1 00:00:07,710 --> 00:00:10,270 It looks like an opiate patch. Maybe someone fed it to this guy. 2 00:00:10,270 --> 00:00:12,630 Was it you? Did you kill him? 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,670 I've just had the police on the phone. 4 00:00:14,670 --> 00:00:17,470 Why would they want to come here if it's not suspicious? 5 00:00:17,470 --> 00:00:19,630 Mr Robson died in his sleep. 6 00:00:19,630 --> 00:00:21,910 Your sister was here. What the hell does she want? 7 00:00:21,910 --> 00:00:23,430 You think he was murdered? 8 00:00:23,430 --> 00:00:25,710 That student's back in reception again. 9 00:00:25,710 --> 00:00:27,390 You know, the good-looking one. 10 00:00:27,390 --> 00:00:29,230 What? Ollie? 11 00:00:29,230 --> 00:00:31,590 They're post-grads, right? 12 00:00:31,590 --> 00:00:34,030 Been looking at a few places for my dad. 13 00:00:34,030 --> 00:00:36,230 It's like looking for a plot in a cemetery. 14 00:00:36,230 --> 00:00:38,310 Many people live in care homes happily. 15 00:00:40,150 --> 00:00:42,430 "I know who killed Robbo." Who sent you this? 16 00:00:42,430 --> 00:00:44,030 Must be someone from the care home. 17 00:00:44,030 --> 00:00:46,630 We've got to get the residents out of the lodge. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,110 I wanted to invite you to our Halloween party. 19 00:00:51,590 --> 00:00:55,030 "I think they're going to kill again." Drive. 20 00:00:55,030 --> 00:00:57,230 I would urge people to stay where they are. 21 00:00:57,230 --> 00:00:59,310 Next question. Are you single? 22 00:00:59,310 --> 00:01:01,110 Water levels are still rising... 23 00:01:01,110 --> 00:01:03,230 Flood defences to the west have been breached. 24 00:01:03,230 --> 00:01:05,790 People in the affected area are being advised not to travel... 25 00:01:05,790 --> 00:01:07,990 A large volume of water is heading our way 26 00:01:07,990 --> 00:01:10,750 and will almost certainly have a devastating impact. 27 00:01:10,750 --> 00:01:12,310 ..and, if possible, to move furniture 28 00:01:12,310 --> 00:01:14,190 and treasured possessions upstairs. 29 00:01:14,190 --> 00:01:16,070 We could be trapped out here for days. 30 00:01:17,670 --> 00:01:18,910 Jack! 31 00:01:18,910 --> 00:01:26,150 # Testator silens 32 00:01:28,310 --> 00:01:35,550 # Costestes e spiritu 33 00:01:35,550 --> 00:01:49,030 # Silencium 34 00:01:49,150 --> 00:01:57,110 # Testator silens. # 35 00:02:17,670 --> 00:02:24,590 # When they turn up the lights And the dark, lonely nights... 36 00:02:24,590 --> 00:02:26,950 Come on, Jack. I don't know the words. 37 00:02:26,950 --> 00:02:29,430 It doesn't matter. Just come make a noise. 38 00:02:32,830 --> 00:02:38,870 # Nevermore, we'll be apart 39 00:02:38,870 --> 00:02:41,950 # Always together... # 40 00:02:58,150 --> 00:03:01,390 Hello? Hello, it's Conor. 41 00:03:01,390 --> 00:03:03,670 Are you with Jack? 42 00:03:03,670 --> 00:03:06,310 No. Isn't he home with you? 43 00:03:06,310 --> 00:03:11,510 No, no. I think he's out in the storm. It doesn't look good. 44 00:03:11,510 --> 00:03:14,350 If you speak to him, will you get him to call me? 45 00:03:14,350 --> 00:03:16,150 Yes, of course. 46 00:03:16,150 --> 00:03:19,270 I'm not going anywhere. Is that clear? 47 00:03:19,270 --> 00:03:22,270 Just, please... 48 00:03:23,750 --> 00:03:24,910 # Always together... # 49 00:03:24,910 --> 00:03:27,630 Derek! 50 00:03:27,630 --> 00:03:29,790 Derek? 51 00:03:29,790 --> 00:03:32,830 It's all right. I'm fine. 52 00:03:49,270 --> 00:03:52,230 Flooding along the Thames corridor is being described 53 00:03:52,230 --> 00:03:55,390 as the worst since 2014, 54 00:03:55,390 --> 00:03:58,390 with hundreds of properties and families affected. 55 00:03:58,390 --> 00:04:00,550 Water levels are still rising. 56 00:04:03,830 --> 00:04:05,990 Hi there. You've reached Jack Hodgson. 57 00:04:05,990 --> 00:04:08,550 If you leave me a message, I'll get back to you. 58 00:04:08,550 --> 00:04:10,310 Hi, Jack, it's me. 59 00:04:10,310 --> 00:04:13,310 I'm just wondering if you're OK and where you are. 60 00:04:13,310 --> 00:04:17,510 Your dad's just phoned. He's worried about you. 61 00:04:17,510 --> 00:04:20,310 I'm worried about you. 62 00:04:20,310 --> 00:04:22,350 I hope you're all right. 63 00:04:22,350 --> 00:04:24,510 Can you call as soon as you get...? 64 00:04:26,430 --> 00:04:28,590 Are you coming back to bed? Yeah. 65 00:04:31,230 --> 00:04:33,310 Where's Derek's medication? 66 00:04:33,310 --> 00:04:36,110 It's in the Lodge. 67 00:04:36,110 --> 00:04:38,750 What was he taking? Gabapentin. 68 00:04:38,750 --> 00:04:42,070 It's for... It's for neuropathic pain. 69 00:04:42,070 --> 00:04:44,590 Can he get something else? 70 00:04:44,590 --> 00:04:47,350 Hi. It's Nikki. Hi, Nikki. 71 00:04:47,350 --> 00:04:49,630 Are you at the care home? No. I couldn't get there. 72 00:04:49,630 --> 00:04:51,670 We tried to join them, but we couldn't get through. 73 00:04:51,670 --> 00:04:53,270 And it's not just the flood waters. 74 00:04:53,270 --> 00:04:55,630 I mean, it's fallen trees, mud slides. 75 00:04:55,630 --> 00:04:58,350 We're not even sure if the road to the care home's there any more. 76 00:04:58,350 --> 00:05:00,270 We're probably only about a mile away. 77 00:05:00,270 --> 00:05:03,430 We've set up base at the Nightingale sports centre. 78 00:05:03,430 --> 00:05:06,030 Have you spoken to either Jack or Simone? 79 00:05:06,030 --> 00:05:08,950 No, we tried. But the storm's taken out all the phone masts. 80 00:05:08,950 --> 00:05:10,830 I really hope they're OK. 81 00:05:10,830 --> 00:05:13,910 Does the name Janice Pitram mean anything to you? 82 00:05:13,910 --> 00:05:16,790 Janice Pitram? No, why? 83 00:05:16,790 --> 00:05:19,910 She was a care home worker in Scotland. 