1 00:01:39,000 --> 00:01:48,000 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: http://WwW.IMDB-DL.COM ::. .تقــديـــم مــي کــند 2 00:01:49,934 --> 00:01:51,000 صبح بخير 3 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 صبح بخير 4 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 هي 5 00:01:53,000 --> 00:01:55,200 همه، گوش بديد 6 00:01:55,200 --> 00:01:58,534 از حدود 1دقيقه پيش 7 00:01:58,534 --> 00:02:02,033 ،اتحاديه کارگران جمع کردن آشغال آخرين پيشنهاد مارو رد کردن 8 00:02:02,033 --> 00:02:04,300 حالا رسما اون ها تو اعتصابن 9 00:02:04,300 --> 00:02:05,634 اينطوره؟ 10 00:02:05,634 --> 00:02:08,033 حالا به آشغالدوني هاي جايگزين نگاه بندازين 11 00:02:08,033 --> 00:02:09,968 ...زمين هاي خالي، قايق ها 12 00:02:09,968 --> 00:02:11,300 "نيو جرسي" 13 00:02:11,300 --> 00:02:13,834 ...اين اعتصاب ممکنه روزها، هفته ها 14 00:02:13,834 --> 00:02:15,367 شايد حتي ماه ها طول بکشه 15 00:02:15,367 --> 00:02:18,501 مايک"، ميخوام يه چيزي به روزنامه ها بگي" دارن منو ميکشن 16 00:02:18,501 --> 00:02:20,501 "اعتصاب کردن "پاولي ديگه تموم شد 17 00:02:20,501 --> 00:02:21,901 واقعا؟ 18 00:02:21,901 --> 00:02:22,901 اه، آره 19 00:02:27,634 --> 00:02:29,734 به من که دروغ نميگي، ميگي؟ 20 00:02:29,734 --> 00:02:31,701 ...خوب ميشد اگه اين موضوع 21 00:02:31,701 --> 00:02:33,367 تا عصر علني نميشد 22 00:02:33,367 --> 00:02:36,701 خدايا، من عاشق اين شغلم 23 00:02:36,701 --> 00:02:39,400 ...اکي، اين برامون چند ساعتي وقت ميخره 24 00:02:39,400 --> 00:02:42,000 اما من در اينمورد با رسانه ها حرف نميزنم 25 00:02:42,000 --> 00:02:43,834 فقط باعث آسيب به مذاکره ميشه 26 00:02:43,834 --> 00:02:45,300 حالا، همتون قوانين رو ميدونيد 27 00:02:45,300 --> 00:02:49,601 هرکي به "پاول" راستشو بگه 10دلار تو "کيتي" ميندازه 28 00:02:49,601 --> 00:02:51,501 روز سختي خواهيم داشت 29 00:02:51,501 --> 00:02:53,367 ما تو خيابونا آشغال داريم 30 00:02:53,367 --> 00:02:57,200 يه گزارش هوا با دماي 90 درجه ...و بدون باد برا حدود ساعت 11 داريم 31 00:02:57,200 --> 00:03:00,000 شهر قراره بوي يه پاي گنده رو بده 32 00:03:00,000 --> 00:03:03,167 ...مردم قراره همديگه رو به رودخانه شرقي بندازن 33 00:03:03,167 --> 00:03:06,534 و هممون ميدونيم همه قراره کي رو مقصر بدونن 34 00:03:06,534 --> 00:03:07,667 صبح بخير به همه 35 00:03:07,667 --> 00:03:09,567 صبح بخير آقاي شهردار 36 00:03:09,567 --> 00:03:11,067 هي "فلاهرتي" شهرمون چطوره؟ 37 00:03:11,067 --> 00:03:12,434 بهتر از اين نميشه قربان 38 00:03:12,434 --> 00:03:13,868 اين چيزيه که دوست دارم بشنوم 39 00:03:14,869 --> 00:03:24,869 :ترجمه و زيرنويس *avrinli* 40 00:03:29,567 --> 00:03:31,000 شهردار خوشحال نيست 41 00:03:31,000 --> 00:03:32,968 متاسفم که اينو ميشنوم تو چطوري؟ 42 00:03:32,968 --> 00:03:34,667 من خوبم بزار برنامم رو ببينم 43 00:03:34,667 --> 00:03:36,534 وقت زيادي نداري 44 00:03:36,534 --> 00:03:38,100 .نه. نه. نه .نه. نه. نه 45 00:03:38,100 --> 00:03:40,534 تو 6تا نه گفتي فقط 5تا مورد تو ليست هست 46 00:03:40,534 --> 00:03:43,434 آخرين نه براي تو بود تو اگه بخواي ميتوني ازش استفاده کني 47 00:03:43,434 --> 00:03:44,434 "کارن" 48 00:03:44,434 --> 00:03:45,701 بله آقاي "فلاهرتي"؟ 49 00:03:45,701 --> 00:03:47,868 ميخوام که آقاي "ساباتينو" رو پشت خط بياري 50 00:03:47,868 --> 00:03:50,601 ...اون رئيس اتحاديه کارگرانه 51 00:03:50,601 --> 00:03:52,200 و نميخواد باهامون حرف بزنه 52 00:03:52,200 --> 00:03:54,634 پس يه لطفي بهم ميکني 53 00:03:54,634 --> 00:03:57,000 ،ميدوني چطوري ...،مهم نيست چه اتفاقي بيوفته 54 00:03:57,000 --> 00:04:01,701 ،تو هميشه شنگولي ...اين باعث ميشه هممون 55 00:04:01,701 --> 00:04:04,067 بخواييم يه خنجر تو قلبمون فرو کنيم؟ 56 00:04:04,067 --> 00:04:05,901 آهان 57 00:04:05,901 --> 00:04:07,767 اون روي آقاي "ساباتينو" کارساز نيست 58 00:04:07,767 --> 00:04:09,534 پس يه لطفي برام بکن، باشه؟ 