1 00:00:01,620 --> 00:00:03,620 I say this because I love you, Salem. 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,793 It's time you experimented with a new fur color 3 00:00:05,827 --> 00:00:07,172 you need to update your look. 4 00:00:07,206 --> 00:00:09,620 But basic black is always in fashion. 5 00:00:09,655 --> 00:00:10,655 How about going blond? 6 00:00:10,689 --> 00:00:12,458 You'd fit in better with the rest of the family. 7 00:00:12,482 --> 00:00:14,517 Please... Think of the roots. 8 00:00:14,551 --> 00:00:16,172 But I want to do something. 9 00:00:16,206 --> 00:00:17,275 Come on, I'm bored. 10 00:00:17,310 --> 00:00:19,034 All right, I'll agree to a henna rinse... 11 00:00:19,068 --> 00:00:20,562 To bring out my natural red highlights. 12 00:00:20,586 --> 00:00:21,448 But that's it. 13 00:00:21,482 --> 00:00:23,655 Okay. Henna it is. 14 00:00:23,689 --> 00:00:25,482 And you're sure you know what you're doing? 15 00:00:25,517 --> 00:00:27,896 I triple checked the magic book. 16 00:00:27,931 --> 00:00:29,689 Okay, now get ready to look gorgeous. 17 00:00:29,724 --> 00:00:31,620 Don't I at least get a magazine? 18 00:00:33,241 --> 00:00:34,034 All done. 19 00:00:34,068 --> 00:00:34,931 I'm tingling. 20 00:00:34,965 --> 00:00:36,137 Let's see the new you. 21 00:00:36,172 --> 00:00:38,000 I think it worked. 22 00:00:38,034 --> 00:00:38,793 Uh-oh. 23 00:00:38,827 --> 00:00:40,896 Uh-oh what? 24 00:00:40,931 --> 00:00:41,482 No! 25 00:00:41,517 --> 00:00:42,586 I'm naked! 26 00:00:42,620 --> 00:00:44,206 Don't panic. I can fix this. 27 00:00:44,241 --> 00:00:46,310 How? I'll go get my aunts. 28 00:00:46,344 --> 00:00:47,448 And a sweater. 29 00:00:47,482 --> 00:00:49,413 I'm freezing my tail off. 30 00:01:07,344 --> 00:01:09,034 It's my hat and my lunch. 31 00:01:14,620 --> 00:01:15,275 Hey. 32 00:01:15,310 --> 00:01:16,827 Hey, Jenny, what's new? 33 00:01:16,862 --> 00:01:17,620 Nothing. 34 00:01:17,655 --> 00:01:18,965 Nothing's ever new. 35 00:01:19,000 --> 00:01:20,413 Well, we're going to science. 36 00:01:20,448 --> 00:01:22,034 Maybe something will blow up. 37 00:01:22,068 --> 00:01:24,103 All right, quiet. Focus. 38 00:01:24,137 --> 00:01:25,448 Today, we're going to be looking 39 00:01:25,482 --> 00:01:27,724 at the endocrinesystem, which includes 40 00:01:27,758 --> 00:01:29,793 the thyroid, the pancreas 41 00:01:29,827 --> 00:01:31,793 and the isles of langerhans 42 00:01:31,827 --> 00:01:34,000 where I spend my summer vacation. 43 00:01:35,862 --> 00:01:38,241 Hello! Is this thing on? Hello. 44 00:01:38,275 --> 00:01:39,689 Fish sticks again. 45 00:01:39,724 --> 00:01:41,965 We measure out our lives in fish sticks. 46 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 They're not so bad. 47 00:01:43,034 --> 00:01:44,931 Look. Fish-henge... 48 00:01:44,965 --> 00:01:47,241 A deep-fried tribute to the druids. 49 00:01:47,275 --> 00:01:48,413 Hey, here comes Harvey. 50 00:01:48,448 --> 00:01:49,862 Maybe he's got exciting news. 51 00:01:49,896 --> 00:01:50,965 I do. 52 00:01:51,000 --> 00:01:51,758 See. 53 00:01:51,793 --> 00:01:53,586 Yeah, I just got my car realigned. 54 00:01:53,620 --> 00:01:55,586 It use to veer slightly to the left 55 00:01:55,620 --> 00:01:56,827 and now it doesn't. 56 00:01:56,862 --> 00:01:57,931 That's it. 57 00:01:57,965 --> 00:02:00,310 Okay, we are now officially in a rut. 58 00:02:00,344 --> 00:02:01,931 We have the most exciting news. 59 00:02:01,965 --> 00:02:03,137 Not you. 60 00:02:03,172 --> 00:02:04,896 We've been asked to join the teen board 61 00:02:04,931 --> 00:02:06,103 of Drake's department store. 62 00:02:06,137 --> 00:02:07,862 And guess who's modeling formalwear 63 00:02:07,896 --> 00:02:09,655 in the school courtyard tomorrow? 64 00:02:09,689 --> 00:02:10,689 Me. And me. 65 00:02:10,724 --> 00:02:11,689 Why are you telling us? 66 00:02:11,724 --> 00:02:14,000 We're not telling you. 67 00:02:14,034 --> 00:02:15,206 We're telling Harvey. 68 00:02:15,241 --> 00:02:18,241 We really need boys to volunteer as escorts. 69 00:02:18,275 --> 00:02:19,413 Don't look at me. 70 00:02:19,448 --> 00:02:21,517 The only statement I want my clothes to make is 71 00:02:21,551 --> 00:02:22,862 "please don't stare." 72 00:02:22,896 --> 00:02:25,482 But you get to wear a tux and super shiny shoes. 73 00:02:25,517 --> 00:02:28,275 I'd have to lose my mind before I do something like that. 74 00:02:28,310 --> 00:02:30,379 Well, let me know if you do. 75 00:02:32,310 --> 00:02:35,896 Why do they get to have all the fun? 76 00:02:35,931 --> 00:02:37,103 Hello. 77 00:02:37,137 --> 00:02:39,620 Welcome home, sunshine. 