1 00:00:01,586 --> 00:00:03,034 No, no, no. 2 00:00:03,068 --> 00:00:04,379 But it's mybellybutton. 3 00:00:04,413 --> 00:00:06,379 Uh-uh. It's ourbellybutton. 4 00:00:06,413 --> 00:00:09,137 You can have it back when you turn 18. 5 00:00:09,172 --> 00:00:12,448 Don't tell me she still wants to hang keys off her navel. 6 00:00:12,482 --> 00:00:14,689 Sabrina, even I think that's gross. 7 00:00:14,724 --> 00:00:15,965 I still want to do it. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,379 You'll regret it. I had to wait two centuries 9 00:00:18,413 --> 00:00:19,896 to have the "cromwell rules" tattoo 10 00:00:19,931 --> 00:00:21,379 removed from my shoulder. 11 00:00:21,413 --> 00:00:22,448 That's not where it was. 12 00:00:22,482 --> 00:00:24,448 Be quiet. 13 00:00:24,482 --> 00:00:26,172 The point is, these things 14 00:00:26,206 --> 00:00:27,551 go in and out of style. 15 00:00:27,586 --> 00:00:30,448 You have to remember you're built for the long haul. 16 00:00:30,482 --> 00:00:32,241 Well, I think it's cool 17 00:00:32,275 --> 00:00:35,586 but if I have to wait two years, fine, I will. 18 00:00:35,620 --> 00:00:38,034 Then I'll just have everything pierced. 19 00:00:43,793 --> 00:00:45,344 Okay, very funny. 20 00:00:46,103 --> 00:00:47,965 Now, remove the bone. 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,586 Remove the bone! 22 00:00:49,620 --> 00:00:51,551 I'm not going to school like this! 23 00:01:10,827 --> 00:01:12,034 It's camouflage. 24 00:01:12,068 --> 00:01:13,241 I'm over here. 25 00:01:14,344 --> 00:01:17,724 ♪ Shake your whammy Fanny... 26 00:01:17,758 --> 00:01:18,965 What are you singing? 27 00:01:19,000 --> 00:01:19,689 Nothing. 28 00:01:19,724 --> 00:01:20,620 Are you going to science? 29 00:01:20,655 --> 00:01:21,620 Oh, figured I'm here 30 00:01:21,655 --> 00:01:23,724 might as well. 31 00:01:23,758 --> 00:01:25,000 So, I was thinking 32 00:01:25,034 --> 00:01:26,620 about going to a movie Saturday night. 33 00:01:26,655 --> 00:01:27,793 You want to come? 34 00:01:27,827 --> 00:01:29,379 Sure, but it's got to be an early show. 35 00:01:29,413 --> 00:01:30,689 My curfew's midnight. 36 00:01:30,724 --> 00:01:32,620 You're so lucky your aunts are strict. 37 00:01:32,655 --> 00:01:34,344 My parents are really relaxed 38 00:01:34,379 --> 00:01:37,034 which makes it hard to rebel. 39 00:01:37,068 --> 00:01:39,241 ♪ Ooh, that funky song... 40 00:01:39,275 --> 00:01:40,103 Hey, Harvey. 41 00:01:40,137 --> 00:01:41,689 Hey. 42 00:01:41,724 --> 00:01:44,241 All right, turn it down. 43 00:01:44,275 --> 00:01:45,862 "Shake your whammy Fanny." 44 00:01:45,896 --> 00:01:47,103 Oh, please. 45 00:01:47,137 --> 00:01:48,689 You know, in my day, we had good music. 