.
.تقــديـــم مــي کــند
2
00:01:49,934 --> 00:01:51,000
صبح بخير
3
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
صبح بخير
4
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
هي
5
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
همه، گوش بديد
6
00:01:55,200 --> 00:01:58,534
از حدود 1دقيقه پيش
7
00:01:58,534 --> 00:02:02,033
،اتحاديه کارگران جمع کردن آشغال
آخرين پيشنهاد مارو رد کردن
8
00:02:02,033 --> 00:02:04,300
حالا رسما اون ها تو اعتصابن
9
00:02:04,300 --> 00:02:05,634
اينطوره؟
10
00:02:05,634 --> 00:02:08,033
حالا به آشغالدوني هاي جايگزين نگاه بندازين
11
00:02:08,033 --> 00:02:09,968
...زمين هاي خالي، قايق ها
12
00:02:09,968 --> 00:02:11,300
"نيو جرسي"
13
00:02:11,300 --> 00:02:13,834
...اين اعتصاب ممکنه روزها، هفته ها
14
00:02:13,834 --> 00:02:15,367
شايد حتي ماه ها طول بکشه
15
00:02:15,367 --> 00:02:18,501
مايک"، ميخوام يه چيزي به روزنامه ها بگي"
دارن منو ميکشن
16
00:02:18,501 --> 00:02:20,501
"اعتصاب کردن "پاولي
ديگه تموم شد
17
00:02:20,501 --> 00:02:21,901
واقعا؟
18
00:02:21,901 --> 00:02:22,901
اه، آره
19
00:02:27,634 --> 00:02:29,734
به من که دروغ نميگي، ميگي؟
20
00:02:29,734 --> 00:02:31,701
...خوب ميشد اگه اين موضوع
21
00:02:31,701 --> 00:02:33,367
تا عصر علني نميشد
22
00:02:33,367 --> 00:02:36,701
خدايا، من عاشق اين شغلم
23
00:02:36,701 --> 00:02:39,400
...اکي، اين برامون چند ساعتي وقت ميخره
24
00:02:39,400 --> 00:02:42,000
اما من در اينمورد با رسانه ها حرف نميزنم
25
00:02:42,000 --> 00:02:43,834
فقط باعث آسيب به مذاکره ميشه
26
00:02:43,834 --> 00:02:45,300
حالا، همتون قوانين رو ميدونيد
27
00:02:45,300 --> 00:02:49,601
هرکي به "پاول" راستشو بگه
10دلار تو "کيتي" ميندازه
28
00:02:49,601 --> 00:02:51,501
روز سختي خواهيم داشت
29
00:02:51,501 --> 00:02:53,367
ما تو خيابونا آشغال داريم
30
00:02:53,367 --> 00:02:57,200
يه گزارش هوا با دماي 90 درجه
...و بدون باد برا حدود ساعت 11 داريم
31
00:02:57,200 --> 00:03:00,000
شهر قراره بوي يه پاي گنده رو بده
32
00:03:00,000 --> 00:03:03,167
...مردم قراره همديگه رو به رودخانه شرقي بندازن
33
00:03:03,167 --> 00:03:06,534
و هممون ميدونيم همه قراره
کي رو مقصر بدونن
34
00:03:06,534 --> 00:03:07,667
صبح بخير به همه
35
00:03:07,667 --> 00:03:09,567
صبح بخير آقاي شهردار
36
00:03:09,567 --> 00:03:11,067
هي "فلاهرتي" شهرمون چطوره؟
37
00:03:11,067 --> 00:03:12,434
بهتر از اين نميشه قربان
38
00:03:12,434 --> 00:03:13,868
اين چيزيه که دوست دارم بشنوم
39
00:03:14,869 --> 00:03:24,869
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
40
00:03:29,567 --> 00:03:31,000
شهردار خوشحال نيست
41
00:03:31,000 --> 00:03:32,968
متاسفم که اينو ميشنوم
تو چطوري؟
42
00:03:32,968 --> 00:03:34,667
من خوبم بزار برنامم رو ببينم
43
00:03:34,667 --> 00:03:36,534
وقت زيادي نداري
44
00:03:36,534 --> 00:03:38,100
.نه. نه. نه
.نه. نه. نه
45
00:03:38,100 --> 00:03:40,534
تو 6تا نه گفتي
فقط 5تا مورد تو ليست هست
46
00:03:40,534 --> 00:03:43,434
آخرين نه براي تو بود
تو اگه بخواي ميتوني ازش استفاده کني
47
00:03:43,434 --> 00:03:44,434
"کارن"
48
00:03:44,434 --> 00:03:45,701
بله آقاي "فلاهرتي"؟
49
00:03:45,701 --> 00:03:47,868
ميخوام که آقاي "ساباتينو" رو پشت خط بياري
50
00:03:47,868 --> 00:03:50,601
...اون رئيس اتحاديه کارگرانه
51
00:03:50,601 --> 00:03:52,200
و نميخواد باهامون حرف بزنه
52
00:03:52,200 --> 00:03:54,634
پس يه لطفي بهم ميکني
53
00:03:54,634 --> 00:03:57,000
،ميدوني چطوري
...،مهم نيست چه اتفاقي بيوفته
54
00:03:57,000 --> 00:04:01,701
،تو هميشه شنگولي
...اين باعث ميشه هممون
55
00:04:01,701 --> 00:04:04,067
بخواييم يه خنجر تو قلبمون فرو کنيم؟
56
00:04:04,067 --> 00:04:05,901
آهان
57
00:04:05,901 --> 00:04:07,767
اون روي آقاي "ساباتينو" کارساز نيست
58
00:04:07,767 --> 00:04:09,534
پس يه لطفي برام بکن، باشه؟
59
00:04:09,534 --> 00:04:12,501
بايد اين يارو رو بترسوني
60