59 00:04:09,534 --> 00:04:12,501 بايد اين يارو رو بترسوني 60 00:04:12,501 --> 00:04:15,067 قسمت تاريکت رو نشون بده 61 00:04:15,067 --> 00:04:18,000 اون گوشه خشمگين از روحت ...که خشونت پادشاهي ميکنه 62 00:04:18,000 --> 00:04:21,300 و وحشت تازيانه ميزنه 63 00:04:21,300 --> 00:04:22,567 چشم 64 00:04:24,901 --> 00:04:26,934 اون فقط ارضاي خارج از کنترل بود 65 00:04:26,934 --> 00:04:28,767 نميخواستم بترسونمت 66 00:04:30,000 --> 00:04:32,334 ميتوني چند لحظه نگهداري، مامان؟ 67 00:04:32,334 --> 00:04:34,667 "من رو چند تا شماره جديد برات کار کردم، "مايک 68 00:04:34,667 --> 00:04:36,601 "بگو "نيکي 69 00:04:36,601 --> 00:04:39,801 هنوز نتونستيم کاري کنيم بيمه سلامت و حقوق بازنشستگي رو بيخيال شو 70 00:04:39,801 --> 00:04:42,834 نميتونيم حتي نزديک چيزي که اين کارگرا ميخوان، بشيم 71 00:04:42,834 --> 00:04:44,467 يه نگاه ديگه بنداز 72 00:04:44,467 --> 00:04:47,200 باشه، اما زياد خوشبين نيستم 73 00:04:49,100 --> 00:04:51,534 اه، ميزارم برگردي پيش مامانت 74 00:04:51,534 --> 00:04:52,734 اه 75 00:04:52,734 --> 00:04:55,067 قبل از اينکه شق شدگيش از بين بره 76 00:04:59,701 --> 00:05:03,067 پس، بله، ما اميدواريم که ...کارگران جديد 77 00:05:03,067 --> 00:05:06,234 به جمع کردن و رسيدگي به آشغال ها به همون شيوه معمول ادامه بدن 78 00:05:06,234 --> 00:05:07,534 سوال ديگه اي هست؟ 79 00:05:07,534 --> 00:05:09,501 کسي سوالي داره؟ 80 00:05:09,501 --> 00:05:13,834 سوالي هست؟ کسي هست؟ کسي؟ 81 00:05:13,834 --> 00:05:15,534 بله "اشلي"؟ 82 00:05:15,534 --> 00:05:17,534 من درست متوجه شدم که ...شما واقعا باور داريد که 83 00:05:17,534 --> 00:05:19,534 جمع کردن آشغال ها تا فردا شروع بشه؟ 84 00:05:19,534 --> 00:05:20,701 بله 85 00:05:20,701 --> 00:05:21,968 بله 86 00:05:21,968 --> 00:05:24,367 از صميم قلبم 87 00:05:25,467 --> 00:05:26,834 جالبه 88 00:05:26,834 --> 00:05:29,701 چون من حدود 15دقيقه پيش با آقاي "ساباتينو" صحبت کردم 89 00:05:29,701 --> 00:05:32,634 و ازش پرسيدم فکر ميکنه اعتصاب چقدر طول بکشه 90 00:05:32,634 --> 00:05:34,300 ،و اون گفت ...نقل قول ميکنم 91 00:05:34,300 --> 00:05:37,067 تو چقدر وقت داري؟ 92 00:05:43,968 --> 00:05:46,534 خوب نيست. نه 93 00:05:46,534 --> 00:05:48,868 چرا به "پاول" حمله ميکني؟ 94 00:05:48,868 --> 00:05:50,100 بيچاره فقط داره کارش رو انجام ميده 95 00:05:50,100 --> 00:05:51,667 من "پاول" رو مقصر نميدونم 96 00:05:51,667 --> 00:05:55,100 ميدونم دست پشت پرده کيه 97 00:05:55,100 --> 00:05:57,801 ممنون، تصوير دوست داشتني اي بود 98 00:05:57,801 --> 00:05:59,000 سوال ديگه اي داري؟ 99 00:05:59,000 --> 00:06:01,100 آره مگه اميدواري از اين چه سودي گيرت بياد؟ 100 00:06:01,100 --> 00:06:03,701 .اين يه اعتصابه مثل اين نيست که مردم فقط حرف گوش نکن 101 00:06:03,701 --> 00:06:06,167 چرا نميتوني فقط بگي هيچ پيشرفتي نشده؟ 102 00:06:06,167 --> 00:06:09,467 چون همينکه اين رو بگم تو به عنوان عيب شهردار تلقيش ميکني 103 00:06:09,467 --> 00:06:10,901 پس عيب شهردار نيست؟ 104 00:06:10,901 --> 00:06:12,300 :فقط اينجوري مينويسم که 105 00:06:12,300 --> 00:06:15,400 آشغال ها بدون دليل جمع شدنشون رو رد ميکنن 106 00:06:15,400 --> 00:06:17,634 چرا شماها هميشه روي منفي ها تمرکز ميکنيد؟ 107 00:06:17,634 --> 00:06:19,834 ...شهر "نيويورک" آشغال بيشتري 108 00:06:19,834 --> 00:06:21,534 نسبت به هر شهر تو جهان توليد ميکنه 109 00:06:21,534 --> 00:06:24,234 !ما اوليم، اين عاليه 110 00:06:24,234 --> 00:06:26,367 ،وقتي ما روي کار اومديم تو رده سوم بوديم 111 00:06:26,367 --> 00:06:28,067 ...هرچي. تو کسي هستي که 112 00:06:28,067 --> 00:06:29,901 مجبوره شب بخوابه 113 00:06:29,901 --> 00:06:30,901 درسته 114 00:06:30,901 --> 00:06:31,901 باشه پس 115 00:06:31,901 --> 00:06:32,901 باشه 116 00:06:32,901 --> 00:06:33,901 امشب ميبينمت؟ 117 00:06:33,901 --> 00:06:34,901 خونه من؟ 118 00:06:34,901 --> 00:06:36,033 مشکلي نداره 119 00:06:37,367 --> 00:06:40,033 شهردار آمادست تا در مورد اعتصاب حرف بزنه؟ 