1 00:00:01,758 --> 00:00:02,517 Hilda: Salem? 2 00:00:02,551 --> 00:00:03,241 Yessem! 3 00:00:03,275 --> 00:00:04,137 Does this sweater 4 00:00:04,172 --> 00:00:05,724 make me look fat? 5 00:00:05,758 --> 00:00:06,551 A little. 6 00:00:06,586 --> 00:00:07,379 I don't get it. 7 00:00:07,413 --> 00:00:08,965 Zelda's clothes usually fit me fine. 8 00:00:09,000 --> 00:00:11,310 Hilda, coffee's ready. 9 00:00:11,344 --> 00:00:12,620 Aha! 10 00:00:12,655 --> 00:00:13,517 Caught you. 11 00:00:13,551 --> 00:00:15,448 Well, I'm kind of hard to miss today. 12 00:00:15,482 --> 00:00:16,586 What's with this sweater? 13 00:00:16,620 --> 00:00:18,034 I put a spell on my clothes 14 00:00:18,068 --> 00:00:20,551 so you wouldn't borrow them without asking me. 15 00:00:20,586 --> 00:00:22,137 A booby trap. 16 00:00:22,172 --> 00:00:24,137 You are so sneaky. 17 00:00:24,172 --> 00:00:25,724 You know, it makes your legs 18 00:00:25,758 --> 00:00:28,137 look really thin. 19 00:00:28,172 --> 00:00:29,448 It rubbed off? 20 00:00:29,482 --> 00:00:31,344 Yes. I put a time release on it. 21 00:00:31,379 --> 00:00:32,965 You'll be that way for an hour. 22 00:00:33,000 --> 00:00:34,758 You never did learn to share. 23 00:00:34,793 --> 00:00:36,172 I'd be happy to if you would 24 00:00:36,206 --> 00:00:37,689 just learn to ask. 25 00:00:37,724 --> 00:00:39,241 What are they are arguing about? 26 00:00:39,275 --> 00:00:40,482 Like I listen. 27 00:00:40,517 --> 00:00:41,758 Cute sweater. 28 00:00:41,793 --> 00:00:43,758 It's Zelda's. You might want to ask her 29 00:00:43,793 --> 00:00:44,482 before you put it on. 30 00:00:44,517 --> 00:00:46,586 I'm sure she wouldn't mind. 31 00:00:46,620 --> 00:00:48,793 Look. It fits perfectly. 32 00:00:51,137 --> 00:00:53,586 What's happened?! 33 00:00:53,620 --> 00:00:55,827 Oh, no. She got you, too. 34 00:00:55,862 --> 00:00:57,310 This sweater's hexed. 35 00:00:57,344 --> 00:00:59,586 Why can't I just live in a normal house? 36 00:00:59,620 --> 00:01:01,586 Why can't a sweater just be a sweater? 37 00:01:01,620 --> 00:01:03,310 Poor Sabrina. 38 00:01:06,586 --> 00:01:08,068 Zelda, could you give me a hand here? 39 00:01:08,103 --> 00:01:09,758 Of course. 40 00:01:09,793 --> 00:01:10,896 Aw. 41 00:01:27,586 --> 00:01:28,482 Grease is aword 42 00:01:28,517 --> 00:01:29,862 not theword. 43 00:01:33,620 --> 00:01:35,631 Are you kidding? I'd love to meet the violent femmes. 44 00:01:35,655 --> 00:01:36,448 When? Where? 45 00:01:36,482 --> 00:01:38,827 They'll be signing cds at music city 46 00:01:38,862 --> 00:01:40,517 in Boston tonight at midnight. 47 00:01:40,551 --> 00:01:41,931 Midnight. That's perfect. 48 00:01:41,965 --> 00:01:43,827 I have no conflicting plans... 49 00:01:43,862 --> 00:01:45,310 But I still have to ask my aunts. 50 00:01:45,344 --> 00:01:46,068 Just tell them what I told 51 00:01:46,103 --> 00:01:46,793 my parents. 52 00:01:46,827 --> 00:01:48,724 It's an astrology field trip. 53 00:01:48,758 --> 00:01:50,482 Don't you mean "astronomy"? 54 00:01:50,517 --> 00:01:53,448 Wow. They're paying even less attention than I thought. 55 00:01:53,482 --> 00:01:55,000 This'll be so much fun. 56 00:01:55,034 --> 00:01:56,931 You, me and the violent femmes. 57 00:01:56,965 --> 00:01:58,689 You're going to see the violent femmes? 58 00:01:58,724 --> 00:01:59,724 Yeah. 59 00:01:59,758 --> 00:02:01,586 You have to let me come with you. 60 00:02:01,620 --> 00:02:04,517 I will do anything to meet Gordon gano. 61 00:02:04,551 --> 00:02:06,793 You know I hate this word, but please? 62 00:02:06,827 --> 00:02:08,068 The more the merrier. 63 00:02:08,758 --> 00:02:10,172 All right, you can come. 64 00:02:10,206 --> 00:02:10,931 Thanks. 65 00:02:10,965 --> 00:02:11,793 This is so great. 66 00:02:11,827 --> 00:02:13,620 I love the violent femmes. 67 00:02:13,655 --> 00:02:15,689 You're going to see the violent femmes? 68 00:02:15,724 --> 00:02:16,827 Can I come, too? 69 00:02:16,862 --> 00:02:20,655 No. Geez, gordie, you can't just invite yourself along. 70 00:02:20,689 --> 00:02:22,827 I thought you just said the more the merrier. 71 00:02:22,862 --> 00:02:24,724 Twist my words, why don't you? 72 00:02:24,758 --> 00:02:27,931 Look, it's my car and I say any femmes fan is welcome. 73 00:02:27,965 --> 00:02:29,034 So, gordie, you're in. 74 00:02:29,068 --> 00:02:29,724 Cool! 75 00:02:29,758 --> 00:02:31,034 Cool. 76 00:02:31,068 --> 00:02:32,310 Shotgun! 77 00:02:32,344 --> 00:02:35,103 Boston, midnight, rock band? 78 00:02:35,137 --> 00:02:36,689 It sounds kind of dangerous. 79 00:02:36,724 --> 00:02:37,344 But it's not. 80 00:02:37,379 --> 00:02:38,620 It's totally safe. 81 00:02:38,655 --> 00:02:40,862 What's the name of the band again? 