1 00:00:01,172 --> 00:00:01,827 [ Doorbell rings] 2 00:00:01,862 --> 00:00:04,758 I'll get it. Ooh. 3 00:00:08,379 --> 00:00:11,068 In the name of the elders of mandor 4 00:00:11,103 --> 00:00:12,482 prepare to die! 5 00:00:12,517 --> 00:00:13,862 What? 6 00:00:13,896 --> 00:00:15,620 Take thisgorgo 7 00:00:15,655 --> 00:00:16,758 and thisgorgo. 8 00:00:16,793 --> 00:00:17,793 [ Screaming] 9 00:00:22,896 --> 00:00:25,000 [ Growling] 10 00:00:25,034 --> 00:00:26,793 Wait. No. I'm not gorgo! 11 00:00:26,827 --> 00:00:27,448 You're not? 12 00:00:27,482 --> 00:00:28,172 No. 13 00:00:28,206 --> 00:00:29,000 So, this isn't 14 00:00:29,034 --> 00:00:30,379 the fortress of wolfrick? 15 00:00:30,413 --> 00:00:32,724 No, this is 133 Collins road. 16 00:00:32,758 --> 00:00:34,310 I'm sorry. 17 00:00:34,344 --> 00:00:35,931 Am I embarrassed. 18 00:00:35,965 --> 00:00:37,310 So you're not going to kill me? 19 00:00:37,344 --> 00:00:38,689 No, no, no. 20 00:00:38,724 --> 00:00:40,413 There's been a terrible mistake. 21 00:00:40,448 --> 00:00:43,000 We recently merged with another horde 22 00:00:43,034 --> 00:00:45,034 and the interdepartmental communication 23 00:00:45,068 --> 00:00:46,827 has been horrible. 24 00:00:46,862 --> 00:00:48,862 I'm sorry to trouble you. 25 00:00:48,896 --> 00:00:49,379 Oh that's okay. 26 00:00:49,413 --> 00:00:50,655 It was no trouble. 27 00:00:50,689 --> 00:00:53,862 Believe me, I'm going to ream those guys in dispatch. 28 00:00:53,896 --> 00:00:55,448 Hey, you forgot your thingy. 29 00:00:57,931 --> 00:00:59,000 Sorry. 30 00:01:16,172 --> 00:01:18,344 I only do nice hostile takeovers. 31 00:01:21,793 --> 00:01:22,827 Fueled by the flames 32 00:01:22,862 --> 00:01:24,344 of vengeance and persecution 33 00:01:24,379 --> 00:01:26,827 the Salem witch trials lasted a year. 34 00:01:26,862 --> 00:01:30,379 By the end of 1693, 20 were hanged... 35 00:01:30,413 --> 00:01:32,068 And the town had seen 36 00:01:32,103 --> 00:01:34,103 its darkest days. 37 00:01:34,137 --> 00:01:37,275 Okay, two notes on tomorrow's field trip to historic Salem. 38 00:01:37,310 --> 00:01:40,620 The bus will leave Saturday morning at 8:00 A.M. 39 00:01:40,655 --> 00:01:42,827 8:00 A.M. on a Saturday? 40 00:01:42,862 --> 00:01:44,517 That's just wrong. 41 00:01:44,551 --> 00:01:45,896 And pack lightly. 42 00:01:45,931 --> 00:01:48,482 You'll be provided with period clothing when you arrive. 43 00:01:48,517 --> 00:01:51,551 The idea is for us to fully immerse ourselves 44 00:01:51,586 --> 00:01:53,275 in the repressive culture of the time. 45 00:01:53,310 --> 00:01:54,517 You want to sit next to me 46 00:01:54,551 --> 00:01:55,379 on the trip tomorrow? 47 00:01:55,413 --> 00:01:56,562 I know all the good bus songs. 48 00:01:56,586 --> 00:01:57,862 I'm not even sure I'm going. 49 00:01:57,896 --> 00:02:00,310 You're kidding. Don't you want to see where the witches lived? 50 00:02:00,344 --> 00:02:02,241 Big deal. 51 00:02:02,275 --> 00:02:03,275 Touchy. 52 00:02:05,034 --> 00:02:05,655 Hey, Adam. 53 00:02:05,689 --> 00:02:06,517 Hey. 54 00:02:06,551 --> 00:02:08,413 He is so into you. 55 00:02:08,448 --> 00:02:09,482 I know. 56 00:02:09,517 --> 00:02:10,655 Has he asked you out? 57 00:02:10,689 --> 00:02:13,344 Not yet, but it's only because he's shy. 58 00:02:13,379 --> 00:02:14,310 Adam's not the type of guy 59 00:02:14,344 --> 00:02:15,862 who would ask a girl to do something. 60 00:02:15,896 --> 00:02:17,216 She'd have to make the first move. 61 00:02:17,241 --> 00:02:18,517 So when are you going to do it? 62 00:02:18,551 --> 00:02:19,586 In Salem. 63 00:02:19,620 --> 00:02:21,000 It's the exotic perfect setting 64 00:02:21,034 --> 00:02:22,344 to let Adam know I like him. 65 00:02:22,379 --> 00:02:24,079 Have you ever dated a baseball player before? 66 00:02:24,103 --> 00:02:26,724 Let's see... football, hockey, soccer, la crosse 67 00:02:26,758 --> 00:02:29,172 badminton... no. 68 00:02:31,689 --> 00:02:32,862 Zelda: What about Carl? 69 00:02:32,896 --> 00:02:33,827 We could invite him. 70 00:02:33,862 --> 00:02:35,241 Eh. He always wants 71 00:02:35,275 --> 00:02:36,931 to bring his skunk familiar. 72 00:02:36,965 --> 00:02:37,931 Hey, what's going on? 73 00:02:37,965 --> 00:02:39,206 We're thinking of having 74 00:02:39,241 --> 00:02:41,448 a little Texas-style dinner party tomorrow night. 75 00:02:41,482 --> 00:02:43,689 I had a hankering for seven-witch chili. 76 00:02:43,724 --> 00:02:45,448 It's good eatin'. We'll save you some 77 00:02:45,482 --> 00:02:46,631 for when you get back from your trip. 78 00:02:46,655 --> 00:02:48,758 Uh, I don't think I can go. 79 00:02:48,793 --> 00:02:49,448 Why not? 80 00:02:49,482 --> 00:02:51,758 I'm sick. See? 81 00:02:52,896 --> 00:02:54,862 Bed of nails? Why am I like this? 82 00:02:54,896 --> 00:02:56,275 Because you're a faker. 83 00:02:56,310 --> 00:02:57,034 Huh? 84 00:02:57,068 --> 00:02:58,931 You know, an Indian mystic 85 00:02:58,965 --> 00:03:00,586 a fakir. 