46 00:01:48,724 --> 00:01:50,620 Mr. Poole, didn't you grow up in the '70s? 47 00:01:50,655 --> 00:01:52,413 Yes. 48 00:01:52,448 --> 00:01:54,103 Never mind. 49 00:01:54,137 --> 00:01:55,827 Okay, uh... today, we're going to talk 50 00:01:55,862 --> 00:01:59,482 about the body's largest organ... The skin. 51 00:01:59,517 --> 00:02:02,137 Now, the skin consists of three different layers: 52 00:02:02,172 --> 00:02:07,310 The dermis, the... epidermis 53 00:02:07,344 --> 00:02:08,241 and the... 54 00:02:08,275 --> 00:02:09,655 Subcutaneous tissue. 55 00:02:09,689 --> 00:02:10,586 What's happening? 56 00:02:10,620 --> 00:02:13,551 I feel like I'm wearing a burlap unitard. 57 00:02:13,586 --> 00:02:15,241 I can't stand the itching! 58 00:02:15,275 --> 00:02:17,034 [ Yelling] 59 00:02:17,068 --> 00:02:18,310 What do we do now? 60 00:02:18,344 --> 00:02:20,965 Well, if Mr. Pool's not back in five minutes, we can ditch. 61 00:02:21,000 --> 00:02:21,827 It's been five minutes 62 00:02:21,862 --> 00:02:22,586 hasn't it? 63 00:02:22,620 --> 00:02:25,310 Let's go. 64 00:02:25,344 --> 00:02:26,551 Sit. 65 00:02:27,482 --> 00:02:28,965 Stay. 66 00:02:29,000 --> 00:02:30,275 Good. 67 00:02:30,310 --> 00:02:32,206 Hello, class. 68 00:02:32,241 --> 00:02:35,206 I am your substitute teacher. 69 00:02:35,241 --> 00:02:36,448 My name is vesta. 70 00:02:36,482 --> 00:02:38,655 I'm an aries. 71 00:02:38,689 --> 00:02:40,758 Now, doesn't anyone want to tell me 72 00:02:40,793 --> 00:02:42,275 where your teacher left off? 73 00:02:42,310 --> 00:02:43,724 You, spill. 74 00:02:43,758 --> 00:02:46,793 W-We were talking about skin. 75 00:02:46,827 --> 00:02:49,931 Always moisturize and use an exfoliant. 76 00:02:49,965 --> 00:02:51,103 Any questions? 77 00:02:51,137 --> 00:02:52,034 Yes. 78 00:02:52,068 --> 00:02:53,217 What does moisturizer have to do 79 00:02:53,241 --> 00:02:54,931 with science? 80 00:02:54,965 --> 00:02:56,586 Science isn't everything. 81 00:02:56,620 --> 00:02:59,275 What about beauty and art and culture? 82 00:02:59,310 --> 00:03:01,172 Why do we have to focus on science? 83 00:03:01,206 --> 00:03:03,310 Because this is biology? 84 00:03:03,344 --> 00:03:07,827 Fine. You want science, listen carefully. 85 00:03:07,862 --> 00:03:10,206 The thermablast join the ranials 86 00:03:10,241 --> 00:03:13,827 which I think explains it all. 87 00:03:13,862 --> 00:03:15,000 Well, that's it for today. 88 00:03:15,034 --> 00:03:16,275 Forget everything I said. 89 00:03:16,310 --> 00:03:17,379 [ Bell rings] 90 00:03:17,413 --> 00:03:18,655 Class dismissed. 91 00:03:19,275 --> 00:03:20,931 Except Sabrina. 92 00:03:20,965 --> 00:03:22,068 You stay after. 93 00:03:22,103 --> 00:03:23,172 What did I do? 94 00:03:23,206 --> 00:03:24,769 I don't know, but if you're not out in five minutes 95 00:03:24,793 --> 00:03:26,275 I'm notifying the school paper. 96 00:03:26,310 --> 00:03:27,344 Great. 97 00:03:27,379 --> 00:03:28,517 It's a weekly. 98 00:03:29,689 --> 00:03:31,862 Sabrina, we need to talk. 99 00:03:31,896 --> 00:03:33,000 Did I do something wrong? 