82 00:02:40,896 --> 00:02:42,172 The violent femmes... 83 00:02:42,206 --> 00:02:44,758 Which is completely ironic because there aren't 84 00:02:44,793 --> 00:02:47,310 even any femmes in the band let alone violent ones. 85 00:02:47,344 --> 00:02:49,620 Look maybe if you had some adult supervision. 86 00:02:49,655 --> 00:02:51,689 Hilda and I could go along. 87 00:02:51,724 --> 00:02:53,320 That would be most embarrassing thing ever. 88 00:02:53,344 --> 00:02:55,103 I can't show up with old people. 89 00:02:55,137 --> 00:02:56,896 Don't try sweet-talking us. 90 00:02:56,931 --> 00:02:57,862 You know what I mean. 91 00:02:57,896 --> 00:02:59,310 Come on. Don't you trust me? 92 00:02:59,344 --> 00:03:02,344 We do, but there are lots of sickos out there that we don't. 93 00:03:02,379 --> 00:03:03,758 There's always peer pressure 94 00:03:03,793 --> 00:03:05,172 which can cloud your judgment. 95 00:03:05,206 --> 00:03:07,758 So in other words, you trust me but you don't trust me. 96 00:03:07,793 --> 00:03:10,000 I'm glad our position is clear. 97 00:03:10,034 --> 00:03:11,344 You have to let me go. 98 00:03:11,379 --> 00:03:13,758 Not without adult supervision. 99 00:03:13,793 --> 00:03:14,827 Then I can't go. 100 00:03:14,862 --> 00:03:16,655 You guys ruin everything. 101 00:03:16,689 --> 00:03:18,965 We ruin it because we care. 102 00:03:20,275 --> 00:03:22,206 It's so hard. 103 00:03:22,241 --> 00:03:24,724 I wish there was some sort of compromise. 104 00:03:24,758 --> 00:03:28,379 There must be some way to make us all happy. 105 00:03:28,413 --> 00:03:30,793 She could... no. 106 00:03:30,827 --> 00:03:33,793 Or we could... no. 107 00:03:33,827 --> 00:03:36,034 Or what if...? 108 00:03:36,068 --> 00:03:37,068 This stinks. 109 00:03:37,103 --> 00:03:38,631 If it was up to them I'd stay in my room 110 00:03:38,655 --> 00:03:39,827 and never have fun. 111 00:03:39,862 --> 00:03:40,862 I'm a house pet. 112 00:03:40,896 --> 00:03:42,965 It's hard for me to sympathize. 113 00:03:43,000 --> 00:03:44,631 Hey, have you checked out the dust bunnies 114 00:03:44,655 --> 00:03:45,551 under your bed? 115 00:03:45,586 --> 00:03:46,586 They're fun. 116 00:03:46,620 --> 00:03:47,482 [ Knock at door] 117 00:03:47,517 --> 00:03:48,482 Zelda: Sabrina? 118 00:03:48,517 --> 00:03:49,379 What? 119 00:03:49,413 --> 00:03:51,379 Hilda: There's someone here to see you. 120 00:03:51,413 --> 00:03:52,344 Who? 121 00:03:52,379 --> 00:03:53,931 Zelda: Open the door. 122 00:03:56,275 --> 00:03:57,758 Surprise! surprise! 123 00:03:57,793 --> 00:03:59,000 Do I know you? 124 00:03:59,034 --> 00:04:00,310 Don't you recognize us? 125 00:04:00,344 --> 00:04:02,103 I'll give you a hint. 126 00:04:02,137 --> 00:04:03,551 That was it. 127 00:04:03,586 --> 00:04:06,137 Oh, my god, what are you guys up to? 128 00:04:06,172 --> 00:04:07,931 We know you objected to adult supervision 129 00:04:07,965 --> 00:04:09,827 but how do you feel about... 130 00:04:09,862 --> 00:04:10,896 Teenage supervision? 131 00:04:10,931 --> 00:04:12,655 You'd go with me to the violent femmes? 132 00:04:12,689 --> 00:04:14,862 Yes. Your friends will never know 133 00:04:14,896 --> 00:04:16,758 and you won't have to be embarrassed. 134 00:04:16,793 --> 00:04:18,310 Just incredibly weirded out. 135 00:04:18,344 --> 00:04:19,310 Ow! 136 00:04:19,344 --> 00:04:21,827 This body pinches. 137 00:04:21,862 --> 00:04:23,068 Don't slouch. 138 00:04:24,103 --> 00:04:26,137 So... 139 00:04:26,172 --> 00:04:27,379 What do you think? 140 00:04:27,413 --> 00:04:28,275 I don't know. 141 00:04:28,310 --> 00:04:29,355 I mean, for one thing, your voices do not 142 00:04:29,379 --> 00:04:30,655 sound like normal teenagers. 143 00:04:30,689 --> 00:04:33,965 We can change that. 144 00:04:34,000 --> 00:04:36,137 Is this better? 145 00:04:36,172 --> 00:04:37,827 [ Deep voice]: And how about me? 146 00:04:37,862 --> 00:04:39,103 Oops, wrong direction. 147 00:04:39,137 --> 00:04:40,172 [ Clears throat] 148 00:04:40,206 --> 00:04:41,251 [ Normal voice]: There we go. 149 00:04:41,275 --> 00:04:43,310 Not bad. Maybe this could work. 150 00:04:43,344 --> 00:04:44,517 Far out! 151 00:04:44,551 --> 00:04:45,379 Swell. 152 00:04:45,413 --> 00:04:47,068 The word is "cool." 153 00:04:47,103 --> 00:04:48,275 Cool.cool. 154 00:04:48,310 --> 00:04:52,551 Cool. 155 00:04:52,586 --> 00:04:55,310 That is so creepy. 156 00:04:55,344 --> 00:04:56,034 What are you doing? 157 00:04:56,068 --> 00:04:57,379 Harvey'll be here any minute. 158 00:04:57,413 --> 00:05:00,310 I was just making us some snacks. 