00:04:12,501 --> 00:04:15,067
قسمت تاريکت رو نشون بده
61
00:04:15,067 --> 00:04:18,000
اون گوشه خشمگين از روحت
...که خشونت پادشاهي ميکنه
62
00:04:18,000 --> 00:04:21,300
و وحشت تازيانه ميزنه
63
00:04:21,300 --> 00:04:22,567
چشم
64
00:04:24,901 --> 00:04:26,934
اون فقط ارضاي خارج از کنترل بود
65
00:04:26,934 --> 00:04:28,767
نميخواستم بترسونمت
66
00:04:30,000 --> 00:04:32,334
ميتوني چند لحظه نگهداري، مامان؟
67
00:04:32,334 --> 00:04:34,667
"من رو چند تا شماره جديد برات کار کردم، "مايک
68
00:04:34,667 --> 00:04:36,601
"بگو "نيکي
69
00:04:36,601 --> 00:04:39,801
هنوز نتونستيم کاري کنيم
بيمه سلامت و حقوق بازنشستگي رو بيخيال شو
70
00:04:39,801 --> 00:04:42,834
نميتونيم حتي نزديک چيزي که
اين کارگرا ميخوان، بشيم
71
00:04:42,834 --> 00:04:44,467
يه نگاه ديگه بنداز
72
00:04:44,467 --> 00:04:47,200
باشه، اما زياد خوشبين نيستم
73
00:04:49,100 --> 00:04:51,534
اه، ميزارم برگردي پيش مامانت
74
00:04:51,534 --> 00:04:52,734
اه
75
00:04:52,734 --> 00:04:55,067
قبل از اينکه شق شدگيش از بين بره
76
00:04:59,701 --> 00:05:03,067
پس، بله، ما اميدواريم که
...کارگران جديد
77
00:05:03,067 --> 00:05:06,234
به جمع کردن و رسيدگي به آشغال ها
به همون شيوه معمول ادامه بدن
78
00:05:06,234 --> 00:05:07,534
سوال ديگه اي هست؟
79
00:05:07,534 --> 00:05:09,501
کسي سوالي داره؟
80
00:05:09,501 --> 00:05:13,834
سوالي هست؟
کسي هست؟ کسي؟
81
00:05:13,834 --> 00:05:15,534
بله "اشلي"؟
82
00:05:15,534 --> 00:05:17,534
من درست متوجه شدم که
...شما واقعا باور داريد که
83
00:05:17,534 --> 00:05:19,534
جمع کردن آشغال ها تا فردا شروع بشه؟
84
00:05:19,534 --> 00:05:20,701
بله
85
00:05:20,701 --> 00:05:21,968
بله
86
00:05:21,968 --> 00:05:24,367
از صميم قلبم
87
00:05:25,467 --> 00:05:26,834
جالبه
88
00:05:26,834 --> 00:05:29,701
چون من حدود 15دقيقه پيش
با آقاي "ساباتينو" صحبت کردم
89
00:05:29,701 --> 00:05:32,634
و ازش پرسيدم فکر ميکنه
اعتصاب چقدر طول بکشه
90
00:05:32,634 --> 00:05:34,300
،و اون گفت
...نقل قول ميکنم
91
00:05:34,300 --> 00:05:37,067
تو چقدر وقت داري؟
92
00:05:43,968 --> 00:05:46,534
خوب نيست. نه
93
00:05:46,534 --> 00:05:48,868
چرا به "پاول" حمله ميکني؟
94
00:05:48,868 --> 00:05:50,100
بيچاره فقط داره کارش رو انجام ميده
95
00:05:50,100 --> 00:05:51,667
من "پاول" رو مقصر نميدونم
96
00:05:51,667 --> 00:05:55,100
ميدونم دست پشت پرده کيه
97
00:05:55,100 --> 00:05:57,801
ممنون، تصوير دوست داشتني اي بود
98
00:05:57,801 --> 00:05:59,000
سوال ديگه اي داري؟
99
00:05:59,000 --> 00:06:01,100
آره مگه اميدواري از اين چه سودي گيرت بياد؟
100
00:06:01,100 --> 00:06:03,701
.اين يه اعتصابه
مثل اين نيست که مردم فقط حرف گوش نکن
101
00:06:03,701 --> 00:06:06,167
چرا نميتوني فقط بگي
هيچ پيشرفتي نشده؟
102
00:06:06,167 --> 00:06:09,467
چون همينکه اين رو بگم
تو به عنوان عيب شهردار تلقيش ميکني
103
00:06:09,467 --> 00:06:10,901
پس عيب شهردار نيست؟
104
00:06:10,901 --> 00:06:12,300
:فقط اينجوري مينويسم که
105
00:06:12,300 --> 00:06:15,400
آشغال ها بدون دليل
جمع شدنشون رو رد ميکنن
106
00:06:15,400 --> 00:06:17,634
چرا شماها هميشه روي
منفي ها تمرکز ميکنيد؟
107
00:06:17,634 --> 00:06:19,834
...شهر "نيويورک" آشغال بيشتري
108
00:06:19,834 --> 00:06:21,534
نسبت به هر شهر تو جهان توليد ميکنه
109
00:06:21,534 --> 00:06:24,234
!ما اوليم، اين عاليه
110
00:06:24,234 --> 00:06:26,367
،وقتي ما روي کار اومديم
تو رده سوم بوديم
111
00:06:26,367 --> 00:06:28,067
...هرچي. تو کسي هستي که
112
00:06:28,067 --> 00:06:29,901
مجبوره شب بخوابه
113
00:06:29,901 --> 00:06:30,901
درسته
114
00:06:30,901 --> 00:06:31,901
باشه پس
115
00:06:31,901 --> 00:06:32,901
باشه
116
00:06:32,901 --> 00:06:33,901
امشب ميبينمت؟
117
00:06:33,901 --> 00:06:34,901
خونه من؟
118
00:06:34,901 --> 00:06:36,033
مشکلي نداره
119
00:06:37,367 --> 00:06:40,033
شهردار آمادست تا در مورد اعتصاب حرف بزنه؟
120
00:06:40,033 --> 00:06:41,434
