1 00:00:02,241 --> 00:00:04,172 Hello? Cousin monty, 2 00:00:04,206 --> 00:00:05,217 how nice to hear from you. 3 00:00:05,241 --> 00:00:08,034 Here's Zelda. 4 00:00:08,068 --> 00:00:09,482 Hi, monty. 5 00:00:09,517 --> 00:00:11,896 Yes, we'll be home for Christmas Eve. Why? 6 00:00:11,931 --> 00:00:13,000 [ No audio] 7 00:00:13,034 --> 00:00:16,413 You're kidding. I was sure you'd have other plans. 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,655 Of course you're always welcome. 9 00:00:19,689 --> 00:00:24,896 We'll spend the holidays together. 10 00:00:24,931 --> 00:00:25,724 It's no trouble. 11 00:00:25,758 --> 00:00:27,079 We'll see you tomorrow at 7:00, then. 12 00:00:27,103 --> 00:00:29,724 Ugh! You invited cousin monty? 13 00:00:29,758 --> 00:00:30,586 How could you? 14 00:00:30,620 --> 00:00:31,517 He's family. 15 00:00:31,551 --> 00:00:32,689 He shouldn't be alone 16 00:00:32,724 --> 00:00:33,862 for the holidays. 17 00:00:33,896 --> 00:00:35,793 But he's so annoying. 18 00:00:35,827 --> 00:00:37,931 Well, you should have said something. 19 00:00:57,344 --> 00:00:59,241 Smile when you say that, pardner. 20 00:01:01,517 --> 00:01:02,689 [ Humming] 21 00:01:02,724 --> 00:01:04,275 Hot mulled cider. 22 00:01:04,310 --> 00:01:05,482 Want some? 23 00:01:05,517 --> 00:01:07,827 Let me "mull" it over. 24 00:01:07,862 --> 00:01:10,344 Every Christmas that gets a little less funny. 25 00:01:10,379 --> 00:01:11,379 I'll take more egg nog 26 00:01:11,413 --> 00:01:14,275 and this time don't skimp on the Christmas cheer. 27 00:01:14,310 --> 00:01:15,758 No liquor for you, Salem. 28 00:01:15,793 --> 00:01:17,517 Your little kitty liver can't handle it. 29 00:01:17,551 --> 00:01:18,689 Give me a break. 30 00:01:18,724 --> 00:01:21,103 You know I always get depressed this time of year. 31 00:01:21,137 --> 00:01:22,137 Why? 32 00:01:22,172 --> 00:01:23,103 Well, for one thing 33 00:01:23,137 --> 00:01:25,034 I'm a cat. 34 00:01:25,068 --> 00:01:27,620 Come on, just try and have a little Christmas spirit. 35 00:01:27,655 --> 00:01:29,620 ♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la... 36 00:01:29,655 --> 00:01:30,310 ♪ Feh. 37 00:01:30,344 --> 00:01:31,620 Now, that's enough. 38 00:01:31,655 --> 00:01:33,793 You don't have to enjoy the Christmas season 39 00:01:33,827 --> 00:01:36,827 but you will not ruin it for the rest of us. 40 00:01:36,862 --> 00:01:41,620 ♪ Deck the halls with boughs of Holly ♪ 41 00:01:41,655 --> 00:01:43,413 Stupid cat! 42 00:01:47,896 --> 00:01:49,413 Salem, were you in my closet again? 43 00:01:49,448 --> 00:01:50,344 Yeah. So? 44 00:01:50,379 --> 00:01:51,907 You ruined my favorite Christmas sweater. 45 00:01:51,931 --> 00:01:53,068 Yeah. So? 46 00:01:53,103 --> 00:01:54,206 It meant a lot to me. 47 00:01:54,241 --> 00:01:56,655 Then you shouldn't have hidden your diary under it. 48 00:01:56,689 --> 00:01:58,000 You were reading my diary again? 49 00:01:58,034 --> 00:01:59,079 Yes. It's duller than dishwater... 50 00:01:59,103 --> 00:02:00,872 I told you a thousand times, stay out of my stuff! 51 00:02:00,896 --> 00:02:02,758 Stop it, you two! 52 00:02:02,793 --> 00:02:03,758 It's Christmas Eve 53 00:02:03,793 --> 00:02:05,896 and I don't want any more arguing. 54 00:02:05,931 --> 00:02:06,965 Salem, you owe Sabrina 55 00:02:07,000 --> 00:02:08,275 an apology. 56 00:02:09,034 --> 00:02:10,000 Now! 57 00:02:10,034 --> 00:02:11,862 I'm thinking of how to word it. 58 00:02:11,896 --> 00:02:13,241 Try "I'm sorry." 59 00:02:13,275 --> 00:02:15,413 Somehow that just doesn't feel right. 60 00:02:15,448 --> 00:02:16,137 Forget it. 61 00:02:16,172 --> 00:02:17,182 I don't have time for this. 62 00:02:17,206 --> 00:02:18,862 I've got to meet Harvey at the slicery. 63 00:02:18,896 --> 00:02:21,000 But now I've got to change, thanks to you. 64 00:02:21,034 --> 00:02:22,137 Since you thanked me 65 00:02:22,172 --> 00:02:23,517 can I ask a favor? 66 00:02:23,551 --> 00:02:24,689 Excuse me, cat? 67 00:02:24,724 --> 00:02:26,344 You want a favor? 68 00:02:26,379 --> 00:02:28,482 Yeah, can I tag along to the slicery? 69 00:02:28,517 --> 00:02:29,827 I've got a touch of cabin fever, 70 00:02:29,862 --> 00:02:30,827 and I'd really like... 71 00:02:30,862 --> 00:02:31,896 Are you insane? 72 00:02:31,931 --> 00:02:33,044 I wouldn't bring you to the slicery 73 00:02:33,068 --> 00:02:36,379 if you were the last person/cat on earth. 74 00:02:36,413 --> 00:02:38,517 Man, what's her problem? 