159 00:05:00,344 --> 00:05:03,896 Hey, I can take stairs two at a time. 160 00:05:03,931 --> 00:05:05,448 Is that what you're planning to wear? 161 00:05:05,482 --> 00:05:06,068 Why not? 162 00:05:06,103 --> 00:05:07,482 Here. Try this. 163 00:05:08,689 --> 00:05:10,413 Hey! 164 00:05:10,448 --> 00:05:12,689 Don't I look... cool? 165 00:05:12,724 --> 00:05:13,724 Next. 166 00:05:16,206 --> 00:05:17,793 My midriff is showing. 167 00:05:17,827 --> 00:05:19,965 You're 16. It's okay. 168 00:05:20,000 --> 00:05:22,724 I am not leaving this house dressed like a hussy. 169 00:05:22,758 --> 00:05:25,689 You are, or you're not going. 170 00:05:25,724 --> 00:05:26,689 It's Harvey! Let's go! 171 00:05:26,724 --> 00:05:29,068 Now, remember, you're my extremely shy cousins 172 00:05:29,103 --> 00:05:30,620 hilda and Zelda. 173 00:05:30,655 --> 00:05:32,137 Wait. 174 00:05:32,172 --> 00:05:33,182 No one would name their kids that. 175 00:05:33,206 --> 00:05:36,620 Okay, you're Hillary and you're... zellery. 176 00:05:36,655 --> 00:05:37,517 "Zellery"? 177 00:05:37,551 --> 00:05:38,700 Yeah, your parents were hippies. 178 00:05:38,724 --> 00:05:40,172 Go! 179 00:05:40,206 --> 00:05:41,344 [ Loud music playing] 180 00:05:41,379 --> 00:05:43,655 It's very uncomfortable in here. 181 00:05:43,689 --> 00:05:45,137 Yes, but we're teenagers. 182 00:05:45,172 --> 00:05:46,862 We don't care. 183 00:05:46,896 --> 00:05:48,655 Can you turn the music down?! 184 00:05:48,689 --> 00:05:50,379 It's a little hard to take! 185 00:05:50,413 --> 00:05:52,689 It's the violent femmes! 186 00:05:52,724 --> 00:05:54,620 Oh. I love them. 187 00:05:54,655 --> 00:05:56,172 Turn it up. 188 00:05:56,206 --> 00:05:57,172 Zelda: Hands back on the wheel. 189 00:05:57,206 --> 00:05:58,689 10:00 and 2:00. 10:00 and 2:00. 190 00:05:58,724 --> 00:06:01,034 Geez, someone took driver's ed 191 00:06:01,068 --> 00:06:02,551 a little too seriously. 192 00:06:02,586 --> 00:06:03,862 She's right, you know. 193 00:06:03,896 --> 00:06:05,413 I'm always saying that to people 194 00:06:05,448 --> 00:06:06,862 but they just don't listen. 195 00:06:06,896 --> 00:06:08,034 Fools. 196 00:06:08,068 --> 00:06:10,655 Gordon gano, Gordon gano, Gordon gano... 197 00:06:10,689 --> 00:06:11,793 What are you doing? 198 00:06:11,827 --> 00:06:15,482 Reminding myself why I'm in this clown car. 199 00:06:15,517 --> 00:06:16,620 Gordon gano... 200 00:06:20,689 --> 00:06:22,655 Just think... the violent femmes 201 00:06:22,689 --> 00:06:24,586 are breathing this same air. 202 00:06:24,620 --> 00:06:26,517 Cool. 203 00:06:26,551 --> 00:06:28,551 Cool? It's downright cold. 204 00:06:28,586 --> 00:06:29,448 Where are the guys? 205 00:06:29,482 --> 00:06:31,275 Shouldn't they have parked by now? 206 00:06:31,310 --> 00:06:33,172 And why isn't this bakery open? 207 00:06:33,206 --> 00:06:34,275 Stop complaining. 208 00:06:34,310 --> 00:06:36,896 This is what we drove here for. 209 00:06:36,931 --> 00:06:38,034 How smart. 210 00:06:38,068 --> 00:06:40,172 Libby brought a book. 211 00:06:40,206 --> 00:06:42,103 "The magic within"? 212 00:06:42,137 --> 00:06:43,551 Now, what's that about? 213 00:06:43,586 --> 00:06:45,655 I'm going to cast a spell on Gordon gano. 214 00:06:45,689 --> 00:06:46,551 A spell? 215 00:06:46,586 --> 00:06:48,689 Like witchcraft? 216 00:06:48,724 --> 00:06:50,344 Oh, please, that's just twaddle. 217 00:06:50,379 --> 00:06:52,862 This is a self-help book. 218 00:06:52,896 --> 00:06:56,034 It teaches you how to summon your feminine powers. 219 00:06:56,068 --> 00:06:57,689 That's the magic within. 220 00:06:57,724 --> 00:06:59,413 Hence, the title. 221 00:06:59,448 --> 00:07:01,655 And if it works, when I meet Gordon gano 222 00:07:01,689 --> 00:07:03,620 he won't be able to resist me. 223 00:07:03,655 --> 00:07:04,379 What do you mean? 224 00:07:04,413 --> 00:07:05,034 You'll have to shell out 225 00:07:05,068 --> 00:07:06,758 the 12.95 for the details 226 00:07:06,793 --> 00:07:09,482 but I learned how to do this thing with my eyes 227 00:07:09,517 --> 00:07:12,034 that will bring any man under my spell. 228 00:07:12,068 --> 00:07:13,551 Does it go something like this? 229 00:07:15,655 --> 00:07:17,137 No. 230 00:07:17,172 --> 00:07:18,034 And I'm not going to waste 231 00:07:18,068 --> 00:07:19,551 my powers by showing you. 232 00:07:19,586 --> 00:07:24,793 In fact, I'm supposed to start conserving my energy now. 233 00:07:24,827 --> 00:07:26,103 Hey! There they are! 234 00:07:26,137 --> 00:07:27,586 Who? I can't see. 235 00:07:27,620 --> 00:07:28,734 Sabrina: It's Harvey and gordie. 236 00:07:28,758 --> 00:07:31,206 Man, this line is really long. 237 00:07:31,241 --> 00:07:33,275 Wow, Libby, you look cool. 238 00:07:33,310 --> 00:07:35,275 Thanks. 