86 00:03:00,620 --> 00:03:02,896 This is a very painful pun, aunt hilda. 87 00:03:02,931 --> 00:03:05,379 Her point is, you're not sick. 88 00:03:05,413 --> 00:03:08,206 Ouch. Okay, I'm not. 89 00:03:08,241 --> 00:03:09,458 But I've been thinking about it 90 00:03:09,482 --> 00:03:11,620 and Salem sounds like a dangerous place for a witch. 91 00:03:11,655 --> 00:03:12,482 The Salem witch trials 92 00:03:12,517 --> 00:03:14,655 had nothing to do with real witches. 93 00:03:14,689 --> 00:03:15,379 Besides, that was 94 00:03:15,413 --> 00:03:16,724 300 years ago. 95 00:03:16,758 --> 00:03:17,907 There's nothing to worry about now 96 00:03:17,931 --> 00:03:19,827 except over-priced souvenirs. 97 00:03:19,862 --> 00:03:20,413 Really? 98 00:03:20,448 --> 00:03:21,310 Go 99 00:03:21,344 --> 00:03:23,275 And have a good time on your field trip. 100 00:03:23,310 --> 00:03:25,896 Students: ♪ ...eight bottles of beer on the wall ♪ 101 00:03:25,931 --> 00:03:28,275 ♪ eight bottles of beer 102 00:03:28,310 --> 00:03:31,103 ♪ take one down, pass it around ♪ 103 00:03:31,137 --> 00:03:32,758 ♪ seven bottles of beer on the wall... ♪ 104 00:03:32,793 --> 00:03:34,137 Okay, that's enough. We're here. 105 00:03:34,172 --> 00:03:35,724 Can't we finish the song? 106 00:03:35,758 --> 00:03:37,137 We were so close. 107 00:03:37,172 --> 00:03:38,586 Sorry, Harvey, no more singing. 108 00:03:38,620 --> 00:03:40,206 Ye be puritans now. 109 00:03:40,241 --> 00:03:43,517 Okay, I'm going to hand out these envelopes 110 00:03:43,551 --> 00:03:45,413 which each contain a card. 111 00:03:45,448 --> 00:03:46,517 Don't open them yet. 112 00:03:46,551 --> 00:03:48,103 On each card is a role 113 00:03:48,137 --> 00:03:50,034 for you to play while at Salem village. 114 00:03:50,068 --> 00:03:51,551 Most of the cards say "townsperson" 115 00:03:51,586 --> 00:03:54,206 but one or more may say witch. 116 00:03:54,241 --> 00:03:55,034 Witch? 117 00:03:55,068 --> 00:03:57,034 If you really play your roles 118 00:03:57,068 --> 00:03:58,965 we can make history come alive. 119 00:03:59,000 --> 00:04:00,413 Open your envelopes 120 00:04:00,448 --> 00:04:02,034 but don't reveal your card to anyone. 121 00:04:02,068 --> 00:04:04,310 I'm a townsperson. What are you? 122 00:04:04,344 --> 00:04:05,275 Who cares. 123 00:04:05,310 --> 00:04:06,517 I'm not even looking. 124 00:04:15,275 --> 00:04:16,448 Hi, everybody. 125 00:04:16,482 --> 00:04:18,310 What's Mr. Pool doing here? 126 00:04:18,344 --> 00:04:20,137 He must be one of our chaperons. 127 00:04:20,172 --> 00:04:23,137 What won't he do for money? 128 00:04:23,172 --> 00:04:25,310 Jenny, art thou chewing gum? 129 00:04:25,344 --> 00:04:27,551 I art. 130 00:04:27,586 --> 00:04:28,965 Well, out with it. 131 00:04:29,000 --> 00:04:30,517 Had the puritans known chewing gum 132 00:04:30,551 --> 00:04:32,931 you can bet, they would've been against it. 133 00:04:39,482 --> 00:04:43,000 Good morrow, townspersons, and welcome to Salem. 134 00:04:43,034 --> 00:04:44,586 Over there is ye olde inn 135 00:04:44,620 --> 00:04:46,379 where ye will eat and sleep. 136 00:04:46,413 --> 00:04:50,586 And yonder is the meeting hall, where we'll discuss town issues. 137 00:04:50,620 --> 00:04:53,517 Now, before we spread out I want everyone to pick a buddy. 138 00:04:53,551 --> 00:04:54,068 Buddy? 139 00:04:54,103 --> 00:04:55,689 Better be. 140 00:04:55,724 --> 00:04:56,862 Libby, I'll be your buddy. 141 00:04:56,896 --> 00:04:58,275 No, I want to be your buddy. 142 00:04:58,310 --> 00:04:59,724 Be each other's buddies. 143 00:04:59,758 --> 00:05:01,896 I have someone else in mind. 144 00:05:01,931 --> 00:05:04,103 You were my next choice. 145 00:05:04,137 --> 00:05:05,034 Hey, slugger. 146 00:05:05,068 --> 00:05:05,965 Hey. 147 00:05:06,000 --> 00:05:06,965 Listen, Adam 148 00:05:07,000 --> 00:05:09,724 I know you're shy, so I'll make it easy. 149 00:05:09,758 --> 00:05:10,896 Will you be my buddy? 150 00:05:10,931 --> 00:05:12,448 Thanks, Libby. 151 00:05:12,482 --> 00:05:13,896 But I already asked Jenny. 152 00:05:13,931 --> 00:05:15,896 What? Like, as a joke? 153 00:05:15,931 --> 00:05:16,448 No. 154 00:05:16,482 --> 00:05:17,758 Hey, buddy. 155 00:05:17,793 --> 00:05:19,137 Hey, Libby. 156 00:05:19,172 --> 00:05:20,517 Hey yourself. 157 00:05:22,586 --> 00:05:24,379 So, does everyone have a buddy? 158 00:05:24,413 --> 00:05:25,931 Not me. 159 00:05:25,965 --> 00:05:27,965 Well, we can take care of that. 160 00:05:28,000 --> 00:05:30,793 I'll be your buddy, goody chessler. 161 00:05:30,827 --> 00:05:33,000 I feel like i'm falling down a well. 162 00:05:33,034 --> 00:05:36,103 All right, let's change our clothes and begin our morning chores. 163 00:05:37,206 --> 00:05:39,379 [ "Ready to go" by republica playing] 164 00:05:54,034 --> 00:05:55,241 [ Grunts] 165 00:06:17,827 --> 00:06:18,931 I'm starving. 166 00:06:18,965 --> 00:06:20,724 Glad the puritans had chips. 