75 00:02:38,551 --> 00:02:40,172 You are so self-centered 76 00:02:40,206 --> 00:02:41,275 even for a cat. 77 00:02:41,310 --> 00:02:42,896 How about we leave you alone 78 00:02:42,931 --> 00:02:44,448 to think about what you've done? 79 00:02:44,482 --> 00:02:46,241 And when Sabrina comes back downstairs 80 00:02:46,275 --> 00:02:49,551 I suggest you apologize. 81 00:02:49,586 --> 00:02:51,103 Say you're sorry. 82 00:02:51,137 --> 00:02:54,000 Hmm. "I'm sorry." 83 00:02:54,034 --> 00:02:56,103 "I'm sorry." 84 00:02:56,137 --> 00:02:58,517 I'm sorry I didn't think of this sooner. 85 00:03:06,034 --> 00:03:07,896 Oh... Harvey's gift. 86 00:03:19,068 --> 00:03:20,379 Hi. Sorry I'm late. 87 00:03:20,413 --> 00:03:21,586 That's okay. 88 00:03:21,620 --> 00:03:23,044 It's good for me to read sports illustrated. 89 00:03:23,068 --> 00:03:26,206 Now I'll have something to talk about it with my dad during church. 90 00:03:26,241 --> 00:03:27,793 Anyway, here... this is for you. 91 00:03:27,827 --> 00:03:29,182 Thanks, Harvey. It was so sweet of you... 92 00:03:29,206 --> 00:03:31,413 Open it... please. 93 00:03:31,448 --> 00:03:32,620 I'm kind of nervous. 94 00:03:32,655 --> 00:03:33,586 About what? 95 00:03:33,620 --> 00:03:34,275 About whether you'll 96 00:03:34,310 --> 00:03:36,137 like it or not. 97 00:03:36,172 --> 00:03:38,620 I love it! It's beautiful. 98 00:03:38,655 --> 00:03:39,896 A silver necklace. 99 00:03:39,931 --> 00:03:41,931 Technically, it's a choker. 100 00:03:41,965 --> 00:03:43,310 I just learned that. 101 00:03:43,344 --> 00:03:44,413 Help me put it on? 102 00:03:44,448 --> 00:03:45,896 I hope it's the right size. 103 00:03:45,931 --> 00:03:47,148 My sister helped me to pick it out 104 00:03:47,172 --> 00:03:49,241 and she's got a neck like a linebacker. 105 00:03:49,275 --> 00:03:52,551 Your dad must be really proud. 106 00:03:52,586 --> 00:03:54,241 It looks pretty. 107 00:03:54,275 --> 00:03:55,206 Oh, hey, I've got 108 00:03:55,241 --> 00:03:58,448 something for you. 109 00:03:58,482 --> 00:04:00,931 Salem..? 110 00:04:00,965 --> 00:04:01,862 How did he get to this? 111 00:04:01,896 --> 00:04:03,551 My cat ruins everything. 112 00:04:03,586 --> 00:04:06,379 Hey, no big deal. I was going to rip it open anyway. 113 00:04:06,413 --> 00:04:09,517 Here. 114 00:04:09,551 --> 00:04:12,482 Wow! A scarf! 115 00:04:12,517 --> 00:04:13,827 It's great! 116 00:04:13,862 --> 00:04:15,034 I made it myself. 117 00:04:15,068 --> 00:04:16,620 You knit? 118 00:04:16,655 --> 00:04:18,379 I made it myself. 119 00:04:18,413 --> 00:04:19,620 It fits. 120 00:04:19,655 --> 00:04:20,413 Hey, look... 121 00:04:20,448 --> 00:04:22,344 We both got each other neck stuff. 122 00:04:22,379 --> 00:04:24,793 Number 17, your pizza's ready. 123 00:04:24,827 --> 00:04:26,034 That's us. 124 00:04:26,068 --> 00:04:27,896 I ordered "the Christmas pizza." 125 00:04:27,931 --> 00:04:29,068 With red and green peppers? 126 00:04:29,103 --> 00:04:31,103 Yep. 127 00:04:31,137 --> 00:04:33,862 So. This is the slicery. 128 00:04:33,896 --> 00:04:37,206 Man, what a dump. 129 00:04:37,241 --> 00:04:39,551 Hey, look... parsley. 130 00:04:39,586 --> 00:04:41,586 I think it's mistletoe. 131 00:04:41,620 --> 00:04:42,896 Mistletoe? 132 00:04:42,931 --> 00:04:45,000 Yeah, go ahead. Give her 133 00:04:45,034 --> 00:04:45,931 a Christmas kiss. 134 00:04:45,965 --> 00:04:46,793 I bet she'd like that. 135 00:04:46,827 --> 00:04:48,827 Wouldn't you? 136 00:04:48,862 --> 00:04:50,000 Okay. 137 00:04:57,103 --> 00:04:58,793 Is that what I think it is? 138 00:05:01,310 --> 00:05:02,034 What was that? 139 00:05:02,068 --> 00:05:04,103 Salem? I can't believe this. 140 00:05:08,241 --> 00:05:09,586 Who let a cat in? 141 00:05:09,620 --> 00:05:10,827 Sabrina, isn't that yours? 142 00:05:10,862 --> 00:05:13,000 He must have crawled into my bag. 143 00:05:13,034 --> 00:05:14,482 This cat belongs to you? 144 00:05:14,517 --> 00:05:16,586 We don't allow animals in here. 145 00:05:16,620 --> 00:05:17,965 You let a mouse in. 146 00:05:18,000 --> 00:05:19,310 Uh, there's no mouse. 147 00:05:19,344 --> 00:05:20,689 I saw no mouse! 148 00:05:20,724 --> 00:05:23,172 Now, get that dirty cat out of here. 149 00:05:23,206 --> 00:05:24,724 No, not through the front door. 150 00:05:24,758 --> 00:05:25,965 Cats are a health hazard. 151 00:05:26,000 --> 00:05:29,551 Take him through the kitchen. 152 00:05:29,586 --> 00:05:32,413 And don'tcome back! 153 00:05:32,448 --> 00:05:33,931 Who'd want to? 154 00:05:33,965 --> 00:05:34,896 "Dirty cat"? 