1 00:00:01,400 --> 00:00:04,920 .و بالاخره، تشکر ويژه ميکنيم از "اشلي شيفر" براي اينکه امروز با ما همراه شدن 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,480 .شماها واقعا خاصّ‌ــيد. اميدوارم دستپاچه نشم 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,160 .خب، قطعا تو با "هاروي" کتک کاري نکردي 4 00:00:12,280 --> 00:00:15,160 ... پس تا يکشنبه‌ي بعد منتظر ما باشيد تا با گروه هميشگيمون 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,360 .در همين برنامه يعني "مرکز توجه نيويورک" برميگرديم 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,560 !توي اين برنامه‌ي تلوزيوينس چقدر خوب بنظر ميرسيدي 7 00:00:20,680 --> 00:00:24,320 .خب ، اين مثل مطبوعات نيست ولي به نظرم کارم خيلي خوب بود 8 00:00:24,440 --> 00:00:28,880 !منظورم اينه که توي اون برنامه چقدر خشگل شده بودي ؟ 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,760 ... تو داري اولين حضور من تو تلويزيون رو 10 00:00:31,880 --> 00:00:33,360 به يه چيزه جنسي تبديل ميکني؟ 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 .خب تلاشمو ميکنم 12 00:00:35,280 --> 00:00:37,400 !چقدر ناز 13 00:00:37,520 --> 00:00:40,560 ...منظورمو اشتباه برداشت نکن. من فکر ميکنم تو روشن فکر و باهوشي و تو حرف زدن بلاغت داري 14 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 .و کلا خيلي شاخي ... اينم به عنوان يه چيز اضافه در نظر بگير که 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,560 .من خيلي تحريک شدم 16 00:00:45,680 --> 00:00:46,720 جذابه، مگه نه؟ 17 00:00:46,840 --> 00:00:48,920 ...آره، خيلي. ميدوني وقتي داشتم بزرگ ميشدم و تلويزيون نگاه ميکردم 18 00:00:49,040 --> 00:00:51,000 .هميشه در مورد زنها خيال پردازي ميکردم 19 00:00:51,120 --> 00:00:53,400 ... "فره فاوست" ، " ليندا کارتر" 20 00:00:53,480 --> 00:00:55,760 ... "بتي رابل" 21 00:00:55,880 --> 00:00:57,720 ."اون يه شخصيت کارتونيه "مايک 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,360 .ولي يه بدن خوشگل سکسي داشت 23 00:00:59,361 --> 00:01:04,361 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: http://WwW.IMDB-DL.COM ::. .تقــديـــم مــي کــند 24 00:01:04,362 --> 00:01:05,362 :ترجمه و زيرنويس *avrinli* *HbodH* 25 00:01:13,280 --> 00:01:14,680 تعطيلات خوش گذشت؟ 26 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 گشاديم ميومد از خونم در بيام، تو چطور؟ 27 00:01:16,360 --> 00:01:18,320 ... من به چند نفر پول دادم که بيان و 28 00:01:18,440 --> 00:01:21,000 .يخچال رو به تختم نزديک کنن 29 00:01:21,120 --> 00:01:22,440 ... يه لگن بيمار هم واسه خودت بگير 30 00:01:22,560 --> 00:01:23,760 ...اونطوري ميتوني جمعه شبا فقط بخوابي و 31 00:01:23,880 --> 00:01:25,960 .بگي تعطيلات داشتم 32 00:01:26,080 --> 00:01:27,600 ... استوارت" ، يه روزي ميرسه که " 33 00:01:27,720 --> 00:01:31,880 .دختر مردم رو خيلي خيلي بدبخت ميکني 34 00:01:31,960 --> 00:01:33,520 .رتبه بنديه تاييد شهردار اومده 35 00:01:33,640 --> 00:01:34,680 و ؟ 36 00:01:36,120 --> 00:01:37,600 37 00:01:37,720 --> 00:01:38,880 38 00:01:40,000 --> 00:01:40,960 ...منم ميخوام صداي احمقانه درآرم 39 00:01:41,080 --> 00:01:43,360 .ولي نميدونم اين عددا يعني چي 40 00:01:43,480 --> 00:01:45,080 .راستش اين يه راي گيريه قابل پيشبيني‌ئه 41 00:01:45,200 --> 00:01:46,840 .اگه عددا بره بالا خوبه، اگه بياد پايين بده 42 00:01:46,960 --> 00:01:49,640 ... چيزي که داري نگاه ميکني يه 43 00:01:49,760 --> 00:01:51,040 .افت منظم و بلنده 44 00:01:51,160 --> 00:01:52,800 45 00:01:52,920 --> 00:01:56,400 .اين افتي که داشتيم ديگه مادره افته 46 00:01:56,520 --> 00:01:58,440 .متنفرن ازمون، درکشون نميکنم حقيقتا 47 00:01:58,560 --> 00:02:00,120 .اونا خودشون بهمون راي دادن 48 00:02:00,240 --> 00:02:01,920 .يه کودتاي نظامي نبود که 49 00:02:03,360 --> 00:02:04,640 ... باشه "پاول". بزار ببينم شايد تونستيم 50 00:02:04,760 --> 00:02:06,240 .اين گندي که بالا اومده رو درست کنيم 51 00:02:06,360 --> 00:02:08,560 .ما ميخوايم کانديدامون رو براي رياست مدارس عمومي معرفي کنيم 52 00:02:08,680 --> 00:02:10,560 .جول برانستين". اون يه کانديداي ويژه‌ست" 53 00:02:10,640 --> 00:02:13,480 .پس بيا ازش استفاده کنيم، يه ذره هيجان بديم به کار 54 00:02:13,600 --> 00:02:15,000 ."