239 00:07:35,310 --> 00:07:36,965 Wait. Did gordie say that? 240 00:07:37,000 --> 00:07:38,758 He knows nothing about cool. 241 00:07:40,448 --> 00:07:41,896 Oh, that is so cute. 242 00:07:41,931 --> 00:07:43,620 I wish I brought my camera. 243 00:07:43,655 --> 00:07:44,827 What are you doing? 244 00:07:44,862 --> 00:07:46,068 I thought you might be cold? 245 00:07:46,103 --> 00:07:48,034 Actually, I'm warm. 246 00:07:48,068 --> 00:07:50,172 In fact, I'm even feeling a little flushed. 247 00:07:50,206 --> 00:07:51,310 I'm cold. 248 00:07:51,344 --> 00:07:53,620 Perhaps because I'm barely dressed. 249 00:07:53,655 --> 00:07:55,689 Would you like my scarf? 250 00:07:55,724 --> 00:07:57,172 Thank you, gordie. 251 00:07:57,206 --> 00:07:58,034 How kind. 252 00:07:58,068 --> 00:08:00,344 Zellery, can I speak to you a moment? 253 00:08:00,379 --> 00:08:01,344 What are you thinking? 254 00:08:01,379 --> 00:08:03,000 You just took gordie's scarf. 255 00:08:03,034 --> 00:08:04,482 So? I'll give it back. 256 00:08:04,517 --> 00:08:06,310 No. That means he likes you 257 00:08:06,344 --> 00:08:08,172 and by accepting it, it means you like him. 258 00:08:08,206 --> 00:08:09,379 It's the teenage code. 259 00:08:09,413 --> 00:08:11,206 It's just a scarf. 260 00:08:11,241 --> 00:08:13,034 You are so naive. 261 00:08:13,068 --> 00:08:14,620 We're moving. We're moving. 262 00:08:15,758 --> 00:08:17,034 We stopped. 263 00:08:17,068 --> 00:08:18,068 I don't believe it. 264 00:08:18,103 --> 00:08:19,344 How long is this going to take? 265 00:08:19,379 --> 00:08:21,344 And frankly, I think it's time 266 00:08:21,379 --> 00:08:23,310 for Alan greenspan to step down. 267 00:08:23,344 --> 00:08:24,793 I couldn't agree with you more. 268 00:08:24,827 --> 00:08:26,482 Well, that was a fun conversation. 269 00:08:26,517 --> 00:08:28,517 Now could we talk about anythingelse? 270 00:08:28,551 --> 00:08:29,724 Music, cars, food? 271 00:08:29,758 --> 00:08:30,827 That reminds me. 272 00:08:30,862 --> 00:08:32,000 Anyone want snacks? 273 00:08:32,034 --> 00:08:33,034 Yeah. 274 00:08:33,068 --> 00:08:34,275 I brought carrot sticks 275 00:08:34,310 --> 00:08:36,241 and hard-boiled eggs. 276 00:08:36,275 --> 00:08:38,000 My favorite! 277 00:08:38,034 --> 00:08:40,034 Who taught her what a snack was? 278 00:08:40,068 --> 00:08:42,758 My legs hurt. We should have brought chairs. 279 00:08:43,655 --> 00:08:45,413 You know, to sit on. 280 00:08:45,448 --> 00:08:46,724 We know what chairs are. 281 00:08:46,758 --> 00:08:48,310 I'm cold. 282 00:08:48,344 --> 00:08:49,655 I want to go back to the car. 283 00:08:49,689 --> 00:08:50,724 Great idea. 284 00:08:50,758 --> 00:08:52,286 I'll walk you. Harvey, toss me your keys. 285 00:08:52,310 --> 00:08:53,310 Here you go. 286 00:08:54,758 --> 00:08:56,793 Hey, bad throw. 287 00:08:56,827 --> 00:08:59,172 Let's go. 288 00:08:59,206 --> 00:09:01,137 I can't take the waiting any longer. 289 00:09:01,172 --> 00:09:03,724 I'm going to see what the holdup is. 290 00:09:03,758 --> 00:09:05,689 Boston really seems to have blown 291 00:09:05,724 --> 00:09:07,172 your cousins' minds. 292 00:09:07,206 --> 00:09:10,172 Yeah, they're not as grown-up as they think they are. 293 00:09:10,206 --> 00:09:13,965 Well, at least we're alone now. 294 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Except for the little match girl. 295 00:09:18,551 --> 00:09:21,655 It was sweet of you to see me back to the car. 296 00:09:21,689 --> 00:09:23,724 I'll make sure to lock the doors when you go back. 297 00:09:23,758 --> 00:09:25,862 I'm not going back. 298 00:09:25,896 --> 00:09:28,655 But you'll miss the violent femmes. 299 00:09:28,689 --> 00:09:29,965 I'd rather be with you. 300 00:09:30,000 --> 00:09:31,517 I want to know everything. 301 00:09:31,551 --> 00:09:34,758 Let's start with how you got such an unusual name. 302 00:09:34,793 --> 00:09:35,931 Zellery. 303 00:09:35,965 --> 00:09:37,689 It's not that unusual. 304 00:09:37,724 --> 00:09:42,034 I think it's tantalizing and very poetic. 305 00:09:42,068 --> 00:09:43,724 It rhymes with celery. 306 00:09:43,758 --> 00:09:44,965 [ Chuckles] 307 00:09:45,000 --> 00:09:47,034 You are just delightful. 308 00:09:53,068 --> 00:09:54,448 Excuse me. Hi. 309 00:09:54,482 --> 00:09:56,137 I have a question. 310 00:09:56,172 --> 00:09:57,517 Gas station at the corner. 311 00:09:57,551 --> 00:09:58,413 No. 312 00:09:58,448 --> 00:09:59,275 My friends and I have been 313 00:09:59,310 --> 00:10:00,724 waiting for a very long time. 314 00:10:00,758 --> 00:10:02,965 I'm feeling a tickle in my throat 315 00:10:03,000 --> 00:10:04,586 so I was wondering if we could pop in 316 00:10:04,620 --> 00:10:06,655 say hello to the band and go home to bed. 317 00:10:06,689 --> 00:10:09,655 You mean, let you cut in line? 318 00:10:09,689 --> 00:10:12,551 I think Andrew Jackson 319 00:10:12,586 --> 00:10:14,000 can explain it better than I can. 320 00:10:14,034 --> 00:10:16,310 Hey, I don't let anyone cut 321 00:10:16,344 --> 00:10:18,482 especially not for a 20. 