167 00:06:20,758 --> 00:06:21,758 Me, too. 168 00:06:21,793 --> 00:06:23,379 Man, those chores were tougher 169 00:06:23,413 --> 00:06:24,620 than baseball practice. 170 00:06:24,655 --> 00:06:26,000 Yeah. I'm really going to feel 171 00:06:26,034 --> 00:06:27,344 that churning tomorrow. 172 00:06:27,379 --> 00:06:28,448 So has anyone been accused 173 00:06:28,482 --> 00:06:29,620 of having a witch card? 174 00:06:29,655 --> 00:06:31,137 No, and I hope no one is. 175 00:06:31,172 --> 00:06:32,206 Why not? 176 00:06:32,241 --> 00:06:34,482 Because, first, you start looking for witches. 177 00:06:34,517 --> 00:06:36,862 The next thing, it turns into a witch hunt. 178 00:06:36,896 --> 00:06:38,379 Mind if I sit with you, buddy? 179 00:06:40,068 --> 00:06:42,689 So, you all enjoying puritan life? 180 00:06:42,724 --> 00:06:43,896 If I wanted to do chores 181 00:06:43,931 --> 00:06:45,724 I would have stayed home this weekend. 182 00:06:45,758 --> 00:06:47,482 Life was hard then. 183 00:06:47,517 --> 00:06:49,034 It wasn't unusual for a woman your age 184 00:06:49,068 --> 00:06:50,448 to be married and have a kid. 185 00:06:50,482 --> 00:06:52,172 All: Ew! 186 00:06:52,206 --> 00:06:55,000 Hey, Jenny, could I talk to you outside? It's important. 187 00:06:55,034 --> 00:06:56,896 Alone... that's forbidden. 188 00:06:56,931 --> 00:06:58,482 Don't worry. No harm will come of it. 189 00:07:01,551 --> 00:07:02,758 Do you see that? 190 00:07:02,793 --> 00:07:04,586 It's disgusting. 191 00:07:04,620 --> 00:07:06,241 I can't stand this. 192 00:07:06,275 --> 00:07:08,310 Jenny is going to be so sorry. 193 00:07:08,344 --> 00:07:09,206 Where you going? 194 00:07:09,241 --> 00:07:10,896 To channel my anger 195 00:07:10,931 --> 00:07:12,827 into something productive. 196 00:07:15,448 --> 00:07:16,827 Before I tell you this 197 00:07:16,862 --> 00:07:18,586 you have to promise not to repeat it. 198 00:07:18,620 --> 00:07:20,413 Upon my soul. 199 00:07:20,448 --> 00:07:22,241 I could get put in the stocks for this 200 00:07:22,275 --> 00:07:24,379 but you look really cute in that outfit. 201 00:07:24,413 --> 00:07:26,482 Thanks. So do you. 202 00:07:28,413 --> 00:07:29,758 Uh, uh, uh, uh. 203 00:07:29,793 --> 00:07:30,655 Unless ye be married 204 00:07:30,689 --> 00:07:32,620 there will be no holding of hands. 205 00:07:32,655 --> 00:07:35,344 Geez. Ye be really into this. 206 00:07:35,379 --> 00:07:36,965 What was that?[ Girl screams] 207 00:07:37,000 --> 00:07:38,034 It came from the attic. 208 00:07:40,896 --> 00:07:43,655 Libby, what's wrong? 209 00:07:43,689 --> 00:07:44,931 She did this to me. 210 00:07:44,965 --> 00:07:48,137 Jenny's specter flew in and braided my hair. 211 00:07:48,172 --> 00:07:48,724 Why? 212 00:07:48,758 --> 00:07:50,206 To make me look dorky. 213 00:07:50,241 --> 00:07:52,310 Her spirit also threw my shoes 214 00:07:52,344 --> 00:07:55,206 out the window, and I'll prove it. 215 00:07:55,241 --> 00:07:58,517 There! See what Jenny's stupid specter did to my shoes? 216 00:07:58,551 --> 00:08:00,275 I wasn't lying. That's proof. 217 00:08:00,310 --> 00:08:01,275 Of what? 218 00:08:01,310 --> 00:08:03,551 That's Jenny's card says witch. 219 00:08:03,586 --> 00:08:05,000 That's ridiculous. 220 00:08:05,034 --> 00:08:06,103 Jenny's not a witch! 221 00:08:06,137 --> 00:08:07,896 True or false, the puritans would have taken 222 00:08:07,931 --> 00:08:09,448 these allegations very seriously. 223 00:08:09,482 --> 00:08:10,241 That's right. 224 00:08:10,275 --> 00:08:12,137 So, as puritans, you have a choice 225 00:08:12,172 --> 00:08:14,034 you can either deal with the witch accusation 226 00:08:14,068 --> 00:08:17,103 or go back to your chores. 227 00:08:17,137 --> 00:08:21,275 I saw Jenny with the devil. 228 00:08:21,310 --> 00:08:22,517 Witch, witch. 229 00:08:22,551 --> 00:08:23,941 Hey, guys witch, witch. What's going on? 230 00:08:23,965 --> 00:08:24,758 Get her! 231 00:08:24,793 --> 00:08:25,758 Run! 232 00:08:25,793 --> 00:08:26,724 [ Chanting]: Witch! Witch! 233 00:08:26,758 --> 00:08:28,793 Witch! Witch! Witch! 234 00:08:28,827 --> 00:08:30,241 Witch! Witch! 235 00:08:33,344 --> 00:08:34,620 What was that all about? 236 00:08:34,655 --> 00:08:36,000 They think you're a witch. 237 00:08:36,034 --> 00:08:38,344 Really? Cool. 238 00:08:38,379 --> 00:08:40,034 Well, maybe in some circumstances 239 00:08:40,068 --> 00:08:41,413 but not right now. 240 00:08:41,448 --> 00:08:44,068 So, just tell me, did your card say "witch"? 241 00:08:44,103 --> 00:08:45,827 Nope. "Townsperson." 242 00:08:45,862 --> 00:08:48,275 Great. Then, you're off the hook. Just show it to them. 243 00:08:48,310 --> 00:08:50,206 I can't. I spit my gum out in it. 244 00:08:50,241 --> 00:08:51,137 How could you? 245 00:08:51,172 --> 00:08:53,310 That's what the wrapper's for. 246 00:08:53,344 --> 00:08:55,310 Why are you getting so worked up? 247 00:08:55,344 --> 00:08:56,931 Because they're persecuting you 248 00:08:56,965 --> 00:08:57,862 and if they can do this to you 249 00:08:57,896 --> 00:08:58,931 they can do it to anyone. 