من تموم شب رو روش کار کردم
121
00:06:41,434 --> 00:06:43,534
من 6صفحه اظهار نظر فوري نوشتم
122
00:06:43,534 --> 00:06:45,868
،"ميدوني "مايک
اگه من جانشين شهردار بودم
123
00:06:45,868 --> 00:06:48,167
هيچوقت اعتصاب آشغال نميشد
124
00:06:48,167 --> 00:06:50,133
...استوارت"، من مطمئنم 100تا دليل هست"
125
00:06:50,133 --> 00:06:51,968
که تو فکر ميکني شايسته شغل مني
126
00:06:51,968 --> 00:06:53,601
خوبه، تو بيانيه من رو خوندي
127
00:06:53,601 --> 00:06:54,968
قربان؟ آقاي شهردار؟
128
00:06:54,968 --> 00:06:56,968
هيچ نظري در مورد اعتصاب داريد؟
129
00:06:56,968 --> 00:06:59,200
فکر نميکنم لازم باشه زياد نگران باشيم
130
00:06:59,200 --> 00:07:01,567
فکر نميکنم لازم باشه زياد نگران باشيم
131
00:07:01,567 --> 00:07:03,501
ما هممون ميخوايم اين جريان سريعا حل بشه
132
00:07:03,501 --> 00:07:06,000
.ما هممون ميخوايم اين جريان سريعا حل بشه
...بعلاوه
133
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
!88درصد. خداي من 88درصد
...88درصد از
134
00:07:09,000 --> 00:07:13,234
88درصد از همه اعتصاب هاي بزرگ اتحاديه ها
...تو کمتر از 48 ساعت تموم شده
135
00:07:13,234 --> 00:07:15,234
پس اينم نبايد زياد طول بکشه
ممنون
136
00:07:15,234 --> 00:07:16,868
و اينم تيکه بي عيب تو
137
00:07:16,868 --> 00:07:19,100
باشه. ما بينظيريم
138
00:07:19,100 --> 00:07:21,167
...آقاي شهردار، به راه پيمايي
139
00:07:21,167 --> 00:07:23,033
جامعه هم جنسبازان تو اين هفته رسيدگي کردين؟
140
00:07:23,033 --> 00:07:25,501
چيه، مستي تو؟
141
00:07:40,534 --> 00:07:41,934
اون چي بود؟
142
00:07:43,501 --> 00:07:45,000
"من اون رو ننوشتم "مايک
143
00:07:45,000 --> 00:07:47,868
،اه، عالي شد
اينم از بليط هاي مجاني نمايش هممون
144
00:07:49,434 --> 00:07:52,534
خب. اون بيرون اون گفتش
حالا چي؟
145
00:07:52,534 --> 00:07:55,868
دارم بهت ميگم که اگه
...تو کارکنان يه نفر همجنسباز داشته باشيم
146
00:07:55,868 --> 00:07:58,534
کل اين موضوع منتفيه
147
00:07:58,534 --> 00:08:00,334
همه وايستيد
148
00:08:06,000 --> 00:08:09,033
من يه همجنسباز لازم دارم
149
00:08:09,033 --> 00:08:11,067
ها؟
150
00:08:11,067 --> 00:08:13,567
کي تو اين اتاق همجنسبازه؟
151
00:08:16,601 --> 00:08:18,734
نه اون مدل همجنسباز
152
00:08:22,067 --> 00:08:26,400
بيخيال، يعني داريد ميگيد
هيچکس تو اين اتاق همجنسباز نيست؟
153
00:08:26,400 --> 00:08:28,033
سکس سه نفره هم حساب ميشه؟
154
00:08:31,100 --> 00:08:34,567
هيچکس حتي يه بارم تجربه همجنسبازي نداشته؟
155
00:08:34,567 --> 00:08:36,567
هيچکس اينجا به اردو نميره؟
156
00:08:44,100 --> 00:08:45,467
جيمز"؟"
157
00:08:47,100 --> 00:08:48,767
چرا داري از من ميپرسي؟
158
00:08:48,767 --> 00:08:50,767
خب، بچه ها
159
00:08:50,767 --> 00:08:52,834
فک کنم همتون تلوزيون رو ديد
160
00:08:52,834 --> 00:08:55,834
مايلم که بريم رو مشکل جديدمون
161
00:08:55,834 --> 00:08:57,267
پاول" موضوع تحت کنترلمونه"
162
00:08:57,267 --> 00:08:58,334
واقعا؟
163
00:08:58,334 --> 00:09:00,334
اه، البته
ما يه اداره روشن فکر هستيم
164
00:09:00,334 --> 00:09:03,067
ما حتي کارکنان همجنسباز تو سطح بالا داريم
165
00:09:03,067 --> 00:09:06,000
واقعا؟ کي؟
166
00:09:06,000 --> 00:09:07,300
"جيمز"
167
00:09:09,601 --> 00:09:11,367
اه، آره
168
00:09:21,534 --> 00:09:23,033
ساعت يازدهه
169
00:09:23,033 --> 00:09:25,267
روز کاري تموم شد
170
00:09:25,267 --> 00:09:28,868
بهم گوش نميدي
جايگاه شهردار اون نيست
171
00:09:30,267 --> 00:09:31,767
بايد برم
172
00:09:33,300 --> 00:09:35,367
ميخواي چيکار کني؟
173
00:09:35,367 --> 00:09:36,801
اه، نميدونم
174
00:09:43,267 --> 00:09:45,300
تو ميخواي چيکار کني؟
175
00:09:45,300 --> 00:09:46,734
ميتونيم يه فيلم اجاره کنيم
176
00:09:46,734 --> 00:09:48,267
نه، نميخوام
177
00:09:48,267 --> 00:09:49,934
ميتونيم مطالعه کنيم
178
00:09:49,934 --> 00:09:50,968
نه
179
00:09:52,133 --> 00:09:53,501
ميتونيم يهو بريم سر اصل مطالب
180
00:09:53,501 --> 00:09:57,033
خودشه
من همينو ميخوام
181