حلّه "مايک ... قراره اين قضيه 55 00:02:15,120 --> 00:02:17,400 .بشه مثل بعدازظهر در سيرک 56 00:02:17,520 --> 00:02:19,520 ...نيکي" ، "کارتر" يه گروه تحقيق درست کنيد ببينيد" 57 00:02:19,640 --> 00:02:21,480 .چي تو ذهن مردم ميگذره 58 00:02:21,600 --> 00:02:22,640 .خب، اين هيجان انگيزه 59 00:02:22,760 --> 00:02:24,280 .شانس اينکه ببينم واقعا دموکراسي اجرا ميشه 60 00:02:24,400 --> 00:02:25,800 ... اينکه آدم به مردم اجازه بده مستقيم با 61 00:02:25,920 --> 00:02:27,880 .فرد مسئول تو دولت حرفشونو بزنن 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,120 منم دوست دارم جزء اين گروه باشم. چيه؟ 63 00:02:31,240 --> 00:02:33,800 .هيچي، فقط اين رويه تورو نديده بودم تاحالا 64 00:02:33,920 --> 00:02:36,120 اين همون روته که شيرشاه رو دوس داشت، نه؟ (منظور گي بودنشه) 65 00:02:40,680 --> 00:02:42,360 .هي، "پروفسور برونستين". صبحتون بخير 66 00:02:42,480 --> 00:02:44,760 .صبح بخير "مايکل". اميدوارم که قهرمان "جيمز" رو تو دردسر نينداخته باشم 67 00:02:44,880 --> 00:02:47,040 .من براي صبحانه بردمش اداره 68 00:02:47,160 --> 00:02:48,960 .مايک"، براي 2 تا تخم مرغ ، 11 دلارپول دادم" 69 00:02:49,080 --> 00:02:51,480 .توي "ويسکنسين" من يه دفه 12 تا تخم مرغ رو به قيمت 60 سنت خريدم 70 00:02:51,560 --> 00:02:52,840 .4تاش دو زرده بودن 71 00:02:54,040 --> 00:02:57,400 .شرط ميبندم خانوادت هنوزم دارن در مورده اون اتفاق حرف ميزنن 72 00:02:57,520 --> 00:02:59,280 ."بعدا ميبينمت "جيم- حتما- 73 00:03:03,560 --> 00:03:05,520 ميخواي ازش بري بالا، بچه تخم‌مرغي؟ 74 00:03:06,760 --> 00:03:07,800 هان؟ 75 00:03:07,920 --> 00:03:10,200 ...پاچه خواريه مسئول جديد مدرسه‌هاي عمومي رو ميکني 76 00:03:10,320 --> 00:03:13,120 ،برو زير دستش کار کن ...شايد يه ذره بالا پايين بپري بهت يه چند تا مقام هم بدن 77 00:03:13,240 --> 00:03:15,080 .ولي بدبخت اون فقط يه کانديداس 78 00:03:15,200 --> 00:03:17,640 .استوارت"، اون ريش سفيد دانش‌آموزا تو "کلمبيا" بود" 79 00:03:17,760 --> 00:03:19,160 ... وقتي من تازه وارد اونجا شده بودم 80 00:03:19,280 --> 00:03:21,520 .يه اوسکل ساده‌لوح بود 81 00:03:21,640 --> 00:03:24,000 و اون بهت گفت که همينطوري بموني بهتره؟ 82 00:03:24,120 --> 00:03:26,040 .من فقط به اون يارو خيلي مديونم 83 00:03:26,160 --> 00:03:28,440 .مشکل نداره، ولي بدون هرچي بشه اول منم بعدا تويي 84 00:03:28,560 --> 00:03:30,520 .يادت باشه. تو بايد جات رو يادت بمونه 85 00:03:30,640 --> 00:03:33,440 .استويي" يه فنجون قهوه‌ي ديگه بده به ما، سريع" 86 00:03:33,560 --> 00:03:34,440 .سريع 87 00:03:36,960 --> 00:03:38,800 .يادت باشه، يه ذره مقدمه چيني بايد بکني 88 00:03:38,920 --> 00:03:40,920 . مايک، لطفا .من خودم استاد اينکارم 89 00:03:42,360 --> 00:03:44,200 ... خانم‌ها و آقايان .شهردار 90 00:03:48,560 --> 00:03:50,360 اين چي بود؟ 91 00:03:50,480 --> 00:03:52,760 چي،شوخي ميکني؟ .ترکوندم 92 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 .صبح بخير 93 00:03:54,400 --> 00:03:56,320 ... حالا، همونطوري که همتون خبر داريد 94 00:03:56,440 --> 00:03:58,560 ... "بازنشستگي "ريموند رادريگز 95 00:03:58,680 --> 00:04:00,200 ... ما رو با 96 00:04:00,320 --> 00:04:01,840 .خيلي پست هاي خالي روبه‌رو کرده که بايد پر بشه 97 00:04:01,960 --> 00:04:04,880 .ولي ما عقيده داريم که فرد مورد اعتمادمون رو پيدا کرديم 98 00:04:04,960 --> 00:04:06,640 ... خب، خانم ها و آقايان نماينده‌ي من 99 00:04:06,760 --> 00:04:10,520 "براي رياست مدرسه‌هاي عمومي .... "جول برانستين 100 00:04:12,240 --> 00:04:14,960 .ممنون آقاي شهردار .صبح همگي بخير 101 00:04:15,080 --> 00:04:18,120 .فکر کنم همتون منو ميشناسيد 102 00:04:18,240 --> 00:04:20,000 ... و يک کپي از 103 00:04:20,120 --> 00:04:23,400 .پيشنهادات من براي برنامه‌ي آموزشي جديد دريافت کرديد 104 00:04:23,520 --> 00:04:26,720 .پس من فکر نميکنم حرف ديگه‌اي داشته باشم که بزنم 105 00:04:27,760 --> 00:04:30,080 .پسر، هيجان‌انگيزه 106 00:04:30,200 --> 00:04:33,080 اين يک چيزه بديهيه که .برنامه‌ي آموزشي مدارس عمومي قابل درست شدن نيست 107 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 چي ميخوايد بکنيد؟ 108 00:04:34,720 --> 00:04:36,160 .خيلي خنده داره 109 00:04:36,280 --> 00:04:40,320 .