250 00:08:58,965 --> 00:09:00,379 It's just a game. 251 00:09:00,413 --> 00:09:02,379 Yeah, but what if you were a witch 252 00:09:02,413 --> 00:09:03,482 and this wasn't a game? 253 00:09:03,517 --> 00:09:05,724 Goody Kelly, you're wanted in the meeting house. 254 00:09:05,758 --> 00:09:07,000 It's time for your trial. 255 00:09:07,034 --> 00:09:10,413 Why couldn't we have just recreated Thanksgiving? 256 00:09:10,448 --> 00:09:11,413 Let's begin the trial. 257 00:09:11,448 --> 00:09:14,310 Bring in the accused witch, Jennifer Kelly. 258 00:09:14,344 --> 00:09:16,310 Cold. Cold. She's making me cold. 259 00:09:16,344 --> 00:09:18,413 Cold. Cold. Cold. 260 00:09:18,448 --> 00:09:20,034 Oh, put a sweater on. 261 00:09:21,689 --> 00:09:23,586 All right, Jennifer Kelly 262 00:09:23,620 --> 00:09:24,931 you are accused of being a witch. 263 00:09:24,965 --> 00:09:25,931 Do you confess it? 264 00:09:25,965 --> 00:09:26,793 No. 265 00:09:26,827 --> 00:09:27,862 But didn't your specter 266 00:09:27,896 --> 00:09:30,137 twist goody chessler's hair and toss her shoes? 267 00:09:30,172 --> 00:09:33,206 No, I'm pretty sure my specter was with me the whole time. 268 00:09:33,241 --> 00:09:34,275 And where were you? 269 00:09:34,310 --> 00:09:36,113 You weren't in the dining hall when Libby screamed. 270 00:09:36,137 --> 00:09:37,275 She was with Adam. 271 00:09:37,310 --> 00:09:38,620 Unescorted. 272 00:09:38,655 --> 00:09:40,517 How unseemly. 273 00:09:40,551 --> 00:09:42,034 We were just talking. 274 00:09:42,068 --> 00:09:43,310 About what? 275 00:09:43,344 --> 00:09:45,068 I can't say. 276 00:09:45,103 --> 00:09:46,379 I've been sworn to secrecy. 277 00:09:46,413 --> 00:09:47,724 There are no secrets in court. 278 00:09:47,758 --> 00:09:51,000 Then ask Jill if that's her real nose. 279 00:09:51,034 --> 00:09:53,655 Silence. Jill's nose is not on trial here. 280 00:09:53,689 --> 00:09:55,803 You will tell the court what you were discussing, Jenny. 281 00:09:55,827 --> 00:09:57,758 Or be held in contempt. 282 00:09:57,793 --> 00:09:59,034 Do with me what you may. 283 00:09:59,068 --> 00:10:01,000 I will not betray a trust. 284 00:10:03,344 --> 00:10:04,310 That's enough. 285 00:10:04,344 --> 00:10:05,068 I'm really proud of the way 286 00:10:05,103 --> 00:10:06,217 you stood up to everyone, Jenny. 287 00:10:06,241 --> 00:10:07,896 Thanks. 288 00:10:07,931 --> 00:10:09,068 Did they find the key yet? 289 00:10:09,103 --> 00:10:10,482 No. 290 00:10:10,517 --> 00:10:11,689 Man, I wish I really 291 00:10:11,724 --> 00:10:12,310 was a witch. 292 00:10:12,344 --> 00:10:13,517 I'd zap open these stocks 293 00:10:13,551 --> 00:10:15,551 and broomstick it out of here. 294 00:10:15,586 --> 00:10:17,379 Hey, there's Adam. 295 00:10:17,413 --> 00:10:18,413 I'll go talk to him. 296 00:10:20,068 --> 00:10:22,241 'Tis a Providence you're here. 297 00:10:22,275 --> 00:10:23,206 Where have you been? 298 00:10:23,241 --> 00:10:24,137 Walking in the woods. 299 00:10:24,172 --> 00:10:25,034 What happened to Jenny?! 300 00:10:25,068 --> 00:10:26,482 She's accused of being a witch. 301 00:10:26,517 --> 00:10:27,837 They put her in the stocks because 302 00:10:27,862 --> 00:10:29,493 she won't tell the court what you were talking about. 303 00:10:29,517 --> 00:10:31,034 Your secret's safe with me. 304 00:10:31,068 --> 00:10:32,068 I'll tell the court. 305 00:10:32,103 --> 00:10:33,655 Ye will not suffer on my account. 306 00:10:33,689 --> 00:10:34,896 No, don't. 307 00:10:34,931 --> 00:10:37,000 Besides, they would have found out Monday. 308 00:10:37,034 --> 00:10:38,275 We have new evidence. 309 00:10:38,310 --> 00:10:39,448 Adam will testify. 310 00:10:39,482 --> 00:10:41,000 What say ye? 311 00:10:41,034 --> 00:10:42,517 Mr. Pool 312 00:10:42,551 --> 00:10:44,517 today at lunch, I did speak with Jenny. 313 00:10:44,551 --> 00:10:46,241 What was the nature of your conversation? 314 00:10:46,275 --> 00:10:49,000 This is kind of hard for me, but... 315 00:10:49,034 --> 00:10:51,620 I've decided to quit baseball. 316 00:10:51,655 --> 00:10:52,689 What?! 317 00:10:52,724 --> 00:10:54,103 You're our best shortstop. 318 00:10:54,137 --> 00:10:55,275 Why would you do that? 319 00:10:55,310 --> 00:10:56,379 Witchcraft! 320 00:10:56,413 --> 00:10:58,103 All: Witchcraft! 321 00:10:58,137 --> 00:10:59,689 No. No! 322 00:10:59,724 --> 00:11:01,724 I just wanted to spend more time on my studies. 323 00:11:01,758 --> 00:11:02,862 Jenny has witched him! 324 00:11:02,896 --> 00:11:05,034 She's turned a man against sport. 325 00:11:05,068 --> 00:11:06,172 Don't blame Jenny. 326 00:11:06,206 --> 00:11:07,896 Blame coach. He's insane. 327 00:11:07,931 --> 00:11:09,413 All: Witchcraft, witchcraft! 328 00:11:09,448 --> 00:11:10,551 [ Whistling] 329 00:11:10,586 --> 00:11:11,758 Listen to yourselves. 330 00:11:11,793 --> 00:11:13,448 You have no proof Jenny's a witch. 