100 00:03:33,034 --> 00:03:35,482 Yes. 101 00:03:35,517 --> 00:03:36,931 No. 102 00:03:36,965 --> 00:03:38,448 Don't you recognize me? 103 00:03:38,482 --> 00:03:40,034 Should I? 104 00:03:40,068 --> 00:03:41,103 I'll give you a hint. 105 00:03:43,655 --> 00:03:45,482 I am your aunt vesta. 106 00:03:45,517 --> 00:03:48,482 Let me guess... from my father's side of the family? 107 00:03:48,517 --> 00:03:49,551 Bingo. 108 00:03:49,586 --> 00:03:52,827 I even carry a photo of me holding you as a baby. 109 00:03:52,862 --> 00:03:55,482 Oh, look, there's aunt hilda and aunt Zelda and... 110 00:03:55,517 --> 00:03:57,034 Is that Andy warhol? 111 00:03:57,068 --> 00:03:59,724 Mm-hmm. Those were the good times. 112 00:03:59,758 --> 00:04:01,034 I don't know why, but the '80s 113 00:04:01,068 --> 00:04:03,862 are always the best decade of every century. 114 00:04:03,896 --> 00:04:04,758 Oh, look 115 00:04:04,793 --> 00:04:05,941 I'd really love to stay and talk 116 00:04:05,965 --> 00:04:07,241 but I've got to get to class. 117 00:04:07,275 --> 00:04:08,689 Don't be silly. 118 00:04:08,724 --> 00:04:11,000 We have a lot of catching up to do. 119 00:04:11,034 --> 00:04:14,034 Now, where can we find a good cup of coffee? 120 00:04:14,068 --> 00:04:16,000 Oh, I know. 121 00:04:16,034 --> 00:04:17,137 Paris. 122 00:04:19,931 --> 00:04:22,448 Voila. 123 00:04:22,482 --> 00:04:24,586 You know the weirdest thing? 124 00:04:24,620 --> 00:04:27,482 I'm missing French class to be here. 125 00:04:27,517 --> 00:04:29,620 No, that's not the weirdest thing. 126 00:04:29,655 --> 00:04:31,241 I once... 127 00:04:31,275 --> 00:04:33,758 Oh, no, never mind. 128 00:04:33,793 --> 00:04:35,079 I think I really should have told someone 129 00:04:35,103 --> 00:04:36,068 I was leaving the country. 130 00:04:36,103 --> 00:04:37,586 Don't be so jittery. 131 00:04:37,620 --> 00:04:40,793 Drink your giant bowl of coffee and relax. 132 00:04:40,827 --> 00:04:43,034 Three sips, and i'm already vibrating. 133 00:04:43,068 --> 00:04:43,724 My other aunts don't let me 134 00:04:43,758 --> 00:04:44,724 drink coffee. 135 00:04:44,758 --> 00:04:47,689 Yes, the evil bean. 136 00:04:47,724 --> 00:04:50,551 I'm sure they're full of all sorts of "can'ts" and "don'ts" like: 137 00:04:50,586 --> 00:04:51,803 [ Hilda's voice]: Don't stay up late. 138 00:04:51,827 --> 00:04:54,689 [ Zelda's voice]: No, you can't get a tattoo. 139 00:04:54,724 --> 00:04:56,103 You sound just like them. 140 00:04:56,137 --> 00:04:58,206 We lived together for 200 years 141 00:04:58,241 --> 00:04:59,931 but we're very, very different. 142 00:04:59,965 --> 00:05:02,827 You see, they actually enjoy living on earth 143 00:05:02,862 --> 00:05:05,689 and I can't stand mortals for too long. 144 00:05:05,724 --> 00:05:06,896 You know, i'm half mortal. 145 00:05:06,931 --> 00:05:08,103 Oh, not that there's anything 146 00:05:08,137 --> 00:05:10,034 wrong with that, darling. 147 00:05:10,068 --> 00:05:11,241 It's just that 148 00:05:11,275 --> 00:05:14,793 well, mortals seem to have to work so hard for everything. 