همسر منم همين سوال رو ديشب سر غذا ازم پرسيد 110 00:04:42,360 --> 00:04:47,520 .در حقيقت من خودم محصول مدرسه‌ي عمومي نيويورک هستم 111 00:04:47,640 --> 00:04:50,000 ...و به نظر من هيچ کاري باارزش‌تر از 112 00:04:50,120 --> 00:04:52,560 ...بازگرداندن اين موسسه بزرگ به 113 00:04:52,680 --> 00:04:53,960 .افتخار قبليش نيست 114 00:04:55,920 --> 00:04:59,160 ... دکتر برونستين" امروز صبح، مرکز من يعني اخبار کانال 10" 115 00:04:59,240 --> 00:05:01,560 ...يک نوار ويدئويي درمورد 116 00:05:01,680 --> 00:05:04,240 ...يک مراسم يادبود در 1971 دريافت کرد 117 00:05:04,360 --> 00:05:05,840 .که نشون ميداد شما ماريجوانا مصرف ميکنيد 118 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 نظري نداريد؟ 119 00:05:11,600 --> 00:05:16,080 ...همونطور که يادمه .يه نمايش فوق‌العاده بود 120 00:05:24,560 --> 00:05:25,600 ...آره، باشه 121 00:05:28,320 --> 00:05:30,520 شما سابقه‌ي برونستين رو چک نکرديد؟ 122 00:05:30,640 --> 00:05:32,120 ...آره خب ولي هيچکس يادش نبود که ازش بپرسه 123 00:05:32,240 --> 00:05:34,880 تا حالا مواد جلو دوربين کشيدي يا نه؟ 124 00:05:35,000 --> 00:05:36,800 !سلام، تو تلويزيون ديدمت 125 00:05:36,920 --> 00:05:38,920 .کيتي کوريک" جلوت هيچي نداشت بگه" 126 00:05:39,040 --> 00:05:41,400 ."ممنون "روبرتا 127 00:05:41,520 --> 00:05:44,400 .باورم نميشه واسه‌ي شرکت توي اون برنامه چقدر بهم واکنش نشون ميدن 128 00:05:44,520 --> 00:05:47,280 ... من توي هفته 4-5 بار توي روزنامه مقاله ميدم 129 00:05:47,400 --> 00:05:51,120 ...و فقط يک بار توي تلويزيون بودم و به خاطرش پدر مادرم، هم اتاقي قديميم 130 00:05:51,240 --> 00:05:52,520 .و حتي دوست پسر دبيرستانم بهم زنگ زدن 131 00:05:52,640 --> 00:05:53,880 .خيلي تماس گرفتن باهات پس 132 00:05:54,000 --> 00:05:55,320 ...و باورت نميشه که 133 00:05:55,440 --> 00:05:59,040 ABC مامور عضوگيري محلي .ميخواد ازم تست بگيره 134 00:05:59,160 --> 00:06:01,120 .حتما بايد تست رو بدي، کارت خيلي درسته 135 00:06:01,240 --> 00:06:03,080 چي بپوشم خوبه؟ کتم که راه راه باريک داشت خوبه؟ 136 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 .آره، اون خوبه 137 00:06:05,640 --> 00:06:07,560 يا شايد اون لباس آبي جديدم؟ 138 00:06:07,680 --> 00:06:09,320 .آره، اونم دوست دارم من 139 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 .يا ميتونم تو لباس دزد دريايي برم 140 00:06:11,360 --> 00:06:14,920 .با چشم بند و شمشير و قلاب 141 00:06:15,040 --> 00:06:17,520 .آره، اونم بد نيست 142 00:06:17,640 --> 00:06:19,600 ببينم الان در مورد قلاب حرف زدي؟ 143 00:06:19,720 --> 00:06:21,120 .مچمو گرفتي 144 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 ... ببخشيد عزيزم، منم ميخوام از اين فرصت لذت ببرم ولي 145 00:06:23,640 --> 00:06:26,880 .نميتونم فکرمو از سرم بيرون کنم ... مثلا، چطوري جلوي شهردار رو بگيرم که 146 00:06:27,000 --> 00:06:29,880 !توي مجله‌ي "هاي تايمز" مدل برتر نشه (سوژه ساز نشه) 147 00:06:31,600 --> 00:06:33,840 .اشکال نداره، فقط دعا کن خوش‌شانسي بيارم 148 00:06:33,960 --> 00:06:36,120 شانس؟ .تو به شانس نياز نداري. برو دهنشونو سرويس کن 149 00:06:37,600 --> 00:06:39,920 صبر کن يه لحظه. کدوم دوست پسر دبيرستانيت؟ 150 00:06:40,040 --> 00:06:42,880 .جيمز" با پروفسور "برونستين" تو دفترته" 151 00:06:43,000 --> 00:06:46,080 .خب اميدوارم اونو تو قسمت غير سيگاريها گذاشته باشي 152 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 ...مايکل" فقط ميخواستم بهت بگم" 153 00:06:48,680 --> 00:06:50,680 .که چقدر بابت اتفاقات امروز متاسفم 154 00:06:50,800 --> 00:06:52,160 .من اصلا نميدونستم که نواري وجود داره 155 00:06:52,280 --> 00:06:53,640 .قضيه براي 25 سال قبل بود 156 00:06:53,760 --> 00:06:56,120 .ولي خب تو تلويزيون انگار همين ديروز بود 157 00:06:57,320 --> 00:06:58,960 .يه معجزه‌ي ديگه از نوار 158 00:06:59,080 --> 00:07:00,680 ... حالا، "مايکل" ميدونم که جفتمون 159 00:07:00,800 --> 00:07:02,520 .. خيلي تحت فشاريم، ولي 160 00:07:02,640 --> 00:07:04,520 .اگه ميخواي بازي کنيم، من حاضرم که جلوشون واستم 161 00:07:04,640 --> 00:07:05,880 .آره ما خودمون بازي‌ــيم 162 00:07:05,960 --> 00:07:08,120 .