331 00:11:13,482 --> 00:11:14,896 We have no proof she isn't either 332 00:11:14,931 --> 00:11:17,137 and that's good enough fop me. 333 00:11:17,172 --> 00:11:18,172 But that's ridiculous 334 00:11:18,206 --> 00:11:20,482 you could say that about anyone in this room. 335 00:11:20,517 --> 00:11:22,689 Ow! She's pinching me. 336 00:11:22,724 --> 00:11:24,034 She's pinchingme! 337 00:11:24,068 --> 00:11:25,448 Jenny, stop pinching Libby. 338 00:11:25,482 --> 00:11:27,275 No, not Jenny. Sabrina. 339 00:11:27,310 --> 00:11:28,620 What? I'm not doing anything. 340 00:11:28,655 --> 00:11:30,068 Yes, you are. 341 00:11:30,103 --> 00:11:31,206 Ow! 342 00:11:31,241 --> 00:11:34,275 All: Ow... ow... ow... ow... ow... 343 00:11:34,310 --> 00:11:35,724 She has a witch card. 344 00:11:35,758 --> 00:11:37,689 Sabrina is a witch! 345 00:11:37,724 --> 00:11:38,724 [ Crowd gasps] 346 00:11:43,310 --> 00:11:45,793 Me? A witch? That's ridiculous. 347 00:11:45,827 --> 00:11:47,758 So you deny it? 348 00:11:47,793 --> 00:11:50,034 Well, I... 349 00:11:50,068 --> 00:11:51,872 I'm not even going to dignify that with an answer. 350 00:11:51,896 --> 00:11:53,344 Because you're a witch. 351 00:11:53,379 --> 00:11:54,137 Stop saying that! 352 00:11:54,172 --> 00:11:54,620 Witch! 353 00:11:54,655 --> 00:11:55,379 Careful! 354 00:11:55,413 --> 00:11:56,137 What?! 355 00:11:56,172 --> 00:11:57,344 Hex me? Witch! 356 00:11:57,379 --> 00:11:58,068 Libby, you don't know 357 00:11:58,103 --> 00:11:59,310 what you're talking about. 358 00:11:59,344 --> 00:12:01,482 I think right now, the only witch in this room is you! 359 00:12:01,517 --> 00:12:05,000 [ Thunder crackling] 360 00:12:07,344 --> 00:12:09,206 What just happened? 361 00:12:09,241 --> 00:12:10,724 I can explain it. 362 00:12:10,758 --> 00:12:12,137 You can? Oh, good. 363 00:12:12,172 --> 00:12:14,172 Yes. I may be wearing funny clothes 364 00:12:14,206 --> 00:12:15,620 but I'm still a science teacher. 365 00:12:15,655 --> 00:12:17,655 And what we just saw was ball lightning. 366 00:12:17,689 --> 00:12:20,344 A very rare and unusual phenomenon. 367 00:12:20,379 --> 00:12:21,896 Aren't we lucky? 368 00:12:21,931 --> 00:12:22,931 Lucky? 369 00:12:22,965 --> 00:12:24,620 It almost killed me. 370 00:12:24,655 --> 00:12:25,655 But it didn't. 371 00:12:25,689 --> 00:12:27,310 Let the record show, it didn't. 372 00:12:27,344 --> 00:12:28,896 I think that's enough for today. 373 00:12:28,931 --> 00:12:31,241 Tomorrow, there'll be more candle making 374 00:12:31,275 --> 00:12:33,965 cow milking and... The trial of Sabrina. 375 00:12:34,000 --> 00:12:37,034 [ Pounds gavel] 376 00:12:37,068 --> 00:12:38,068 Hello, aunt Zelda? 377 00:12:38,103 --> 00:12:38,931 Oh, Sabrina 378 00:12:38,965 --> 00:12:40,517 we were just sitting down to chili. 379 00:12:40,551 --> 00:12:41,758 Everything is going crazy. 380 00:12:41,793 --> 00:12:43,148 I don't like it anymore. You have to come get me. 381 00:12:43,172 --> 00:12:44,241 Sabrina, slow down. 382 00:12:44,275 --> 00:12:45,206 You're hard enough to understand 383 00:12:45,241 --> 00:12:46,586 when you're notagitated. 384 00:12:46,620 --> 00:12:47,827 I want you to come get me. 385 00:12:47,862 --> 00:12:48,827 Don't you like Salem? 386 00:12:48,862 --> 00:12:50,137 No. Please come get me. 387 00:12:50,172 --> 00:12:51,896 What's going on? 388 00:12:51,931 --> 00:12:53,310 I'll tell you when you come get me. 389 00:12:53,344 --> 00:12:55,172 And don't fly, drive. 390 00:12:55,206 --> 00:12:57,551 You two arriving on vacuums is not going to help. 391 00:12:59,655 --> 00:13:01,000 We have to go. 392 00:13:01,034 --> 00:13:01,931 Sabrina needs us. 393 00:13:01,965 --> 00:13:03,068 Oh. All right. 394 00:13:05,068 --> 00:13:05,827 Sorry, guys. 395 00:13:05,862 --> 00:13:07,206 Salem, you're in charge. 396 00:13:07,241 --> 00:13:10,206 Yes. Control. Chili. 397 00:13:10,241 --> 00:13:11,551 I have it all. 398 00:13:11,586 --> 00:13:13,103 [ Evil laughing] 399 00:13:17,931 --> 00:13:19,586 I still don't get why you're taking off. 400 00:13:19,620 --> 00:13:21,758 There's just something about this town. 401 00:13:21,793 --> 00:13:22,931 Ooh... there are my aunts. 402 00:13:22,965 --> 00:13:24,655 Well, it's been fun. 403 00:13:24,689 --> 00:13:25,689 Bye, Harvey. 404 00:13:27,827 --> 00:13:28,724 Come on, stay. 405 00:13:28,758 --> 00:13:30,586 I can't. Sorry. 406 00:13:30,620 --> 00:13:31,620 See you Monday. 407 00:13:33,758 --> 00:13:34,724 [ Sighs] 408 00:13:34,758 --> 00:13:35,827 Hi, Sabrina. 409 00:13:35,862 --> 00:13:37,275 We would have been here sooner 410 00:13:37,310 --> 00:13:40,586 but your aunt drives like an 800-year-old lady. 411 00:13:40,620 --> 00:13:42,448 Well, let's hit the road. 412 00:13:42,482 --> 00:13:44,655 Not so fast. 413 00:13:44,689 --> 00:13:45,827 What's going on? 414 00:13:45,862 --> 00:13:47,931 Well, we've been doing this role-playing game. 415 00:13:47,965 --> 00:13:49,206 That sounds like fun. 416 00:13:49,241 --> 00:13:50,517 No, it's not. 417 00:13:50,551 --> 00:13:52,068 People think I got a witch card. 418 00:13:52,103 --> 00:13:54,034 They've accused me of being a witch. 