84 00:05:19,910 --> 00:05:22,470 Her boyfriend brutally murdered his elderly parents. 85 00:05:22,470 --> 00:05:25,070 She was convicted for aiding and abetting. 86 00:05:25,070 --> 00:05:26,750 What about her? 87 00:05:26,750 --> 00:05:28,390 Well, when she got out of prison, 88 00:05:28,390 --> 00:05:30,910 she changed her name to Amrita Naidu. 89 00:05:30,910 --> 00:05:32,750 And she's now working at the care home? 90 00:05:32,750 --> 00:05:36,150 Yeah, which she shouldn't be, given her history of violence. 91 00:05:36,150 --> 00:05:38,590 DS Galloway... Look. I've got to go. 92 00:05:38,590 --> 00:05:41,070 I'll let you know if we hear anything from Jack or Simone. 93 00:05:46,790 --> 00:05:49,510 What happens if Derek doesn't take his medication? 94 00:05:49,510 --> 00:05:53,990 He will be in very great pain. I can't watch people like that. 95 00:05:53,990 --> 00:05:56,070 Do you reckon that I should make preparations? 96 00:05:56,070 --> 00:06:00,190 How do you mean? I can... I can get morphine. 97 00:06:00,190 --> 00:06:03,550 What are you suggesting? Just for when things get... 98 00:06:03,550 --> 00:06:08,550 Just for when he... Just if the worst comes to the worst... 99 00:06:08,550 --> 00:06:11,590 This is a care home! 100 00:06:11,590 --> 00:06:14,070 How do we care for Derek when he's in such pain? Hm? 101 00:06:17,430 --> 00:06:20,510 Are you mad? I just... I just... I just want to help. 102 00:06:20,510 --> 00:06:26,230 Do you want to go back to prison? And me with you? Hm? 103 00:06:27,390 --> 00:06:32,030 Now, please make sure that the house residents stay in their rooms. 104 00:06:32,030 --> 00:06:35,030 And you, whatever you're planning... I'm not planning anything. 105 00:06:35,030 --> 00:06:37,190 ..just leave Amrita out of it. 106 00:06:40,030 --> 00:06:43,110 You know those text messages I got sent? 107 00:06:43,110 --> 00:06:45,630 Well, whoever killed Robbo is here. 108 00:06:47,950 --> 00:06:50,670 Derek has gone walkabout again. What? 109 00:06:59,670 --> 00:07:01,230 Derek? 110 00:07:12,550 --> 00:07:15,910 Derek? 111 00:07:15,910 --> 00:07:17,110 Pray to God... 112 00:07:18,750 --> 00:07:25,430 ..you never have to experience pain like this. 113 00:07:27,670 --> 00:07:29,390 Can you walk? 114 00:07:37,350 --> 00:07:39,790 Oh, God. 115 00:07:44,990 --> 00:07:50,110 Come on, Derek. Look, everyone's really worried about you. Come on. 116 00:07:50,110 --> 00:07:54,390 You did it to Robbo. You can do it to me. 117 00:07:54,390 --> 00:07:59,430 No, no. Mr Robson, he passed away of natural causes. 118 00:07:59,430 --> 00:08:05,750 If that were the case, 119 00:08:05,750 --> 00:08:11,470 why are they here? 120 00:08:23,790 --> 00:08:26,310 All right? 121 00:08:28,630 --> 00:08:33,030 You all right? The battery's going. 122 00:08:33,030 --> 00:08:36,310 There's no power to recharge it. Are there any more batteries? 123 00:08:36,310 --> 00:08:38,910 In the Lodge. 124 00:08:38,910 --> 00:08:41,550 Hang on. 125 00:08:41,550 --> 00:08:43,470 Keep an eye on them. Yeah. OK. 126 00:09:47,350 --> 00:09:48,710 Damn it! 127 00:10:19,630 --> 00:10:21,550 That... That... That isn't the battery... 128 00:10:21,550 --> 00:10:24,310 I thought we needed a challenge. 129 00:10:24,310 --> 00:10:27,590 I-I-I'm going to get you something dry. 130 00:10:27,590 --> 00:10:29,870 It's OK... 131 00:10:37,550 --> 00:10:39,270 There you go. 132 00:10:42,030 --> 00:10:43,910 You can't do that all night. 133 00:10:43,910 --> 00:10:45,550 Do we have a choice? 134 00:10:56,790 --> 00:11:00,470 ..continues to grow. A government spokesman has said 135 00:11:00,470 --> 00:11:04,110 more than £2 billion has been spent on flood defences. 136 00:11:04,110 --> 00:11:07,710 But when a once-in-a-generation storm like this occurs, 137 00:11:07,710 --> 00:11:09,910 there's very little that can be done. 138 00:11:09,910 --> 00:11:13,470 Emergency services and the army are attempting to evacuate those 139 00:11:13,470 --> 00:11:15,990 in the most urgent need, but they are... 140 00:11:42,670 --> 00:11:46,110 You say nothing, OK, to Mrs Thorpe? 141 00:11:46,110 --> 00:11:47,390 What is it? 142 00:11:48,430 --> 00:11:49,830 Morphine. 143 00:11:49,830 --> 00:11:51,190 For pain relief? 144 00:11:54,910 --> 00:11:57,390 I hope it doesn't come to that. 145 00:11:57,390 --> 00:12:00,390 I looked for Derek's medication, but it was all flooded. 146 00:12:00,390 --> 00:12:03,390 The drugs cupboard must have been left open. 147 00:12:05,230 --> 00:12:06,750 It could have been the flood water. 148 00:12:06,750 --> 00:12:08,670 I'm going to get the blame for that. 149 00:12:08,670 --> 00:12:10,030 What, even for the flood? 150 00:12:10,030 --> 00:12:13,470 Yeah. You name it. 151 00:12:13,470 --> 00:12:16,190 Amrita, you're doing your best, all right? 152 00:12:17,550 --> 00:12:21,270 Amrita, just one thing. 153 00:12:23,990 --> 00:12:30,470 Kate said Robbo left some money for you in his will. I... 154 00:12:31,990 --> 00:12:35,950 I didn't ask for it, OK? I... 155 00:12:38,550 --> 00:12:41,350 I'm just as surprised as anyone else. 156 00:12:41,350 --> 00:12:43,270 I'm not accusing you, Amrita... 157 00:12:43,270 --> 00:12:48,310 OK, it's not my fault that Mr Robson is dead. 158 00:12:48,310 --> 00:12:50,990 OK? It's not... 159 00:12:50,990 --> 00:12:52,390 It's not my... 160 00:12:55,510 --> 00:12:57,350 What was that? I was just asking... 161 00:12:57,350 --> 00:13:00,510 You need to understand that my staff has been under 162 00:13:00,510 --> 00:13:03,590 extraordinary pressure these past two years. 