راستش شرط ميبندم که الان خودمون نقشه داريم براي بازي 163 00:07:08,200 --> 00:07:11,400 . آره، يه نمايش جالب ميشه از حمايت کردن 164 00:07:11,520 --> 00:07:13,280 .يه چند تا تماس ميگيريم 165 00:07:13,400 --> 00:07:14,680 .حتي چند تا سرويس عمومي هم براي افتتاح برنامه ريزي کرديم 166 00:07:14,800 --> 00:07:15,920 افتتاح سرويس عمومي؟ 167 00:07:16,000 --> 00:07:18,960 "... آره مثلا، " مواد نکشيد و 168 00:07:19,080 --> 00:07:20,920 .اين رو از کسي که قبلا معتاد بوده بشنو 169 00:07:23,000 --> 00:07:24,680 .هنوز داريم روش کار ميکنيم 170 00:07:24,760 --> 00:07:26,240 .فکر کنم متوجه شدم 171 00:07:26,360 --> 00:07:27,280 "جول" 172 00:07:27,400 --> 00:07:28,480 "مايکل" 173 00:07:28,600 --> 00:07:29,840 .نگران نباشيد قربان 174 00:07:29,960 --> 00:07:31,640 .اين مسئله رو سريعا حل ميکنيم 175 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 .مايک" تو اين مسائل نابغه است" 176 00:07:33,480 --> 00:07:35,080 .آره معلومه 177 00:07:36,560 --> 00:07:38,520 .پسر ديدن شما با هم ديگه خيلي عالي بود 178 00:07:38,640 --> 00:07:40,960 .شما دوتا بزرگترين الگوهاي من تو زندگيم هستيد 179 00:07:42,320 --> 00:07:43,560 .و من دارم تو رو خجالتت ميدم 180 00:07:43,680 --> 00:07:46,320 .بزار برم اين خبرها رو اعلام کنم 181 00:07:46,440 --> 00:07:47,720 .خب منم يه ايده دارم 182 00:07:47,840 --> 00:07:50,160 ...برانستين" يه مرغ ميزاره تو هر ديگي" 183 00:07:50,280 --> 00:07:52,000 .و يه سري ماريجوانا ميزاره توي هر مرغ (که هم معني ديگ ميده هم ماريجوانا استفاده کرده pot اينجا از) 184 00:07:57,400 --> 00:07:58,760 .يکم شوخي کردم 185 00:08:01,120 --> 00:08:02,800 .ما اين کارو ميکنيم 186 00:08:06,640 --> 00:08:08,240 ."ممنون "مايک 187 00:08:08,360 --> 00:08:09,560 .تو واقعا بهتريني 188 00:08:15,040 --> 00:08:18,440 ...منم ميفهمم هيئت مديره‌ي مقام آموزش پرورش 189 00:08:18,560 --> 00:08:22,120 .... ولي جدا اگه شما زمان دخيل 190 00:08:22,240 --> 00:08:25,160 ...و ذات پروفسر "برانستين" را در نظر بگيريد 191 00:08:25,280 --> 00:08:26,280 ... منظورم اينه که 192 00:08:26,360 --> 00:08:29,960 .اين خيلي بدتر از بليط بخت آزمايي نيست 193 00:08:30,080 --> 00:08:33,280 و .. و خب همه‌ي ما تو اين انتخاب سهيميم با هم درسته؟ 194 00:08:34,760 --> 00:08:35,640 .واقعا 195 00:08:37,400 --> 00:08:38,480 .گزارش بي عيب 196 00:08:40,360 --> 00:08:41,480 .تبريگ ميگم 197 00:08:42,720 --> 00:08:47,440 ...خب، در حقيقت اين مثل يه بليط پارکينگ ميمونه 198 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 .نه يک شخص 199 00:08:50,400 --> 00:08:52,760 .. خب تو 200 00:08:52,880 --> 00:08:54,560 شما يه ماشين ميروني، خانم؟ 201 00:08:56,000 --> 00:08:58,320 ...خب خوبه، کاري که پروفسور "برونستين" قبلا انجام دادن 202 00:08:58,440 --> 00:08:59,880 ...در حقيقت شبيه 203 00:09:00,000 --> 00:09:01,920 .روندن يک ماشينه 204 00:09:05,000 --> 00:09:07,720 .من واقعا نميدونم چطوري، خانم 205 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 چرا داري هنوزم اين کار رو انجام ميدي ؟ 206 00:09:10,920 --> 00:09:12,440 .داستانش طولانيه 207 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 .مايک" ما يه ليست از 10 تا کانديد ديگه هم داريم" 208 00:09:14,680 --> 00:09:16,560 .که همشون مثل "برونستين" واجد شرايط هستن 209 00:09:16,680 --> 00:09:20,160 .و شرط ميبندم که حداقل 7 تاشون تاحالا ماريجوانا نکشيدن 210 00:09:20,280 --> 00:09:22,480 .حداقل روي نوار نباشه کشيدنشون 211 00:09:22,560 --> 00:09:24,560 .جنکينس" 85 سالشه" 212 00:09:24,640 --> 00:09:26,720 .بدترين حالتش اينه که به قرص معده اعتياد داشته باشه 213 00:09:30,520 --> 00:09:32,680 ."خيلي حساسي "استوارت 214 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 .ما بايد تو رو به خونه سالمندان بفرستيم 215 00:09:34,840 --> 00:09:36,160 .فقط ميخواستم کمک کنم 216 00:09:36,280 --> 00:09:38,080 .خوش بگذره امشب 217 00:09:38,160 --> 00:09:39,520 ."استوارت" 218 00:09:39,600 --> 00:09:40,920 چيه؟ 219 00:09:41,040 --> 00:09:43,440 يه کپي از اون ليست داري؟ 220 00:09:45,440 --> 00:09:47,280 .فک کردم هيچوقت نخواي 221 00:09:53,160 --> 00:09:54,880 .شهردار تو دفترته 222 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 ما آخرين رتبه‌ي تاييده رو داريم؟ 