149 00:05:14,827 --> 00:05:16,620 Tends to make them bitter. 150 00:05:16,655 --> 00:05:18,103 Oh, like my teacher, Mr. Pool? 151 00:05:18,137 --> 00:05:19,413 Exactly. 152 00:05:19,448 --> 00:05:20,689 What did you do to him anyway? 153 00:05:20,724 --> 00:05:24,241 Oh, I just gave him a 24-hour bug. 154 00:05:24,275 --> 00:05:28,517 [ Screaming] 155 00:05:28,551 --> 00:05:32,655 My point is that we witches can avoid reality if we choose. 156 00:05:32,689 --> 00:05:34,379 That's why I live in the pleasuredome. 157 00:05:34,413 --> 00:05:36,655 The pleasuredome, where's that? 158 00:05:36,689 --> 00:05:39,068 The other realm. 159 00:05:39,103 --> 00:05:40,724 You could come and visit. 160 00:05:40,758 --> 00:05:42,448 I don't think my aunts would let me. 161 00:05:42,482 --> 00:05:45,482 Well... we'll just have to convince them. 162 00:05:46,448 --> 00:05:48,448 Look, it's been this way for years. 163 00:05:48,482 --> 00:05:50,034 It's time for a change. 164 00:05:52,310 --> 00:05:55,793 I like it the other way. 165 00:05:55,827 --> 00:05:56,689 I'm not going 166 00:05:56,724 --> 00:05:58,010 to stand here all day pointing with you. 167 00:05:58,034 --> 00:06:00,448 Listen up. That was Sabrina's school on the phone. 168 00:06:00,482 --> 00:06:02,551 They said she missed her last five classes. 169 00:06:02,586 --> 00:06:04,344 That's not like her. 170 00:06:04,379 --> 00:06:05,689 Where could she be? 171 00:06:05,724 --> 00:06:06,655 What if she's in trouble? 172 00:06:06,689 --> 00:06:08,310 I hope she's not in trouble. 173 00:06:08,344 --> 00:06:09,793 I'm home. 174 00:06:09,827 --> 00:06:11,551 You are in big trouble. 175 00:06:11,586 --> 00:06:12,758 Where have you been? 176 00:06:12,793 --> 00:06:14,241 And what are you wearing? 177 00:06:14,275 --> 00:06:16,586 I went to Paris with aunt vesta. 178 00:06:16,620 --> 00:06:18,103 Vesta? Vesta? 179 00:06:18,137 --> 00:06:19,344 Bonjour, mes soeurs! 180 00:06:19,379 --> 00:06:21,241 Presies. 181 00:06:21,275 --> 00:06:22,034 Gum? 182 00:06:22,068 --> 00:06:23,689 It's French. 183 00:06:23,724 --> 00:06:25,103 What are you doing here? 184 00:06:25,137 --> 00:06:27,827 I thought you vowed never to set foot on earth again. 185 00:06:27,862 --> 00:06:30,620 How could I stay away? I had to see my niece. 186 00:06:30,655 --> 00:06:32,241 She was supposed to be in school. 187 00:06:32,275 --> 00:06:33,896 We tried to make her last class 188 00:06:33,931 --> 00:06:36,448 but then we stopped in Milano for gelatto. 189 00:06:36,482 --> 00:06:38,172 You have to. 190 00:06:38,206 --> 00:06:39,379 No, you don't. 191 00:06:39,413 --> 00:06:40,586 You have to tell people 192 00:06:40,620 --> 00:06:42,344 when you run off to Europe for snacks. 193 00:06:42,379 --> 00:06:45,517 And you can't just take Sabrina out of school. 194 00:06:45,551 --> 00:06:47,482 I'm only here five seconds 195 00:06:47,517 --> 00:06:49,482 and it's already "can'ts" and "don'ts." 196 00:06:49,517 --> 00:06:51,620 Doesn't anything ever change around here? 197 00:06:54,034 --> 00:06:55,413 We got new fabric for the chair. 