419 00:13:54,068 --> 00:13:57,310 I tell you, this town needs a disco. 420 00:13:57,344 --> 00:13:59,344 So do you have the witch card? 421 00:13:59,379 --> 00:14:00,586 I don't know. 422 00:14:00,620 --> 00:14:02,596 I didn't even look at mine, and I have no idea where it is. 423 00:14:02,620 --> 00:14:03,655 This is new. 424 00:14:03,689 --> 00:14:05,355 Mortals have been accusing each other for centuries 425 00:14:05,379 --> 00:14:07,034 but I think this may be the first time 426 00:14:07,068 --> 00:14:08,551 they actually got a real witch. 427 00:14:08,586 --> 00:14:11,034 It's supposed to be a game but it doesn't feel like one to me. 428 00:14:11,068 --> 00:14:12,724 They think being a witch is a bad thing. 429 00:14:12,758 --> 00:14:14,068 Oh, you know it isn't. 430 00:14:14,103 --> 00:14:16,827 Then, why can't I tell people I'm one for real? 431 00:14:16,862 --> 00:14:17,931 It's not a good idea. 432 00:14:17,965 --> 00:14:18,931 Trust me... 433 00:14:18,965 --> 00:14:20,655 They won't understand. 434 00:14:20,689 --> 00:14:21,976 Well, they almost found out today. 435 00:14:22,000 --> 00:14:23,724 I came this close to blowing my cover 436 00:14:23,758 --> 00:14:25,068 and if I take the stand tomorrow 437 00:14:25,103 --> 00:14:26,620 I can't honestly claim my innocence. 438 00:14:26,655 --> 00:14:27,448 And then what? 439 00:14:27,482 --> 00:14:29,482 Sabrina, calm down. 440 00:14:29,517 --> 00:14:30,379 There's a lesson 441 00:14:30,413 --> 00:14:31,310 to be learned here 442 00:14:31,344 --> 00:14:33,586 and you're going to stay and learn it. 443 00:14:33,620 --> 00:14:35,275 You're not going to take me home? 444 00:14:35,310 --> 00:14:36,448 No. 445 00:14:36,482 --> 00:14:39,000 Can you at least give me a hint of what the lesson is? 446 00:14:39,034 --> 00:14:41,068 It's about accepting who you are. 447 00:14:41,103 --> 00:14:42,586 But I don't know who I am. 448 00:14:42,620 --> 00:14:44,103 I lost my card. 449 00:14:44,137 --> 00:14:46,586 You don't need a card to tell you who you are. 450 00:14:46,620 --> 00:14:47,620 That's right. 451 00:14:47,655 --> 00:14:48,448 What's right? 452 00:14:48,482 --> 00:14:49,793 You know what's right. 453 00:14:49,827 --> 00:14:51,034 And now it's time for us 454 00:14:51,068 --> 00:14:52,896 to go home to our chili. 455 00:14:52,931 --> 00:14:55,620 Everything will be fine. 456 00:14:55,655 --> 00:14:58,206 So you drove an hour to give me some vague platitudes? 457 00:14:58,241 --> 00:14:59,827 That's what being a parent is. 458 00:14:59,862 --> 00:15:02,000 You'll thank us when you're 40. 459 00:15:02,034 --> 00:15:03,896 Not if they hang me, I won't. 460 00:15:07,206 --> 00:15:09,310 I'm really glad you stayed. 461 00:15:09,344 --> 00:15:10,862 How could I miss doing chores 462 00:15:10,896 --> 00:15:13,724 and standing trial? 463 00:15:13,758 --> 00:15:15,275 Harvey, can I ask you a question? 464 00:15:15,310 --> 00:15:16,793 Is it about my feelings? 465 00:15:16,827 --> 00:15:19,172 Yes. 466 00:15:19,206 --> 00:15:20,827 Okay. 467 00:15:20,862 --> 00:15:22,965 If I were a witch, would you still like me? 468 00:15:23,000 --> 00:15:24,689 You got the witch card. 469 00:15:24,724 --> 00:15:26,413 Oh, forget about the game. 470 00:15:26,448 --> 00:15:28,137 What if I were a real witch? 471 00:15:28,172 --> 00:15:30,551 Would you have supernatural powers? 472 00:15:30,586 --> 00:15:31,379 Yeah. 473 00:15:31,413 --> 00:15:32,931 How could I not like that? 474 00:15:32,965 --> 00:15:35,896 So what kind of things would you do? 475 00:15:35,931 --> 00:15:36,931 Hmm... 476 00:15:36,965 --> 00:15:38,344 I might turn Libby into a goat 477 00:15:38,379 --> 00:15:40,551 or change my clothes a lot 478 00:15:40,586 --> 00:15:42,068 or make a giant flan. 479 00:15:42,103 --> 00:15:44,551 That's all? Wouldn't you want to do cooler stuff? 480 00:15:44,586 --> 00:15:45,517 Like what? 481 00:15:45,551 --> 00:15:47,724 Like create a big freaky machine 482 00:15:47,758 --> 00:15:51,034 that could fly, or make pizza... or... 483 00:15:51,068 --> 00:15:52,586 See? It's not so easy. 484 00:15:52,620 --> 00:15:54,172 Sabrina... 485 00:15:54,206 --> 00:15:57,000 It's time for your trial. 486 00:15:57,034 --> 00:15:58,241 Wish me luck. 487 00:15:58,275 --> 00:16:00,172 Is my bonnet on straight? 488 00:16:00,206 --> 00:16:01,137 All set. 489 00:16:01,172 --> 00:16:01,965 Great! 490 00:16:02,000 --> 00:16:05,482 The cart will be here in a moment. 491 00:16:05,517 --> 00:16:10,034 Students: Witch! Witch! Witch! Witch! Witch! Witch! 492 00:16:10,068 --> 00:16:14,034 Witch! Witch! Witch! Witch! Witch! 493 00:16:14,068 --> 00:16:15,965 Hey, watch it with the cabbage! 494 00:16:16,000 --> 00:16:17,103 Witch! Witch! 495 00:16:17,137 --> 00:16:20,241 Itchy. She's making us itchy. 496 00:16:20,275 --> 00:16:22,551 We're wearing wool. We're all itchy. 497 00:16:22,586 --> 00:16:23,586 [ Pounding gavel] 498 00:16:23,620 --> 00:16:25,448 We'll continue with the trial 499 00:16:25,482 --> 00:16:27,344 of goody spellman. 