322 00:10:18,517 --> 00:10:19,620 But I'm sick of waiting. 323 00:10:19,655 --> 00:10:21,206 Then you have two choices... 324 00:10:21,241 --> 00:10:23,413 Continue to wait or go home. 325 00:10:23,448 --> 00:10:24,275 But I... 326 00:10:24,310 --> 00:10:26,551 Or keep pushing me 327 00:10:26,586 --> 00:10:28,413 and you won't get in at all. 328 00:10:28,448 --> 00:10:30,517 Now get back in the line. 329 00:10:30,551 --> 00:10:31,965 I don't like your tone. 330 00:10:32,000 --> 00:10:34,310 I want your badge number. 331 00:10:34,344 --> 00:10:35,344 Move your hand! 332 00:10:35,379 --> 00:10:38,172 I said get back in line, missy. 333 00:10:38,206 --> 00:10:39,275 "Missy"?! 334 00:10:39,310 --> 00:10:41,379 Who are you calling missy? 335 00:10:41,413 --> 00:10:42,620 I'm glad you got cold. 336 00:10:42,655 --> 00:10:43,655 Me, too. 337 00:10:43,689 --> 00:10:44,655 Zelda: Sabrina. 338 00:10:44,689 --> 00:10:45,931 All warm. 339 00:10:45,965 --> 00:10:46,965 We need to talk. 340 00:10:51,000 --> 00:10:52,724 Gordie just asked me to go steady. 341 00:10:52,758 --> 00:10:54,793 I knew it. What did you say? 342 00:10:54,827 --> 00:10:56,655 I'm thinking about it. 343 00:10:56,689 --> 00:10:58,758 What?! I forbid you to date gordie. 344 00:10:58,793 --> 00:11:02,793 I mean, I'm thinking about how to say no. 345 00:11:02,827 --> 00:11:04,551 I don't want to hurt his feelings. 346 00:11:04,586 --> 00:11:06,137 I warned you about wearing his scarf 347 00:11:06,172 --> 00:11:07,896 but would you listen? No. 348 00:11:07,931 --> 00:11:10,689 Maybe you could talk to him for me? 349 00:11:10,724 --> 00:11:13,034 You got yourself into this mess, you get yourself out. 350 00:11:13,068 --> 00:11:14,413 How else are you going to learn? 351 00:11:14,448 --> 00:11:17,103 But... I... unfair. 352 00:11:17,137 --> 00:11:19,103 And don't pout, aunt Zelda. 353 00:11:19,137 --> 00:11:20,182 Your face is going to freeze like that. 354 00:11:20,206 --> 00:11:22,034 Now, go let him down gently. 355 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 What's going on? 356 00:11:27,344 --> 00:11:29,655 Oh, my cousin's got a little problem. 357 00:11:29,689 --> 00:11:30,827 Hey! 358 00:11:30,862 --> 00:11:31,862 Get back here. 359 00:11:31,896 --> 00:11:33,689 Sabrina, help! 360 00:11:33,724 --> 00:11:36,206 Isn't that your other cousin? 361 00:11:36,241 --> 00:11:37,448 Yeah. 362 00:11:39,000 --> 00:11:40,103 Just think about it. 363 00:11:40,137 --> 00:11:41,862 I've got all night. 364 00:11:43,344 --> 00:11:45,103 Excuse me. Hi. 365 00:11:45,137 --> 00:11:46,517 Gas station on the corner. 366 00:11:46,551 --> 00:11:48,413 No. You have my cousin in your car 367 00:11:48,448 --> 00:11:50,758 and I was just wondering... Is she in big trouble? 368 00:11:50,793 --> 00:11:52,413 She stole my badge. 369 00:11:52,448 --> 00:11:53,517 I want it back. 370 00:11:53,551 --> 00:11:54,448 If I could just talk to her 371 00:11:54,482 --> 00:11:55,769 I'm sure I can straighten things out 372 00:11:55,793 --> 00:11:56,517 fine. 373 00:11:56,551 --> 00:11:57,827 You talk to her... 374 00:11:57,862 --> 00:11:59,344 Because I don't want to. 375 00:12:04,448 --> 00:12:07,068 So, would you like to tell me what happened? 376 00:12:07,103 --> 00:12:07,931 No. 377 00:12:07,965 --> 00:12:09,482 I can't help you if you don't tell me. 378 00:12:09,517 --> 00:12:11,034 I didn't do anything. 379 00:12:11,068 --> 00:12:13,517 What's in your hand? 380 00:12:13,551 --> 00:12:14,413 You know, if you give 381 00:12:14,448 --> 00:12:15,931 the badge back, he'll let you go. 382 00:12:15,965 --> 00:12:17,448 I don't want to. 383 00:12:17,482 --> 00:12:19,448 Aunt hilda, give the badge back. 384 00:12:21,344 --> 00:12:22,655 Sir 385 00:12:22,689 --> 00:12:23,758 here's your badge. 386 00:12:24,344 --> 00:12:25,482 Okay, bye. 387 00:12:25,517 --> 00:12:27,655 Don't you have something else to say? 388 00:12:27,689 --> 00:12:28,655 I'm sorry. 389 00:12:28,689 --> 00:12:31,000 Like you mean it. 390 00:12:31,034 --> 00:12:32,482 I'm sorry. 391 00:12:32,517 --> 00:12:34,034 That's better. 392 00:12:34,068 --> 00:12:35,241 Now go ahead. 393 00:12:35,275 --> 00:12:38,068 Get back in line. 394 00:12:38,103 --> 00:12:39,931 I'm glad that's over. 395 00:12:39,965 --> 00:12:41,620 We'll talk about this more at home. 396 00:12:44,586 --> 00:12:45,517 Gordie? 397 00:12:45,551 --> 00:12:48,551 Don't. The pain is still too fresh. 398 00:12:51,586 --> 00:12:53,620 Did they call Hillary's parents? 