223 00:09:56,920 --> 00:09:57,880 ."بيا ، "مايک 224 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 .نه. اين اشتباهه 225 00:10:00,120 --> 00:10:01,920 .اينا رتبه هاي عدم تاييده 226 00:10:02,040 --> 00:10:04,040 چقدر مگه بده اين دفعه؟ 227 00:10:04,160 --> 00:10:06,000 228 00:10:07,640 --> 00:10:11,440 .اين گزارش گروه تحقيق که به من داديد خيلي مسخرس 229 00:10:11,560 --> 00:10:12,400 .و منم ديگه نميتونم اين وضع رو مديريت کنم 230 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 ...که به خاطر وهم و خيال يه سري آدم بدخلق ايجاد شده 231 00:10:14,360 --> 00:10:15,440 232 00:10:17,840 --> 00:10:20,440 ...ولي اونا مدل موهامم ميخوان عوض کنم 233 00:10:20,560 --> 00:10:21,840 .چيز جدي‌ـئي نيست قربان 234 00:10:21,960 --> 00:10:25,520 .فقط يه مقدار قهوه‌اي روشن بزنيد به موهاتون درست ميشه 235 00:10:25,640 --> 00:10:26,560 .پس در مورد سنّمه 236 00:10:26,680 --> 00:10:29,840 .سن نه،قربان .درک کردن سنّتون 237 00:10:29,920 --> 00:10:32,800 .مثلا به "ديک کلارک" نگاه کنيد. حتي يه موي قهوه‌اي هم توي سرش نيست 238 00:10:32,920 --> 00:10:36,000 .و حتي الان هم مردم دوستش دارن و 100 سالش بود 239 00:10:37,760 --> 00:10:41,160 ...اونها ژست من رو ، وزنم رو 240 00:10:41,240 --> 00:10:42,120 .قدم 241 00:10:42,240 --> 00:10:43,560 ...مطمئني که 242 00:10:43,680 --> 00:10:44,960 راندل وينستون" واقعي رو ميگن؟" 243 00:10:45,080 --> 00:10:47,240 .درواقع اونها اسم "رندي" رو ترجيح ميدن 244 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 رندي"؟" 245 00:10:50,120 --> 00:10:52,520 .فقط دو نفر تو زندگيم منو "رندي" صدا زدن 246 00:10:52,640 --> 00:10:54,240 ...زنم و 247 00:10:54,360 --> 00:10:55,680 .مربي بسکتبالم 248 00:10:55,800 --> 00:10:58,080 .هنوز صداش تو گوشمه 249 00:10:58,200 --> 00:11:01,080 .رندي" از در عقب برو" 250 00:11:03,040 --> 00:11:04,800 .فکر کنم اين مال مربيتون بود 251 00:11:12,840 --> 00:11:15,880 ...ببينيد قربان، ميدونم که اينا مسائل سطحي بنظر ميرسن 252 00:11:16,000 --> 00:11:17,280 ...اما شما اعداد رو ديدين 253 00:11:17,400 --> 00:11:18,760 ...و اونطور که بنظر ميرسه 254 00:11:18,880 --> 00:11:21,200 ...اگه ما کاري نکنيم که جلوه عمومي‌تون بالا بره 255 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 .هر عملي که انجام ميديم تو خطر جدي قرار ميگيره 256 00:11:24,560 --> 00:11:25,640 ببخشيد "مايک"؟ .ببخشيد 257 00:11:25,760 --> 00:11:27,320 ...رسانه‌ها مثل ملخ ريختن سرم 258 00:11:27,440 --> 00:11:29,200 .و در مورد "برونستين" سوال پيچم ميکنن 259 00:11:29,320 --> 00:11:31,040 استنشاقي بوده؟ دودي بوده؟ 260 00:11:31,160 --> 00:11:35,000 خودش تنها بوده يا تو يه گروه مواد ميزدن؟ 261 00:11:37,240 --> 00:11:38,880 .لطفا به اين پيشنهاد رو درنظربگيريد 262 00:11:39,000 --> 00:11:41,360 آره، اما قد بلند. اينو چيکارش کنم؟ 263 00:11:49,960 --> 00:11:51,840 ...ببين، اين دفتر رو دستاي 264 00:11:51,960 --> 00:11:54,640 .بي‌احتياطي جووني يه نفر نميچرخه 265 00:11:54,760 --> 00:11:55,960 ...چيزهاي مثبت ديگه‌اي هست 266 00:11:56,080 --> 00:11:57,200 .که الان بايد روش تمرکز کنيم 267 00:11:57,320 --> 00:11:59,040 .امروز يه ايستگاه متروي جديد رو افتتاح ميکنيم 268 00:11:59,160 --> 00:12:01,280 جيمز" سخنراني آمادست؟" 269 00:12:01,400 --> 00:12:02,800 .خيلي‌خب 270 00:12:02,920 --> 00:12:05,760 ...همونطور که شما به اين سوراخ زيرزميني خزيديد 271 00:12:09,160 --> 00:12:11,920 ...تا به اعماق تاريکي سفر کنيد 272 00:12:12,040 --> 00:12:15,320 .سعي کنيد در مسائل بي‌معني زندگيتون غوطه‌ور نشيد 273 00:12:17,400 --> 00:12:19,440 .الهام بخشه 274 00:12:19,560 --> 00:12:21,360 .ببخشيد"مايک". فکر کنم يکم افسرده شدم 275 00:12:21,480 --> 00:12:24,480 .نبايد بزاري اين مسئله "برانستين" رو کارت تاثير بزاره 276 00:12:24,560 --> 00:12:25,880 .مايک" اين غيرمنصفانه است" 277 00:12:26,000 --> 00:12:27,320 ...اون رفت تو باقالي‌ها (مترجم) 278 00:12:27,440 --> 00:12:29,160 .برا کاري که 20سال پيش انجام داده 279 00:12:29,280 --> 00:12:30,840 .کاري نيست که در موردش بتونيم انجام بديم 280 00:12:30,920 --> 00:12:32,560 .گفتي که يه نمايش برا حمايتش هست 281 00:12:32,680 --> 00:12:35,320 ...آره، آره، يه نمايش حمايت 282 00:12:35,440 --> 00:12:36,880 .