00:09:59,801 --> 00:10:01,133
سلام "مايک". "پاول" هستم
182
00:10:01,133 --> 00:10:03,400
واقعا داريم از اين راهپيمايي ضربه ميخوريم
183
00:10:03,400 --> 00:10:06,467
"شايد نظر خوبي باشه که "جيمز
...صبح اونجا باشه
184
00:10:06,467 --> 00:10:07,701
و به چندتا سوال جواب بده
185
00:10:07,701 --> 00:10:09,634
بهم زنگ بزن
ميبينمت
186
00:10:09,634 --> 00:10:12,367
جيمز" برا چي بايد اونجا باشه"
و به چندتا سوال جواب بده؟
187
00:10:12,367 --> 00:10:13,767
اينارو نمينويسي؟
188
00:10:13,767 --> 00:10:16,901
بودن يه همجنسباز تو
دفتر شهردار چطور بنظر ميرسه؟
189
00:10:16,901 --> 00:10:18,400
از کي "جيمز" همجنسباز شده؟
190
00:10:18,400 --> 00:10:20,701
از 5ساعت و 15دقيقه پيش
191
00:10:25,200 --> 00:10:27,901
مايک"، "استوارت" هستم"
ساباتينو" پيشنهاد ما رو رد کرده"
192
00:10:27,901 --> 00:10:29,434
من همه رو جمع کردم
193
00:10:29,434 --> 00:10:32,167
تا 2 دقيقه اونجا خواهيم بود
194
00:10:33,667 --> 00:10:35,701
ميتونيد انجامش بديم؟
195
00:10:35,701 --> 00:10:36,701
خب، من ميتونم
196
00:10:40,434 --> 00:10:44,067
متنفرم که اينو بگم
اما ممکنه کل شب طول بکشه
197
00:10:44,067 --> 00:10:46,234
اه، عاليه
اين چيزيه که لازم داشتم
198
00:10:46,234 --> 00:10:48,367
فردا يه روز بزرگه برام
بايد تا 6 بيدار شم
199
00:10:48,367 --> 00:10:51,534
شايد بهتره امشب بري خونه خودت
200
00:10:51,534 --> 00:10:52,801
نه، نميتونم
201
00:10:52,801 --> 00:10:54,133
چرا؟
202
00:10:54,133 --> 00:10:56,200
چون خونه ندارم
203
00:10:56,200 --> 00:10:57,634
چي؟
204
00:10:57,634 --> 00:10:59,767
چند هفته پيش مدت اجارم تموم شد
205
00:10:59,767 --> 00:11:01,400
و به خودم زحمت ندادم تمديدش کنم
206
00:11:01,400 --> 00:11:04,467
...اه، پس، آه
207
00:11:04,467 --> 00:11:06,634
ما با هم زندگي ميکنيم
208
00:11:08,934 --> 00:11:11,934
خب، آره، فکر کنم
209
00:11:11,934 --> 00:11:15,634
احساس ميکنم بايد به من ميگفتي
210
00:11:15,634 --> 00:11:17,467
ما قبلشم با هم زندگي ميکرديم
211
00:11:17,467 --> 00:11:19,467
اينطور نيست که من دزدکي اينجا ميمونم
212
00:11:19,467 --> 00:11:22,067
به مدت 1سال و نيم شب ها اينجا ميخوابم
213
00:11:22,067 --> 00:11:23,968
به عنوان مهمون
214
00:11:25,167 --> 00:11:27,234
اه، به عنوان مهمون؟ واقعا؟
215
00:11:27,234 --> 00:11:29,801
مايک" به عکسي که اونجاست نگاه کن"
216
00:11:31,167 --> 00:11:32,667
اه، خداي من
217
00:11:34,267 --> 00:11:36,501
اونها والدين من نيستن
218
00:11:39,300 --> 00:11:43,000
اونها والدين منن
فکر ميکردي کي هستن؟
219
00:11:43,000 --> 00:11:45,501
فکر ميکردم با قاب فروختنشون
220
00:11:47,434 --> 00:11:49,133
اونم ميز آرايشمه
221
00:11:49,133 --> 00:11:51,067
باشه
خب، گوش کن عسلم
222
00:11:51,067 --> 00:11:53,067
...يه عکس و يه ميز آرايش معني نميده که
223
00:11:53,067 --> 00:11:54,834
تخت
224
00:11:56,334 --> 00:11:58,968
ميز قهوه
تلوزيون
225
00:11:58,968 --> 00:12:00,334
باشه
226
00:12:00,334 --> 00:12:01,701
سگ
227
00:12:05,534 --> 00:12:07,200
رکس" ديگه نه"
228
00:12:09,133 --> 00:12:11,033
تو اينجا زندگي ميکني
229
00:12:11,033 --> 00:12:12,534
آهان
230
00:12:14,033 --> 00:12:16,033
من کجا زندگي ميکنم؟
231
00:12:18,100 --> 00:12:21,400
باورم نميشه برات اينقدر مهمه
232
00:12:21,400 --> 00:12:24,367
ما باهم غذا ميخوريم، با هم ميخوابيم
باهم ميريم تعطيلات
233
00:12:24,367 --> 00:12:25,701
...مايک" ما براي هم کسي هستيم که"
234
00:12:25,701 --> 00:12:28,701
تو مواقع اورژانسي لطفا بهش خبر بديد
235
00:12:32,634 --> 00:12:34,567
نميتونم نفس بکشم
236
00:12:39,400 --> 00:12:42,234
شايد بخواي به خودت خبر بدي
237
00:12:48,734 --> 00:12:51,067
چيه مستي تو؟
238
00:12:57,467 --> 00:12:59,000
تو روزنامه ها چي هست؟
239
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
اعتصاب ماموران زباله شهر رو فلج کرده
240
00:13:01,000 --> 00:13:02,501
خبرها چي؟
241
00:13:02,501 --> 00:13:05,167
شهردار جمعيت همجنسباز ها رو سرزنش کرد
242
00:13:05,167 --> 00:13:07,534