399 00:12:53,655 --> 00:12:54,758 No. 400 00:12:54,793 --> 00:12:56,137 I think I'm cold again. 401 00:12:59,137 --> 00:13:00,172 How are you doing? 402 00:13:00,206 --> 00:13:00,965 Terrible. 403 00:13:01,000 --> 00:13:02,689 These hormones are driving me nuts. 404 00:13:02,724 --> 00:13:04,896 I know. I forgot how emotional life is 405 00:13:04,931 --> 00:13:06,000 when you're a teenager. 406 00:13:06,034 --> 00:13:06,862 No kidding. 407 00:13:06,896 --> 00:13:09,206 Once was enough. 408 00:13:09,241 --> 00:13:11,551 The line's moving. 409 00:13:11,586 --> 00:13:12,655 Are we getting close? 410 00:13:12,689 --> 00:13:14,000 Real close. 411 00:13:14,034 --> 00:13:15,034 Watch out! Manhole! 412 00:13:15,068 --> 00:13:15,586 [ Shrieks] 413 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 Just kidding. 414 00:13:18,448 --> 00:13:20,103 All right, we're next. 415 00:13:20,137 --> 00:13:23,241 Finally. This is going to make up for everything. 416 00:13:23,275 --> 00:13:25,620 Hi. On behalf of the violent femmes 417 00:13:25,655 --> 00:13:26,379 I want to thank 418 00:13:26,413 --> 00:13:27,344 you all for waiting. 419 00:13:27,379 --> 00:13:28,482 Are we going in? 420 00:13:28,517 --> 00:13:31,551 Unfortunately, the store is now closed. 421 00:13:31,586 --> 00:13:33,172 What? What? What? 422 00:13:33,206 --> 00:13:34,620 Oh, boy. What? 423 00:13:34,655 --> 00:13:36,551 Can I talk to you a moment? 424 00:13:36,586 --> 00:13:38,206 Look, I'm sorry about the timing. 425 00:13:38,241 --> 00:13:39,586 You have to let us in. 426 00:13:39,620 --> 00:13:41,448 I mean, talk about violent femmes. 427 00:13:41,482 --> 00:13:42,896 If they don't meet the band 428 00:13:42,931 --> 00:13:45,344 there will be four extremely violent femmes 429 00:13:45,379 --> 00:13:46,734 and I'm the one who has to drive them all 430 00:13:46,758 --> 00:13:49,034 back to westbridge along with one lovesick dude. 431 00:13:49,068 --> 00:13:51,310 Do not make me do that. 432 00:13:51,344 --> 00:13:52,275 You know what I'm saying. 433 00:13:52,310 --> 00:13:54,172 You've been there, right? 434 00:13:54,206 --> 00:13:58,413 Hartford, led zeppelin, 1973. 435 00:13:58,448 --> 00:13:59,482 Go on in. 436 00:13:59,517 --> 00:14:00,586 Thank you. 437 00:14:02,758 --> 00:14:04,862 Really. Thank you. 438 00:14:07,172 --> 00:14:08,620 Do you see them? 439 00:14:08,655 --> 00:14:09,448 Yes! 440 00:14:09,482 --> 00:14:10,310 There they are! 441 00:14:10,344 --> 00:14:11,103 I thought they said 442 00:14:11,137 --> 00:14:12,862 the last group was the last group. 443 00:14:12,896 --> 00:14:15,965 No, I guess the last group was the second-to-last group. 444 00:14:16,000 --> 00:14:18,103 Now this group is the last group. 445 00:14:18,137 --> 00:14:19,137 Oh. 446 00:14:21,137 --> 00:14:27,620 Thanks for coming. 447 00:14:27,655 --> 00:14:28,827 Thanks for coming. 448 00:14:28,862 --> 00:14:29,758 Thanks for coming. 449 00:14:29,793 --> 00:14:30,827 Thanks for coming. 450 00:14:30,862 --> 00:14:32,310 Put me in front of Gordon gano. 451 00:14:32,344 --> 00:14:34,172 You arein front of Gordon gano. 452 00:14:34,206 --> 00:14:37,137 Oh. Let me summon my magic within. 453 00:14:40,758 --> 00:14:41,931 Gordon? 454 00:14:41,965 --> 00:14:43,172 Thanks for coming. 455 00:14:43,206 --> 00:14:44,517 Aren't you going to look at me? 456 00:14:44,551 --> 00:14:45,551 Do you have a question? 457 00:14:45,586 --> 00:14:47,724 Yes. Which do you prefer... 458 00:14:47,758 --> 00:14:48,896 Stuffing or potatoes? 459 00:14:48,931 --> 00:14:50,000 Huh? 460 00:14:52,413 --> 00:14:54,241 Is something wrong with your eyes? 461 00:14:54,275 --> 00:14:55,103 Should we help her out? 462 00:14:55,137 --> 00:14:55,931 A half-hour 463 00:14:55,965 --> 00:14:57,655 infatuation spell ought to work. 464 00:15:00,896 --> 00:15:02,586 Wow! 465 00:15:02,620 --> 00:15:04,655 You're fantastic. 466 00:15:05,344 --> 00:15:06,965 I must know your name. 467 00:15:07,000 --> 00:15:08,448 Libby chessler. 468 00:15:08,482 --> 00:15:11,137 Can I play a song for you, Libby chessler? 469 00:15:11,172 --> 00:15:13,137 If you like. 470 00:15:13,172 --> 00:15:15,103 Guys, let's do "please do not go." 471 00:15:15,137 --> 00:15:16,931 But I have a cramp in my hand. 472 00:15:16,965 --> 00:15:18,655 And we don't have our instruments. 473 00:15:18,689 --> 00:15:20,931 We'll use these. 474 00:15:20,965 --> 00:15:24,000 Come on, it's for Libby. 475 00:15:24,034 --> 00:15:25,000 One, two... 476 00:15:25,034 --> 00:15:26,103 Three, four... 477 00:15:26,137 --> 00:15:30,931 ♪ Tell your ma that I'm stuck on this lovely girl ♪ 478 00:15:30,965 --> 00:15:36,724 ♪ 'cause to me she mean all the world ♪ 479 00:15:36,758 --> 00:15:42,275 ♪ but then she like other guy ♪ 480 00:15:42,310 --> 00:15:45,482 ♪ I fall down dead, she never see the tears ♪ 481 00:15:45,517 --> 00:15:46,931 ♪ I cry 482 00:15:46,965 --> 00:15:52,517 ♪ said, please, please, please, do not go ♪ 483 00:15:52,551 --> 00:15:57,827 This is so...