78 00:02:39,655 --> 00:02:40,931 How was your day? 79 00:02:40,965 --> 00:02:42,586 Here's a quick recap: 80 00:02:42,620 --> 00:02:44,275 There was boredom, followed by dullness 81 00:02:44,310 --> 00:02:46,517 with a dash of... eh. 82 00:02:46,551 --> 00:02:47,931 Can't be that bad. 83 00:02:47,965 --> 00:02:50,241 I'm actually looking forward to my flu shot tomorrow. 84 00:02:50,275 --> 00:02:52,344 If you're bored, you know who's to blame. 85 00:02:52,379 --> 00:02:53,551 Libby. 86 00:02:53,586 --> 00:02:55,620 No. Yourself. 87 00:02:55,655 --> 00:02:57,413 You have to make your own excitement. 88 00:02:57,448 --> 00:02:59,965 For example, I'm working on a theory of inertia 89 00:03:00,000 --> 00:03:01,379 and I just can't stop. 90 00:03:01,413 --> 00:03:02,551 You're worse off than me. 91 00:03:02,586 --> 00:03:04,655 If I hada life, I'd give you half. 92 00:03:04,689 --> 00:03:07,034 Hey, I got a surefire way to make time fly... 93 00:03:07,068 --> 00:03:08,206 Lint spotting. 94 00:03:08,241 --> 00:03:09,172 "Lint spotting"? 95 00:03:09,206 --> 00:03:10,862 Yeah, you pick out a piece of lint 96 00:03:10,896 --> 00:03:12,206 and track it through the air. 97 00:03:12,241 --> 00:03:13,448 Try it. 98 00:03:13,482 --> 00:03:15,620 All right, but only because I'm desperate. 99 00:03:15,655 --> 00:03:17,482 Oh, there's a good one. 100 00:03:17,517 --> 00:03:17,931 Follow it. 101 00:03:17,965 --> 00:03:19,965 Up. Up. Down. 102 00:03:20,000 --> 00:03:21,034 Down. Now, to the right. 103 00:03:21,068 --> 00:03:22,586 Oh! It's a feisty one. 104 00:03:22,620 --> 00:03:24,241 I'm going to find aunt hilda. 105 00:03:24,275 --> 00:03:25,310 Up again. 106 00:03:25,344 --> 00:03:28,517 Twirling... Hey, there's two in play. 107 00:03:28,551 --> 00:03:29,344 Don't believe him. 108 00:03:29,379 --> 00:03:31,448 Every kiss from Blake is a lie. 109 00:03:31,482 --> 00:03:32,758 What are you watching? 110 00:03:32,793 --> 00:03:35,931 My favorite soap opera the burden of desire. 111 00:03:35,965 --> 00:03:37,620 Catch me up while they jacuzzi. 112 00:03:37,655 --> 00:03:38,758 Okay. 113 00:03:38,793 --> 00:03:40,724 Blake just quit sherman enterprises in anger 114 00:03:40,758 --> 00:03:42,275 precipitating a family crisis 115 00:03:42,310 --> 00:03:45,206 in which Norma turned to frank, not Nick, for comfort. 116 00:03:45,241 --> 00:03:47,172 Now, that's a Thursday. 117 00:03:47,206 --> 00:03:49,344 Why can't my life be exciting like that? 118 00:03:49,379 --> 00:03:50,206 It can. 119 00:03:50,241 --> 00:03:51,103 Really. How? 120 00:03:51,137 --> 00:03:52,137 Use a spell. 121 00:03:55,310 --> 00:03:56,793 Worms? What am I supposed 122 00:03:56,827 --> 00:03:58,103 to do with a can of worms? 123 00:03:58,137 --> 00:04:00,896 Open it. All emotions will become heightened. 124 00:04:00,931 --> 00:04:03,172 But be careful. Remember, you have 125 00:04:03,206 --> 00:04:05,137 to take the good with the bad. 126 00:04:05,172 --> 00:04:06,137 Give me. 127 00:04:06,172 --> 00:04:07,793 I'll take whatever I can get. 128 00:04:12,448 --> 00:04:13,172 Hey. 129 00:04:13,206 --> 00:04:14,965 Hey, what's new? 130 00:04:15,000 --> 00:04:16,034 Nothing. 131 00:04:16,068 --> 00:04:17,034 Are you sure? 132 00:04:17,068 --> 00:04:18,517 Sabrina, today will be a day 133 00:04:18,551 --> 00:04:19,655 just like any other. 134 00:04:19,689 --> 00:04:20,793 Woman: Out of my way! 135 00:04:20,827 --> 00:04:22,758 Code blue! Stat! 136 00:04:22,793 --> 00:04:23,965 Jenny: What's going on? 137 00:04:24,000 --> 00:04:26,103 Pops the janitor just collapsed. 138 00:04:26,137 --> 00:04:28,379 And we have excitement. 139 00:04:28,413 --> 00:04:31,068 Sabrina, at last I found you. 140 00:04:31,103 --> 00:04:32,275 We need to talk. 141 00:04:32,310 --> 00:04:34,793 In private. 142 00:04:34,827 --> 00:04:35,862 Is something wrong? 143 00:04:35,896 --> 00:04:37,620 No. Something's right. 144 00:04:37,655 --> 00:04:38,793 Very right. 145 00:04:38,827 --> 00:04:39,827 Just say you'll meet me 146 00:04:39,862 --> 00:04:42,620 by the reflecting pool in the courtyard at 12:36. 147 00:04:42,655 --> 00:04:44,275 "12:36"? That's really specific. 148 00:04:44,310 --> 00:04:45,206 It's important. 149 00:04:45,241 --> 00:04:45,793 Okay. 150 00:04:45,827 --> 00:04:47,448 [ Bell rings] 151 00:04:47,482 --> 00:04:48,172 The bell. 152 00:04:48,206 --> 00:04:49,137 We must go. 153 00:04:49,172 --> 00:04:50,172 I'm so happy. 154 00:04:52,344 --> 00:04:55,448 But not for long. 155 00:04:55,482 --> 00:04:57,689 Now, we've been dancing around it all year 156 00:04:57,724 --> 00:04:59,034 so let's get to it. 157 00:04:59,068 --> 00:05:01,517 Today, we're going to study reproduction. 