چيزي تو آگهي ها هست؟
243
00:13:07,534 --> 00:13:12,133
،سگ خانواده که سکته قلبي کرده بود
...به بيمارستان انتقال داده شد
244
00:13:12,133 --> 00:13:15,367
همونطور که شهردار
جامعه همجنسباز ها رو سرزنش کرد
245
00:13:15,367 --> 00:13:16,801
من عاشق آگهي هستم
246
00:13:16,801 --> 00:13:19,033
اين اظهارات شما براي مراسم خيريه است قربان
247
00:13:19,033 --> 00:13:20,534
...آه
افتخار ميکنم اينجام
248
00:13:20,534 --> 00:13:23,033
به رشد جامعه افتخار ميکنم
249
00:13:23,033 --> 00:13:24,701
250
00:13:24,701 --> 00:13:27,534
...اساسا، شما
...شما خيلي
251
00:13:27,534 --> 00:13:29,167
افتخار ميکنيد
252
00:13:29,167 --> 00:13:31,334
وحشتناک بنظر ميرسي
253
00:13:31,334 --> 00:13:34,200
همه شب بيدار بوديم
و رو اين مسئله کار ميکرديم
254
00:13:34,200 --> 00:13:35,367
..."اشلي"
255
00:13:35,367 --> 00:13:37,133
فراموش کن من اينو گفتم، باشه؟
256
00:13:37,133 --> 00:13:38,968
نميخوام شما رو نگران کنم
257
00:13:38,968 --> 00:13:42,000
نگراني اي نيست
...مسائلي عشقيه
258
00:13:42,000 --> 00:13:43,567
درست تو حيطه منه
259
00:13:45,067 --> 00:13:48,133
من علاقه خاصي به روابط بقيه دارم
260
00:13:50,200 --> 00:13:51,667
بزار بشنويمش
261
00:13:51,667 --> 00:13:54,067
...باشه، آه
...مسئله اينه که "اشلي" احساس ميکنه
262
00:13:54,067 --> 00:13:56,801
ميدوني بايد چيکار کني؟
263
00:13:56,801 --> 00:13:59,000
بفرستش به يه چشمه معدني
264
00:13:59,000 --> 00:14:03,334
همه چيز تو گل 100درجه فراموش ميشه
265
00:14:04,968 --> 00:14:07,567
،يا اگه موثر نبود
...يه خيابون به نامش کن
266
00:14:07,567 --> 00:14:09,501
يا يه پارک
267
00:14:09,501 --> 00:14:11,033
اونها پارک ها رو دوست دارن
268
00:14:12,234 --> 00:14:15,534
...اين 3تا
269
00:14:15,534 --> 00:14:18,200
پيشنهاد واقعا عالي بودن قربان
270
00:14:24,534 --> 00:14:26,033
سلام
271
00:14:26,033 --> 00:14:27,367
سلام
272
00:14:28,767 --> 00:14:30,601
تموم صبح ازم دوري ميکردي
273
00:14:30,601 --> 00:14:33,400
من، آه، فکر ميکنم بايد حرف بزنيم
ها؟
274
00:14:33,400 --> 00:14:35,701
همه چيزي که لازم بود گفته بشه
گفته شد
275
00:14:35,701 --> 00:14:37,701
نميدونم
276
00:14:37,701 --> 00:14:40,200
تو يه بمب ديشب روم انداختي
277
00:14:40,200 --> 00:14:43,234
منم احساسي رو نشون دادم
که تو انتظارشو نداشتي
278
00:14:43,234 --> 00:14:44,334
نه، اصلا
279
00:14:44,334 --> 00:14:47,000
نه من حمله تشنجت رو قوت قلب ميدونم
280
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
نميدونم مشکل چيه
281
00:14:50,000 --> 00:14:53,968
تنها کاري که بايد بکنيم
اينه که خونه ات رو پس بگيريم
282
00:14:53,968 --> 00:14:57,133
ميشه بگي چرا خونه من اينقدر برات مهمه؟
283
00:14:57,133 --> 00:14:59,167
ما. برا ما مهمه
284
00:15:00,934 --> 00:15:03,267
اون مکان امنيت ماست
285
00:15:03,267 --> 00:15:06,767
900دلار تو ماه برا يه اتاق خالي
که بهت اجازه ميده خودت رو فريب بدي
286
00:15:06,767 --> 00:15:09,067
که فکر کني که متعهد نيستي
287
00:15:09,067 --> 00:15:11,667
...خب، اگه اينهمه منفعت داره
288
00:15:13,567 --> 00:15:15,501
...و فقط 900تاست
289
00:15:17,834 --> 00:15:19,534
،باشه
باشه، ببين
290
00:15:19,534 --> 00:15:23,033
...تو گفتي ت
...تعهد، و
291
00:15:23,033 --> 00:15:25,534
و من يکم ديوونه شدم
باشه؟
292
00:15:25,534 --> 00:15:27,100
قبول دارم
293
00:15:27,100 --> 00:15:29,601
اما ميدونم داري چي ميگي
294
00:15:29,601 --> 00:15:30,968
...و حق با توئه، پس
295
00:15:30,968 --> 00:15:32,601
پس بيا پيش بريم
296
00:15:32,601 --> 00:15:34,033
بيا انجامش بديم
297
00:15:36,033 --> 00:15:37,868
ما باهم زندگي ميکنيم
298
00:15:41,534 --> 00:15:43,267
به همين سادگي
299
00:15:43,267 --> 00:15:44,534
آره
300
00:15:47,601 --> 00:15:49,367
عالي نيست؟
301
00:15:52,634 --> 00:15:54,667
"فکر نکنم "مايک
302
00:15:54,667 --> 00:15:56,234
حالا واقعا گيج شدم
303
00:15:56,234 --> 00:15:57,501
خب، منم گيج شدم
304
00:15:57,501 --> 00:15:59,501