155 00:05:34,931 --> 00:05:36,862 I was the cleanest thing in the whole place. 156 00:05:36,896 --> 00:05:38,000 You are in so much trouble. 157 00:05:38,034 --> 00:05:39,000 I have never been so mad at you 158 00:05:39,034 --> 00:05:40,068 in my entire life. 159 00:05:40,103 --> 00:05:43,034 What's the big deal? There was a mouse. 160 00:05:43,068 --> 00:05:45,241 I chased it. End of story. 161 00:05:45,275 --> 00:05:47,758 Not end if story. You got me kicked out of the slicery. 162 00:05:47,793 --> 00:05:49,251 It's one place I had a little privacy. 163 00:05:49,275 --> 00:05:50,724 Don't talk to me about privacy. 164 00:05:50,758 --> 00:05:52,241 I'm the one who has to relieve himself 165 00:05:52,275 --> 00:05:54,034 in a box in the middle of the kitchen. 166 00:05:54,068 --> 00:05:58,310 Do know how hard it is to get that faraway stare going? 167 00:05:58,344 --> 00:05:59,965 Oh, like anyone's watching. 168 00:06:00,000 --> 00:06:01,275 Sabrina, are you back there? 169 00:06:01,310 --> 00:06:03,034 Harvey's coming. Now, be quiet. 170 00:06:03,068 --> 00:06:05,896 Oh, meow. 171 00:06:05,931 --> 00:06:06,758 I mean it. 172 00:06:06,793 --> 00:06:08,172 I got the pizza to go. 173 00:06:08,206 --> 00:06:09,482 Are you okay? 174 00:06:09,517 --> 00:06:12,241 No. I'm getting attitude from my cat. 175 00:06:12,275 --> 00:06:15,241 Sometimes I wish I could just [ Groaning] him! 176 00:06:15,275 --> 00:06:17,310 Come on. Cut him some slack. 177 00:06:17,344 --> 00:06:19,931 After all, his brain's only the size of a walnut. 178 00:06:19,965 --> 00:06:21,068 [ Meowing] 179 00:06:21,103 --> 00:06:22,620 That's an excellent point, Harvey. 180 00:06:22,655 --> 00:06:25,793 Sometimes I forget he's just a stupidcat... 181 00:06:25,827 --> 00:06:28,896 A stupid, stupid, stupid cat. 182 00:06:29,793 --> 00:06:30,827 I feel better. 183 00:06:30,862 --> 00:06:32,113 Good. Come on. I'll walk you home. 184 00:06:32,137 --> 00:06:34,965 Okay. Just give me a sec. 185 00:06:35,000 --> 00:06:37,103 No.salem, get in the bag. 186 00:06:37,137 --> 00:06:37,862 Get in the bag! 187 00:06:37,896 --> 00:06:39,206 Get lost, bi-ped. 188 00:06:39,241 --> 00:06:40,758 I don't need you to get home. 189 00:06:40,793 --> 00:06:44,034 Fine. Stay in the trash for all I care. 190 00:06:44,068 --> 00:06:45,068 Let's go. 191 00:06:45,103 --> 00:06:47,310 You know, that's cute... Talking to your cat. 192 00:06:47,344 --> 00:06:51,103 Yeah, if only I could get him to listen... 193 00:06:51,137 --> 00:06:52,655 No, no... 194 00:06:52,689 --> 00:06:54,000 You can't make me. 195 00:06:54,034 --> 00:06:55,068 We agreed. 196 00:06:55,103 --> 00:06:56,310 You promised you would do 197 00:06:56,344 --> 00:06:57,448 the cooking this year. 198 00:06:57,482 --> 00:06:59,310 You're a much better cook than I am. 199 00:06:59,344 --> 00:07:04,551 I have prepared Christmas dinner for the last 280 years. 200 00:07:04,586 --> 00:07:05,620 It's your turn. 201 00:07:05,655 --> 00:07:07,103 But I... Hilda... 202 00:07:07,137 --> 00:07:08,724 You're not getting out of it. 203 00:07:11,137 --> 00:07:12,724 I hate cooking. 204 00:07:12,758 --> 00:07:16,034 Hello? Is anybody home? 205 00:07:16,068 --> 00:07:17,758 Monty! 206 00:07:17,793 --> 00:07:18,586 Monty... 207 00:07:18,620 --> 00:07:19,931 Glad tidings to all. 208 00:07:19,965 --> 00:07:22,241 I come bearing figgy pudding. 209 00:07:22,275 --> 00:07:23,241 And you're familiar 210 00:07:23,275 --> 00:07:24,310 with my familiar. 211 00:07:24,344 --> 00:07:26,068 Merry Christmas, newt. 212 00:07:26,103 --> 00:07:27,862 Newt: I forgot my fruitcake. 213 00:07:27,896 --> 00:07:30,137 You didn't mention you were bringing an extra mouth. 214 00:07:30,172 --> 00:07:32,310 Hilda, how much can one little newt eat? 215 00:07:32,344 --> 00:07:35,172 Besides, any friend of monty's is welcomed in this house. 216 00:07:35,206 --> 00:07:36,907 Well, I'm delighted to hear you say that, zelly 217 00:07:36,931 --> 00:07:38,586 because I have something to declare. 218 00:07:38,620 --> 00:07:41,172 Come forth, my lovely. 219 00:07:41,206 --> 00:07:43,206 Ladies, meet Lulu. 220 00:07:46,241 --> 00:07:47,689 Happy holidays. 221 00:07:47,724 --> 00:07:49,034 Oh, it's awful cramped in there. 222 00:07:49,068 --> 00:07:49,448 Do you mind 223 00:07:49,482 --> 00:07:51,137 if I stretch? 224 00:07:51,172 --> 00:07:52,206 Isn't she a pip? 225 00:07:52,241 --> 00:07:54,034 Oh, she's "pippy," all right. 