158 00:05:01,551 --> 00:05:03,103 [ All cheering] 159 00:05:04,965 --> 00:05:05,551 So then the... 160 00:05:05,586 --> 00:05:07,103 Sperm hits the... 161 00:05:07,137 --> 00:05:08,655 Ovum and... 162 00:05:08,689 --> 00:05:09,827 Embryo... 163 00:05:09,862 --> 00:05:11,758 Genesis... 164 00:05:11,793 --> 00:05:13,517 Begins. 165 00:05:13,551 --> 00:05:15,310 [ Bell rings] 166 00:05:15,344 --> 00:05:17,862 Well, that's all we have time for today. 167 00:05:19,172 --> 00:05:21,620 You can go now. 168 00:05:21,655 --> 00:05:24,862 Until 12:36, my darling. 169 00:05:24,896 --> 00:05:25,896 See ya. 170 00:05:29,310 --> 00:05:30,379 Oh, Nancy. 171 00:05:30,413 --> 00:05:32,241 Oh, gene. 172 00:05:32,275 --> 00:05:33,034 Oh. 173 00:05:33,068 --> 00:05:34,379 We shouldn't. We mustn't. 174 00:05:34,413 --> 00:05:36,344 Not during school hours. 175 00:05:36,379 --> 00:05:39,000 I just can't control myself around you, gene. 176 00:05:40,034 --> 00:05:41,344 I'm here for my flu shot. 177 00:05:41,379 --> 00:05:43,724 Oh, um, um, Mr. Pool 178 00:05:43,758 --> 00:05:45,275 your blood pressure is normal. 179 00:05:45,310 --> 00:05:48,448 Thank you for squeezing me in. 180 00:05:48,482 --> 00:05:51,206 Come, I'll give you your flu shot. 181 00:05:51,241 --> 00:05:53,275 So, are you and Mr. Pool dating? 182 00:05:53,310 --> 00:05:55,344 No! Of course not. 183 00:05:55,379 --> 00:05:58,068 And if the school board knew anything about this 184 00:05:58,103 --> 00:05:59,551 we'd both be out of jobs. 185 00:05:59,586 --> 00:06:00,758 Do you understand? 186 00:06:00,793 --> 00:06:01,586 Yes. 187 00:06:01,620 --> 00:06:03,482 Good. Now give me your arm. 188 00:06:03,517 --> 00:06:06,965 I promise this won't hurt. 189 00:06:07,000 --> 00:06:09,482 All done. Would you like a cold compress? 190 00:06:09,517 --> 00:06:10,689 I don't have time. 191 00:06:10,724 --> 00:06:12,517 It's 12:30. I have to get to Harvey. 192 00:06:15,000 --> 00:06:16,137 Harvey... 193 00:06:16,172 --> 00:06:19,137 I thought you weren't going to make it. 194 00:06:19,172 --> 00:06:20,724 A bandaid. 195 00:06:20,758 --> 00:06:22,000 Who did this to you? 196 00:06:22,034 --> 00:06:23,689 The nurse. I had a flu shot. 197 00:06:23,724 --> 00:06:25,206 Oh. Okay. 198 00:06:25,241 --> 00:06:27,793 So what did you want to tell me that couldn't wait till 12:37? 199 00:06:27,827 --> 00:06:30,896 Something I should've said a long time ago. 200 00:06:30,931 --> 00:06:32,448 I think we should go steady. 201 00:06:32,482 --> 00:06:33,724 Steady? 202 00:06:33,758 --> 00:06:34,862 I'd like that. 203 00:06:34,896 --> 00:06:36,000 I'd like that a lot. 204 00:06:36,034 --> 00:06:37,079 And I want to give you something 205 00:06:37,103 --> 00:06:40,413 so we'll never forget this moment. 206 00:06:40,448 --> 00:06:41,206 A bracelet! 207 00:06:41,241 --> 00:06:42,310 It's beautiful. 208 00:06:42,344 --> 00:06:43,448 Read the inscription. 209 00:06:43,482 --> 00:06:45,517 Harvey digs Sabrina. 210 00:06:45,551 --> 00:06:47,482 Look on the back. 211 00:06:47,517 --> 00:06:48,758 12:36? 212 00:06:48,793 --> 00:06:49,724 That's what time it was 213 00:06:49,758 --> 00:06:51,137 when we first spoke... 214 00:06:51,172 --> 00:06:52,310 In the cafeteria 215 00:06:52,344 --> 00:06:53,793 on your first day at school. 216 00:06:53,827 --> 00:06:56,034 Oh, Harvey, it's perfect. 217 00:06:56,068 --> 00:06:58,034 No, you're perfect. 218 00:07:01,344 --> 00:07:03,172 Libby, we shouldn't be in here. 219 00:07:03,206 --> 00:07:05,517 Stool softener? Ew. 220 00:07:05,551 --> 00:07:07,000 What are you looking for? 221 00:07:07,034 --> 00:07:09,034 A way to bring Sabrina spellman down. 222 00:07:09,068 --> 00:07:10,872 I'm going to plant something of Mr. Pool's on her 223 00:07:10,896 --> 00:07:13,724 then sit back and watch her take the fall. 224 00:07:13,758 --> 00:07:15,793 You are pure evil. 225 00:07:15,827 --> 00:07:17,862 Thanks. Now, if I can just find 226 00:07:17,896 --> 00:07:19,896 the answer key to next week's test 227 00:07:19,931 --> 00:07:22,827 or something even better... 228 00:07:22,862 --> 00:07:24,862 Like a diamond ring. 229 00:07:24,896 --> 00:07:27,379 What's Mr. Pool doing with a diamond ring? 230 00:07:27,413 --> 00:07:28,965 Dreaming. 231 00:07:29,000 --> 00:07:29,931 Do you hear something? 232 00:07:29,965 --> 00:07:31,103 We got to get out of here. 233 00:07:36,275 --> 00:07:38,793 [ Whistling "here comes the bride"] 234 00:07:42,068 --> 00:07:45,827 [ Buzzing] 235 00:07:45,862 --> 00:07:48,034 Ah! Wasps! Ah! 236 00:07:51,586 --> 00:07:54,827 Excuse me, have you seen the new janitor? 