منظورم اينه خيلي سخته
ميدوني؟
305
00:15:59,501 --> 00:16:01,667
فکر کنم بايد يه مدتي با هم نباشيم
306
00:16:03,000 --> 00:16:06,501
دوست داري بري چشمه معدني؟
307
00:16:06,501 --> 00:16:10,000
ببين، مطمئنم توي کار
هميشه همديگه رو ميبينيم
308
00:16:10,000 --> 00:16:11,901
...ميدوني، فکر ميکنم فقط بايد
309
00:16:11,901 --> 00:16:14,534
برا مدتي به رابطه افلاطونيمون استراحت بديم
310
00:16:14,534 --> 00:16:16,000
اه، متوجهم. باشه
311
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
فقط دقيقا همين چيزي که الان هستيم رو نگه داريم
312
00:16:19,000 --> 00:16:20,767
...فقط
313
00:16:20,767 --> 00:16:22,501
بدون سکس
314
00:16:23,834 --> 00:16:26,467
مجبورم بهش راي منفي بدم
315
00:16:28,033 --> 00:16:29,534
ميدوني چيه؟
316
00:16:29,534 --> 00:16:31,534
"واقعا بهت اهميت ميدم "مايکل
317
00:16:31,534 --> 00:16:34,033
دوست دارم، اما
من انتظار يه واکنش صادقانه رو دارم
318
00:16:34,033 --> 00:16:36,267
و احساس ميکنم يه شوخيه
319
00:16:36,267 --> 00:16:37,901
منم دوست دارم عسلم
320
00:16:37,901 --> 00:16:39,701
فقط ما فرق داريم
همين
321
00:16:39,701 --> 00:16:42,701
اما ميدوني، فرق داشتن خوبه
322
00:16:42,701 --> 00:16:45,033
برا همينه که با هم بودنمون چقدر عاليه
323
00:16:45,033 --> 00:16:47,534
چون من فکر ميکنم ما
به آدمهايي مثل تو نياز داريم
324
00:16:47,534 --> 00:16:49,467
تا آدماي مثل من رو تو حدود نگه دارن
325
00:16:49,467 --> 00:16:52,534
و فکر ميکنم ما
...آدماي مثل من رو لازم داريم
326
00:16:52,534 --> 00:16:55,200
تا آدمايي مثل تو رو از فکر زياد نگه دارم
327
00:16:56,701 --> 00:16:59,400
...و من فکر ميکنم که اون آدما
328
00:17:02,067 --> 00:17:04,534
...که به آدما نياز دارن
329
00:17:07,167 --> 00:17:09,334
آدماي خوش شانس دنيا
330
00:17:13,000 --> 00:17:16,801
ميبيني ما فرق داريم
من بودم به اين ميخنديدم
331
00:17:16,801 --> 00:17:18,734
...مايکل" با توجه به درخواستت"
332
00:17:18,734 --> 00:17:22,167
من يه کنفرانس خبري رو
برا امروز عصر ساعت 5 ترتيب دادم
333
00:17:22,167 --> 00:17:24,667
تا عضو طلايي از کارکنانمون رو معرفي کني
334
00:17:24,667 --> 00:17:27,000
کسي که همجنسباز هم هست
335
00:17:27,000 --> 00:17:28,567
اما حدس بزن چيه "مايک"؟
336
00:17:28,567 --> 00:17:31,534
جيمز" اينجا داره ميگه که همجنسباز نيست"
337
00:17:31,534 --> 00:17:33,467
10دلار بنداز تو "کيتي" جيمز
338
00:17:33,467 --> 00:17:36,434
"نميتونم ديگه از عهده اين بربيام "مايک
نميتونم
339
00:17:36,434 --> 00:17:38,934
نميدونم چي راسته و چي غلط
340
00:17:38,934 --> 00:17:41,734
من روشني رو از تاريکي تشخيص نميدم
خوب رو از زشت
341
00:17:41,734 --> 00:17:43,033
من گم شدم. گم شدم
گم شدم
342
00:17:45,033 --> 00:17:48,033
"سر من خرابش نکن "پاول
امروز نه، باشه؟
343
00:17:48,033 --> 00:17:49,534
بهت نياز دارم
344
00:17:49,534 --> 00:17:52,033
زمان بسيار حساسيه
345
00:17:52,033 --> 00:17:56,067
جيمز" همجنسباز شو و هممون رو غافلگير کن"
346
00:17:56,067 --> 00:17:58,033
مخصوصا "جيمز" رو
347
00:17:59,234 --> 00:18:01,033
"بيخيال "پاولي
بخاطر من
348
00:18:01,033 --> 00:18:04,801
باشه، باشه، باشه
باشه، ببين
349
00:18:04,801 --> 00:18:08,067
اگه ميخوايم از پس اين معماي
کنفرانس خبري بربيايم
350
00:18:08,067 --> 00:18:11,667
بايد چند دقيقه اي رو در مورد
سوالايي که قراره ازت بپرسن حرف بزنيم
351
00:18:11,667 --> 00:18:13,601
اونقدر مهمه؟
352
00:18:13,601 --> 00:18:16,067
قرار نيست که تيتر اول خبرها بشه
353
00:18:16,067 --> 00:18:17,167
قراره؟
354
00:18:17,167 --> 00:18:20,334
شايد بخواي به خانوادت زنگ بزن
355
00:18:26,501 --> 00:18:29,501
...جنل" ميخوام "اشلي" رو پيدا کني"
356
00:18:29,501 --> 00:18:32,000
شيفر" رو، لطفا"
357
00:18:34,000 --> 00:18:35,567
چيه؟
358
00:18:35,567 --> 00:18:39,200
داره مسخره ميشه
23بار سعي کردي زنگ بزني
359
00:18:40,601 --> 00:18:42,100
اهميت نميدم
360
00:18:42,100 --> 00:18:44,534
احساس احمق بودن نميکنم
361
00:18:46,100 --> 00:18:49,033