226 00:07:54,068 --> 00:07:56,241 Of course, she doesn't have a nickel to her name. 227 00:07:56,275 --> 00:07:58,251 I wish I could have married money, like Cole Porter 228 00:07:58,275 --> 00:08:02,103 but, lord help me, I'm attracted to this. 229 00:08:02,137 --> 00:08:05,000 Hey. 230 00:08:05,034 --> 00:08:06,758 Man, I'm glad I didn't invite Harvey in. 231 00:08:06,793 --> 00:08:09,034 Sabrina, you're just in time to meet our guests. 232 00:08:09,068 --> 00:08:10,103 This is monty... 233 00:08:10,137 --> 00:08:10,793 Charmed. 234 00:08:10,827 --> 00:08:12,482 And Lulu. 235 00:08:12,517 --> 00:08:13,482 Hello. 236 00:08:13,517 --> 00:08:15,482 I can roll my tongue. 237 00:08:15,517 --> 00:08:17,068 Oh, and this is 238 00:08:17,103 --> 00:08:19,931 Salem's oldest and dearest friend, newt. 239 00:08:19,965 --> 00:08:21,862 Oldest and dearest friend, my tail. 240 00:08:21,896 --> 00:08:22,862 You know it's Salem's fault 241 00:08:22,896 --> 00:08:24,655 that I'm a salamander in the first place. 242 00:08:24,689 --> 00:08:27,482 Newt was into Salem's scheme for world domination. 243 00:08:27,517 --> 00:08:28,724 Wayinto it. 244 00:08:28,758 --> 00:08:31,034 Yeah, he promised me Denmark. 245 00:08:31,068 --> 00:08:33,862 So where's the dear boy... Out canning around? 246 00:08:33,896 --> 00:08:37,241 Last I saw, he's in a dumpster behind the slicery. 247 00:08:37,275 --> 00:08:38,758 He said he'd find his own way home. 248 00:08:38,793 --> 00:08:40,068 You left him outside? 249 00:08:40,103 --> 00:08:41,620 You know he's a house pet. 250 00:08:41,655 --> 00:08:43,137 He'll be fine. 251 00:08:43,172 --> 00:08:46,344 Salem's the only cat in town that can call a cab. 252 00:08:46,379 --> 00:08:49,000 ♪ ...said barnacle bill the sailor. ♪ 253 00:08:49,034 --> 00:08:49,931 [ Chuckling] 254 00:08:49,965 --> 00:08:52,206 That's all the sea chanteys I know. 255 00:08:52,241 --> 00:08:54,862 They must be plenty worried about me now. 256 00:08:54,896 --> 00:08:56,137 Time to head home. 257 00:08:58,724 --> 00:09:00,689 Kitty, kitty, are you all right?! 258 00:09:00,724 --> 00:09:02,344 You don't look hurt 259 00:09:02,379 --> 00:09:06,724 but I'd better take you home to make sure. 260 00:09:06,758 --> 00:09:09,448 Zelda, you've really outdone yourself. 261 00:09:09,482 --> 00:09:11,965 Delicious hot mulled cider. 262 00:09:12,000 --> 00:09:13,172 [ Giggling]: It tickles! 263 00:09:13,206 --> 00:09:14,172 [ Thumping] 264 00:09:14,206 --> 00:09:15,034 Did you hear something? 265 00:09:15,068 --> 00:09:16,448 I hope it's Salem. 266 00:09:16,482 --> 00:09:18,000 Tell him I'm still mad. 267 00:09:18,034 --> 00:09:19,137 Salem? 268 00:09:23,172 --> 00:09:25,620 No, it's just a bunch of kids throwing snowballs. 269 00:09:25,655 --> 00:09:27,655 Watch out for the ice. 270 00:09:27,689 --> 00:09:29,689 Kids: Ow! 271 00:09:29,724 --> 00:09:31,551 Newt: Where is Salem, anyway? 272 00:09:31,586 --> 00:09:33,344 Probably out having the time of his life. 273 00:09:36,793 --> 00:09:39,034 I can hear your heart, kitty. 274 00:09:39,068 --> 00:09:40,758 You're going to live! 275 00:09:40,793 --> 00:09:41,931 Rex, wash up. 276 00:09:41,965 --> 00:09:44,379 It's time for... dinner. 277 00:09:44,413 --> 00:09:45,206 What's that? 278 00:09:45,241 --> 00:09:46,448 A kitty. 279 00:09:46,482 --> 00:09:48,586 I see that, but where'd he come from? 280 00:09:48,620 --> 00:09:50,655 He followed me home. Can I keep him? 281 00:09:50,689 --> 00:09:53,482 Oh... you know how your mom is about pets 282 00:09:53,517 --> 00:09:56,586 and we still don't know where the snake is. 283 00:09:56,620 --> 00:09:58,172 I won't lose the kitty. 284 00:09:58,206 --> 00:09:58,758 Well... 285 00:09:58,793 --> 00:09:59,862 Please? It would be 286 00:09:59,896 --> 00:10:02,379 the best Christmas present ever. 287 00:10:02,413 --> 00:10:03,379 Keep him in your room. 288 00:10:03,413 --> 00:10:05,172 I'll talk to your mom about it tomorrow. 289 00:10:05,206 --> 00:10:06,655 Right now she has her family over. 290 00:10:06,689 --> 00:10:08,758 It's not a good time. 291 00:10:08,793 --> 00:10:11,137 Come on. Let's get ready for dinner. 292 00:10:11,172 --> 00:10:12,724 Guess what I named him. 293 00:10:12,758 --> 00:10:13,275 What? 294 00:10:13,310 --> 00:10:14,413 Stinky. 295 00:10:14,448 --> 00:10:15,448 Okay. 296 00:10:17,724 --> 00:10:20,068 I got some names for you, too, kid. 297 00:10:20,103 --> 00:10:21,068 Ooh! 298 00:10:21,103 --> 00:10:22,448 Phone... 299 00:10:24,068 --> 00:10:25,620 Isn't he marvelous? 