نه حمايت واقعي 283 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 .برا همين بهش ميگن نمايش 284 00:12:44,560 --> 00:12:46,840 گربه‌ها رو ديدي؟ 285 00:12:46,960 --> 00:12:48,640 .اونها گربه‌هاي واقعي نيستن 286 00:12:49,880 --> 00:12:51,040 ...تو يکم احساس گناه 287 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 برا اين نميکني؟ 288 00:12:52,280 --> 00:12:53,440 احساس؟ 289 00:12:53,560 --> 00:12:55,400 ."اين سياسته "جيمز 290 00:12:55,520 --> 00:12:57,880 ...من دريافت ميکنم. من حال عموم رو حس ميکنم 291 00:12:58,000 --> 00:13:00,440 .پاسخ ميدم، بهش شکل ميدم 292 00:13:00,560 --> 00:13:02,000 .وقت برا احساس ندارم 293 00:13:02,120 --> 00:13:03,440 پس اينجوريه؟ 294 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 .تنها راهش اينه 295 00:13:10,960 --> 00:13:14,200 .مايک" اونجا که گفتي: من حال عموم رو حس ميکنم، موندم" 296 00:13:14,320 --> 00:13:15,760 دقيقا چطوريه؟ 297 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 ...خب، به نور قرز رو دوربين نگاه کن 298 00:13:22,720 --> 00:13:24,280 .و حرکت 299 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 ...ميبيني؟ هنوز حرفي نزدي 300 00:13:28,040 --> 00:13:29,800 .و الانشم عاشقشم 301 00:13:29,920 --> 00:13:32,480 .حرکت "اشلي"، لطفا 302 00:13:32,600 --> 00:13:34,360 .هنوز حرفي نزدي 303 00:13:34,480 --> 00:13:36,160 .و هنوز ديوونشم 304 00:13:37,880 --> 00:13:39,720 بالاخره حرف ميزني، ها؟ 305 00:13:41,280 --> 00:13:44,400 ميشه يکم آب بديد، لطفا؟ 306 00:13:44,480 --> 00:13:45,960 .ممنون 307 00:13:47,720 --> 00:13:50,400 308 00:13:50,520 --> 00:13:53,880 .خب. من آمادم 309 00:13:55,280 --> 00:14:00,000 ...امروز پليس دريافته 310 00:14:00,120 --> 00:14:03,400 .صبر کن، ببخشيد ...برعکس واستادم 311 00:14:03,520 --> 00:14:04,760 کات - ...نه، من - 312 00:14:04,880 --> 00:14:06,800 !عاليه 313 00:14:08,280 --> 00:14:10,000 !آفرين! آفرين 314 00:14:10,120 --> 00:14:11,560 ."تلاش خوبي بود "مايک 315 00:14:11,680 --> 00:14:12,640 .نه، نه، بيخيال 316 00:14:12,760 --> 00:14:15,960 .يه جور بي‌تجربگي بود، طبيعيه 317 00:14:16,080 --> 00:14:19,800 .مردم اخبار تماشا ميکنن و با خودشون ميگن، منم ميتونم اينکارو کنم 318 00:14:22,640 --> 00:14:25,200 .و تو اين باورو بهشون دادي 319 00:14:25,320 --> 00:14:27,520 .فکر ميکنم بايد دوباره سعي کنم؟ يه تست دوباره بهم پيشنهاد دادن 320 00:14:27,640 --> 00:14:30,400 .دادن؟ البته که دادن 321 00:14:30,520 --> 00:14:31,640 آره، تو چي فکر ميکني؟ 322 00:14:31,760 --> 00:14:34,760 ...خب، من فکر ميکنم تو بايد 323 00:14:34,880 --> 00:14:37,360 .هرچيزي که فکر ميکني بايد بکني رو انجام بدي 324 00:14:37,480 --> 00:14:39,520 .بيخيال، نظر تو رو ميخوام 325 00:14:39,640 --> 00:14:40,600 من؟ 326 00:14:40,720 --> 00:14:42,280 کس ديگه‌اي رو تو اتاق ميبيني؟ 327 00:14:42,400 --> 00:14:43,520 .نه 328 00:14:44,720 --> 00:14:45,920 .کاش ميديدم 329 00:14:48,040 --> 00:14:52,480 .فکر ميکنم بايد دنبالش بري 330 00:14:52,600 --> 00:14:54,240 ...پس داري ميگي بايد جمع کنم 331 00:14:54,360 --> 00:14:56,480 .و شغلم تو روزنامه رو که دوست دارم رو ترک کنم 332 00:14:56,600 --> 00:14:58,280 .نه، ميدوني چيه؟ نه 333 00:14:58,400 --> 00:14:59,840 .نه، تو روزنامه رو دوست داري 334 00:14:59,960 --> 00:15:02,240 .بايد برا هميشه اونجا بموني 335 00:15:02,360 --> 00:15:05,280 اما اگه اين بزرگترين فرصت زندگيم باشه چي؟ 336 00:15:07,920 --> 00:15:09,600 337 00:15:11,160 --> 00:15:13,480 .باورنکردنيه! تو حتي سعي هم نميکني 338 00:15:13,600 --> 00:15:16,360 .شوخي ميکني؟ کونمو جر دادم اينجا 339 00:15:16,370 --> 00:15:17,800 شهردار اومده "ژانل"؟ 340 00:15:17,920 --> 00:15:19,480 .نه هنوز 341 00:15:19,600 --> 00:15:21,240 ...گوش کن "جيمز" متاسفم 342 00:15:21,360 --> 00:15:23,480 .اصلا نگرانش نباش. چيز مهمي نيست 343 00:15:23,600 --> 00:15:25,920 .خوبه. کت شلوار خوبيه 344 00:15:26,040 --> 00:15:28,240 ...با گواهي‌اي که قرار بود به 345 00:15:28,360 --> 00:15:30,320 .کارمند برتر حمل و نقل بديم مشکل پيدا کرديم 346 00:15:30,440 --> 00:15:32,680 .مشکل؟ ما؟ داري شوخي ميکني 347 00:15:32,760 --> 00:15:35,400 .