163 00:13:03,590 --> 00:13:04,990 I can only imagine. 164 00:13:06,590 --> 00:13:10,270 I don't know how Robbo got hold of a fentanyl patch. 165 00:13:10,270 --> 00:13:12,710 What about Dr Young? Could he have given him the patch? 166 00:13:12,710 --> 00:13:15,190 We don't have a stock of fentanyl. 167 00:13:16,390 --> 00:13:19,030 I thought you said fentanyl wasn't the cause of death? 168 00:13:21,390 --> 00:13:24,070 Are you saying that Robbo was murdered? 169 00:13:46,270 --> 00:13:48,270 I'm here to see DS Galloway. 170 00:13:50,430 --> 00:13:53,630 Simone was sent a text message by someone 171 00:13:53,630 --> 00:13:57,150 saying they knew who killed Mr Robson. 172 00:13:57,150 --> 00:13:58,590 We rang the number, but... 173 00:14:04,430 --> 00:14:08,470 Robbo's son, Michael, 174 00:14:08,470 --> 00:14:15,110 tried to stop them using Robbo's body for medical training. 175 00:14:15,110 --> 00:14:16,350 Do you know why? 176 00:14:19,430 --> 00:14:25,390 I tried to talk to Michael, but he's a very angry man. 177 00:14:25,390 --> 00:14:32,270 He's angry with his father, his mother, his sister, you name it. 178 00:14:33,350 --> 00:14:38,870 Did Mr Robson ever complain about how his son was treating him? 179 00:14:38,870 --> 00:14:43,030 You mean physically? Mm. 180 00:14:43,030 --> 00:14:49,870 They argued a lot - mainly family things, you know? 181 00:15:01,190 --> 00:15:03,150 Because the new defences breached, 182 00:15:03,150 --> 00:15:05,390 this whole area is now completely flooded... 183 00:15:05,390 --> 00:15:07,750 There must be a way that we can get through to the care home. 184 00:15:07,750 --> 00:15:10,710 We'd send up a helicopter, but there's no chance in this weather. 185 00:15:10,710 --> 00:15:13,550 The whole network's down and there's no physical way of reaching them. 186 00:15:13,550 --> 00:15:15,070 Not at the moment, at least. 187 00:15:19,470 --> 00:15:21,590 Mr Robson? 188 00:15:21,590 --> 00:15:24,030 Mr Robson, do you live near here? 189 00:15:24,030 --> 00:15:26,590 Yeah, I've just been helping out some of the locals get to safety 190 00:15:26,590 --> 00:15:27,630 in my tractor. 191 00:15:27,630 --> 00:15:29,150 Can you help us? 192 00:15:29,150 --> 00:15:32,590 Do you know of any way that we could reach the care home? 193 00:15:32,590 --> 00:15:35,310 This is Michael Robson. He might be able to help us. 194 00:15:37,230 --> 00:15:39,950 There's an unmarked track through this top field here, 195 00:15:39,950 --> 00:15:42,270 in between my farm and Watercress Lane, but... 196 00:15:42,270 --> 00:15:43,350 Could you get us there? 197 00:15:43,350 --> 00:15:45,990 No civilians are going anywhere until this storm is over 198 00:15:45,990 --> 00:15:47,430 and this water has receded. 199 00:15:59,670 --> 00:16:01,630 Are you lonely, Jack? 200 00:16:03,150 --> 00:16:06,710 No-one special in your life at the moment? 201 00:16:06,710 --> 00:16:08,390 Apart from me, that is. 202 00:16:19,870 --> 00:16:20,990 Right. 203 00:16:57,190 --> 00:17:02,790 As flies to wanton boys are we to the Gods. 204 00:17:02,790 --> 00:17:04,550 They kill us for their sport. 205 00:17:07,110 --> 00:17:08,870 What are you doing, Derek? 206 00:17:08,870 --> 00:17:10,510 Stay away from me. 207 00:17:10,510 --> 00:17:12,870 I just want to get out there... 208 00:17:12,870 --> 00:17:14,350 I can't let you do that... 209 00:17:15,750 --> 00:17:16,990 This... 210 00:17:19,630 --> 00:17:21,750 This bloody scar tissue - 211 00:17:21,750 --> 00:17:24,790 it's killing me, but not quickly enough. 212 00:17:24,790 --> 00:17:27,910 Derek, come on. Let's go back upstairs... 213 00:17:29,390 --> 00:17:31,510 If I were your father... 214 00:17:31,510 --> 00:17:32,910 My father? 215 00:17:32,910 --> 00:17:35,150 You wouldn't want this for him, would you? 216 00:17:35,150 --> 00:17:36,430 Derek. 217 00:17:36,430 --> 00:17:38,790 Please. That's not my decision. 218 00:17:38,790 --> 00:17:40,030 Yes. 219 00:17:40,030 --> 00:17:42,910 It should be mine and I want to make it, 220 00:17:42,910 --> 00:17:45,230 but these bloody stupid hands... 221 00:17:46,470 --> 00:17:49,270 You use that, you'll just end up hurting yourself. 222 00:17:51,790 --> 00:17:54,750 You do it, then. In the vain. 223 00:17:55,990 --> 00:17:57,390 I beg you. 224 00:18:06,230 --> 00:18:08,230 Derek! 225 00:18:08,230 --> 00:18:10,070 He's fine. I've sorted it. 226 00:18:11,470 --> 00:18:13,310 Have you seen Amrita? No. 227 00:19:03,470 --> 00:19:05,270 Have you seen Amrita? 228 00:19:07,550 --> 00:19:09,430 I'll go help Mary look for her, then. 229 00:19:10,710 --> 00:19:12,710 I'll come and help you in a second. 230 00:19:29,670 --> 00:19:31,470 She must be outside. 231 00:19:31,470 --> 00:19:32,750 OK. 232 00:19:53,590 --> 00:19:55,030 Amrita? 233 00:19:57,950 --> 00:19:59,350 Amrita? 234 00:20:08,870 --> 00:20:10,150 Amrita? 235 00:20:11,430 --> 00:20:12,710 Amrita? 236 00:20:26,670 --> 00:20:28,110 Amrita! 237 00:21:02,630 --> 00:21:04,030 Aah! 238 00:21:13,670 --> 00:21:16,750 Morning, Beattie. Fancy some porridge? 239 00:21:23,550 --> 00:21:24,950 Where's Mrs Thorpe? 240 00:21:26,950 --> 00:21:29,350 Straight through that way, please. Keep moving. 241 00:21:34,470 --> 00:21:36,310 Kate? 242 00:21:36,310 --> 00:21:37,910 Is it morning? 243 00:21:37,910 --> 00:21:39,190 It is. 244 00:21:45,710 --> 00:21:47,030 Simone? 245 00:21:47,030 --> 00:21:48,310 Nikki. 246 00:21:48,310 --> 00:21:49,710 Are you all right? 247 00:21:49,710 --> 00:21:51,030 Yeah. 248 00:21:52,310 --> 00:21:55,670 Jack? Are you all right? Where have you been? 249 00:21:55,670 --> 00:21:58,070 Let's get this off. 250 00:21:58,070 --> 00:21:59,350 Sit. Sit. 251 00:22:01,510 --> 00:22:02,950 What's happened? 