500 00:16:27,379 --> 00:16:29,482 Goody chessler has accused you of being a witch. 501 00:16:29,517 --> 00:16:30,793 Do you confess it? 502 00:16:30,827 --> 00:16:31,413 Yep. 503 00:16:31,448 --> 00:16:32,241 You do? 504 00:16:32,275 --> 00:16:33,000 Uh-huh. 505 00:16:33,034 --> 00:16:35,379 I'm a witch, but I lost my card. 506 00:16:35,413 --> 00:16:38,827 So I guess I'm not a card-carrying witch. 507 00:16:38,862 --> 00:16:40,000 But I am a witch. 508 00:16:40,034 --> 00:16:41,896 All right, then, I guess that's it. 509 00:16:41,931 --> 00:16:44,862 Just sign this confession, and we'll begin shunning you. 510 00:16:44,896 --> 00:16:46,827 Wait! What are you saying? 511 00:16:46,862 --> 00:16:48,275 You're not a witch. 512 00:16:48,310 --> 00:16:49,965 That was a false confession. 513 00:16:50,000 --> 00:16:52,206 Harvey, I have no problem saying I'm a witch. 514 00:16:52,241 --> 00:16:53,862 But I know it's not true. 515 00:16:53,896 --> 00:16:56,034 I mean, look at this face. 516 00:16:56,068 --> 00:16:57,482 Is this the face of a witch? 517 00:16:57,517 --> 00:16:58,517 No! 518 00:16:58,551 --> 00:17:01,517 Witches are horrible, ugly things and... 519 00:17:01,551 --> 00:17:03,413 They melt when you throw water on them. 520 00:17:03,448 --> 00:17:04,448 Look. 521 00:17:05,517 --> 00:17:08,103 See? She's still there. 522 00:17:08,137 --> 00:17:09,517 Thanks, Harvey. 523 00:17:09,551 --> 00:17:11,862 But what you just described is a stereotype. 524 00:17:11,896 --> 00:17:13,148 I mean, how do you know witches are ugly? 525 00:17:13,172 --> 00:17:14,068 Have you seen one? 526 00:17:14,103 --> 00:17:15,172 No. 527 00:17:15,206 --> 00:17:17,931 Maybe you fear witches because you've never met any. 528 00:17:17,965 --> 00:17:19,320 Yes, witches are different from mortals 529 00:17:19,344 --> 00:17:20,827 but different isn't bad. 530 00:17:20,862 --> 00:17:23,068 Maybe there are witches among us right now 531 00:17:23,103 --> 00:17:24,068 but we're so closed-minded 532 00:17:24,103 --> 00:17:25,724 they can't tell us who they are. 533 00:17:25,758 --> 00:17:27,103 And we're the ones missing out. 534 00:17:27,137 --> 00:17:28,965 Because if we just accepted witches 535 00:17:29,000 --> 00:17:31,689 maybe there'd be a big pizza party right now. 536 00:17:31,724 --> 00:17:33,931 So I ask you, can we accept witches? 537 00:17:33,965 --> 00:17:36,551 Crowd: No! No! 538 00:17:36,586 --> 00:17:38,275 No! Down with witches! 539 00:17:38,310 --> 00:17:41,758 Aunt hilda was right. 540 00:17:41,793 --> 00:17:44,241 Order! Order! 541 00:17:44,275 --> 00:17:46,344 That was a lovely speech, Sabrina. 542 00:17:46,379 --> 00:17:47,896 But the bus will be here soon 543 00:17:47,931 --> 00:17:48,896 and it's time for the group 544 00:17:48,931 --> 00:17:50,793 to pass judgment on you and Jenny. 545 00:17:50,827 --> 00:17:52,034 Please stand before us. 546 00:17:54,310 --> 00:17:55,758 Goody Kelly... 547 00:17:55,793 --> 00:17:57,079 You have been accused to being a witch 548 00:17:57,103 --> 00:17:58,976 and have been given a chance to defend yourself. 549 00:17:59,000 --> 00:18:01,620 Who here believes Jenny has a witch card? 550 00:18:01,655 --> 00:18:04,551 [ Crowd clapping] 551 00:18:04,586 --> 00:18:06,000 I'll take that as a "yes." 552 00:18:06,034 --> 00:18:08,310 Aw, man, is this going on my record? 553 00:18:08,344 --> 00:18:09,827 Goody spellman... 554 00:18:09,862 --> 00:18:11,344 You have been accused to being a witch 555 00:18:11,379 --> 00:18:13,182 and had been given a chance to defend yourself. 556 00:18:13,206 --> 00:18:16,137 Who here believes Sabrina has a witch card? 557 00:18:18,344 --> 00:18:19,965 The mob has spoken. 558 00:18:20,000 --> 00:18:21,734 The court finds Jenny guilty of being a witch 559 00:18:21,758 --> 00:18:24,482 but is letting Sabrina off for lack of enthusiasm. 560 00:18:24,517 --> 00:18:25,517 [ Pounds gavel] 561 00:18:25,551 --> 00:18:26,586 But I confessed! 562 00:18:26,620 --> 00:18:27,931 I confessed! 563 00:18:27,965 --> 00:18:29,758 Nice try, Sabrina. 564 00:18:29,793 --> 00:18:31,482 No one can accept you're a witch. 565 00:18:31,517 --> 00:18:33,655 They are never getting a pizza party now. 566 00:18:33,689 --> 00:18:35,517 So how will Jenny be punished? 567 00:18:35,551 --> 00:18:37,724 Libby, we're not going to punish Jenny. 568 00:18:37,758 --> 00:18:39,896 After what her specter put me through? 569 00:18:39,931 --> 00:18:41,862 If it makes you feel any better 570 00:18:41,896 --> 00:18:43,079 you can pretend we hanged her. 571 00:18:43,103 --> 00:18:45,241 That's not good enough. 572 00:18:45,275 --> 00:18:47,044 Shouldn't she at least have to sit in the stocks 573 00:18:47,068 --> 00:18:48,344 until the bus comes? 574 00:18:48,379 --> 00:18:49,896 I mean, she's a witch. 575 00:18:49,931 --> 00:18:51,551 And we hate witches. 