300 00:10:25,655 --> 00:10:27,896 I just can't keep my feet off of him. 301 00:10:27,931 --> 00:10:29,344 You seem really in love. 302 00:10:29,379 --> 00:10:32,965 Well, she's just so darn flexible. 303 00:10:33,000 --> 00:10:35,068 I still think we should have waited for Salem. 304 00:10:35,103 --> 00:10:37,034 It's not like him to miss a meal. 305 00:10:37,068 --> 00:10:40,068 I hope he's okay. It's getting cold out. 306 00:10:40,103 --> 00:10:41,482 He has a fur coat. 307 00:10:41,517 --> 00:10:42,137 Can we change the subject? 308 00:10:42,172 --> 00:10:44,724 Let's, uh... talk about... 309 00:10:44,758 --> 00:10:46,517 Monty! 310 00:10:46,551 --> 00:10:48,448 I want to know everything about you. 311 00:10:48,482 --> 00:10:50,344 I was born in a lighthouse... 312 00:10:50,379 --> 00:10:51,344 [ Phone rings] 313 00:10:51,379 --> 00:10:53,172 I'll get it. 314 00:10:53,206 --> 00:10:54,034 A lighthouse? 315 00:10:54,068 --> 00:10:55,517 In Nebraska? 316 00:10:55,551 --> 00:10:58,206 It explains the hat. 317 00:10:58,241 --> 00:10:59,379 Hello? 318 00:10:59,413 --> 00:11:02,172 Oh, hi, Salem. Need a ride? 319 00:11:02,206 --> 00:11:05,206 Help me! I've been kidnapped and I'm wearing a nightgown! 320 00:11:05,241 --> 00:11:06,344 What? Where are you? 321 00:11:06,379 --> 00:11:07,517 Some kid's room. 322 00:11:07,551 --> 00:11:09,379 He knocked me out behind the slicery. 323 00:11:09,413 --> 00:11:11,586 I came to... just in time... To see his house. 324 00:11:11,620 --> 00:11:14,034 It has a white door and a Christmas wreath. 325 00:11:14,068 --> 00:11:15,379 Is this a joke? 326 00:11:15,413 --> 00:11:17,103 Hello? Who is this? 327 00:11:17,137 --> 00:11:18,551 Sabrina. Do you have my cat? 328 00:11:18,586 --> 00:11:22,965 Sorry, Sabrina, he's mycat now. 329 00:11:23,000 --> 00:11:24,068 Wait! Don't hang up! 330 00:11:24,103 --> 00:11:25,689 The phone's not for stinky. 331 00:11:25,724 --> 00:11:27,241 Now, I have to go eat dinner 332 00:11:27,275 --> 00:11:30,620 but later on I'm going to give you a nice, long bath 333 00:11:30,655 --> 00:11:35,448 so you'll be all clean for Santa. 334 00:11:35,482 --> 00:11:39,344 What have I done?! 335 00:11:43,896 --> 00:11:44,965 Salem's been kidnapped. 336 00:11:45,000 --> 00:11:46,344 Kidnapped? by who? 337 00:11:46,379 --> 00:11:48,137 A little boy with a lisp. 338 00:11:48,172 --> 00:11:49,931 What does he want? I'll pay whatever it is. 339 00:11:49,965 --> 00:11:51,482 He doesn't want money. He wants Salem. 340 00:11:51,517 --> 00:11:53,586 But remember, I offered. 341 00:11:53,620 --> 00:11:54,931 Look, we have to get him back. 342 00:11:54,965 --> 00:11:56,172 Can we use magic to find him? 343 00:11:56,206 --> 00:11:58,931 You can't file a missing witch's report for 24 hours. 344 00:11:58,965 --> 00:12:00,586 We can't wait a whole day. 345 00:12:00,620 --> 00:12:03,206 Calm down. We can look for Salem the mortal way... 346 00:12:03,241 --> 00:12:04,551 What do we know? 347 00:12:04,586 --> 00:12:06,803 He's trapped in a house with a white door and a Christmas wreath. 348 00:12:06,827 --> 00:12:08,172 Which in July would've helped us 349 00:12:08,206 --> 00:12:10,206 but right now we need more information. 350 00:12:10,241 --> 00:12:12,275 He's also wearing a nightgown. 351 00:12:12,310 --> 00:12:14,172 Interesting but irrelevant. 352 00:12:14,206 --> 00:12:16,000 We should return to the scene of the crime. 353 00:12:16,034 --> 00:12:18,965 The alley behind the slicery. Let's go. 354 00:12:19,000 --> 00:12:19,827 We'll go with you. 355 00:12:19,862 --> 00:12:21,275 I'm stuck! 356 00:12:21,310 --> 00:12:22,413 Uh, plan b... 357 00:12:22,448 --> 00:12:24,034 We'll hold down the fort. 358 00:12:27,034 --> 00:12:29,862 ♪ God rest ye merry gentlemen 359 00:12:29,896 --> 00:12:32,827 ♪ let nothing you dismay 360 00:12:32,862 --> 00:12:34,551 I'm so alone. 361 00:12:34,586 --> 00:12:36,000 [ Sobbing] 362 00:12:42,620 --> 00:12:43,758 Hello? 363 00:12:47,000 --> 00:12:49,103 They're all closed up for the holidays. 364 00:12:49,137 --> 00:12:50,793 Where's hilda? 365 00:12:50,827 --> 00:12:52,931 No Salem, but I found a lot of crust. 366 00:12:52,965 --> 00:12:53,724 What's with people? 367 00:12:53,758 --> 00:12:54,862 It's my favorite part. 368 00:12:54,896 --> 00:12:56,241 We've got trash and more trash. 369 00:12:56,275 --> 00:12:57,206 We have nothing. 370 00:12:57,241 --> 00:12:59,931 He's our only eyewitness, and he's no help. 371 00:12:59,965 --> 00:13:02,724 Well, we haven't asked. 372 00:13:06,068 --> 00:13:07,379 Hey, what's going on? 373 00:13:07,413 --> 00:13:08,413 Coolio. 