تو کسي نيستي که زنگ ميزني
362
00:18:50,267 --> 00:18:52,501
"هي "مايک
مايک" بيا اينجا"
363
00:18:52,501 --> 00:18:54,100
اين يارو داره ما رو ميکشه
364
00:18:54,100 --> 00:18:57,701
نه. اين فقط حقير کردن جامعه همجنسبازها نبود
365
00:18:57,701 --> 00:19:00,033
ما يه جور بيماري تلقي شديم
366
00:19:00,033 --> 00:19:02,234
...از طرف يه دشمن و يه اداره سرکوب کننده
367
00:19:02,234 --> 00:19:04,968
...و تا زماني که تغييرات قابل توجه رو نبينيم
368
00:19:04,968 --> 00:19:07,801
ما در هر فرصتي عليه شهردار حمله خواهيم کرد
369
00:19:07,801 --> 00:19:11,367
زندگيش رو براي اين 4سال به بدبختي ميکشونيم
370
00:19:11,367 --> 00:19:14,667
و مطمئن ميشيم که
بعد از اون 4سال ديگه اي وجود نخواهد داشت
371
00:19:14,667 --> 00:19:17,167
حالا شماها چي ميگيد؟
372
00:19:17,167 --> 00:19:18,634
چي ميتونم بگم؟
373
00:19:18,634 --> 00:19:22,167
تو اخراجي! من عاشق اين يارو هستم
يه ميز بهش بدين
374
00:19:22,167 --> 00:19:23,501
..."مايک"، "مايک"
375
00:19:23,501 --> 00:19:25,067
آه، گوش بده
376
00:19:25,067 --> 00:19:28,000
ميدوني من هرکاري برات ميکنم
377
00:19:28,000 --> 00:19:29,501
ميکنم
378
00:19:29,501 --> 00:19:34,000
و وقتي ازم خواستي که
...برا تو همجنسباز بشم
379
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
...خيلي فکر کردم، و، آه
380
00:19:37,000 --> 00:19:40,934
بزار اول بگم که چقدر مفتخر شدم که
تو منو انتخاب کردي
381
00:19:40,934 --> 00:19:42,501
..."جيمز"
382
00:19:42,501 --> 00:19:43,901
آروم باش، خب؟
383
00:19:43,901 --> 00:19:45,534
تو ديگه همجنسباز نيستي
384
00:19:48,701 --> 00:19:50,667
دشمن و سرکوب کننده
385
00:19:50,667 --> 00:19:52,501
خوبه. حرف خوبيه
386
00:19:52,501 --> 00:19:55,501
فکر ميکردم، عقب مانده و
قرون وسطايي هم خوب باشه
387
00:19:55,501 --> 00:19:58,100
غير اخلاقي و ماکياولي
388
00:19:58,100 --> 00:20:01,367
...ببين، خيلي راحته بيرون وايستادن
389
00:20:01,367 --> 00:20:04,968
...اما لطفا، اينقدر براي استفاده از 2کلمه
390
00:20:04,968 --> 00:20:06,367
بي باکي به خرج نده
391
00:20:08,133 --> 00:20:10,534
،برا زير سوال بردن چيزي که قبولش دارم
باشه؟
392
00:20:10,534 --> 00:20:12,467
من شانس داخل اومدن
...و نشستن پشت ميز
393
00:20:12,467 --> 00:20:14,467
و سياست گذاري رو بهت پيشنهاد ميدم
394
00:20:14,467 --> 00:20:16,434
اين بهترين فرصت برا تمام عمرته
395
00:20:16,434 --> 00:20:21,133
اگه الان قبول کنم، ميتونم يه تيکه گوشت کبابي داشته باشم
(اشاره داره به گي بودن)
396
00:20:21,133 --> 00:20:23,000
شهردار يه اشتباه کرد
397
00:20:23,000 --> 00:20:24,501
قبول دارم
398
00:20:24,501 --> 00:20:26,501
اما ميخواي چيکار کني؟
399
00:20:26,501 --> 00:20:29,501
ميخواي اون بيرون وايستي و
برا راه پيمايي اعتراض کني
400
00:20:29,501 --> 00:20:32,267
يا ميخواي بياي داخل و
يه تغييري ايجاد کني؟
401
00:20:32,267 --> 00:20:35,167
تو نميتوني من رو کنترل کني
402
00:20:35,167 --> 00:20:36,801
ميدوني
403
00:20:38,200 --> 00:20:39,634
اينجا چه خبره؟
404
00:20:39,634 --> 00:20:41,567
آقاي شهردار، مثل هميشه وقت شناسي عاليه
405
00:20:41,567 --> 00:20:44,200
فکر کنم ما نزديکيم که يه تصميمي بگيريم
406
00:20:44,200 --> 00:20:47,100
ممنون که خواستن که بخشي از اداره باشم
407
00:20:47,100 --> 00:20:49,801
،من قبول ميکنم، و بهتون قول ميدم
...تا وقتي که تو اين اداره هستيد
408
00:20:49,801 --> 00:20:51,801
بدترين کابوستون ميشم
409
00:20:51,801 --> 00:20:54,300
مايک" اين خوبه؟"
410
00:20:55,801 --> 00:20:57,200
خوبه
411
00:20:57,200 --> 00:20:58,734
عاليه
خوش اومدي
412
00:21:00,634 --> 00:21:02,734
شب بخير
413
00:21:02,734 --> 00:21:06,033
"برا آبجو براي جشن ميريم "کارتر
تو هم باهامون مياي؟
414
00:21:06,033 --> 00:21:07,734
نه، فکر نکنم
415
00:21:07,734 --> 00:21:09,167
باشه
416
00:21:09,167 --> 00:21:11,300
قراره بريم "هوليهان"، ها؟
417
00:21:12,467 --> 00:21:13,667
بله
418
00:21:13,667 --> 00:21:16,534
...واقعا؟ چون اون شب رفتم اونجا
419
00:21:16,534 --> 00:21:18,767