252 00:22:03,910 --> 00:22:05,030 Caravan... 253 00:22:06,110 --> 00:22:08,350 ..washed away... Was Amrita inside? 254 00:22:08,350 --> 00:22:11,590 I don't know. There was a light... 255 00:22:11,590 --> 00:22:13,470 Let's hope not. Let's get you warm. 256 00:22:13,470 --> 00:22:16,190 Morning, Jack. You look how I feel. 257 00:22:21,710 --> 00:22:23,150 Steve? 258 00:22:23,150 --> 00:22:24,790 Simone? Yeah? 259 00:22:24,790 --> 00:22:26,110 What is it? 260 00:22:27,790 --> 00:22:29,790 This man's dead. What? 261 00:22:29,790 --> 00:22:31,310 No. 262 00:22:32,350 --> 00:22:34,390 How? 263 00:22:34,390 --> 00:22:36,190 There's some bruising on his face... 264 00:22:37,270 --> 00:22:39,270 ..and a puncture mark on his hand. 265 00:22:40,910 --> 00:22:42,350 Could he have done it to himself? 266 00:22:42,350 --> 00:22:43,790 No. 267 00:22:43,790 --> 00:22:46,150 Arthritis. 268 00:22:46,150 --> 00:22:47,150 Left handed. 269 00:22:48,190 --> 00:22:50,030 You wanted to see me? 270 00:22:50,030 --> 00:22:51,310 Derek's dead. 271 00:22:52,510 --> 00:22:54,110 Mrs Thorpe. 272 00:22:54,110 --> 00:22:56,390 I need to speak with a Miss Amrita Naidu. 273 00:22:56,390 --> 00:22:58,990 We're looking for her. She's been missing for hours. 274 00:23:01,230 --> 00:23:03,310 Jack. Caravan... 275 00:23:03,310 --> 00:23:04,750 What? 276 00:23:04,750 --> 00:23:07,390 Jack saw her caravan being taken away by the flood. 277 00:23:07,390 --> 00:23:09,590 No! Was she in it? 278 00:23:09,590 --> 00:23:12,230 When you employed Ms Naidu, how much did you know about her? 279 00:23:12,230 --> 00:23:13,310 What do you mean? 280 00:23:13,310 --> 00:23:15,470 Well, I'm assuming that you looked at her references 281 00:23:15,470 --> 00:23:16,910 or an employment record. 282 00:23:16,910 --> 00:23:19,630 She came to us at the beginning of the first lockdown. 283 00:23:19,630 --> 00:23:21,870 We were desperate for staff... Something to put it in. 284 00:23:23,390 --> 00:23:26,830 Mrs Thorpe, we believe Ms Amrita Naidu is a false identity. 285 00:23:26,830 --> 00:23:28,230 This is now a crime scene. 286 00:23:28,230 --> 00:23:30,270 I'm going to need a statement from you both later. 287 00:23:30,270 --> 00:23:31,830 Mrs Thorpe, you need to come with me. 288 00:23:33,630 --> 00:23:35,710 Can you get him some water? Yeah. 289 00:23:37,910 --> 00:23:39,790 I think we should get you to hospital. 290 00:23:39,790 --> 00:23:42,750 I'm fine. Hot bath, I'll be fine. 291 00:23:42,750 --> 00:23:44,590 I need to go home. 292 00:23:44,590 --> 00:23:46,310 I'm going to call a taxi. 293 00:23:49,750 --> 00:23:51,070 I called you. 294 00:23:51,070 --> 00:23:53,430 Yeah. Sorry, I missed your call. 295 00:23:53,430 --> 00:23:55,790 I tried calling you back. 296 00:23:55,790 --> 00:23:58,310 I was out. 297 00:23:58,310 --> 00:23:59,710 Fun times. 298 00:25:39,110 --> 00:25:43,670 You have one new message. New message. 299 00:25:44,830 --> 00:25:46,630 Hi, Jack, it's me. 300 00:25:46,630 --> 00:25:49,910 I'm just wondering if you're OK and where you are. 301 00:25:49,910 --> 00:25:52,510 Your dad's just phoned. He's worried about you. 302 00:25:53,710 --> 00:25:55,390 I'm worried about you. 303 00:25:56,430 --> 00:25:58,030 I hope you're all right. 304 00:25:58,030 --> 00:26:00,390 Can you call as soon as you get this? 305 00:26:02,750 --> 00:26:04,830 Are you coming back to bed? Yeah. 306 00:26:08,550 --> 00:26:12,750 To save your message, press two. To delete your message... 307 00:26:40,550 --> 00:26:42,550 Dad? 308 00:26:51,990 --> 00:26:53,310 Dad? 309 00:26:57,870 --> 00:27:00,110 Dad? What's happened to you? What's happened to you? 310 00:27:00,110 --> 00:27:02,390 Don't you start. I slipped over. 311 00:27:02,390 --> 00:27:04,310 All right, I can do that. 312 00:27:04,310 --> 00:27:06,310 I'm doing it. 313 00:27:06,310 --> 00:27:08,430 An ambulance came? 314 00:27:08,430 --> 00:27:10,590 I never called them. 315 00:27:10,590 --> 00:27:14,790 That woman over the road - did you ask her to look in on me? 316 00:27:14,790 --> 00:27:16,150 I'm not a child. 317 00:27:23,710 --> 00:27:25,550 I'm sorry, Dad. I'm sorry, Dad. 318 00:27:25,550 --> 00:27:27,950 What's all this? I'm sorry I wasn't here. 319 00:27:27,950 --> 00:27:31,630 No, no. Don't fash yourself. 320 00:27:33,270 --> 00:27:34,630 You're my boy. 321 00:27:59,390 --> 00:28:01,430 I thought you were going to take today off. 322 00:28:03,190 --> 00:28:06,550 Can I get you anything? No, it's fine. 323 00:28:06,550 --> 00:28:09,110 I'm sorry about what happened to Derek. 324 00:28:09,110 --> 00:28:11,310 I'm about to do his postmortem so hopefully we can... 325 00:28:11,310 --> 00:28:13,190 Are the students coming to watch? 326 00:28:13,190 --> 00:28:14,630 No. Why? 327 00:28:14,630 --> 00:28:16,550 Were you with one of them last night? 328 00:28:18,310 --> 00:28:20,070 I was with all of them. 329 00:28:20,070 --> 00:28:22,750 Ollie invited me to their Halloween party. 330 00:28:22,750 --> 00:28:24,430 I drank too much. 331 00:28:24,430 --> 00:28:26,630 I don't really care. 332 00:28:26,630 --> 00:28:29,470 But I do care if you lose your job... Jack! 333 00:28:29,470 --> 00:28:31,910 I heard him on the message you left me. 334 00:28:35,950 --> 00:28:37,670 Ollie's just... Ollie. 335 00:28:40,670 --> 00:28:41,990 Sorry I'm late. 336 00:28:41,990 --> 00:28:43,390 You all right? 337 00:28:44,630 --> 00:28:47,470 Recovered? Yeah. I think so. 338 00:28:47,470 --> 00:28:49,270 I've never been so cold. 339 00:28:53,470 --> 00:28:56,030 I didn't know what I was doing half the time. 340 00:28:56,030 --> 00:28:57,310 Yeah. 341 00:28:59,710 --> 00:29:04,950 When I left the lounge, to look for Amrita, what were you doing? 