374 00:13:08,448 --> 00:13:09,103 Cool. 375 00:13:09,137 --> 00:13:10,758 We need some information. 376 00:13:10,793 --> 00:13:13,068 Oh, as you can see, that's right up my alley. 377 00:13:13,103 --> 00:13:15,413 We were wondering if you'd seen our cat. 378 00:13:15,448 --> 00:13:16,827 Hanging out in this alley 379 00:13:16,862 --> 00:13:17,827 I see a lot of cats. 380 00:13:17,862 --> 00:13:19,551 So you got to be more specific. 381 00:13:19,586 --> 00:13:20,586 Well, he's a black cat 382 00:13:20,620 --> 00:13:22,413 about this tall 383 00:13:22,448 --> 00:13:24,068 and he talks. 384 00:13:24,103 --> 00:13:26,448 Oh, the talking cat. 385 00:13:26,482 --> 00:13:27,517 I remember him. 386 00:13:27,551 --> 00:13:29,551 He was singing sea chanteys. 387 00:13:29,586 --> 00:13:31,379 Then he got hit by a bike. 388 00:13:31,413 --> 00:13:33,206 He got hit? Was he hurt? 389 00:13:33,241 --> 00:13:35,689 No, but the kid took him home just to be sure. 390 00:13:35,724 --> 00:13:36,793 Which way did they go? 391 00:13:36,827 --> 00:13:39,655 Um, down that way and to the left. 392 00:13:39,689 --> 00:13:40,137 Did you see 393 00:13:40,172 --> 00:13:41,068 anything else? 394 00:13:41,103 --> 00:13:43,896 Yeah. The kid's wheels had a vanity plate. 395 00:13:43,931 --> 00:13:45,862 Um, his name was Rex. 396 00:13:45,896 --> 00:13:47,931 Uh, that's Latin for king. 397 00:13:47,965 --> 00:13:50,724 Um, anyway, I got to get back to work. 398 00:13:50,758 --> 00:13:53,655 So, um, are you guys coming to the concert? 399 00:13:53,689 --> 00:13:55,320 It says it's sold out. Can you get me tickets? 400 00:13:55,344 --> 00:13:57,620 Sorry, I'm just an alley poster. 401 00:13:57,655 --> 00:13:59,379 Try a billboard. 402 00:13:59,413 --> 00:14:00,827 Merry Christmas. 403 00:14:00,862 --> 00:14:02,827 Thank you, Mr. Coolio. 404 00:14:02,862 --> 00:14:05,068 Word to your mother. 405 00:14:05,103 --> 00:14:06,103 Right. 406 00:14:10,137 --> 00:14:11,379 Okay, we're on his tail. 407 00:14:11,413 --> 00:14:12,482 Now we know who, when, how 408 00:14:12,517 --> 00:14:13,655 and sort of where. 409 00:14:13,689 --> 00:14:15,103 Let's start knocking on doors. 410 00:14:17,517 --> 00:14:21,344 [ "Jingle bell rock" playing] 411 00:14:21,379 --> 00:14:29,379 ♪ 412 00:14:50,241 --> 00:14:51,724 Salem? 413 00:15:03,379 --> 00:15:04,965 I need a plan. 414 00:15:05,000 --> 00:15:06,586 What would MacGyver do? 415 00:15:06,620 --> 00:15:09,379 You know, if he were a cat. 416 00:15:09,413 --> 00:15:11,896 It's a crazy idea, but it just might... 417 00:15:11,931 --> 00:15:13,586 No, that won't work. 418 00:15:13,620 --> 00:15:14,793 But that might. 419 00:15:17,137 --> 00:15:20,241 Bye, grandma, see you next year! 420 00:15:20,275 --> 00:15:21,965 Stinky? 421 00:15:22,000 --> 00:15:23,793 Where are you, stinky? 422 00:15:26,482 --> 00:15:27,517 Yes! 423 00:15:30,724 --> 00:15:33,103 Oh, no! Stinky's gone! 424 00:15:34,793 --> 00:15:39,103 Oh, yay, stinky's back. 425 00:15:39,137 --> 00:15:40,620 I told you to keep him in your room. 426 00:15:40,655 --> 00:15:42,275 I'm sorry, daddy. 427 00:15:42,310 --> 00:15:44,827 It'll never happen again. 428 00:15:46,448 --> 00:15:48,827 I'll make sure of that. 429 00:15:48,862 --> 00:15:49,448 [ Doorbell chimes] 430 00:15:49,482 --> 00:15:51,724 I'll get it! I'll get it! 431 00:15:56,137 --> 00:15:57,241 What do you want? 432 00:15:57,275 --> 00:15:59,517 I'm sorry to disturb you, but I was looking for my cat 433 00:15:59,551 --> 00:16:00,907 and I was wondering if you'd seen it. 434 00:16:00,931 --> 00:16:02,448 A cat? 435 00:16:02,482 --> 00:16:04,827 No, my mom won't let me have a pet. 436 00:16:04,862 --> 00:16:06,517 Okay. Thanks, anyway. 437 00:16:06,551 --> 00:16:09,655 Merry Christmas. 438 00:16:09,689 --> 00:16:10,931 You have a lisp. 439 00:16:10,965 --> 00:16:11,758 So? 440 00:16:11,793 --> 00:16:12,586 What's your name? 441 00:16:12,620 --> 00:16:13,482 None of your business. 442 00:16:13,517 --> 00:16:15,206 Rex, who's at the door? 443 00:16:15,241 --> 00:16:18,000 Rex? You have my cat. Give me back my cat! 444 00:16:18,034 --> 00:16:19,172 What's going on here? 445 00:16:19,206 --> 00:16:20,275 Your son has my cat. 446 00:16:20,310 --> 00:16:21,931 No, I'm afraid you must be mistaken. 447 00:16:21,965 --> 00:16:23,379 My little Rex doesn't have a cat. 448 00:16:23,413 --> 00:16:25,241 See! look, I know he's lying. 449 00:16:25,275 --> 00:16:29,413 Salem! Salem? Sabrina? 