576 00:18:52,413 --> 00:18:54,758 Ooh... I'm cold. 577 00:18:54,793 --> 00:18:55,931 I'm really cold. 578 00:18:55,965 --> 00:18:56,586 Aren't you guys? 579 00:18:56,620 --> 00:18:57,413 No. 580 00:18:57,448 --> 00:18:58,965 Maybe i'm a littlechilly. 581 00:19:00,689 --> 00:19:01,931 I just got a wet Willie! 582 00:19:01,965 --> 00:19:03,896 This is witchcraft! 583 00:19:03,931 --> 00:19:05,344 Libby, you're taking this too far. 584 00:19:05,379 --> 00:19:06,793 But you have to believe me. 585 00:19:08,827 --> 00:19:10,000 Hah! 586 00:19:10,034 --> 00:19:13,034 There's a monkey on my shoulder! 587 00:19:13,068 --> 00:19:14,620 There's a monkey on my shoulder! 588 00:19:14,655 --> 00:19:16,275 Get it off me! 589 00:19:16,310 --> 00:19:19,517 Libby, there's no monkey on your shoulder. 590 00:19:19,551 --> 00:19:21,000 [ Monkey squeaks] 591 00:19:21,034 --> 00:19:22,655 Okay... look... 592 00:19:22,689 --> 00:19:24,689 I was making it up before 593 00:19:24,724 --> 00:19:27,344 but now I really see a monkey. 594 00:19:27,379 --> 00:19:29,413 Did you hear that? She was making it up. 595 00:19:29,448 --> 00:19:31,034 Of course, I was. 596 00:19:31,068 --> 00:19:32,206 So you confess? 597 00:19:32,241 --> 00:19:34,896 You were just pretending to be cold and itchy and dorky? 598 00:19:34,931 --> 00:19:36,103 Yes. Yes. 599 00:19:36,137 --> 00:19:38,137 Now, can we please deal 600 00:19:38,172 --> 00:19:39,862 with the monkey on my shoulder? 601 00:19:39,896 --> 00:19:40,793 In a second. 602 00:19:40,827 --> 00:19:43,068 First, given new evidence 603 00:19:43,103 --> 00:19:44,827 that Libby was making stuff up 604 00:19:44,862 --> 00:19:47,206 we will reverse Jenny's conviction. 605 00:19:47,241 --> 00:19:48,758 My specter and I thank you. 606 00:19:48,793 --> 00:19:50,827 And for perjury, Libby will spend 607 00:19:50,862 --> 00:19:53,206 the day in the stocks until the bus comes. 608 00:19:53,241 --> 00:19:54,241 Whoo-hoo! 609 00:19:56,862 --> 00:19:59,241 Don't you see him? 610 00:19:59,275 --> 00:20:02,310 It's wearing a Fez and saying, "ook, ook... 611 00:20:03,068 --> 00:20:04,655 Ook." 612 00:20:04,689 --> 00:20:07,413 [ Moaning] 613 00:20:07,448 --> 00:20:08,631 I think my mom's really going to like 614 00:20:08,655 --> 00:20:10,172 this homemade butter. 615 00:20:10,206 --> 00:20:11,827 And I got a kitchen witch for my aunts. 616 00:20:11,862 --> 00:20:14,965 Oh, no. My nose is itchy. 617 00:20:15,000 --> 00:20:16,551 I'll help you out there, buddy. 618 00:20:16,586 --> 00:20:17,551 [ Sighs] 619 00:20:17,586 --> 00:20:20,413 I just hit the bottom of the well. 620 00:20:20,448 --> 00:20:23,034 I hope you enjoyed your stay at Salem. 621 00:20:23,068 --> 00:20:24,379 But before we get on the bus 622 00:20:24,413 --> 00:20:26,827 I want to let you in on a secret. 623 00:20:26,862 --> 00:20:29,620 What we've been studying was not just 17th-century life 624 00:20:29,655 --> 00:20:31,068 but human nature. 625 00:20:31,103 --> 00:20:33,413 The persecution, the hysteria 626 00:20:33,448 --> 00:20:37,034 of 300 years ago arose again today. 627 00:20:37,068 --> 00:20:39,517 And all it took was an idea planted in your head. 628 00:20:39,551 --> 00:20:42,620 The idea that someone different was among you. 629 00:20:42,655 --> 00:20:44,241 It wasn't just an idea. 630 00:20:44,275 --> 00:20:45,862 I did see a monkey. 631 00:20:45,896 --> 00:20:47,931 And that's what hysteria can do to you. 632 00:20:49,068 --> 00:20:50,793 So, who did have the witch cards? 633 00:20:50,827 --> 00:20:52,448 No one had the witch card. 634 00:20:52,482 --> 00:20:55,068 Every single card said "townsperson." 635 00:20:55,103 --> 00:20:57,241 I didn't create the witches. 636 00:20:57,275 --> 00:20:58,448 Youdid. 637 00:20:59,827 --> 00:21:02,517 Now, think about that on the ride home. 638 00:21:02,551 --> 00:21:04,586 So, should we do the last seven bottles 639 00:21:04,620 --> 00:21:05,586 or go back to 99? 640 00:21:05,620 --> 00:21:06,551 I don't know. 641 00:21:06,586 --> 00:21:09,413 I'm just going to sleep the whole way back. 642 00:21:09,448 --> 00:21:11,241 So that's where my card went. 643 00:21:11,275 --> 00:21:13,000 My proof was here the whole time. 644 00:21:22,172 --> 00:21:23,586 A kitchen witch. 645 00:21:23,620 --> 00:21:25,310 Sabrina, thank you. 646 00:21:25,344 --> 00:21:26,724 That was very thoughtful. 647 00:21:26,758 --> 00:21:28,172 We'll hang it over the cauldron. 648 00:21:28,206 --> 00:21:29,793 I thought you'd like it. 649 00:21:29,827 --> 00:21:31,251 So are you glad that you stayed at Salem? 650 00:21:31,275 --> 00:21:34,068 Yeah, it was a pretty freaky weekend though. 651 00:21:34,103 --> 00:21:35,000 But you guys were right... 652 00:21:35,034 --> 00:21:36,000 I learned a lesson. 653 00:21:36,034 --> 00:21:37,413 What lesson? 654 00:21:37,448 --> 00:21:38,793 Thelesson. 655 00:21:38,827 --> 00:21:40,758 Oh, thatlesson. 656 00:21:40,793 --> 00:21:41,620 I'll get more pie. 657 00:21:41,655 --> 00:21:42,896 Wait! Don't get up. 658 00:21:45,862 --> 00:21:48,827 It's so good to be home and be myself again.