237 00:07:54,862 --> 00:07:56,103 You're looking at him. 238 00:07:56,137 --> 00:07:57,862 People call me stone. 239 00:07:57,896 --> 00:07:59,172 Stone Burton. 240 00:07:59,206 --> 00:08:02,379 I came to westbridge looking for a second chance. 241 00:08:02,413 --> 00:08:04,275 Then, uh, don't eat the meat loaf. 242 00:08:04,310 --> 00:08:07,034 Anyway, uh, I saw a wasp in my office. 243 00:08:07,068 --> 00:08:07,896 It's got me worried. 244 00:08:07,931 --> 00:08:09,010 I think there might be a nest. 245 00:08:09,034 --> 00:08:10,344 A wasp's nest? 246 00:08:10,379 --> 00:08:12,137 That could be deadly. 247 00:08:12,172 --> 00:08:13,758 Let's hope you're wrong. 248 00:08:20,068 --> 00:08:21,827 Well, here we are. 249 00:08:21,862 --> 00:08:23,413 Back to where it all started. 250 00:08:23,448 --> 00:08:25,344 Mmm. Good sloppy Joe. 251 00:08:25,379 --> 00:08:27,689 I just heard the most amazing thing. 252 00:08:27,724 --> 00:08:30,931 Did you knowf.D.R. Had three vice presidents? 253 00:08:31,931 --> 00:08:33,068 John Nance garner 254 00:08:33,103 --> 00:08:35,551 Harry Wallace and Harry Truman. 255 00:08:35,586 --> 00:08:38,172 Well, that's all. See ya. 256 00:08:38,206 --> 00:08:40,931 Wow? Libby was friendly. 257 00:08:40,965 --> 00:08:42,551 A little toofriendly. 258 00:08:43,655 --> 00:08:46,103 Wasps! Keep them away from me! 259 00:08:46,137 --> 00:08:47,137 I'm terribly allergic. 260 00:08:47,172 --> 00:08:47,793 No! 261 00:08:47,827 --> 00:08:48,620 [ Shrieks] 262 00:08:48,655 --> 00:08:51,689 [ Buzzing] 263 00:08:51,724 --> 00:08:52,551 What happened? 264 00:08:52,586 --> 00:08:54,068 She's in anaphylactic shock! 265 00:08:54,103 --> 00:08:57,758 I have to get her to the nurse. 266 00:08:57,793 --> 00:08:58,655 Wait for me. 267 00:08:58,689 --> 00:08:59,689 I will. 268 00:09:02,586 --> 00:09:05,034 Help?! 269 00:09:05,068 --> 00:09:06,517 Wasp sting. 270 00:09:06,551 --> 00:09:10,034 Put her over here. 271 00:09:10,068 --> 00:09:13,206 She needs epinephrine, and she needs it now. 272 00:09:13,241 --> 00:09:14,793 Don't you quit on me. 273 00:09:18,827 --> 00:09:19,965 There. 274 00:09:20,000 --> 00:09:20,965 Where am I? 275 00:09:21,000 --> 00:09:22,241 The nurse's office. 276 00:09:22,275 --> 00:09:23,896 You're going to make it... 277 00:09:23,931 --> 00:09:25,689 Thanks to this young man. 278 00:09:25,724 --> 00:09:26,827 Harvey... 279 00:09:26,862 --> 00:09:28,172 Shh. You need to rest. 280 00:09:28,206 --> 00:09:31,068 Help me get her to a bed. 281 00:09:31,103 --> 00:09:32,655 How's pops? 282 00:09:32,689 --> 00:09:35,620 His heart is weak, but he's a fighter. 283 00:09:35,655 --> 00:09:38,137 I'll go get a cold compress. 284 00:09:38,172 --> 00:09:40,655 As long as you're okay, I'll be getting back to lunch. 285 00:09:40,689 --> 00:09:41,793 Don't go. 286 00:09:41,827 --> 00:09:43,379 Stay with me, Harvey. 287 00:09:43,413 --> 00:09:45,620 No! I have to follow my heart 288 00:09:45,655 --> 00:09:47,206 and return to Sabrina. 289 00:09:47,241 --> 00:09:48,965 I don't know what you see in her. 290 00:09:49,000 --> 00:09:50,862 I don't know what you don't. 291 00:09:53,068 --> 00:09:55,344 [ Beeping] 292 00:09:55,379 --> 00:09:57,206 How annoying. 293 00:10:04,034 --> 00:10:05,275 Good day. 294 00:10:05,310 --> 00:10:06,758 It is, isn't it? 295 00:10:06,793 --> 00:10:08,103 [ Grunting] 296 00:10:08,137 --> 00:10:10,551 Rogue ladder! Look out. 297 00:10:10,586 --> 00:10:11,793 [ Grunting] 298 00:10:16,758 --> 00:10:19,103 Good lord. 299 00:10:19,137 --> 00:10:21,310 Now I have to move again. 300 00:10:23,413 --> 00:10:25,275 Incoming. 301 00:10:25,310 --> 00:10:26,724 What happened to Harvey? 302 00:10:26,758 --> 00:10:29,206 He took a ladder to the head. 303 00:10:29,241 --> 00:10:30,620 He's in your hands now. 304 00:10:30,655 --> 00:10:32,137 I'll go get a cold compress. 305 00:10:32,172 --> 00:10:33,551 Is that allyou do? 306 00:10:33,586 --> 00:10:36,586 My hands are tied by the state. 307 00:10:36,620 --> 00:10:37,896 Harvey... 308 00:10:37,931 --> 00:10:39,551 Harvey, speak to me! 309 00:10:41,551 --> 00:10:42,310 Hey. 310 00:10:42,344 --> 00:10:43,965 Harvey, you're awake. 311 00:10:44,000 --> 00:10:45,275 Who's Harvey? 312 00:10:45,310 --> 00:10:46,862 You don't know who you are? 313 00:10:46,896 --> 00:10:48,931 No. Who are you? 314 00:10:48,965 --> 00:10:50,931 I'm Libby. Don't you remember? 315 00:10:50,965 --> 00:10:53,137 Actually, I don't remember anything. 316 00:10:53,172 --> 00:10:56,758 Amnesia. I can work with this. 317 00:10:56,793 --> 00:10:59,103 Now listen, no matter what anyone says 318 00:10:59,137 --> 00:11:00,448 i'myour girlfriend. 