120 00:06:40,033 --> 00:06:41,434 من تموم شب رو روش کار کردم 121 00:06:41,434 --> 00:06:43,534 من 6صفحه اظهار نظر فوري نوشتم 122 00:06:43,534 --> 00:06:45,868 ،"ميدوني "مايک اگه من جانشين شهردار بودم 123 00:06:45,868 --> 00:06:48,167 هيچوقت اعتصاب آشغال نميشد 124 00:06:48,167 --> 00:06:50,133 ...استوارت"، من مطمئنم 100تا دليل هست" 125 00:06:50,133 --> 00:06:51,968 که تو فکر ميکني شايسته شغل مني 126 00:06:51,968 --> 00:06:53,601 خوبه، تو بيانيه من رو خوندي 127 00:06:53,601 --> 00:06:54,968 قربان؟ آقاي شهردار؟ 128 00:06:54,968 --> 00:06:56,968 هيچ نظري در مورد اعتصاب داريد؟ 129 00:06:56,968 --> 00:06:59,200 فکر نميکنم لازم باشه زياد نگران باشيم 130 00:06:59,200 --> 00:07:01,567 فکر نميکنم لازم باشه زياد نگران باشيم 131 00:07:01,567 --> 00:07:03,501 ما هممون ميخوايم اين جريان سريعا حل بشه 132 00:07:03,501 --> 00:07:06,000 .ما هممون ميخوايم اين جريان سريعا حل بشه ...بعلاوه 133 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 !88درصد. خداي من 88درصد ...88درصد از 134 00:07:09,000 --> 00:07:13,234 88درصد از همه اعتصاب هاي بزرگ اتحاديه ها ...تو کمتر از 48 ساعت تموم شده 135 00:07:13,234 --> 00:07:15,234 پس اينم نبايد زياد طول بکشه ممنون 136 00:07:15,234 --> 00:07:16,868 و اينم تيکه بي عيب تو 137 00:07:16,868 --> 00:07:19,100 باشه. ما بينظيريم 138 00:07:19,100 --> 00:07:21,167 ...آقاي شهردار، به راه پيمايي 139 00:07:21,167 --> 00:07:23,033 جامعه هم جنسبازان تو اين هفته رسيدگي کردين؟ 140 00:07:23,033 --> 00:07:25,501 چيه، مستي تو؟ 141 00:07:40,534 --> 00:07:41,934 اون چي بود؟ 142 00:07:43,501 --> 00:07:45,000 "من اون رو ننوشتم "مايک 143 00:07:45,000 --> 00:07:47,868 ،اه، عالي شد اينم از بليط هاي مجاني نمايش هممون 144 00:07:49,434 --> 00:07:52,534 خب. اون بيرون اون گفتش حالا چي؟ 145 00:07:52,534 --> 00:07:55,868 دارم بهت ميگم که اگه ...تو کارکنان يه نفر همجنسباز داشته باشيم 146 00:07:55,868 --> 00:07:58,534 کل اين موضوع منتفيه 147 00:07:58,534 --> 00:08:00,334 همه وايستيد 148 00:08:06,000 --> 00:08:09,033 من يه همجنسباز لازم دارم 149 00:08:09,033 --> 00:08:11,067 ها؟ 150 00:08:11,067 --> 00:08:13,567 کي تو اين اتاق همجنسبازه؟ 151 00:08:16,601 --> 00:08:18,734 نه اون مدل همجنسباز 152 00:08:22,067 --> 00:08:26,400 بيخيال، يعني داريد ميگيد هيچکس تو اين اتاق همجنسباز نيست؟ 153 00:08:26,400 --> 00:08:28,033 سکس سه نفره هم حساب ميشه؟ 154 00:08:31,100 --> 00:08:34,567 هيچکس حتي يه بارم تجربه همجنسبازي نداشته؟ 155 00:08:34,567 --> 00:08:36,567 هيچکس اينجا به اردو نميره؟ 156 00:08:44,100 --> 00:08:45,467 جيمز"؟" 157 00:08:47,100 --> 00:08:48,767 چرا داري از من ميپرسي؟ 158 00:08:48,767 --> 00:08:50,767 خب، بچه ها 159 00:08:50,767 --> 00:08:52,834 فک کنم همتون تلوزيون رو ديد 160 00:08:52,834 --> 00:08:55,834 مايلم که بريم رو مشکل جديدمون 161 00:08:55,834 --> 00:08:57,267 پاول" موضوع تحت کنترلمونه" 162 00:08:57,267 --> 00:08:58,334 واقعا؟ 163 00:08:58,334 --> 00:09:00,334 اه، البته ما يه اداره روشن فکر هستيم 164 00:09:00,334 --> 00:09:03,067 ما حتي کارکنان همجنسباز تو سطح بالا داريم 165 00:09:03,067 --> 00:09:06,000 واقعا؟ کي؟ 166 00:09:06,000 --> 00:09:07,300 "جيمز" 167 00:09:09,601 --> 00:09:11,367 اه، آره 168 00:09:21,534 --> 00:09:23,033 ساعت يازدهه 169 00:09:23,033 --> 00:09:25,267 روز کاري تموم شد 170 00:09:25,267 --> 00:09:28,868 بهم گوش نميدي جايگاه شهردار اون نيست 171 00:09:30,267 --> 00:09:31,767 بايد برم 172 00:09:33,300 --> 00:09:35,367 ميخواي چيکار کني؟ 173 00:09:35,367 --> 00:09:36,801 اه، نميدونم 174 00:09:43,267 --> 00:09:45,300 تو ميخواي چيکار کني؟ 175 00:09:45,300 --> 00:09:46,734 ميتونيم يه فيلم اجاره کنيم 176 00:09:46,734 --> 00:09:48,267 نه، نميخوام 177 00:09:48,267 --> 00:09:49,934 ميتونيم مطالعه کنيم 178 00:09:49,934 --> 00:09:50,968 نه 179 00:09:52,133 --> 00:09:53,501 ميتونيم يهو بريم سر اصل مطالب 180 00:09:53,501 --> 00:09:57,033 خودشه من همينو ميخوام 181 00:09:59,801 --> 00:10:01,133 سلام "مايک". "پاول" هستم 182 00:10:01,133 --> 00:10:03,400 واقعا داريم از اين راهپيمايي ضربه ميخوريم 183 00:10:03,400 --> 00:10:06,467 "شايد نظر خوبي باشه که "جيمز ...