♪ please, please, please, do not go ♪ 484 00:15:57,862 --> 00:16:04,827 Yeah, cool! Cool?♪ please, please, please, do not go. ♪ 485 00:16:04,862 --> 00:16:09,172 I wrote that for you even before I knew you existed. 486 00:16:09,206 --> 00:16:10,551 I thought so. 487 00:16:10,586 --> 00:16:11,344 Happy? 488 00:16:11,379 --> 00:16:12,517 The car is outside. 489 00:16:12,551 --> 00:16:14,103 We've got to go. 490 00:16:14,137 --> 00:16:15,379 This can't be it. 491 00:16:15,413 --> 00:16:17,103 I just met you. 492 00:16:17,137 --> 00:16:18,527 Hey, why don't you come hang with us 493 00:16:18,551 --> 00:16:20,310 at the hotel courtesy suite? 494 00:16:20,344 --> 00:16:22,137 Would you? Would you? 495 00:16:22,172 --> 00:16:24,310 Sure. That sounds like fun. 496 00:16:24,344 --> 00:16:25,344 Great. 497 00:16:26,620 --> 00:16:28,310 We're at the copley Plaza. 498 00:16:28,344 --> 00:16:30,310 Bring any friends you'd like. 499 00:16:31,068 --> 00:16:33,275 She said yes! 500 00:16:34,965 --> 00:16:35,655 It worked! 501 00:16:35,689 --> 00:16:37,379 It totally worked. 502 00:16:37,413 --> 00:16:40,172 I unleashed my magic within. 503 00:16:40,206 --> 00:16:42,689 And now we get to go party with the violent femmes. 504 00:16:42,724 --> 00:16:43,758 Not so fast. 505 00:16:43,793 --> 00:16:45,758 Gordon said I could bring anyone I wanted 506 00:16:45,793 --> 00:16:48,068 and I'm cool with you and the boys, but... 507 00:16:48,103 --> 00:16:50,413 I'm afraid that doesn't include the Olsen twins. 508 00:16:52,000 --> 00:16:54,206 What? But... they came with us. 509 00:16:54,241 --> 00:16:55,310 We can't ditch them. 510 00:16:55,344 --> 00:16:56,586 They're no fun. 511 00:16:56,620 --> 00:16:58,551 All they did was whine, complain 512 00:16:58,586 --> 00:17:00,586 and talk about the federal reserve board. 513 00:17:00,620 --> 00:17:01,482 Frankly 514 00:17:01,517 --> 00:17:03,413 they're an embarrassment. 515 00:17:03,448 --> 00:17:05,034 You owe them more than you think. 516 00:17:05,068 --> 00:17:06,241 I owe them nothing. 517 00:17:06,275 --> 00:17:07,655 You ate an egg. 518 00:17:07,689 --> 00:17:10,413 You were on the verge of cool here. 519 00:17:10,448 --> 00:17:12,206 Don't blow it. 520 00:17:12,241 --> 00:17:14,551 Now, are you going to dump them or not? 521 00:17:14,586 --> 00:17:16,793 No. 522 00:17:16,827 --> 00:17:19,965 Hillary and zellery aren't just my relatives. 523 00:17:20,000 --> 00:17:20,793 They're my friends 524 00:17:20,827 --> 00:17:23,000 and if they don't go, I don't go. 525 00:17:23,034 --> 00:17:24,586 Come on, Harvey. Gordie. 526 00:17:24,620 --> 00:17:26,931 If Sabrina's not going, I'm not going. 527 00:17:26,965 --> 00:17:29,655 And if Harvey's not going, I'm not going. 528 00:17:29,689 --> 00:17:32,241 Fine. More classic '80s rockers for me. 529 00:17:32,275 --> 00:17:34,206 I'll take a cab and go alone. 530 00:17:34,241 --> 00:17:35,275 See you. 531 00:17:35,310 --> 00:17:36,517 We can't let her go alone. 532 00:17:36,551 --> 00:17:37,655 It's not safe. 533 00:17:37,689 --> 00:17:39,034 Someone has to go with her. 534 00:17:39,068 --> 00:17:41,103 Not Harvey... he's our ride. 535 00:17:41,137 --> 00:17:42,137 I've got it. 536 00:17:44,275 --> 00:17:46,310 Gordie, could you do me a favor? 537 00:17:47,310 --> 00:17:48,620 Anything. 538 00:17:54,517 --> 00:17:57,000 You could sit closer. 539 00:17:57,034 --> 00:17:58,034 Not tonight. 540 00:18:02,586 --> 00:18:03,482 Sabrina... 541 00:18:03,517 --> 00:18:04,586 Can we talk? 542 00:18:04,620 --> 00:18:06,310 Now's not really a good time. 543 00:18:06,344 --> 00:18:08,413 Maybe next week. 544 00:18:08,448 --> 00:18:10,275 I feel awful. 545 00:18:10,310 --> 00:18:11,655 She was right. 546 00:18:11,689 --> 00:18:14,448 We do ruin everything. 547 00:18:14,482 --> 00:18:16,275 We've got to make it up to her somehow. 548 00:18:16,310 --> 00:18:17,827 I-I know. 549 00:18:17,862 --> 00:18:20,517 We could, uh... no. 550 00:18:20,551 --> 00:18:22,137 Oh, or, what if..? 551 00:18:22,172 --> 00:18:24,896 Wait. First I have got to get out of this body. 552 00:18:24,931 --> 00:18:26,379 Me too. 553 00:18:26,413 --> 00:18:27,413 After you. 554 00:18:28,793 --> 00:18:30,103 Much better. 555 00:18:30,137 --> 00:18:32,000 My turn. 556 00:18:32,034 --> 00:18:33,931 Oh, I'll say. 557 00:18:33,965 --> 00:18:34,965 [ Both screaming] 558 00:18:39,068 --> 00:18:40,344 [ Knocking] 559 00:18:40,379 --> 00:18:41,310 Can we come in? 560 00:18:41,344 --> 00:18:42,965 I suppose. 