و هيچکدوم از شماها نيومديد
420
00:21:18,767 --> 00:21:20,334
تصور کن
421
00:21:22,400 --> 00:21:23,968
...آه، ميتونم، آه
422
00:21:23,968 --> 00:21:26,501
ميتونم يه لحظه باهات حرف بزنم؟
423
00:21:26,501 --> 00:21:27,834
آره
424
00:21:29,067 --> 00:21:30,501
حرف بزن
425
00:21:30,501 --> 00:21:32,934
فکر کردم اين قسمت راه رفتن
...خيلي بيشتر طول ميکشه
426
00:21:32,934 --> 00:21:35,300
برا همين هنوز واقعا آماده نيستم
427
00:21:37,000 --> 00:21:38,501
...خب، آه
428
00:21:38,501 --> 00:21:40,000
...خب
429
00:21:45,501 --> 00:21:48,801
تموم شد؟
چون خيلي تاثير گذار بود
430
00:21:50,000 --> 00:21:52,834
...برات فرقي ميکنه
431
00:21:52,834 --> 00:21:55,367
اگه من از خونه خودم برم؟
432
00:21:55,367 --> 00:21:57,133
...نميدونم کجاي اين خوب ميشه
433
00:21:57,133 --> 00:21:59,200
که هيچکدوم از ما
جايي برا زندگي نداشته باشه
434
00:21:59,200 --> 00:22:03,033
چون من خونه ام رو امروز عصر اجاره دادم
435
00:22:03,033 --> 00:22:05,033
...نياز نيست که بگم، اميدوار بودم
436
00:22:05,033 --> 00:22:07,067
به جواب کاملا متفاوت بشنوم
437
00:22:07,067 --> 00:22:08,934
...من فقط
438
00:22:08,934 --> 00:22:13,701
...تصور کردم که بايد اينو واقعيش کنيم
439
00:22:15,534 --> 00:22:18,267
بايد يه شروع تازه داشته باشيم
440
00:22:19,534 --> 00:22:21,934
مطمئني "مايک"؟
441
00:22:21,934 --> 00:22:24,534
...شايد نميدونستم که همه اينها چه معني اي ميده
442
00:22:24,534 --> 00:22:26,033
اما الان ميدونم
443
00:22:27,534 --> 00:22:29,033
...من واقعا
444
00:22:29,033 --> 00:22:32,067
واقعا ميخوام با هم زندگي کنيم
445
00:22:32,067 --> 00:22:34,400
بدون نگراني؟
446
00:22:34,400 --> 00:22:36,968
من با خطر زندگي ميکنم
447
00:22:38,000 --> 00:22:39,100
مايکل"؟"
448
00:22:39,100 --> 00:22:41,667
سلام! بيا پيشم لطفا
449
00:22:43,868 --> 00:22:46,734
...اه، فقط يه چيز
450
00:22:47,901 --> 00:22:49,767
قول بده اگه ازدواج کرديم بهم بگي
451
00:22:55,701 --> 00:22:56,934
چيزي هست که بايد بدونم؟
452
00:22:56,934 --> 00:22:59,234
من برگشتم و تموم روز با "ساباتينو" سر و کله زدم
453
00:22:59,234 --> 00:23:01,667
فکر نکنم يارو ميفهمه ما چي ميگيم
454
00:23:01,667 --> 00:23:04,534
يه فرصت ديگه بهش دادم
455
00:23:04,534 --> 00:23:08,400
مايک" اين يه اعتصابه"
هيچ حد مياني نداره، حالا بيخيال شو
456
00:23:08,400 --> 00:23:11,601
شهر به خاطر يه شب تعطيلي تو
ويران نمشه
457
00:23:11,601 --> 00:23:15,000
البته شايد بشه
اما بهرحال ميشد
458
00:23:16,934 --> 00:23:19,434
شما کجا ميريد؟
459
00:23:19,434 --> 00:23:21,267
...يه سرمايه گذاري
460
00:23:21,267 --> 00:23:24,567
اه، آره، مرکز جامعه يهودي
"پارک "رگو
461
00:23:26,033 --> 00:23:28,534
خب، شلوم قربان
(شلوم: يهوديان براي سلام و درود استفاده ميکنند)
462
00:23:28,534 --> 00:23:30,067
"ل چاينم "مايک
(ل چايم: اينم يه نوع درود ديگه عبري)
463
00:23:30,067 --> 00:23:34,534
464
00:23:40,133 --> 00:23:41,834
"شب بخير آقاي "فلاهرتي
465
00:23:41,834 --> 00:23:43,567
"شب بخير "اسکيپي
466
00:23:48,568 --> 00:23:49,668
خب کجا بايد زندگي کنيم؟
467
00:23:49,669 --> 00:23:52,809
چلسي"، "سلهون"، ...؟"
468
00:23:53,810 --> 00:23:55,810
اينجا چشه؟
469
00:24:00,801 --> 00:24:01,811
تميزه، اجارش ارزونه
470
00:24:05,812 --> 00:24:07,962
باشه، فقط بهت هشدار ميدم
471
00:24:07,963 --> 00:24:09,963
هرکاري اينجا ميکنم ضبط ميشه
472
00:24:10,964 --> 00:24:12,004
بزن بريم هتل
473
00:24:14,005 --> 00:24:15,005
چيکار ميکني؟
474
00:24:15,796 --> 00:24:16,776
پيام هامو چک ميکنم
475
00:24:18,777 --> 00:24:19,777
مايک" ساعت رو بهم ميگي؟"
476
00:24:22,777 --> 00:24:25,777
وقت کاري تموم شده
477
00:24:34,778 --> 00:24:37,778
برا من موثره نه برا تو
478
00:24:42,779 --> 00:24:44,779
"سلام "مايک
پاول" هستم، گوش کن"
479
00:24:44,780 --> 00:24:47,780
من تو "هوليهان" هست
همتون گدوم گوري هستيد؟
480
00:24:47,781 --> 00:24:57,781
:ترجمه و زيرنويس
*avrinli*
a.avrinli@yahoo.com