450 00:16:29,448 --> 00:16:30,586 Can I just check his room? 451 00:16:30,620 --> 00:16:32,758 That's enough. Don't make me call my husband. 452 00:16:32,793 --> 00:16:34,068 Go away! 453 00:16:34,103 --> 00:16:35,586 And merry Christmas. 454 00:16:39,103 --> 00:16:40,000 It's all my fault. 455 00:16:40,034 --> 00:16:41,448 I never should've left him alone. 456 00:16:41,482 --> 00:16:42,965 He'll be okay. 457 00:16:43,000 --> 00:16:44,310 Even before he was a cat 458 00:16:44,344 --> 00:16:46,034 Salem always landed on his feet. 459 00:16:46,068 --> 00:16:48,275 If it weren't for me, he'd be home. 460 00:16:48,310 --> 00:16:49,689 I could kick myself. 461 00:16:49,724 --> 00:16:51,137 I cankick myself. 462 00:16:52,620 --> 00:16:54,103 Can we focus? 463 00:16:54,137 --> 00:16:55,793 We have five witches and a newt. 464 00:16:55,827 --> 00:16:57,079 We should be able to do something. 465 00:16:57,103 --> 00:16:57,965 I've got it. 466 00:16:58,000 --> 00:17:00,448 We all hide inside a giant wooden horse. 467 00:17:00,482 --> 00:17:02,896 Mmm. That worked so well the last time. 468 00:17:02,931 --> 00:17:05,413 What if I used my magic to pop into the house and grab Salem? 469 00:17:05,448 --> 00:17:06,758 Too risky. 470 00:17:06,793 --> 00:17:09,010 If the little boy sees you, you're caught. How will you explain? 471 00:17:09,034 --> 00:17:12,068 I wouldn't... I'd just knock himas I could. 472 00:17:12,103 --> 00:17:13,482 Oh, good plan. 473 00:17:13,517 --> 00:17:15,413 Bad plan. 474 00:17:15,448 --> 00:17:17,551 Well, maybe I just got a better one. 475 00:17:23,034 --> 00:17:24,896 Who's that? 476 00:17:24,931 --> 00:17:26,379 Santa. 477 00:17:26,413 --> 00:17:27,965 Is that you? 478 00:17:28,000 --> 00:17:29,931 Ho, ho, ho. 479 00:17:29,965 --> 00:17:31,965 The other kids said you didn't exist 480 00:17:32,000 --> 00:17:34,068 but I knew you did... I knew it. 481 00:17:34,103 --> 00:17:36,517 Yeah, yeah... listen, Rex, we need to talk. 482 00:17:36,551 --> 00:17:37,724 Did you bring me presents? 483 00:17:37,758 --> 00:17:38,758 Yeah, I did. 484 00:17:38,793 --> 00:17:39,793 Ho, ho, ho. 485 00:17:39,827 --> 00:17:42,689 I, uh... I brought you a, uh... 486 00:17:42,724 --> 00:17:44,103 Spatula. 487 00:17:44,137 --> 00:17:44,896 And... 488 00:17:44,931 --> 00:17:47,896 This, uh, Neil diamond boxed set. 489 00:17:47,931 --> 00:17:48,862 Neil diamond? 490 00:17:48,896 --> 00:17:51,034 Didn't you get my fax? 491 00:17:51,068 --> 00:17:52,448 You'll get more presents tomorrow. 492 00:17:52,482 --> 00:17:54,482 Right now though, I need to talk to your cat. 493 00:17:54,517 --> 00:17:55,689 Why do you want stinky for? 494 00:17:55,724 --> 00:17:57,448 Well, see, you got the wrong cat. 495 00:17:57,482 --> 00:17:59,758 Actually he belongs to this sweet little blonde girl 496 00:17:59,793 --> 00:18:01,034 who misses him very much. 497 00:18:01,068 --> 00:18:03,448 Tough luck. 498 00:18:03,482 --> 00:18:05,310 Well, if that's how you feel about it 499 00:18:05,344 --> 00:18:08,896 then let me just give, uh, stinky his Christmas present. 500 00:18:10,206 --> 00:18:11,862 It's in the bag. 501 00:18:11,896 --> 00:18:13,310 In the bag. 502 00:18:13,344 --> 00:18:14,689 Hint, hint, hint. 503 00:18:15,931 --> 00:18:17,275 Yay, lots of houses to hit. 504 00:18:17,310 --> 00:18:18,724 See you next year. 505 00:18:18,758 --> 00:18:20,931 But, Santa, you have my cat. 506 00:18:20,965 --> 00:18:21,689 Got to go. 507 00:18:21,724 --> 00:18:23,448 You can't steal my cat. 508 00:18:23,482 --> 00:18:24,413 Watch me. 509 00:18:24,448 --> 00:18:29,000 Santa's stealing my cat! 510 00:18:29,034 --> 00:18:31,172 Rex, what's going on? 511 00:18:31,206 --> 00:18:33,758 Santa stole my cat. 512 00:18:33,793 --> 00:18:37,137 Oh, honey, no, no, you must've been dreaming. 513 00:18:37,172 --> 00:18:38,620 You don't have a cat. 514 00:18:38,655 --> 00:18:40,344 No, I saw him. It was real. 515 00:18:40,379 --> 00:18:42,793 He gave me this spatula. 516 00:18:53,344 --> 00:18:54,448 We're ho, ho, home. 517 00:18:54,482 --> 00:18:57,379 Oh, Salem, merry Christmas. You're back. 518 00:18:57,413 --> 00:18:58,655 Safe and sound. 519 00:18:58,689 --> 00:19:00,206 Salem: It isa wonderful life. 520 00:19:00,241 --> 00:19:00,655 And you know 521 00:19:00,689 --> 00:19:01,620 what I realized? 522 00:19:01,655 --> 00:19:02,724 There are worse places 523 00:19:02,758 --> 00:19:03,827 to be during the holidays 524 00:19:03,862 --> 00:19:05,551 than with your family. 