319 00:11:00,482 --> 00:11:02,068 I'm the only one you can trust. 320 00:11:02,103 --> 00:11:03,448 You got that? 321 00:11:03,482 --> 00:11:04,413 And you are...? 322 00:11:04,448 --> 00:11:05,620 Libby. 323 00:11:05,655 --> 00:11:07,310 Harvey, I just heard, are you okay? 324 00:11:07,344 --> 00:11:09,448 Yeah. Who are you? 325 00:11:09,482 --> 00:11:10,413 You don't know me? 326 00:11:10,448 --> 00:11:12,068 I'm Sabrina, your girlfriend. 327 00:11:12,103 --> 00:11:13,620 I don't think so. 328 00:11:13,655 --> 00:11:15,482 This is my girlfriend. 329 00:11:15,517 --> 00:11:16,517 Libby? 330 00:11:16,551 --> 00:11:18,000 Yeah, Libby. 331 00:11:24,068 --> 00:11:25,034 Oh, no. 332 00:11:25,068 --> 00:11:26,482 Harvey has amnesia! 333 00:11:26,517 --> 00:11:28,448 This can't be happening! 334 00:11:28,482 --> 00:11:29,275 Can... 335 00:11:29,310 --> 00:11:30,068 And is. 336 00:11:30,103 --> 00:11:31,724 Now I think you'd better go. 337 00:11:31,758 --> 00:11:33,517 My boyfriend's had enough excitement 338 00:11:33,551 --> 00:11:34,827 for one day. 339 00:11:34,862 --> 00:11:35,758 But, Harvey... 340 00:11:35,793 --> 00:11:37,551 Nice meeting you. 341 00:11:37,586 --> 00:11:38,620 What are you doing? 342 00:11:38,655 --> 00:11:39,931 Ruining your life. 343 00:11:39,965 --> 00:11:41,793 Now, if you'll excuse me 344 00:11:41,827 --> 00:11:43,068 I have to go remind Harvey 345 00:11:43,103 --> 00:11:44,551 about being in the fashion show. 346 00:11:44,586 --> 00:11:46,241 You're going to make him wear a tux? 347 00:11:46,275 --> 00:11:47,689 And a cummerbund. 348 00:11:47,724 --> 00:11:49,793 And you can't stop me. 349 00:11:52,344 --> 00:11:54,172 I can't believe Libby did that. 350 00:11:54,206 --> 00:11:57,206 Now the school's going to see them togther tonight at the fashion show. 351 00:11:57,241 --> 00:11:59,241 Don't worry. I've got a plan. 352 00:11:59,275 --> 00:12:00,689 She'll get hers. 353 00:12:00,724 --> 00:12:01,655 What do you mean? 354 00:12:01,689 --> 00:12:04,000 If I told you, you'd only try to stop me. 355 00:12:04,034 --> 00:12:06,206 Just be at the fashion show. 356 00:12:06,241 --> 00:12:07,241 Jenny! 357 00:12:08,068 --> 00:12:09,103 Be careful. 358 00:12:11,034 --> 00:12:12,517 Of course, I can't offer you riches 359 00:12:12,551 --> 00:12:15,068 until society decides to reward its teachers 360 00:12:15,103 --> 00:12:17,517 but I can offer you this. 361 00:12:17,551 --> 00:12:19,931 Nancy, would you be my...? 362 00:12:19,965 --> 00:12:21,862 Gene, it's empty. 363 00:12:21,896 --> 00:12:22,896 What!? 364 00:12:26,000 --> 00:12:27,034 Don't you understand? 365 00:12:27,068 --> 00:12:29,379 I gave up professional haircuts to buy that ring. 366 00:12:29,413 --> 00:12:32,413 I-I can see that, sir, but let's stick to the facts. 367 00:12:32,448 --> 00:12:33,793 Who has access to your room? 368 00:12:33,827 --> 00:12:36,689 Everyone! I don't lock my door. 369 00:12:36,724 --> 00:12:39,586 I'm always here, except I had 370 00:12:39,620 --> 00:12:41,448 to stop by the nurse's office today. 371 00:12:41,482 --> 00:12:42,586 Can you pinpoint the time 372 00:12:42,620 --> 00:12:43,448 you were out? 373 00:12:43,482 --> 00:12:45,896 Between 12:30 and 12:40. 374 00:12:45,931 --> 00:12:47,310 Lock the exits. 375 00:12:47,344 --> 00:12:48,310 I'm going to crack this case 376 00:12:48,344 --> 00:12:51,965 if I have to search everyone on campus. 377 00:12:52,000 --> 00:12:53,689 How could Harvey forget me? 378 00:12:53,724 --> 00:12:55,931 And what is Libby's scheme? 379 00:12:55,965 --> 00:12:59,482 This spell has taken some strange twists and turns 380 00:12:59,517 --> 00:13:02,241 but it sure makes a good cup of coffee. 381 00:13:02,275 --> 00:13:03,413 Excuse me, ma'am. 382 00:13:03,448 --> 00:13:04,344 You mean me? 383 00:13:04,379 --> 00:13:05,620 Oh, you mean me? 384 00:13:05,655 --> 00:13:07,655 I'd like permission to search your backpack. 385 00:13:07,689 --> 00:13:10,413 Oh, I see no need to disturb Sabrina. She's one of my best students. 386 00:13:10,448 --> 00:13:12,482 Oh, it's okay, Mr. Pool. 387 00:13:12,517 --> 00:13:13,758 Go ahead. 388 00:13:13,793 --> 00:13:16,034 So what are you looking for? 389 00:13:16,068 --> 00:13:18,448 This! 390 00:13:18,482 --> 00:13:19,862 Sabrina, how could you! 391 00:13:19,896 --> 00:13:21,034 You stolemy ring! 392 00:13:21,068 --> 00:13:21,758 I didn't! 393 00:13:21,793 --> 00:13:23,310 I'm calling your legal guardians 394 00:13:23,344 --> 00:13:24,965 and bringing you downtown. 395 00:13:25,000 --> 00:13:26,827 What? Why? How? 396 00:13:26,862 --> 00:13:28,137 I'll ask the questions. 