342 00:29:04,950 --> 00:29:06,390 How do you mean? 343 00:29:06,390 --> 00:29:09,310 I saw you look at the green box with the morphine. 344 00:29:10,830 --> 00:29:12,070 Uh... 345 00:29:13,390 --> 00:29:16,230 Derek had taken one of the syringes. I was putting it back. 346 00:29:17,710 --> 00:29:19,070 Right. 347 00:29:28,710 --> 00:29:32,390 Recent injection mark on his left hand, as noted at the scene. 348 00:29:43,870 --> 00:29:46,390 There are a few scattered petechial haemorrhages 349 00:29:46,390 --> 00:29:48,510 in and around his eyes. 350 00:29:48,510 --> 00:29:51,870 Suffocation? Same as Mr Robson? 351 00:29:51,870 --> 00:29:54,470 Well, petechial haemorrhages can be seen in natural 352 00:29:54,470 --> 00:29:56,670 and unnatural deaths. Yeah, come on. 353 00:29:56,670 --> 00:29:58,470 I mean, two almost identical deaths, 354 00:29:58,470 --> 00:30:01,030 in the same care home, same main carer? 355 00:30:01,030 --> 00:30:02,390 You mean Amrita? 356 00:30:02,390 --> 00:30:05,270 Yeah. We found the caravan, but there was no sign of Amrita, 357 00:30:05,270 --> 00:30:07,630 or Janice Pitram, as she's better known as. 358 00:30:07,630 --> 00:30:11,350 You think she killed Mr Galton? 359 00:30:11,350 --> 00:30:14,790 I was with her the whole time. 360 00:30:14,790 --> 00:30:16,790 What, even when she went missing? 361 00:30:16,790 --> 00:30:19,870 She went missing before Derek was found dead. 362 00:30:19,870 --> 00:30:22,590 Are you sure? Because that's not what you said in your statement. 363 00:30:22,590 --> 00:30:24,630 For now, Amrita's our number one suspect. 364 00:30:26,830 --> 00:30:30,150 The frenum is torn and there are abrasions and bruising 365 00:30:30,150 --> 00:30:32,070 on the inner aspects of his lips. 366 00:30:32,070 --> 00:30:34,710 OK, just like Mr Robson. I told you! 367 00:30:34,710 --> 00:30:38,310 Look, the injection marks suggest that there's drugs in his system, 368 00:30:38,310 --> 00:30:42,670 and there's evidence of suffocation/strangulation. 369 00:30:42,670 --> 00:30:46,070 Thank you, I'll follow it up. OK. 370 00:30:56,310 --> 00:30:58,790 What do you want? I was hoping to speak to Dr Alexander. 371 00:30:58,790 --> 00:31:02,670 You shouldn't be here. Yeah, well... Where are you going? Relax. 372 00:31:02,670 --> 00:31:06,710 Listen, I don't really give a shit what you and Dr Alexander are up to, 373 00:31:06,710 --> 00:31:09,190 but... It's not... Listen to me. 374 00:31:09,190 --> 00:31:13,470 If you jeopardise her position here at the Lyell, so help me God... 375 00:31:13,470 --> 00:31:14,710 Jack! 376 00:31:16,150 --> 00:31:19,070 She'll want to see me, all right? Tell that to her boyfriend. 377 00:31:19,070 --> 00:31:20,950 They're not together any more. 378 00:31:22,910 --> 00:31:24,350 What, you didn't know? 379 00:32:25,350 --> 00:32:29,630 So, you and the student - what was that all about? A misunderstanding. 380 00:32:43,350 --> 00:32:44,910 They've found a body. 381 00:32:46,670 --> 00:32:48,710 I'll let Nikki know! 382 00:33:02,150 --> 00:33:04,630 Thanks for getting here so quickly. 383 00:33:04,630 --> 00:33:08,710 We believe it's Amrita Naidu, AKA Janice Pitram. 384 00:33:16,270 --> 00:33:19,630 Where was the caravan found? About half a mile that way. 385 00:33:23,630 --> 00:33:25,470 So how did the body end up here? 386 00:33:26,670 --> 00:33:29,190 You saw the strength of the river from the flood water. 387 00:33:29,190 --> 00:33:30,510 Yes, but... 388 00:33:32,190 --> 00:33:34,270 Has this body been moved? 389 00:33:34,270 --> 00:33:35,830 No, not that I know of. 390 00:33:42,030 --> 00:33:43,390 Who found her? 391 00:33:43,390 --> 00:33:45,190 A dog walker spotted her. 392 00:33:52,390 --> 00:33:53,790 What is it? 393 00:33:53,790 --> 00:33:56,750 She looks surprisingly clean. 394 00:33:56,750 --> 00:34:00,350 You see, she's lying on top of the flood-disturbed vegetation, 395 00:34:00,350 --> 00:34:04,550 rather than lots of detritus gathering on or around her. 396 00:34:04,550 --> 00:34:07,990 It suggests that she was deposited here after the flood. 397 00:34:07,990 --> 00:34:10,230 Really? 398 00:34:10,230 --> 00:34:12,910 You've got all your photos of her? Yeah, it's all done. 399 00:34:15,150 --> 00:34:19,190 There's no wrinkling of the skin or any skin slippage 400 00:34:19,190 --> 00:34:22,630 to suggest she's been in the water for any significant length of time. 401 00:34:25,270 --> 00:34:28,670 There's no obvious bloating either to suggest prolonged immersion. 402 00:34:30,510 --> 00:34:33,150 There's mud on her boots which hasn't been washed off. 403 00:34:35,310 --> 00:34:37,070 So how did she get here, then? 404 00:34:56,190 --> 00:34:57,950 Michael? 405 00:36:07,550 --> 00:36:09,030 Nikki, how's it going? 406 00:36:10,990 --> 00:36:14,190 Well, there's a strong smell of smoke. 407 00:36:14,190 --> 00:36:17,230 Yeah. Jack lit a fire, to get everyone warm. 408 00:36:17,230 --> 00:36:20,110 Particularly coming from her lungs. 409 00:36:20,110 --> 00:36:24,550 Both lungs were of normal weight. They weren't hyper-inflated. 410 00:36:24,550 --> 00:36:26,990 There was no fluid in the sphenoid sinuses, 411 00:36:26,990 --> 00:36:29,190 no water in the stomach and no froth in the airways, 412 00:36:29,190 --> 00:36:31,430 so I don't think she drowned. 413 00:36:31,430 --> 00:36:36,270 So if she didn't drown, but was dumped in a flooded field, 414 00:36:36,270 --> 00:36:40,350 stinks of smoke, what happened? 415 00:36:40,350 --> 00:36:42,790 Her tissues are more red than normal. 416 00:36:42,790 --> 00:36:45,070 Carbon monoxide poisoning? 