صبح اونجا باشه 184 00:10:06,467 --> 00:10:07,701 و به چندتا سوال جواب بده 185 00:10:07,701 --> 00:10:09,634 بهم زنگ بزن ميبينمت 186 00:10:09,634 --> 00:10:12,367 جيمز" برا چي بايد اونجا باشه" و به چندتا سوال جواب بده؟ 187 00:10:12,367 --> 00:10:13,767 اينارو نمينويسي؟ 188 00:10:13,767 --> 00:10:16,901 بودن يه همجنسباز تو دفتر شهردار چطور بنظر ميرسه؟ 189 00:10:16,901 --> 00:10:18,400 از کي "جيمز" همجنسباز شده؟ 190 00:10:18,400 --> 00:10:20,701 از 5ساعت و 15دقيقه پيش 191 00:10:25,200 --> 00:10:27,901 مايک"، "استوارت" هستم" ساباتينو" پيشنهاد ما رو رد کرده" 192 00:10:27,901 --> 00:10:29,434 من همه رو جمع کردم 193 00:10:29,434 --> 00:10:32,167 تا 2 دقيقه اونجا خواهيم بود 194 00:10:33,667 --> 00:10:35,701 ميتونيد انجامش بديم؟ 195 00:10:35,701 --> 00:10:36,701 خب، من ميتونم 196 00:10:40,434 --> 00:10:44,067 متنفرم که اينو بگم اما ممکنه کل شب طول بکشه 197 00:10:44,067 --> 00:10:46,234 اه، عاليه اين چيزيه که لازم داشتم 198 00:10:46,234 --> 00:10:48,367 فردا يه روز بزرگه برام بايد تا 6 بيدار شم 199 00:10:48,367 --> 00:10:51,534 شايد بهتره امشب بري خونه خودت 200 00:10:51,534 --> 00:10:52,801 نه، نميتونم 201 00:10:52,801 --> 00:10:54,133 چرا؟ 202 00:10:54,133 --> 00:10:56,200 چون خونه ندارم 203 00:10:56,200 --> 00:10:57,634 چي؟ 204 00:10:57,634 --> 00:10:59,767 چند هفته پيش مدت اجارم تموم شد 205 00:10:59,767 --> 00:11:01,400 و به خودم زحمت ندادم تمديدش کنم 206 00:11:01,400 --> 00:11:04,467 ...اه، پس، آه 207 00:11:04,467 --> 00:11:06,634 ما با هم زندگي ميکنيم 208 00:11:08,934 --> 00:11:11,934 خب، آره، فکر کنم 209 00:11:11,934 --> 00:11:15,634 احساس ميکنم بايد به من ميگفتي 210 00:11:15,634 --> 00:11:17,467 ما قبلشم با هم زندگي ميکرديم 211 00:11:17,467 --> 00:11:19,467 اينطور نيست که من دزدکي اينجا ميمونم 212 00:11:19,467 --> 00:11:22,067 به مدت 1سال و نيم شب ها اينجا ميخوابم 213 00:11:22,067 --> 00:11:23,968 به عنوان مهمون 214 00:11:25,167 --> 00:11:27,234 اه، به عنوان مهمون؟ واقعا؟ 215 00:11:27,234 --> 00:11:29,801 مايک" به عکسي که اونجاست نگاه کن" 216 00:11:31,167 --> 00:11:32,667 اه، خداي من 217 00:11:34,267 --> 00:11:36,501 اونها والدين من نيستن 218 00:11:39,300 --> 00:11:43,000 اونها والدين منن فکر ميکردي کي هستن؟ 219 00:11:43,000 --> 00:11:45,501 فکر ميکردم با قاب فروختنشون 220 00:11:47,434 --> 00:11:49,133 اونم ميز آرايشمه 221 00:11:49,133 --> 00:11:51,067 باشه خب، گوش کن عسلم 222 00:11:51,067 --> 00:11:53,067 ...يه عکس و يه ميز آرايش معني نميده که 223 00:11:53,067 --> 00:11:54,834 تخت 224 00:11:56,334 --> 00:11:58,968 ميز قهوه تلوزيون 225 00:11:58,968 --> 00:12:00,334 باشه 226 00:12:00,334 --> 00:12:01,701 سگ 227 00:12:05,534 --> 00:12:07,200 رکس" ديگه نه" 228 00:12:09,133 --> 00:12:11,033 تو اينجا زندگي ميکني 229 00:12:11,033 --> 00:12:12,534 آهان 230 00:12:14,033 --> 00:12:16,033 من کجا زندگي ميکنم؟ 231 00:12:18,100 --> 00:12:21,400 باورم نميشه برات اينقدر مهمه 232 00:12:21,400 --> 00:12:24,367 ما باهم غذا ميخوريم، با هم ميخوابيم باهم ميريم تعطيلات 233 00:12:24,367 --> 00:12:25,701 ...مايک" ما براي هم کسي هستيم که" 234 00:12:25,701 --> 00:12:28,701 تو مواقع اورژانسي لطفا بهش خبر بديد 235 00:12:32,634 --> 00:12:34,567 نميتونم نفس بکشم 236 00:12:39,400 --> 00:12:42,234 شايد بخواي به خودت خبر بدي 237 00:12:48,734 --> 00:12:51,067 چيه مستي تو؟ 238 00:12:57,467 --> 00:12:59,000 تو روزنامه ها چي هست؟ 239 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 اعتصاب ماموران زباله شهر رو فلج کرده 240 00:13:01,000 --> 00:13:02,501 خبرها چي؟ 241 00:13:02,501 --> 00:13:05,167 شهردار جمعيت همجنسباز ها رو سرزنش کرد 242 00:13:05,167 --> 00:13:07,534 چيزي تو آگهي ها هست؟ 