397 00:13:28,172 --> 00:13:30,827 This is a mistake. I've never stolen anything in my whole life. 398 00:13:30,862 --> 00:13:32,172 We'll discuss it at the station. 399 00:13:32,206 --> 00:13:33,251 But I don't know how that ring 400 00:13:33,275 --> 00:13:35,034 got in my bag. 401 00:13:35,068 --> 00:13:38,172 Libby. She set me up. You've got the wrong person. 402 00:13:38,206 --> 00:13:40,689 Get her! Get her! Get her! 403 00:13:41,448 --> 00:13:43,310 Bye-bye. 404 00:13:43,344 --> 00:13:44,344 Where were you today 405 00:13:44,379 --> 00:13:46,137 between 12:30 and 12:40? 406 00:13:46,172 --> 00:13:47,827 In the courtyard with Harvey. 407 00:13:47,862 --> 00:13:48,724 Any witnesses? 408 00:13:48,758 --> 00:13:49,551 Harvey. 409 00:13:49,586 --> 00:13:51,482 Any who can remember their own name? 410 00:13:51,517 --> 00:13:54,034 No. But I have proof. 411 00:13:54,068 --> 00:13:55,482 Look! 412 00:13:55,517 --> 00:13:57,689 Oh, no! My bracelet's gone. 413 00:13:57,724 --> 00:13:58,724 But it was engraved 414 00:13:58,758 --> 00:14:00,758 with the exact time Harvey gave it to me, 12:36. 415 00:14:00,793 --> 00:14:02,862 Which would make for the perfect alibi... 416 00:14:02,896 --> 00:14:05,275 Ifsuch a bracelet existed. 417 00:14:05,310 --> 00:14:07,068 Now, let's start from the top. 418 00:14:07,103 --> 00:14:09,896 [ Knocking] 419 00:14:09,931 --> 00:14:10,689 And who are you? 420 00:14:10,724 --> 00:14:12,034 We're Sabrina's aunts. 421 00:14:12,068 --> 00:14:13,758 Has she been charged? 422 00:14:13,793 --> 00:14:14,862 Not formally. 423 00:14:14,896 --> 00:14:17,241 May we speak to her alone, detective? 424 00:14:17,275 --> 00:14:21,172 Sure. Maybe you can get a straight answer out of her. 425 00:14:24,206 --> 00:14:25,965 Sabrina, what's going on? 426 00:14:26,000 --> 00:14:27,665 It's the spell. It's totally out of control. 427 00:14:27,689 --> 00:14:28,586 Make it stop! 428 00:14:28,620 --> 00:14:30,758 We can't do that. You opened a can of worms 429 00:14:30,793 --> 00:14:33,000 and until they wriggle their way to a dramatic climax 430 00:14:33,034 --> 00:14:34,068 you're stuck. 431 00:14:34,103 --> 00:14:36,482 But I am in so much trouble. The police think 432 00:14:36,517 --> 00:14:38,344 I stole the ring Mr. Pool bought for the nurse 433 00:14:38,379 --> 00:14:40,182 but Libby's setting me up to get me out of the way 434 00:14:40,206 --> 00:14:41,527 because she wants to steal my boyfriend 435 00:14:41,551 --> 00:14:42,620 who has amnesia. 436 00:14:42,655 --> 00:14:45,103 Ooh, this is even better than burden of desire... 437 00:14:45,137 --> 00:14:47,000 Except that it's happening to you. 438 00:14:49,655 --> 00:14:51,517 The place is really filling up. 439 00:14:53,413 --> 00:14:55,137 Five minutes to show time. 440 00:14:55,172 --> 00:14:58,482 And please remember, you're Drake girls now. 441 00:15:01,965 --> 00:15:03,379 Harvey, you look cute. 442 00:15:04,068 --> 00:15:06,241 And... how about me? 443 00:15:06,275 --> 00:15:08,724 Ah, you look great... 444 00:15:08,758 --> 00:15:09,758 Libby. 445 00:15:11,482 --> 00:15:15,482 Just a little more... there. 446 00:15:15,517 --> 00:15:19,758 She's not going to steal Sabrina's boyfriend. 447 00:15:19,793 --> 00:15:23,034 Now all I have to do is crawl through this duct to the vent 448 00:15:23,068 --> 00:15:27,379 overlooking the fashion show, red. 449 00:15:27,413 --> 00:15:31,034 ..And glossy. 450 00:15:31,068 --> 00:15:37,206 Okay, you have 15 minutes to find the bracelet. 451 00:15:37,241 --> 00:15:38,620 It should be somewhere around here. 452 00:15:38,655 --> 00:15:41,034 I'm almost positive I had it in the cafeteria. 453 00:15:41,068 --> 00:15:42,758 Hey, look! 454 00:15:42,793 --> 00:15:44,896 Oh, wait, it's just a gum wrapper. 455 00:15:44,931 --> 00:15:48,172 A gum wrapper won't save me now. 456 00:15:48,206 --> 00:15:50,724 Let's get things started with Jill and Chet. 457 00:15:50,758 --> 00:15:52,862 [ Applause] 458 00:15:52,896 --> 00:15:53,758 We must talk. 459 00:15:53,793 --> 00:15:55,517 Meet me by the pool after the show. 460 00:15:55,551 --> 00:15:56,724 I can't wait that long. 461 00:15:56,758 --> 00:15:58,103 Shh. Fashion. 462 00:16:02,620 --> 00:16:05,000 I found a missing earring, my lost sunglasses 463 00:16:05,034 --> 00:16:06,665 an overdue library book, which would all be 464 00:16:06,689 --> 00:16:08,517 great... If I wasn't going to jail. 465 00:16:08,551 --> 00:16:10,448 Oh, there's the hunky janitor. 466 00:16:10,482 --> 00:16:11,379 He'll help us. 467 00:16:11,413 --> 00:16:14,310 Sir, have you seen a bracelet? 468 00:16:14,344 --> 00:16:17,034 I've seen a lot of things... 469 00:16:17,068 --> 00:16:18,344 But no bracelet. 