417 00:36:45,070 --> 00:36:47,630 Very good. If it was, the blood will have raised 418 00:36:47,630 --> 00:36:50,190 carboxyhemoglobin saturation. 419 00:36:50,190 --> 00:36:54,870 She also had fibres under her nails I'd love you to identify. 420 00:36:54,870 --> 00:36:56,550 Did you find anything? 421 00:36:56,550 --> 00:36:58,430 Chicken shit. 422 00:36:58,430 --> 00:37:00,550 From the soles of her boots. 423 00:37:00,550 --> 00:37:02,710 Take a look. 424 00:37:02,710 --> 00:37:03,870 What am I looking at? 425 00:37:03,870 --> 00:37:06,670 Frizzled feather fragments. Don't try saying that drunk. 426 00:37:06,670 --> 00:37:08,350 Or sober. 427 00:37:08,350 --> 00:37:12,910 DNA from the feather suggests it's a mutation in the KRT75 gene 428 00:37:12,910 --> 00:37:15,790 which causes feathers to frizzle. 429 00:37:15,790 --> 00:37:17,910 So not just any old chicken shit? 430 00:37:17,910 --> 00:37:20,430 Rare breed of Bantam chicken shit. 431 00:37:20,430 --> 00:37:22,230 And guess who has a farm full of them? 432 00:37:28,910 --> 00:37:33,070 I'm sorry. That's why I'm here. 433 00:37:33,070 --> 00:37:35,550 It has to stop. I was fine until you came back. 434 00:37:39,310 --> 00:37:42,950 Michael, put it down. Michael, please! 435 00:37:42,950 --> 00:37:45,150 Michael, stop! 436 00:37:45,150 --> 00:37:47,110 No! 437 00:37:47,110 --> 00:37:49,430 I'm not going to do what you tell me! 438 00:37:49,430 --> 00:37:52,990 Mum had the right idea. You just pull the trigger... 439 00:37:52,990 --> 00:37:55,590 Michael, please, please put it down! 440 00:37:55,590 --> 00:37:57,390 Hey, Michael! No! 441 00:37:58,590 --> 00:38:00,710 I need your help. 442 00:38:00,710 --> 00:38:04,310 Amrita - we know she was here. 443 00:38:06,270 --> 00:38:07,550 How? 444 00:38:07,550 --> 00:38:09,630 Bantams. 445 00:38:09,630 --> 00:38:11,390 I found a feather on one of her boots. 446 00:38:14,310 --> 00:38:18,270 She wanted my help, but I couldn't - 447 00:38:18,270 --> 00:38:20,030 because she went behind my back. 448 00:38:20,030 --> 00:38:24,510 How? She knew what Dad was going to do - donate his body... 449 00:38:24,510 --> 00:38:26,190 Why didn't you want him to? 450 00:38:26,190 --> 00:38:28,590 Cos nobody tells me anything - 451 00:38:28,590 --> 00:38:33,230 about Mum, about you, 452 00:38:33,230 --> 00:38:36,150 about Dad, anything! 453 00:38:36,150 --> 00:38:37,830 Our mother killed herself. 454 00:38:37,830 --> 00:38:41,950 Dad never talked about it. No-one did. 455 00:38:41,950 --> 00:38:46,110 He wouldn't even let me go to my own mother's bloody funeral. 456 00:38:46,110 --> 00:38:48,990 I didn't know that... You weren't here! 457 00:38:48,990 --> 00:38:51,910 Is that why you objected? 458 00:38:51,910 --> 00:38:53,750 You wanted him to have a funeral. 459 00:38:57,030 --> 00:38:59,430 I thought I'd finally have this moment 460 00:38:59,430 --> 00:39:02,270 just to say goodbye, just draw a line, but... 461 00:39:09,350 --> 00:39:11,190 That's why I'm here. 462 00:39:13,270 --> 00:39:15,870 Please, Michael, just give me the gun. 463 00:39:30,030 --> 00:39:32,830 Sorry I left and didn't say goodbye the other night. 464 00:39:32,830 --> 00:39:34,350 What was it, the walk of shame? 465 00:39:34,350 --> 00:39:36,070 No way. 466 00:39:36,070 --> 00:39:38,830 It's the first time I've enjoyed Halloween, ever. 467 00:39:41,030 --> 00:39:44,470 But, Ollie, I'm hundreds of years older than you. 468 00:39:44,470 --> 00:39:46,990 Oh, it's just a number. And it was totally unethical. 469 00:39:46,990 --> 00:39:49,430 You know, none of that stuff matters if you don't want it to. 470 00:39:49,430 --> 00:39:52,550 Ollie, how can I teach you if I'm... Start by giving me an A-plus. 471 00:39:54,870 --> 00:39:56,430 A-minus, then. 472 00:39:56,430 --> 00:39:59,430 Always room for improvement. 473 00:39:59,430 --> 00:40:02,830 Look, we can make this work... Ollie, I can't. We're both adults! 474 00:40:02,830 --> 00:40:04,510 Shouldn't it be up to us what we do? 475 00:40:09,950 --> 00:40:15,190 When I was in your room and I got calls about work... 476 00:40:17,350 --> 00:40:20,190 ..I realised that I shouldn't be there. 477 00:40:20,190 --> 00:40:22,030 I needed to be somewhere else. 478 00:40:24,710 --> 00:40:26,910 Somewhere else, or with someone else? 479 00:41:47,630 --> 00:41:51,990 I told you, I had no idea who she was. Had I known... 480 00:41:51,990 --> 00:41:55,150 It's very possible that she killed two of your residents, Mrs Thorpe. 481 00:41:55,150 --> 00:41:57,790 No, no, I can't believe that. 482 00:41:57,790 --> 00:42:01,070 If it was anybody, it was Mr Hodgson. 483 00:42:01,070 --> 00:42:03,990 Sorry, sorry. Are you saying that Jack killed Derek? 484 00:42:03,990 --> 00:42:07,150 That night, there was a discussion between you and Mr Hodgson 485 00:42:07,150 --> 00:42:09,430 about preparing for a worst-case scenario. 486 00:42:09,430 --> 00:42:12,670 It was after Mr Hodgson had put down Kate's poor dog. 487 00:42:12,670 --> 00:42:15,790 Yeah, the dog was suffering and Kate begged him to. 488 00:42:15,790 --> 00:42:17,710 Well, how did he kill it? 489 00:42:17,710 --> 00:42:20,510 With a syringe and morphine. 490 00:42:20,510 --> 00:42:24,790 And you're suggesting that that's what Derek was injected with? 491 00:42:24,790 --> 00:42:26,990 I'm not pointing any fingers. 492 00:42:28,790 --> 00:42:31,790 OK. But we're here about Amrita, not Derek. 493 00:42:31,790 --> 00:42:33,510 What about her? 494 00:42:33,510 --> 00:42:34,990 Your stepladder. 495 00:42:34,990 --> 00:42:37,310 My stepladder? 496 00:42:37,310 --> 00:42:41,230 We found insulation fibres under Amrita's fingernails. 497 00:43:27,630 --> 00:43:31,470 There's a crack in the chimney breast. 