243 00:13:07,534 --> 00:13:12,133 ،سگ خانواده که سکته قلبي کرده بود ...به بيمارستان انتقال داده شد 244 00:13:12,133 --> 00:13:15,367 همونطور که شهردار جامعه همجنسباز ها رو سرزنش کرد 245 00:13:15,367 --> 00:13:16,801 من عاشق آگهي هستم 246 00:13:16,801 --> 00:13:19,033 اين اظهارات شما براي مراسم خيريه است قربان 247 00:13:19,033 --> 00:13:20,534 ...آه افتخار ميکنم اينجام 248 00:13:20,534 --> 00:13:23,033 به رشد جامعه افتخار ميکنم 249 00:13:23,033 --> 00:13:24,701 250 00:13:24,701 --> 00:13:27,534 ...اساسا، شما ...شما خيلي 251 00:13:27,534 --> 00:13:29,167 افتخار ميکنيد 252 00:13:29,167 --> 00:13:31,334 وحشتناک بنظر ميرسي 253 00:13:31,334 --> 00:13:34,200 همه شب بيدار بوديم و رو اين مسئله کار ميکرديم 254 00:13:34,200 --> 00:13:35,367 ..."اشلي" 255 00:13:35,367 --> 00:13:37,133 فراموش کن من اينو گفتم، باشه؟ 256 00:13:37,133 --> 00:13:38,968 نميخوام شما رو نگران کنم 257 00:13:38,968 --> 00:13:42,000 نگراني اي نيست ...مسائلي عشقيه 258 00:13:42,000 --> 00:13:43,567 درست تو حيطه منه 259 00:13:45,067 --> 00:13:48,133 من علاقه خاصي به روابط بقيه دارم 260 00:13:50,200 --> 00:13:51,667 بزار بشنويمش 261 00:13:51,667 --> 00:13:54,067 ...باشه، آه ...مسئله اينه که "اشلي" احساس ميکنه 262 00:13:54,067 --> 00:13:56,801 ميدوني بايد چيکار کني؟ 263 00:13:56,801 --> 00:13:59,000 بفرستش به يه چشمه معدني 264 00:13:59,000 --> 00:14:03,334 همه چيز تو گل 100درجه فراموش ميشه 265 00:14:04,968 --> 00:14:07,567 ،يا اگه موثر نبود ...يه خيابون به نامش کن 266 00:14:07,567 --> 00:14:09,501 يا يه پارک 267 00:14:09,501 --> 00:14:11,033 اونها پارک ها رو دوست دارن 268 00:14:12,234 --> 00:14:15,534 ...اين 3تا 269 00:14:15,534 --> 00:14:18,200 پيشنهاد واقعا عالي بودن قربان 270 00:14:24,534 --> 00:14:26,033 سلام 271 00:14:26,033 --> 00:14:27,367 سلام 272 00:14:28,767 --> 00:14:30,601 تموم صبح ازم دوري ميکردي 273 00:14:30,601 --> 00:14:33,400 من، آه، فکر ميکنم بايد حرف بزنيم ها؟ 274 00:14:33,400 --> 00:14:35,701 همه چيزي که لازم بود گفته بشه گفته شد 275 00:14:35,701 --> 00:14:37,701 نميدونم 276 00:14:37,701 --> 00:14:40,200 تو يه بمب ديشب روم انداختي 277 00:14:40,200 --> 00:14:43,234 منم احساسي رو نشون دادم که تو انتظارشو نداشتي 278 00:14:43,234 --> 00:14:44,334 نه، اصلا 279 00:14:44,334 --> 00:14:47,000 نه من حمله تشنجت رو قوت قلب ميدونم 280 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 نميدونم مشکل چيه 281 00:14:50,000 --> 00:14:53,968 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که خونه ات رو پس بگيريم 282 00:14:53,968 --> 00:14:57,133 ميشه بگي چرا خونه من اينقدر برات مهمه؟ 283 00:14:57,133 --> 00:14:59,167 ما. برا ما مهمه 284 00:15:00,934 --> 00:15:03,267 اون مکان امنيت ماست 285 00:15:03,267 --> 00:15:06,767 900دلار تو ماه برا يه اتاق خالي که بهت اجازه ميده خودت رو فريب بدي 286 00:15:06,767 --> 00:15:09,067 که فکر کني که متعهد نيستي 287 00:15:09,067 --> 00:15:11,667 ...خب، اگه اينهمه منفعت داره 288 00:15:13,567 --> 00:15:15,501 ...و فقط 900تاست 289 00:15:17,834 --> 00:15:19,534 ،باشه باشه، ببين 290 00:15:19,534 --> 00:15:23,033 ...تو گفتي ت ...تعهد، و 291 00:15:23,033 --> 00:15:25,534 و من يکم ديوونه شدم باشه؟ 292 00:15:25,534 --> 00:15:27,100 قبول دارم 293 00:15:27,100 --> 00:15:29,601 اما ميدونم داري چي ميگي 294 00:15:29,601 --> 00:15:30,968 ...و حق با توئه، پس 295 00:15:30,968 --> 00:15:32,601 پس بيا پيش بريم 296 00:15:32,601 --> 00:15:34,033 بيا انجامش بديم 297 00:15:36,033 --> 00:15:37,868 ما باهم زندگي ميکنيم 298 00:15:41,534 --> 00:15:43,267 به همين سادگي 299 00:15:43,267 --> 00:15:44,534 آره 300 00:15:47,601 --> 00:15:49,367 عالي نيست؟ 301 00:15:52,634 --> 00:15:54,667 "فکر نکنم "مايک 302 00:15:54,667 --> 00:15:56,234 حالا واقعا گيج شدم 303 00:15:56,234 --> 00:15:57,501 خب، منم گيج شدم 304 00:15:57,501 --> 00:15:59,501 منظورم اينه خيلي سخته ميدوني؟ 