اکارمندا رو دستگير کردن 348 00:15:37,360 --> 00:15:38,680 ...ظاهرا به جرم طراحي 349 00:15:38,800 --> 00:15:41,200 .يه برنامه براي پول‌شويي 4ميليون دلار پول 350 00:15:41,320 --> 00:15:42,520 چطور گرفتنش؟ 351 00:15:47,160 --> 00:15:49,120 .زنش لوش داده 352 00:15:49,240 --> 00:15:50,880 ...خب حالا اداره حمل و نقل 353 00:15:51,000 --> 00:15:52,040 .زن نمونه ماه 354 00:15:55,120 --> 00:15:56,440 .دقيقا به همين فکر ميکردم 355 00:15:56,560 --> 00:15:57,520 .ممنون 356 00:15:58,560 --> 00:15:59,880 گرفتي "کارتر"؟ 357 00:16:00,000 --> 00:16:01,560 .آره 358 00:16:01,680 --> 00:16:02,880 .مايک" اينجا به کمکت نياز دارم" 359 00:16:03,000 --> 00:16:04,120 خب، چي گير آوردي؟ 360 00:16:04,240 --> 00:16:05,840 ...رئيس "نيدير" ميگه آتش‌نشاني 361 00:16:05,960 --> 00:16:08,360 .امنيت محل برنامه شهردار رو تضمين نميکنه 362 00:16:08,480 --> 00:16:10,240 .بهت ميگم چيکار کن. پيشنهاد رو دوباره بنويس 363 00:16:10,360 --> 00:16:12,000 .بگو ابتکار "نيدير" بوده 364 00:16:12,120 --> 00:16:14,640 .ميزاريم اعتبارش رو تا وقتي تو تيمه داشته باشه 365 00:16:14,760 --> 00:16:15,960 .نيدير" يه پيرمرد شيرينه" 366 00:16:16,080 --> 00:16:18,160 .فقط نگران امنيت شغلي خودشه 367 00:16:18,280 --> 00:16:19,600 .آره خب، بايدم باشه 368 00:16:19,720 --> 00:16:22,200 .اون به ما تشنج وار ميکنه و خودش اون بيرون تو خيابون ميمونه 369 00:16:22,280 --> 00:16:24,560 يارو با ماست يا عليه ماست؟ 370 00:16:28,880 --> 00:16:30,320 ...اوبي مايک" خوب بهت ياد داده" 371 00:16:30,440 --> 00:16:32,920 .اما "لوک"، من پدرتم (به يه فيلمي اشاره داره. اشتباه نکنم "وکيل مدافع شيطان"ه) 372 00:16:37,040 --> 00:16:38,360 .تي منفي تا 30 دقيقه 373 00:16:38,480 --> 00:16:40,840 مايک" تغييري تو نظرمون در مورد "برانستين" شده؟" 374 00:16:40,960 --> 00:16:42,800 ...نه، نه، ما هنوز 375 00:16:42,920 --> 00:16:44,000 .بيخيالش ميشيم 376 00:16:44,080 --> 00:16:45,640 .اما با آرامي انجامش ميديم 377 00:16:45,760 --> 00:16:47,080 .براش جبران ميکنيم 378 00:16:47,200 --> 00:16:49,880 .دوره استاديش رو برجسته ميکنيم 379 00:16:50,000 --> 00:16:52,440 .يادت باشه، اون هنوز دوست اين اداره است 380 00:16:52,520 --> 00:16:55,720 .داري در مورد چي حرف ميزني؟ ما اين يارو رو انداختيم رفت 381 00:16:55,840 --> 00:16:57,240 ببخشيد؟ 382 00:16:57,360 --> 00:17:00,080 ...خب، نميخواک تک‌نوازي ويولنت رو خراب کنم 383 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 .اما به اين مورد توجه نکردي که ما رو آبيم 384 00:17:03,360 --> 00:17:05,800 .اين يارو مثل لنگر ما رو ميکشه پايين 385 00:17:05,920 --> 00:17:08,600 .جيمز" ميدونم در مورد اين يارو اين احساس رو نداري" 386 00:17:08,720 --> 00:17:09,720 ببخشيد. احساس؟ 387 00:17:09,840 --> 00:17:11,400 ."فکر کردم اين موردو حل کرديم "مايک 388 00:17:11,520 --> 00:17:14,200 .اين سياسته. واقعا وقت برا احساس کردن نداريم 389 00:17:17,800 --> 00:17:19,120 چي به سر "جيمز" قديمي اومده؟ 390 00:17:19,240 --> 00:17:21,120 .دلم براش تنگ شده. ميخوام برگرده 391 00:17:21,240 --> 00:17:23,240 .نميتوني برش گردوني 392 00:17:24,600 --> 00:17:26,120 ...اون سمت تاريکي اومده 393 00:17:26,240 --> 00:17:29,640 .و ما با هم به عنوان پدر و پسر بر اين شهر حکمراني ميکنيم 394 00:17:33,200 --> 00:17:34,840 ."سلام "جيمز 395 00:17:34,960 --> 00:17:35,840 چيه؟ 396 00:17:36,920 --> 00:17:39,160 .سخت نگير مرد 397 00:17:39,280 --> 00:17:41,920 .من برا صلح اومدم 398 00:17:42,040 --> 00:17:43,440 چي مينوشي بخرم؟ 399 00:17:44,760 --> 00:17:46,560 .باشه. يه عرق نيشکر و نوشابه ميخوام 400 00:17:46,680 --> 00:17:48,240 از کي عرق نيشکر ميخوري؟ 401 00:17:49,560 --> 00:17:50,640 .باشه فقط يه نوشابه 402 00:17:52,440 --> 00:17:53,360 .2تا نوشابه لطفا 403 00:17:55,160 --> 00:17:57,440 چرا کراواتت رو درنمياري و يکم استراحت نميکني؟ 404 00:17:57,560 --> 00:17:59,840 .مايک" من راحتم" 405 00:17:59,960 --> 00:18:02,160 آخرين باري که اونو زدي کي بود؟ 406 00:18:02,280 --> 00:18:03,320 .عروسي خواهرم 407 00:18:04,440 --> 00:18:05,480 .چندبار ازدواج کرده 408 00:18:05,600 --> 00:18:07,640 .عادت دارم بهش 409 00:18:07,760 --> 00:18:10,160 اين اولين شغل واقعيته "جيمز"؟ 