498 00:43:31,470 --> 00:43:34,670 And I've taken fibres for comparison. 499 00:43:34,670 --> 00:43:35,990 Are we sure? 500 00:43:37,910 --> 00:43:39,750 It's Amrita. 501 00:43:39,750 --> 00:43:42,590 As far as I can make out, she would have needed that to get up there, 502 00:43:42,590 --> 00:43:45,030 but then someone moved it afterwards. 503 00:43:46,870 --> 00:43:49,110 Jack just sent me this. 504 00:43:58,670 --> 00:44:00,150 When was this taken? 505 00:44:03,230 --> 00:44:06,110 I used to run... 506 00:44:07,310 --> 00:44:09,830 ..a care home in Aberdeen. 507 00:44:09,830 --> 00:44:13,630 And Janice used to work for me. 508 00:44:16,110 --> 00:44:17,470 Everyone loved her. 509 00:44:18,510 --> 00:44:20,030 But she... 510 00:44:21,350 --> 00:44:23,990 She was so easily led, though. 511 00:44:23,990 --> 00:44:25,190 Or misled. 512 00:44:27,430 --> 00:44:29,590 I tried to help her. 513 00:44:31,950 --> 00:44:33,390 Save her. 514 00:44:34,510 --> 00:44:37,950 I tried to show her that her boyfriend was manipulating her. 515 00:44:37,950 --> 00:44:40,750 I warn you now you're under caution. You don't have to say anything. 516 00:44:40,750 --> 00:44:42,230 I want to tell you. 517 00:44:44,390 --> 00:44:47,070 Amrita had absolutely nothing to do 518 00:44:47,070 --> 00:44:50,510 with her boyfriend's parents' murders. 519 00:44:50,510 --> 00:44:53,430 I knew that when she was let out of prison 520 00:44:53,430 --> 00:44:58,390 she was banned from working as a nurse or a caregiver. 521 00:44:58,390 --> 00:45:01,390 Everyone deserves a second chance. 522 00:45:01,390 --> 00:45:03,150 We needed her. 523 00:45:05,110 --> 00:45:08,270 She was devoted to these people. 524 00:45:08,270 --> 00:45:11,990 So you let us search the entire building. 525 00:45:11,990 --> 00:45:15,270 You let Jack go outside... She was frightened! 526 00:45:15,270 --> 00:45:16,870 She... 527 00:45:16,870 --> 00:45:18,590 Not for herself, 528 00:45:18,590 --> 00:45:22,350 but for me, because I gave her a second chance. 529 00:45:22,350 --> 00:45:24,310 So you hid her in the loft. 530 00:45:24,310 --> 00:45:27,630 Well, I... I thought it would help. 531 00:45:27,630 --> 00:45:29,510 I... 532 00:45:29,510 --> 00:45:33,870 I knew it was smoky but I thought she'd be fine. 533 00:45:33,870 --> 00:45:36,310 So you found the body and...? 534 00:45:36,310 --> 00:45:42,710 Have you never done something wrong for the right reason? 535 00:45:43,910 --> 00:45:47,190 How did her body end up in the middle of a flooded field? 536 00:45:50,350 --> 00:45:52,510 Even if she didn't mean for Janice to die, 537 00:45:52,510 --> 00:45:53,950 it's still gross negligence. 538 00:45:53,950 --> 00:45:55,950 She could be charged with manslaughter. 539 00:45:55,950 --> 00:45:58,390 Disposal of a corpse - that's also an offence. 540 00:45:59,710 --> 00:46:02,150 Either way, I don't think her or Janice 541 00:46:02,150 --> 00:46:04,390 had anything to do with Derek's death. 542 00:46:08,350 --> 00:46:11,670 After Jack injected the dog, how did he seem to you? 543 00:46:11,670 --> 00:46:13,350 What do you mean? 544 00:46:13,350 --> 00:46:17,030 Well, killing a dog, albeit humanely. 545 00:46:17,030 --> 00:46:18,990 I don't think I could do something like that 546 00:46:18,990 --> 00:46:21,670 without being deeply affected. Something. 547 00:46:21,670 --> 00:46:23,750 Yeah, well... 548 00:46:23,750 --> 00:46:25,270 ..it was suffering. 549 00:46:26,750 --> 00:46:29,310 Like Derek was suffering. 550 00:46:29,310 --> 00:46:31,630 You and Jack, in both your statements, 551 00:46:31,630 --> 00:46:33,910 said that when you left the room Derek was alive 552 00:46:33,910 --> 00:46:37,350 when you went to go and look for Janice. Yeah. That's right. 553 00:46:37,350 --> 00:46:39,830 Mary told me that Jack had a syringe in his hand. 554 00:46:42,190 --> 00:46:44,070 What happened to it? 555 00:46:45,310 --> 00:46:47,630 At any point, when you left the room, 556 00:46:47,630 --> 00:46:49,830 did you leave Jack alone with Derek? 557 00:46:49,830 --> 00:46:51,510 Yes. 558 00:46:53,310 --> 00:46:54,750 Yes. 559 00:47:05,870 --> 00:47:07,710 Derek was in a lot of pain. 560 00:47:10,950 --> 00:47:13,630 He wanted me to put him out of his misery. 561 00:47:17,070 --> 00:47:19,590 It might have been the humane thing to do, actually. 562 00:47:22,990 --> 00:47:24,990 But I couldn't do it. 563 00:47:24,990 --> 00:47:28,230 If it wasn't you, Jack, then who was it? 564 00:49:07,070 --> 00:49:09,950 Nikki. Look, I've just spoken to my super 565 00:49:09,950 --> 00:49:11,830 and she doesn't think it's appropriate 566 00:49:11,830 --> 00:49:14,590 that Jack continues working on the case. What? 567 00:49:14,590 --> 00:49:17,390 He's not answering his phone. Is he there with you? No. 568 00:49:17,390 --> 00:49:20,070 OK. Well, if you speak to him, can you tell him? 569 00:49:20,070 --> 00:49:22,070 I will. Thanks. 570 00:49:27,590 --> 00:49:30,190 Jack's been taken off the investigation. 571 00:49:30,190 --> 00:49:32,870 Galloway's been asking Jack about what happened at the care home 572 00:49:32,870 --> 00:49:34,910 on the night that Derek Galton died. 573 00:49:37,470 --> 00:49:38,790 Simone? 574 00:49:39,870 --> 00:49:43,870 I don't know Jack as well as you do... What happened? 575 00:49:43,870 --> 00:49:46,430 Before I left the room to look for Amrita, 576 00:49:46,430 --> 00:49:48,510 I saw Jack with Derek, 577 00:49:48,510 --> 00:49:51,750 and it looked like he was taking 578 00:49:51,750 --> 00:49:54,190 something out of the green medical box. 579 00:49:54,190 --> 00:49:58,430 You think that Jack injected Derek with morphine? That's ridiculous. 