525 00:19:05,586 --> 00:19:07,448 Hear, hear. Hear, hear. 526 00:19:07,482 --> 00:19:09,517 Hooray. 527 00:19:09,551 --> 00:19:12,034 ♪ Don we now our gay apparel 528 00:19:12,068 --> 00:19:14,724 ♪ fa-la-la, la-la-la, la-la-la 529 00:19:14,758 --> 00:19:17,448 ♪ toll the ancient yuletide Carol ♪ 530 00:19:17,482 --> 00:19:21,206 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la. 531 00:19:21,241 --> 00:19:22,281 Well, it's after midnight. 532 00:19:22,310 --> 00:19:23,620 Let's exchange gifts. 533 00:19:23,655 --> 00:19:25,103 Salem: Psst. 534 00:19:25,137 --> 00:19:27,517 I got you something, but it's upstairs. 535 00:19:30,034 --> 00:19:31,172 So where's my present? 536 00:19:31,206 --> 00:19:34,068 It's more of a promise than a present. 537 00:19:34,103 --> 00:19:34,827 No present? 538 00:19:34,862 --> 00:19:36,862 Wait. You'll like it. 539 00:19:36,896 --> 00:19:38,586 I promise to appreciate you 540 00:19:38,620 --> 00:19:40,344 and respect your privacy. 541 00:19:40,379 --> 00:19:41,379 From now on? 542 00:19:41,413 --> 00:19:43,448 No. For like a week. 543 00:19:43,482 --> 00:19:44,655 That's it? 544 00:19:44,689 --> 00:19:47,793 Okay, ten days, but that's my final offer. 545 00:19:47,827 --> 00:19:48,827 Deal. 546 00:19:51,000 --> 00:19:52,103 For you. 547 00:19:52,137 --> 00:19:53,448 A ring. 548 00:19:53,482 --> 00:19:55,448 Oh, it's beautiful. 549 00:19:57,689 --> 00:19:59,103 Marry me. 550 00:19:59,137 --> 00:19:59,862 I don't care 551 00:19:59,896 --> 00:20:02,103 if you're poor and have no spine. 552 00:20:02,137 --> 00:20:03,103 Marry me. 553 00:20:03,137 --> 00:20:06,137 Monty, I would love to be your wife. 554 00:20:06,172 --> 00:20:07,275 And here. 555 00:20:07,310 --> 00:20:08,862 This is for you. 556 00:20:08,896 --> 00:20:12,000 Oh. Oh, you shouldn't have. 557 00:20:12,034 --> 00:20:14,689 Oh, dear, this is a solid gold cigarette case. 558 00:20:14,724 --> 00:20:16,586 But you're a circus act. 559 00:20:16,620 --> 00:20:17,965 How could you afford this? 560 00:20:18,000 --> 00:20:19,448 Oh, I forgot to tell you. 561 00:20:19,482 --> 00:20:21,275 My dad's loaded. 562 00:20:21,310 --> 00:20:22,275 Oh. 563 00:20:22,310 --> 00:20:23,862 Oh, dear girl. 564 00:20:23,896 --> 00:20:26,034 This isthe best Christmas ever. 565 00:20:26,068 --> 00:20:28,344 I'd like to propose a toast. 566 00:20:28,379 --> 00:20:30,586 To family... 567 00:20:30,620 --> 00:20:32,000 And to friends. 568 00:20:33,724 --> 00:20:36,482 All: Merry Christmas. 569 00:20:36,517 --> 00:20:39,275 And to all a good newt. 570 00:20:41,034 --> 00:20:43,034 I think Salem's really happy to be home. 571 00:20:43,068 --> 00:20:45,655 Yeah, he's been having a great time all morning. 572 00:20:45,689 --> 00:20:48,068 Next year I don't think I'll bother to buy him a gift. 573 00:20:48,103 --> 00:20:49,551 This is good. 574 00:20:49,586 --> 00:20:51,034 This is so good. 575 00:20:51,068 --> 00:20:54,000 Oh, the wrapping... Greens and reds. 576 00:20:54,034 --> 00:20:55,137 Ohhh... 577 00:20:55,172 --> 00:20:57,034 This is the best Christmas ever. 578 00:20:57,068 --> 00:20:58,655 It is great to be home! 579 00:20:58,689 --> 00:21:01,344 Ohh, yes, yes, yes! 580 00:21:01,379 --> 00:21:03,758 I think he likes my paper best. 581 00:21:03,793 --> 00:21:08,137 [ Imitating motor] 582 00:21:08,172 --> 00:21:09,793 Honey, don't you want to ride 583 00:21:09,827 --> 00:21:11,137 your new motocross bike? 584 00:21:11,172 --> 00:21:13,137 No. 585 00:21:13,172 --> 00:21:13,793 Well, you haven't played 586 00:21:13,827 --> 00:21:14,517 with your new basketball. 587 00:21:14,551 --> 00:21:15,665 How about a little one on one. 588 00:21:15,689 --> 00:21:16,310 No! 589 00:21:16,344 --> 00:21:17,413 How about your new train? 590 00:21:17,448 --> 00:21:18,034 No! 591 00:21:18,068 --> 00:21:18,862 Your dump truck? 592 00:21:18,896 --> 00:21:19,620 No! 593 00:21:19,655 --> 00:21:20,448 Volcano? 594 00:21:20,482 --> 00:21:21,275 No! 595 00:21:21,310 --> 00:21:23,482 Rex, give daddy the spatula. 596 00:21:23,517 --> 00:21:25,758 No. Santa gave it to me. 597 00:21:25,793 --> 00:21:28,034 It's the best Christmas present ever. 598 00:21:28,068 --> 00:21:30,310 He loves it so much. 599 00:21:30,344 --> 00:21:31,206 Where'd he get it? 600 00:21:31,241 --> 00:21:32,551 Well, I guess the same place 601 00:21:32,586 --> 00:21:34,827 he got that Neil diamond cd. 602 00:21:34,862 --> 00:21:35,862 Hey, dad, will you put on 603 00:21:35,896 --> 00:21:37,517 "sweet Caroline" again? 604 00:21:37,551 --> 00:21:39,034 No! no!