470 00:16:18,379 --> 00:16:21,034 Are you sure? It's silver and has an alibi engraved on it. 471 00:16:21,068 --> 00:16:22,034 I'd like to help you, ma'am 472 00:16:22,068 --> 00:16:23,758 but this entire school's in danger. 473 00:16:23,793 --> 00:16:29,172 You see... I'm hunting wasps. 474 00:16:29,206 --> 00:16:32,068 Then it's over. It's hopeless. 475 00:16:32,103 --> 00:16:35,931 I'll never find my bracelet. 476 00:16:35,965 --> 00:16:37,344 Libby: Now, Harvey, I don't want 477 00:16:37,379 --> 00:16:39,734 to overload you, but there's one more thing you have to remember. 478 00:16:39,758 --> 00:16:40,655 What? 479 00:16:40,689 --> 00:16:42,241 When we get to the end of the runway 480 00:16:42,275 --> 00:16:43,448 you have to kiss me. 481 00:16:43,482 --> 00:16:44,827 Okay. 482 00:16:44,862 --> 00:16:47,275 This is the best night of my life... 483 00:16:47,310 --> 00:16:49,620 Total control. 484 00:16:49,655 --> 00:16:52,034 20 more yards and it's splatter-day. 485 00:16:52,068 --> 00:16:54,068 [ Buzzing] 486 00:16:54,103 --> 00:16:58,068 What was that? A wasp! Help! 487 00:16:58,103 --> 00:16:59,931 Somebody, help! 488 00:16:59,965 --> 00:17:02,103 It's Jenny! In the ceiling, do something! 489 00:17:02,137 --> 00:17:03,206 Don't worry, stand back. 490 00:17:03,241 --> 00:17:04,068 I've got a ladder, and I know 491 00:17:04,103 --> 00:17:05,793 how to use it. 492 00:17:05,827 --> 00:17:07,586 Hang on, Jenny. 493 00:17:07,620 --> 00:17:10,482 All right, I've got her. 494 00:17:10,517 --> 00:17:11,172 No, I don't. 495 00:17:11,206 --> 00:17:12,965 Jenny! Jenny, are you okay? 496 00:17:13,000 --> 00:17:14,965 Yes. My hair broke my fall. 497 00:17:15,000 --> 00:17:15,724 My bracelet. 498 00:17:15,758 --> 00:17:17,000 You found my bracelet! 499 00:17:17,034 --> 00:17:19,862 Look, "Harvey digs Sabrina, 12:36." 500 00:17:19,896 --> 00:17:22,103 Okay, your story checks out. 501 00:17:22,137 --> 00:17:23,275 You're off the hook 502 00:17:23,310 --> 00:17:25,862 but you, young lady, have some explaining to do. 503 00:17:25,896 --> 00:17:27,517 We have to evacuate the area. 504 00:17:27,551 --> 00:17:29,620 There's a swarm headed this way. 505 00:17:29,655 --> 00:17:31,000 Wait! 506 00:17:31,034 --> 00:17:32,941 I can't wait! I have to get Harvey to Harvey and make him remember. 507 00:17:32,965 --> 00:17:35,000 But first, you have to look fabulous. 508 00:17:37,034 --> 00:17:37,931 Wow! 509 00:17:37,965 --> 00:17:38,724 Our next couple 510 00:17:38,758 --> 00:17:41,034 is dressed for a magical night. 511 00:17:41,068 --> 00:17:42,724 Representing the sophomore class... 512 00:17:42,758 --> 00:17:44,551 Harvey and Libby! 513 00:17:50,034 --> 00:17:51,448 Aren't I supposed to kiss you now? 514 00:17:51,482 --> 00:17:54,758 Oh, Harvey, you remembered. 515 00:17:54,793 --> 00:17:56,655 Stop! You can't kiss him. 516 00:17:56,689 --> 00:17:57,896 Harvey's myboyfriend. 517 00:17:57,931 --> 00:18:00,206 What are you doing here? I thought I sent you to juvie. 518 00:18:00,241 --> 00:18:01,724 Your little scheme failed 519 00:18:01,758 --> 00:18:04,517 and now I'm back to reclaim what's rightfully mine. 520 00:18:04,551 --> 00:18:05,517 Look. 521 00:18:05,551 --> 00:18:07,000 "Harvey digs s..." 522 00:18:07,034 --> 00:18:09,034 I'm Harvey and I dig Sabrina. 523 00:18:09,068 --> 00:18:10,379 That's right! 524 00:18:10,413 --> 00:18:12,413 And Roger clemens signed for the bluejays. 525 00:18:12,448 --> 00:18:14,551 It's all coming back to me. 526 00:18:14,586 --> 00:18:15,551 He remembers. 527 00:18:15,586 --> 00:18:17,137 You've ruined everything. 528 00:18:17,172 --> 00:18:18,241 Harvey was never yours. 529 00:18:18,275 --> 00:18:20,034 You're going down, spellman. 530 00:18:20,068 --> 00:18:22,931 I'm taking you with me. 531 00:18:22,965 --> 00:18:25,172 [ Libby screams] 532 00:18:25,206 --> 00:18:26,758 [ Yells] 533 00:18:26,793 --> 00:18:27,827 Freak! 534 00:18:27,862 --> 00:18:28,758 Tramp! 535 00:18:28,793 --> 00:18:29,896 Superfreak! 536 00:18:29,931 --> 00:18:31,241 Supertramp! 537 00:18:31,275 --> 00:18:33,103 Work the jab. Stay inside. 538 00:18:34,620 --> 00:18:37,689 Ooh, tough left. Let's get in there. 539 00:18:37,724 --> 00:18:40,655 Okay, break it up. 540 00:18:40,689 --> 00:18:42,517 Loser! That's enough. 541 00:18:42,551 --> 00:18:44,344 Why'd you pull me off? I hadher! 542 00:18:44,379 --> 00:18:45,655 Why are you fighting with Libby 543 00:18:45,689 --> 00:18:47,182 when there's a guy over there who just remembered 544 00:18:47,206 --> 00:18:48,931 he's crazy about you? 545 00:18:48,965 --> 00:18:50,034 Good point. 546 00:18:50,068 --> 00:18:50,896 Harvey! 