580 00:49:58,430 --> 00:50:02,030 We've established that both Nigel Robson and Derek Galton 581 00:50:02,030 --> 00:50:04,390 were killed in the same manner, implying they were killed 582 00:50:04,390 --> 00:50:06,910 by the same person. Jack couldn't have killed them both. 583 00:50:06,910 --> 00:50:10,070 Well, I know that, but I've examined the syringe, 584 00:50:10,070 --> 00:50:13,390 and Jack's fingerprints are all over it. 585 00:50:20,150 --> 00:50:22,470 Dr Alexander. Hi. 586 00:50:22,470 --> 00:50:23,950 Is Jack here? 587 00:50:37,390 --> 00:50:39,150 Shall I try? 588 00:50:40,870 --> 00:50:42,310 Dad? 589 00:50:42,310 --> 00:50:44,430 Hi, Jack. 590 00:50:44,430 --> 00:50:46,310 I'm with Nikki. 591 00:50:46,310 --> 00:50:49,390 She really wants to talk to you. 592 00:50:57,710 --> 00:50:59,230 Jack? 593 00:51:00,790 --> 00:51:02,310 Jack. 594 00:51:02,310 --> 00:51:04,950 Do you know what happened before Derek Galton died? 595 00:51:07,350 --> 00:51:09,590 Please talk to me, Jack. 596 00:51:09,590 --> 00:51:11,350 Please let me help you. 597 00:51:15,030 --> 00:51:17,310 We get through everything together. 598 00:51:19,910 --> 00:51:22,630 You know I'll always be there for you. 599 00:51:26,910 --> 00:51:28,590 Nikki? 600 00:51:52,670 --> 00:51:54,630 Come to arrest me? 601 00:52:03,230 --> 00:52:04,710 Have you told the police? 602 00:52:04,710 --> 00:52:06,670 The police think it was me. 603 00:52:06,670 --> 00:52:08,430 I didn't mean that to happen. 604 00:52:08,430 --> 00:52:12,150 What? Them blaming me, or you killing Robbo and Derek? 605 00:52:17,550 --> 00:52:19,230 Robbo... 606 00:52:19,230 --> 00:52:21,230 ..was haunted. 607 00:52:22,750 --> 00:52:26,070 He pleaded with me to help him die. 608 00:52:28,270 --> 00:52:29,630 And Derek... 609 00:52:30,990 --> 00:52:32,310 We were lovers. 610 00:52:32,310 --> 00:52:33,790 Does that shock you? 611 00:52:36,110 --> 00:52:39,310 I couldn't let him suffer any more. 612 00:52:40,790 --> 00:52:42,750 You played God. 613 00:52:42,750 --> 00:52:45,270 If someone's got to play him, why not me? 614 00:52:48,110 --> 00:52:51,470 Where did you get the fentanyl patches from? 615 00:52:51,470 --> 00:52:53,630 When I first came here, 616 00:52:53,630 --> 00:52:58,950 I was in such pain I kept a few back for a rainy day. 617 00:53:00,270 --> 00:53:03,710 And the text message Simone received? You sent that, didn't you? 618 00:53:03,710 --> 00:53:06,150 They couldn't trace the phone. 619 00:53:06,150 --> 00:53:09,710 Derek had worked out it was me that killed Robbo, 620 00:53:09,710 --> 00:53:12,750 and he wanted me to do the same from him. 621 00:53:14,070 --> 00:53:16,750 And I wanted you to stop me. 622 00:53:16,750 --> 00:53:19,950 I don't regret what I did, Jack. 623 00:53:19,950 --> 00:53:22,350 I'm done with all that. 624 00:53:22,350 --> 00:53:25,190 If this place has taught me anything, 625 00:53:25,190 --> 00:53:28,270 it's to seize the day. 626 00:53:28,270 --> 00:53:30,630 If a thing feels right, 627 00:53:30,630 --> 00:53:32,470 do it. 628 00:53:43,990 --> 00:53:45,430 Um... 629 00:53:51,310 --> 00:53:56,110 I found some footage, um, on a camera 630 00:53:56,110 --> 00:53:58,710 Michael had installed in Robbo's room. 631 00:53:58,710 --> 00:54:02,110 The police will want to see that. 632 00:54:02,110 --> 00:54:04,550 Will they charge me with murder? 633 00:54:04,550 --> 00:54:06,470 Probably. 634 00:54:09,510 --> 00:54:11,830 Why did you suffocate them? 635 00:54:11,830 --> 00:54:14,110 I didn't mean to do that. I just... 636 00:54:14,110 --> 00:54:15,590 I... 637 00:54:16,710 --> 00:54:20,310 I couldn't bear to see their faces. 638 00:54:38,030 --> 00:54:40,270 Do you know who I blame? 639 00:54:40,270 --> 00:54:42,950 Bloody Peter Pan. 640 00:54:42,950 --> 00:54:46,230 "To die will be an awfully big adventure." 641 00:54:46,230 --> 00:54:48,310 Death maybe. 642 00:54:49,910 --> 00:54:52,910 But dying and getting old... 643 00:54:56,230 --> 00:54:58,550 ..not so much. 644 00:55:10,790 --> 00:55:13,230 When our mother killed herself... 645 00:55:14,750 --> 00:55:19,390 ..I was convinced that I knew the truth about my dad 646 00:55:19,390 --> 00:55:21,510 and about what had happened and why. 647 00:55:23,470 --> 00:55:25,230 But I was wrong. 648 00:55:28,190 --> 00:55:32,270 Sometimes the truth isn't what we want to hear. 649 00:55:32,270 --> 00:55:34,910 And neither of us knew the truth. 650 00:55:36,430 --> 00:55:38,670 We just made it up, 651 00:55:38,670 --> 00:55:40,390 and that changed us. 652 00:55:43,550 --> 00:55:48,190 Both of us ran away inside. 653 00:55:48,190 --> 00:55:50,190 Well, we've stopped running. 654 00:55:53,470 --> 00:55:55,470 We can finally say goodbye. 655 00:56:30,350 --> 00:56:31,870 Hi. Hello. 656 00:56:31,870 --> 00:56:34,550 So, Galloway was just here. 657 00:56:34,550 --> 00:56:37,230 I think I owe you an apology. 658 00:56:37,230 --> 00:56:39,670 For thinking I was a murderer? No need. 659 00:56:39,670 --> 00:56:43,150 Well, look, maybe next time you should take your own advice. 660 00:56:43,150 --> 00:56:45,710 Don't touch anything without gloves on. 661 00:56:45,710 --> 00:56:47,470 Touche. 662 00:56:47,470 --> 00:56:49,910 Bye, Simone. See you later. 663 00:58:01,270 --> 00:58:09,070 # Testator silens 664 00:58:10,830 --> 00:58:17,950 # Costestes e spiritu 665 00:58:17,950 --> 00:58:29,710 # Silencium... # 666 00:58:41,590 --> 00:58:44,350 Nikki Alexander. 667 00:58:45,870 --> 00:58:47,630 I'm sorry. It's a bad line. 668 00:58:49,990 --> 00:58:51,430 Can you say that again? 669 00:58:51,430 --> 00:58:53,190 It's Professor Sam Ryan, Nikki. 670 00:58:54,430 --> 00:58:56,550 I need your help.