410 00:18:10,280 --> 00:18:12,320 خداي من، اينجا اومدي که منو اخراج کني "مايک"؟ 411 00:18:14,320 --> 00:18:17,040 .نه. معمولا اونکارو از پشت تلفن ميکنم 412 00:18:20,240 --> 00:18:21,920 .اولين شغل واقعيمو يادمه 413 00:18:22,040 --> 00:18:24,320 ...تو دفتره اين 414 00:18:24,440 --> 00:18:25,760 .سناتور ايالتي "بروکلين" بود 415 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 ...اولين روز کاريم 416 00:18:27,800 --> 00:18:30,160 .يه پيرزن کوچولو اومد داخل 417 00:18:30,280 --> 00:18:32,000 .درست اينقدر 418 00:18:32,120 --> 00:18:33,440 .نه. قسم ميخورم 419 00:18:33,560 --> 00:18:36,440 .تا آخر رو کف دستم نگه داشته بودمش 420 00:18:36,560 --> 00:18:38,560 ...واقعا از دست اين چراغهاي خيابون جلوي پنجره اتاق خوابش 421 00:18:38,680 --> 00:18:40,000 .عصباني شده بود 422 00:18:40,120 --> 00:18:41,480 .و چشمک ميزد 423 00:18:41,600 --> 00:18:44,360 .چشمک، چشمک، چشمک .کل شب. ديوونم ميکنه 424 00:18:45,840 --> 00:18:47,520 .بهرحال، اون ميخواست که حل بشه 425 00:18:47,640 --> 00:18:50,240 .اهميت نميداد که روشنه يا خاموشه 426 00:18:50,360 --> 00:18:53,040 .فقط ميگفت چشمک نباشه 427 00:18:54,200 --> 00:18:55,880 خب، چي شد؟ 428 00:18:56,000 --> 00:18:57,560 .يادم نمياد 429 00:18:58,760 --> 00:19:00,720 .داستان قشنگي بود 430 00:19:00,840 --> 00:19:03,080 ..."منظورم اينه "جيمز 431 00:19:03,200 --> 00:19:04,720 ...هر صبح تو اين شهر 432 00:19:04,840 --> 00:19:06,560 ...8ميليون نفر بيدار ميشن، شير آبشون رو باز ميکنن 433 00:19:06,680 --> 00:19:09,160 .ميخوان که ببينن آب تميز و تازه از اونجا مياد بيرون 434 00:19:09,280 --> 00:19:11,320 .اونها خيابوناي امن ميخوان 435 00:19:11,440 --> 00:19:14,000 ...متروي تميز ميخوان، تيم فوتبال خوب ميخوان 436 00:19:14,120 --> 00:19:16,080 .و وقتي اينارو بدست نميارن، عصباني ميشن 437 00:19:16,200 --> 00:19:18,880 .و وقتي عصباني ميشن، ميان سراغ من 438 00:19:19,000 --> 00:19:20,480 مايک"؟" 439 00:19:20,600 --> 00:19:23,040 .آبي که از شيرآبم مياد قهوه‌ايه 440 00:19:23,160 --> 00:19:24,320 .اين چيزيه که ميگم 441 00:19:24,440 --> 00:19:27,680 ...اگه همه آب قهوه‌اي رو بگيرم 442 00:19:27,800 --> 00:19:28,960 ...و همه چراغ‌هاي چشمک‌زن 443 00:19:29,080 --> 00:19:30,560 ...اگه همه‌شون رو به تنهايي حل کنم 444 00:19:30,680 --> 00:19:33,880 .احتمالا اکثر اوقات خيلي خيلي غمگين خواهم بود 445 00:19:34,000 --> 00:19:36,240 ..."اما "مايک 446 00:19:36,360 --> 00:19:37,640 .خيلي خيلي قهوه‌ايه 447 00:19:42,280 --> 00:19:43,720 .خودت حلش کن 448 00:19:43,840 --> 00:19:45,680 تو هيچوقتي احساسي نميکني؟ 449 00:19:45,800 --> 00:19:48,800 .من خوشحال ميشم، ناراحت و گشنه 450 00:19:48,920 --> 00:19:50,800 .هرکدوم رو دونه دونه تو زمانهاي مشخص ميدم بيرون 451 00:19:50,920 --> 00:19:52,120 برانستين"؟" 452 00:19:52,240 --> 00:19:53,920 .شايد 453 00:19:58,120 --> 00:20:01,360 .مايک" اين يه شرمساري بديه" 454 00:20:01,480 --> 00:20:03,640 ...خب، "جيمز" تو داري اون درد رو با خودت حمل ميکني 455 00:20:03,720 --> 00:20:05,880 .بيشتر از اوني که من ميکنم 456 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 .چون تو با من فرق داري 457 00:20:08,960 --> 00:20:11,360 .و اون مشکلي نداره 458 00:20:11,480 --> 00:20:15,200 .بعضي وقتا آرزو ميکنم، با خودم متفاوت بودم 459 00:20:15,320 --> 00:20:16,440 واقعا؟ 460 00:20:21,440 --> 00:20:22,400 .آره 461 00:20:42,920 --> 00:20:46,040 .ميدونم که هيجان‌زده‌اي که کار رو گرفتم، اما اين مسخرست 462 00:20:46,160 --> 00:20:48,600 .بيخيال، زودباش، يه بار ديگه 463 00:20:48,720 --> 00:20:49,760 .لطفا - ."مايک" - 464 00:20:49,880 --> 00:20:51,120 .نه، بسه 465 00:20:51,240 --> 00:20:52,800 ."اشلي"، "اشلي" 466 00:20:52,880 --> 00:20:55,240 .تو مريضي. يه چيزيت ميشه 467 00:20:55,360 --> 00:20:56,320 468 00:20:56,440 --> 00:20:59,120 .بخاطر خدا باشه 469 00:20:59,240 --> 00:21:01,680 .اشلي شيفر" هستم زنده از اخبار شبکه10" 470 00:21:01,800 --> 00:21:05,320 ...امروز پليس در مورد ناپيدي 2ميليون دلار از بودجه شهرداري 471 00:21:05,440 --> 00:21:08,240 .در بخش معاملات سلاح ناسا تحقيقات خود را انجام داد 472 00:21:08,320 --> 00:21:10,280 .عزيزم 473 00:21:10,400 --> 00:21:20,840 :ترجمه و زيرنويس *avrinli* *HbodH*