547 00:18:50,931 --> 00:18:52,000 Sabrina! 548 00:18:55,482 --> 00:18:56,655 I missed you. 549 00:18:56,689 --> 00:18:59,517 I missed you, too. 550 00:18:59,551 --> 00:19:00,517 Ooh. 551 00:19:00,551 --> 00:19:02,103 But she attacked me! 552 00:19:02,137 --> 00:19:04,241 She did not. 553 00:19:04,275 --> 00:19:07,068 And for conduct unbecoming of a Drake girl 554 00:19:07,103 --> 00:19:10,862 I hereby excommunicate you from the teen board. 555 00:19:10,896 --> 00:19:12,379 What? 556 00:19:12,413 --> 00:19:15,000 This is the worst night of my life. 557 00:19:18,310 --> 00:19:19,034 Now what was it 558 00:19:19,068 --> 00:19:21,137 you were you going to say to me? 559 00:19:21,172 --> 00:19:22,620 Nancy... 560 00:19:22,655 --> 00:19:23,620 I would be honored 561 00:19:23,655 --> 00:19:25,655 if you would agree to be my... 562 00:19:25,689 --> 00:19:27,620 Help! Is there a nurse in the house? 563 00:19:27,655 --> 00:19:29,103 I'm a nurse. What's wrong? 564 00:19:29,137 --> 00:19:31,827 The janitor's just been attacked by a swarm of wasps. 565 00:19:31,862 --> 00:19:32,655 Code blue! 566 00:19:32,689 --> 00:19:35,275 And get me a cold compress, stat! 567 00:19:35,310 --> 00:19:36,793 I'll wait for you, Nancy. 568 00:19:36,827 --> 00:19:38,413 Excuse me. 569 00:19:38,448 --> 00:19:39,689 I don't mean to be rude 570 00:19:39,724 --> 00:19:42,448 but have you ever been to the Grand Canyon? 571 00:19:42,482 --> 00:19:44,137 Only as a child. 572 00:19:44,172 --> 00:19:45,862 Beverly? 573 00:19:45,896 --> 00:19:48,275 Kenneth. 574 00:19:48,310 --> 00:19:51,103 My long lost sister! 575 00:19:51,137 --> 00:19:54,034 [ Laughing] 576 00:19:54,068 --> 00:19:56,793 I can't believe I ever forgot you. 577 00:19:56,827 --> 00:19:58,724 I don't blame you. 578 00:19:58,758 --> 00:20:00,310 I blame the ladder. 579 00:20:10,034 --> 00:20:10,896 Sabrina: Tomorrow 580 00:20:10,931 --> 00:20:11,655 I just want everything back to normal. 581 00:20:11,689 --> 00:20:13,000 I am off excitement for a while. 582 00:20:13,034 --> 00:20:14,206 Good idea. 583 00:20:14,241 --> 00:20:16,413 But there's still one thing I'm curious about. 584 00:20:16,448 --> 00:20:18,827 I wonder if Mr. Pool ended up with nurse Nancy? 585 00:20:18,862 --> 00:20:21,344 Oh, I'm sure. What could possibly go wrong? 586 00:20:21,379 --> 00:20:23,000 ♪ Dum, dum, dum. ♪ 587 00:20:25,793 --> 00:20:26,655 Gene? 588 00:20:26,689 --> 00:20:28,931 Nancy? You're back. 589 00:20:28,965 --> 00:20:30,034 You look tired. 590 00:20:30,068 --> 00:20:32,413 I could use a cold compress. 591 00:20:32,448 --> 00:20:33,827 Now what was it you wanted to say? 592 00:20:33,862 --> 00:20:35,655 Oh, Nancy, hear me out. 593 00:20:35,689 --> 00:20:38,241 I would be honored if you would be my wife. 594 00:20:38,275 --> 00:20:39,586 Oh, gene. 595 00:20:39,620 --> 00:20:42,034 If only you'd asked me an hour ago. 596 00:20:42,068 --> 00:20:43,586 How can I put this? 597 00:20:43,620 --> 00:20:44,758 I've met someone. 598 00:20:44,793 --> 00:20:45,517 Who? 599 00:20:45,551 --> 00:20:46,965 It's better that you don't know. 600 00:20:47,000 --> 00:20:48,517 I'm going away, gene. 601 00:20:48,551 --> 00:20:49,103 I only hope 602 00:20:49,137 --> 00:20:51,620 you can forgive me. 603 00:20:51,655 --> 00:20:53,862 But wait! 604 00:20:53,896 --> 00:20:58,137 You can't! 605 00:20:58,172 --> 00:21:01,620 Oh, well, I got a lot further than I thought I would. 606 00:21:01,655 --> 00:21:02,655 Huh! 607 00:21:06,689 --> 00:21:07,655 How did he take it? 608 00:21:07,689 --> 00:21:08,931 He'll be fine. 609 00:21:08,965 --> 00:21:10,965 Gene is strong and has both eyes. 610 00:21:11,000 --> 00:21:12,793 You need me more. 611 00:21:12,827 --> 00:21:15,655 It was worth being stung hundreds of times. 612 00:21:15,689 --> 00:21:17,206 It's what brought us together. 613 00:21:23,137 --> 00:21:26,896 Up. Up. Down. Whoa! 614 00:21:26,931 --> 00:21:29,034 Loop-De-loop! Whoo! 615 00:21:29,068 --> 00:21:30,655 That was crazy. 616 00:21:30,689 --> 00:21:32,344 I'm glad you decided to give lint spotting 617 00:21:32,379 --> 00:21:33,655 another chance, Sabrina. 618 00:21:33,689 --> 00:21:34,482 Me, too. 619 00:21:34,517 --> 00:21:35,862 The first hour was kind of boring 620 00:21:35,896 --> 00:21:37,206 but now I'm captivated 621 00:21:37,241 --> 00:21:38,724 by the subtlety, the nuance 622 00:21:38,758 --> 00:21:41,551 the constant struggle to stay aloft. 623 00:21:41,586 --> 00:21:44,896 I mean, I now understand it's a metaphor for life. 624 00:21:44,931 --> 00:21:45,827 Sabrina? 625 00:21:45,862 --> 00:21:46,655 Yeah? 626 00:21:46,689 --> 00:21:48,482 You need to get out more.