305 00:15:59,501 --> 00:16:01,667 فکر کنم بايد يه مدتي با هم نباشيم 306 00:16:03,000 --> 00:16:06,501 دوست داري بري چشمه معدني؟ 307 00:16:06,501 --> 00:16:10,000 ببين، مطمئنم توي کار هميشه همديگه رو ميبينيم 308 00:16:10,000 --> 00:16:11,901 ...ميدوني، فکر ميکنم فقط بايد 309 00:16:11,901 --> 00:16:14,534 برا مدتي به رابطه افلاطونيمون استراحت بديم 310 00:16:14,534 --> 00:16:16,000 اه، متوجهم. باشه 311 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 فقط دقيقا همين چيزي که الان هستيم رو نگه داريم 312 00:16:19,000 --> 00:16:20,767 ...فقط 313 00:16:20,767 --> 00:16:22,501 بدون سکس 314 00:16:23,834 --> 00:16:26,467 مجبورم بهش راي منفي بدم 315 00:16:28,033 --> 00:16:29,534 ميدوني چيه؟ 316 00:16:29,534 --> 00:16:31,534 "واقعا بهت اهميت ميدم "مايکل 317 00:16:31,534 --> 00:16:34,033 دوست دارم، اما من انتظار يه واکنش صادقانه رو دارم 318 00:16:34,033 --> 00:16:36,267 و احساس ميکنم يه شوخيه 319 00:16:36,267 --> 00:16:37,901 منم دوست دارم عسلم 320 00:16:37,901 --> 00:16:39,701 فقط ما فرق داريم همين 321 00:16:39,701 --> 00:16:42,701 اما ميدوني، فرق داشتن خوبه 322 00:16:42,701 --> 00:16:45,033 برا همينه که با هم بودنمون چقدر عاليه 323 00:16:45,033 --> 00:16:47,534 چون من فکر ميکنم ما به آدمهايي مثل تو نياز داريم 324 00:16:47,534 --> 00:16:49,467 تا آدماي مثل من رو تو حدود نگه دارن 325 00:16:49,467 --> 00:16:52,534 و فکر ميکنم ما ...آدماي مثل من رو لازم داريم 326 00:16:52,534 --> 00:16:55,200 تا آدمايي مثل تو رو از فکر زياد نگه دارم 327 00:16:56,701 --> 00:16:59,400 ...و من فکر ميکنم که اون آدما 328 00:17:02,067 --> 00:17:04,534 ...که به آدما نياز دارن 329 00:17:07,167 --> 00:17:09,334 آدماي خوش شانس دنيا 330 00:17:13,000 --> 00:17:16,801 ميبيني ما فرق داريم من بودم به اين ميخنديدم 331 00:17:16,801 --> 00:17:18,734 ...مايکل" با توجه به درخواستت" 332 00:17:18,734 --> 00:17:22,167 من يه کنفرانس خبري رو برا امروز عصر ساعت 5 ترتيب دادم 333 00:17:22,167 --> 00:17:24,667 تا عضو طلايي از کارکنانمون رو معرفي کني 334 00:17:24,667 --> 00:17:27,000 کسي که همجنسباز هم هست 335 00:17:27,000 --> 00:17:28,567 اما حدس بزن چيه "مايک"؟ 336 00:17:28,567 --> 00:17:31,534 جيمز" اينجا داره ميگه که همجنسباز نيست" 337 00:17:31,534 --> 00:17:33,467 10دلار بنداز تو "کيتي" جيمز 338 00:17:33,467 --> 00:17:36,434 "نميتونم ديگه از عهده اين بربيام "مايک نميتونم 339 00:17:36,434 --> 00:17:38,934 نميدونم چي راسته و چي غلط 340 00:17:38,934 --> 00:17:41,734 من روشني رو از تاريکي تشخيص نميدم خوب رو از زشت 341 00:17:41,734 --> 00:17:43,033 من گم شدم. گم شدم گم شدم 342 00:17:45,033 --> 00:17:48,033 "سر من خرابش نکن "پاول امروز نه، باشه؟ 343 00:17:48,033 --> 00:17:49,534 بهت نياز دارم 344 00:17:49,534 --> 00:17:52,033 زمان بسيار حساسيه 345 00:17:52,033 --> 00:17:56,067 جيمز" همجنسباز شو و هممون رو غافلگير کن" 346 00:17:56,067 --> 00:17:58,033 مخصوصا "جيمز" رو 347 00:17:59,234 --> 00:18:01,033 "بيخيال "پاولي بخاطر من 348 00:18:01,033 --> 00:18:04,801 باشه، باشه، باشه باشه، ببين 349 00:18:04,801 --> 00:18:08,067 اگه ميخوايم از پس اين معماي کنفرانس خبري بربيايم 350 00:18:08,067 --> 00:18:11,667 بايد چند دقيقه اي رو در مورد سوالايي که قراره ازت بپرسن حرف بزنيم 351 00:18:11,667 --> 00:18:13,601 اونقدر مهمه؟ 352 00:18:13,601 --> 00:18:16,067 قرار نيست که تيتر اول خبرها بشه 353 00:18:16,067 --> 00:18:17,167 قراره؟ 354 00:18:17,167 --> 00:18:20,334 شايد بخواي به خانوادت زنگ بزن 355 00:18:26,501 --> 00:18:29,501 ...جنل" ميخوام "اشلي" رو پيدا کني" 356 00:18:29,501 --> 00:18:32,000 شيفر" رو، لطفا" 357 00:18:34,000 --> 00:18:35,567 چيه؟ 