561 00:18:43,000 --> 00:18:45,482 Oh, good. You're back to what passes for normal. 562 00:18:45,517 --> 00:18:48,034 Look, we're really sorry we embarrassed you. 563 00:18:48,068 --> 00:18:48,827 And we feel 564 00:18:48,862 --> 00:18:50,517 we owe you some fun. 565 00:18:50,551 --> 00:18:52,448 So! 566 00:18:52,482 --> 00:18:53,965 Ta-da! 567 00:18:54,000 --> 00:18:55,551 I get to clean the house? 568 00:18:55,586 --> 00:18:56,620 No. 569 00:18:56,655 --> 00:18:58,689 You get to fly. 570 00:18:58,724 --> 00:18:59,551 On a vacuum? 571 00:18:59,586 --> 00:19:01,310 Yes. See, old-time witches 572 00:19:01,344 --> 00:19:02,413 used broomsticks 573 00:19:02,448 --> 00:19:05,137 but vacuums are much faster and more efficient. 574 00:19:05,172 --> 00:19:06,724 You're going to let me fly? 575 00:19:06,758 --> 00:19:07,517 I don't believe this. 576 00:19:07,551 --> 00:19:09,275 It's true. You proved tonight 577 00:19:09,310 --> 00:19:11,241 that you can handle the responsibility. 578 00:19:11,275 --> 00:19:13,379 And we were very impressed by the way you refused 579 00:19:13,413 --> 00:19:14,458 to buckle to peer pressure. 580 00:19:14,482 --> 00:19:17,724 And most importantly, you called us your friends. 581 00:19:20,551 --> 00:19:23,068 Stop. You're embarrassing me. 582 00:19:23,103 --> 00:19:25,724 [ Vacuum cleaner roaring] 583 00:19:25,758 --> 00:19:27,448 Is the bag inflated? 584 00:19:27,482 --> 00:19:28,034 Check. 585 00:19:28,068 --> 00:19:28,448 Are you set 586 00:19:28,482 --> 00:19:30,000 for low shag? 587 00:19:30,034 --> 00:19:30,862 Check. 588 00:19:30,896 --> 00:19:32,931 Then you're all ready for liftoff. 589 00:19:35,034 --> 00:19:37,931 Now keep your hands at 12 and six. 590 00:19:37,965 --> 00:19:38,862 Don't flood it! 591 00:19:38,896 --> 00:19:41,103 I won't. I won't. 592 00:19:41,137 --> 00:19:42,034 She's up. 593 00:19:42,068 --> 00:19:43,068 I'm up! 594 00:19:44,068 --> 00:19:45,793 This is great. 595 00:19:45,827 --> 00:19:48,413 Wait! You forgot to tell me how to land. 596 00:19:48,448 --> 00:19:50,862 Just use the magic within. 597 00:20:00,862 --> 00:20:03,689 I'm flying and cleaning the air at the same time. 598 00:20:14,034 --> 00:20:16,137 I think I'll buzz the copley Plaza. 599 00:20:18,482 --> 00:20:21,137 47 million dollars! 600 00:20:23,275 --> 00:20:24,389 I thought we were going to party 601 00:20:24,413 --> 00:20:26,068 not watch stupid cartoons. 602 00:20:26,103 --> 00:20:28,586 Shh! I missed what ren said. 603 00:20:28,620 --> 00:20:31,000 He's going to the muddy mudskipper show. 604 00:20:31,034 --> 00:20:33,068 I've seen this one three times. 605 00:20:33,103 --> 00:20:35,137 Yeah, it really holds up, doesn't it? 606 00:20:35,172 --> 00:20:38,482 I can't believe this is what you guys do for fun. 607 00:20:38,517 --> 00:20:40,620 Don't you want to play more songs for me, Gordon? 608 00:20:40,655 --> 00:20:42,034 Not really. 609 00:20:42,068 --> 00:20:43,103 Are you sure? 610 00:20:43,137 --> 00:20:45,000 Nothing, rover. Go back to your doghouse. 611 00:20:45,034 --> 00:20:47,862 Maybe you should have your eyes checked. 612 00:20:47,896 --> 00:20:50,172 My reserves must be depleted. 613 00:20:50,206 --> 00:20:52,137 Come on, gordie, let's go home. 614 00:20:52,172 --> 00:20:53,758 In a second. This is my favorite part. 615 00:20:53,793 --> 00:20:54,827 Mine too. 616 00:20:54,862 --> 00:20:57,620 Gordie, you're the coolest. 617 00:20:57,655 --> 00:20:59,172 Unbelievable. 618 00:21:07,689 --> 00:21:10,241 Maybe I do need to get my eyes checked. 619 00:21:10,275 --> 00:21:12,344 I can see my house from here. 620 00:21:17,620 --> 00:21:18,344 Hey. 621 00:21:18,379 --> 00:21:20,655 Hello, Sabrina. How was school? 622 00:21:20,689 --> 00:21:21,551 Fine. 623 00:21:21,586 --> 00:21:22,758 How's Harvey? 624 00:21:22,793 --> 00:21:24,310 He's got a bit of a cold. 625 00:21:24,344 --> 00:21:25,103 And Libby? 626 00:21:25,137 --> 00:21:26,620 Unfortunately, she's great. 627 00:21:26,655 --> 00:21:28,758 She won't stop talking about the violent femmes. 628 00:21:28,793 --> 00:21:30,758 So everyone's fine? 629 00:21:30,793 --> 00:21:32,344 Everyone? 630 00:21:32,379 --> 00:21:34,482 You know, you can ask about gordie if you want. 631 00:21:34,517 --> 00:21:36,620 Well, did he say anything about me? 632 00:21:36,655 --> 00:21:38,862 I-I-I mean zellery. 633 00:21:38,896 --> 00:21:40,724 Yeah, as a matter, of fact he did. 634 00:21:40,758 --> 00:21:42,000 Really, what? 635 00:21:42,034 --> 00:21:42,724 Let me make sure 636 00:21:42,758 --> 00:21:44,103 I get every word exactly right. 637 00:21:44,137 --> 00:21:45,517 He said... 638 00:21:45,551 --> 00:21:48,344 "Tell her I want my scarf back."