358 00:18:35,567 --> 00:18:39,200 داره مسخره ميشه 23بار سعي کردي زنگ بزني 359 00:18:40,601 --> 00:18:42,100 اهميت نميدم 360 00:18:42,100 --> 00:18:44,534 احساس احمق بودن نميکنم 361 00:18:46,100 --> 00:18:49,033 تو کسي نيستي که زنگ ميزني 362 00:18:50,267 --> 00:18:52,501 "هي "مايک مايک" بيا اينجا" 363 00:18:52,501 --> 00:18:54,100 اين يارو داره ما رو ميکشه 364 00:18:54,100 --> 00:18:57,701 نه. اين فقط حقير کردن جامعه همجنسبازها نبود 365 00:18:57,701 --> 00:19:00,033 ما يه جور بيماري تلقي شديم 366 00:19:00,033 --> 00:19:02,234 ...از طرف يه دشمن و يه اداره سرکوب کننده 367 00:19:02,234 --> 00:19:04,968 ...و تا زماني که تغييرات قابل توجه رو نبينيم 368 00:19:04,968 --> 00:19:07,801 ما در هر فرصتي عليه شهردار حمله خواهيم کرد 369 00:19:07,801 --> 00:19:11,367 زندگيش رو براي اين 4سال به بدبختي ميکشونيم 370 00:19:11,367 --> 00:19:14,667 و مطمئن ميشيم که بعد از اون 4سال ديگه اي وجود نخواهد داشت 371 00:19:14,667 --> 00:19:17,167 حالا شماها چي ميگيد؟ 372 00:19:17,167 --> 00:19:18,634 چي ميتونم بگم؟ 373 00:19:18,634 --> 00:19:22,167 تو اخراجي! من عاشق اين يارو هستم يه ميز بهش بدين 374 00:19:22,167 --> 00:19:23,501 ..."مايک"، "مايک" 375 00:19:23,501 --> 00:19:25,067 آه، گوش بده 376 00:19:25,067 --> 00:19:28,000 ميدوني من هرکاري برات ميکنم 377 00:19:28,000 --> 00:19:29,501 ميکنم 378 00:19:29,501 --> 00:19:34,000 و وقتي ازم خواستي که ...برا تو همجنسباز بشم 379 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 ...خيلي فکر کردم، و، آه 380 00:19:37,000 --> 00:19:40,934 بزار اول بگم که چقدر مفتخر شدم که تو منو انتخاب کردي 381 00:19:40,934 --> 00:19:42,501 ..."جيمز" 382 00:19:42,501 --> 00:19:43,901 آروم باش، خب؟ 383 00:19:43,901 --> 00:19:45,534 تو ديگه همجنسباز نيستي 384 00:19:48,701 --> 00:19:50,667 دشمن و سرکوب کننده 385 00:19:50,667 --> 00:19:52,501 خوبه. حرف خوبيه 386 00:19:52,501 --> 00:19:55,501 فکر ميکردم، عقب مانده و قرون وسطايي هم خوب باشه 387 00:19:55,501 --> 00:19:58,100 غير اخلاقي و ماکياولي 388 00:19:58,100 --> 00:20:01,367 ...ببين، خيلي راحته بيرون وايستادن 389 00:20:01,367 --> 00:20:04,968 ...اما لطفا، اينقدر براي استفاده از 2کلمه 390 00:20:04,968 --> 00:20:06,367 بي باکي به خرج نده 391 00:20:08,133 --> 00:20:10,534 ،برا زير سوال بردن چيزي که قبولش دارم باشه؟ 392 00:20:10,534 --> 00:20:12,467 من شانس داخل اومدن ...و نشستن پشت ميز 393 00:20:12,467 --> 00:20:14,467 و سياست گذاري رو بهت پيشنهاد ميدم 394 00:20:14,467 --> 00:20:16,434 اين بهترين فرصت برا تمام عمرته 395 00:20:16,434 --> 00:20:21,133 اگه الان قبول کنم، ميتونم يه تيکه گوشت کبابي داشته باشم (اشاره داره به گي بودن) 396 00:20:21,133 --> 00:20:23,000 شهردار يه اشتباه کرد 397 00:20:23,000 --> 00:20:24,501 قبول دارم 398 00:20:24,501 --> 00:20:26,501 اما ميخواي چيکار کني؟ 399 00:20:26,501 --> 00:20:29,501 ميخواي اون بيرون وايستي و برا راه پيمايي اعتراض کني 400 00:20:29,501 --> 00:20:32,267 يا ميخواي بياي داخل و يه تغييري ايجاد کني؟ 401 00:20:32,267 --> 00:20:35,167 تو نميتوني من رو کنترل کني 402 00:20:35,167 --> 00:20:36,801 ميدوني 403 00:20:38,200 --> 00:20:39,634 اينجا چه خبره؟ 404 00:20:39,634 --> 00:20:41,567 آقاي شهردار، مثل هميشه وقت شناسي عاليه 405 00:20:41,567 --> 00:20:44,200 فکر کنم ما نزديکيم که يه تصميمي بگيريم 406 00:20:44,200 --> 00:20:47,100 ممنون که خواستن که بخشي از اداره باشم 407 00:20:47,100 --> 00:20:49,801 ،من قبول ميکنم، و بهتون قول ميدم ...تا وقتي که تو اين اداره هستيد 408 00:20:49,801 --> 00:20:51,801 بدترين کابوستون ميشم 409 00:20:51,801 --> 00:20:54,300 مايک" اين خوبه؟" 410 00:20:55,801 --> 00:20:57,200 خوبه 411 00:20:57,200 --> 00:20:58,734 عاليه خوش اومدي 412 00:21:00,634 --> 00:21:02,734 شب بخير 413 00:21:02,734 --> 00:21:06,033 "برا آبجو براي جشن ميريم "کارتر تو هم باهامون مياي؟ 414 00:21:06,033 --> 00:21:07,734 نه، فکر نکنم 415 00:21:07,734 --> 00:21:09,167 باشه 416 00:21:09,167 --> 00:21:11,300 قراره بريم "هوليهان"، ها؟ 417 00:21:12,467 --> 00:21:13,667 بله 418 00:21:13,667 --> 00:21:16,534 ...واقعا؟ چون اون شب رفتم اونجا 419 00:21:16,534 --> 00:21:18,767 و هيچکدوم از شماها نيومديد 420 00:21:18,767 --> 00:21:20,334 تصور کن 421 00:21:22,400 --> 00:21:23,968 ...آه، ميتونم، آه 422 00:21:23,968 --> 00:21:26,501 ميتونم يه لحظه باهات حرف بزنم؟ 423 00:21:26,501 --> 00:21:27,834 آره 424 00:21:29,067 --> 00:21:30,501 حرف بزن 425 00:21:30,501 --> 00:21:32,934 فکر کردم اين قسمت راه رفتن ...خيلي بيشتر طول ميکشه 426 00:21:32,934 --> 00:21:35,300 برا همين هنوز واقعا آماده نيستم 427 00:21:37,000 --> 00:21:38,501 ...خب، آه 428 00:21:38,501 --> 00:21:40,000 ...خب 429 00:21:45,501 --> 00:21:48,801 تموم شد؟ چون خيلي تاثير گذار بود 430 00:21:50,000 --> 00:21:52,834 ...برات فرقي ميکنه 431 00:21:52,834 --> 00:21:55,367 اگه من از خونه خودم برم؟ 432 00:21:55,367 --> 00:21:57,133 ...نميدونم کجاي اين خوب ميشه 433 00:21:57,133 --> 00:21:59,200 که هيچکدوم از ما جايي برا زندگي نداشته باشه 434 00:21:59,200 --> 00:22:03,033 چون من خونه ام رو امروز عصر اجاره دادم 435 00:22:03,033 --> 00:22:05,033 ...نياز نيست که بگم، اميدوار بودم 436 00:22:05,033 --> 00:22:07,067 به جواب کاملا متفاوت بشنوم 437 00:22:07,067 --> 00:22:08,934 ...من فقط 438 00:22:08,934 --> 00:22:13,701 ...تصور کردم که بايد اينو واقعيش کنيم 439 00:22:15,534 --> 00:22:18,267 بايد يه شروع تازه داشته باشيم 440 00:22:19,534 --> 00:22:21,934 مطمئني "مايک"؟ 441 00:22:21,934 --> 00:22:24,534 ...شايد نميدونستم که همه اينها چه معني اي ميده 442 00:22:24,534 --> 00:22:26,033 اما الان ميدونم 443 00:22:27,534 --> 00:22:29,033 ...من واقعا 444 00:22:29,033 --> 00:22:32,067 واقعا ميخوام با هم زندگي کنيم 445 00:22:32,067 --> 00:22:34,400 بدون نگراني؟ 446 00:22:34,400 --> 00:22:36,968 من با خطر زندگي ميکنم 447 00:22:38,000 --> 00:22:39,100 مايکل"؟" 448 00:22:39,100 --> 00:22:41,667 سلام! بيا پيشم لطفا 449 00:22:43,868 --> 00:22:46,734 ...اه، فقط يه چيز 450 00:22:47,901 --> 00:22:49,767 قول بده اگه ازدواج کرديم بهم بگي 451 00:22:55,701 --> 00:22:56,934 چيزي هست که بايد بدونم؟ 452 00:22:56,934 --> 00:22:59,234 من برگشتم و تموم روز با "ساباتينو" سر و کله زدم 453 00:22:59,234 --> 00:23:01,667 فکر نکنم يارو ميفهمه ما چي ميگيم 454 00:23:01,667 --> 00:23:04,534 يه فرصت ديگه بهش دادم 455 00:23:04,534 --> 00:23:08,400 مايک" اين يه اعتصابه" هيچ حد مياني نداره، حالا بيخيال شو 456 00:23:08,400 --> 00:23:11,601 شهر به خاطر يه شب تعطيلي تو ويران نمشه 457 00:23:11,601 --> 00:23:15,000 البته شايد بشه اما بهرحال ميشد 458 00:23:16,934 --> 00:23:19,434 شما کجا ميريد؟ 459 00:23:19,434 --> 00:23:21,267 ...يه سرمايه گذاري 460 00:23:21,267 --> 00:23:24,567 اه، آره، مرکز جامعه يهودي "پارک "رگو 461 00:23:26,033 --> 00:23:28,534 خب، شلوم قربان (شلوم: يهوديان براي سلام و درود استفاده ميکنند) 462 00:23:28,534 --> 00:23:30,067 "ل چاينم "مايک (ل چايم: اينم يه نوع درود ديگه عبري) 463 00:23:30,067 --> 00:23:34,534 464 00:23:40,133 --> 00:23:41,834 "شب بخير آقاي "فلاهرتي 465 00:23:41,834 --> 00:23:43,567 "شب بخير "اسکيپي 466 00:23:48,568 --> 00:23:49,668 خب کجا بايد زندگي کنيم؟ 467 00:23:49,669 --> 00:23:52,809 چلسي"، "سلهون"، ...؟" 468 00:23:53,810 --> 00:23:55,810 اينجا چشه؟ 469 00:24:00,801 --> 00:24:01,811 تميزه، اجارش ارزونه 470 00:24:05,812 --> 00:24:07,962 باشه، فقط بهت هشدار ميدم 471 00:24:07,963 --> 00:24:09,963 هرکاري اينجا ميکنم ضبط ميشه 472 00:24:10,964 --> 00:24:12,004 بزن بريم هتل 473 00:24:14,005 --> 00:24:15,005 چيکار ميکني؟ 474 00:24:15,796 --> 00:24:16,776 پيام هامو چک ميکنم 475 00:24:18,777 --> 00:24:19,777 مايک" ساعت رو بهم ميگي؟" 476 00:24:22,777 --> 00:24:25,777 وقت کاري تموم شده 477 00:24:34,778 --> 00:24:37,778 برا من موثره نه برا تو 478 00:24:42,779 --> 00:24:44,779 "سلام "مايک پاول" هستم، گوش کن" 479 00:24:44,780 --> 00:24:47,780 من تو "هوليهان" هست همتون گدوم گوري هستيد؟ 480 00:24:47,781 --> 00:24:57,781 :ترجمه و زيرنويس *avrinli* a.avrinli@yahoo.com