198 00:06:55,448 --> 00:06:56,827 It's mayhem. 199 00:06:56,862 --> 00:07:00,517 Look, aunt hilda, aunt Zelda, I'm sorry I didn't call. 200 00:07:00,551 --> 00:07:01,827 I was wrong. 201 00:07:01,862 --> 00:07:03,103 But can I keep the clothes? 202 00:07:03,137 --> 00:07:04,758 Oh, all right. 203 00:07:04,793 --> 00:07:06,689 But call Jenny, get your homework 204 00:07:06,724 --> 00:07:07,827 and start doing it. 205 00:07:07,862 --> 00:07:09,965 It's practically done. 206 00:07:10,000 --> 00:07:11,655 Such a sweet girl 207 00:07:11,689 --> 00:07:13,517 and so hungry for life. 208 00:07:13,551 --> 00:07:15,965 Surprising... I mean, with the example 209 00:07:16,000 --> 00:07:17,482 you've been setting for her. 210 00:07:17,517 --> 00:07:20,310 We are setting a fine example. 211 00:07:20,344 --> 00:07:21,827 We have a loving home 212 00:07:21,862 --> 00:07:24,448 filled with discipline and responsibility. 213 00:07:24,482 --> 00:07:25,413 What about fun? 214 00:07:25,448 --> 00:07:27,034 We have fun. 215 00:07:27,068 --> 00:07:28,137 In fact, this weekend 216 00:07:28,172 --> 00:07:29,068 I have been invited 217 00:07:29,103 --> 00:07:31,620 to attend a very important meeting in Texas 218 00:07:31,655 --> 00:07:33,689 on the super collider... So there. 219 00:07:33,724 --> 00:07:34,931 [ Phone rings] 220 00:07:34,965 --> 00:07:36,206 I'll get it. 221 00:07:36,241 --> 00:07:38,724 It's probably somebody fun. 222 00:07:38,758 --> 00:07:40,586 I doubt it. 223 00:07:40,620 --> 00:07:43,310 So, a symposium in Texas. 224 00:07:43,344 --> 00:07:44,551 Who's invited you? 225 00:07:44,586 --> 00:07:46,137 The visual engineers 226 00:07:46,172 --> 00:07:48,965 for the study of theoretical activity. 227 00:07:49,000 --> 00:07:50,862 I suppose theoretical activity 228 00:07:50,896 --> 00:07:52,965 is better than no activity at all. 229 00:07:53,000 --> 00:07:54,413 You're not going to believe this! 230 00:07:54,448 --> 00:07:55,620 I've been asked to play 231 00:07:55,655 --> 00:07:58,206 with the konniff trio in Orlando thissaturday! 232 00:07:58,241 --> 00:07:59,655 It's a dream come true. 233 00:07:59,689 --> 00:08:01,586 Hilda, lucky you. 234 00:08:01,620 --> 00:08:02,803 I know you mean that sarcastically 235 00:08:02,827 --> 00:08:04,379 but thanks. 236 00:08:04,413 --> 00:08:05,689 I have to pack. 237 00:08:05,724 --> 00:08:06,620 Wait, wait, wait. 238 00:08:06,655 --> 00:08:08,068 You can't just take off. 239 00:08:08,103 --> 00:08:09,862 I have to go to Texas this weekend. 240 00:08:09,896 --> 00:08:11,793 What about Sabrina? We can't leave her alone. 241 00:08:11,827 --> 00:08:15,758 Then we have to find someone she can stay with. 242 00:08:15,793 --> 00:08:17,586 Maybe I can be of help. 243 00:08:19,758 --> 00:08:21,137 Jenny just gave me the bad news. 244 00:08:21,172 --> 00:08:23,068 I have to read 50 pages by Monday. 245 00:08:23,103 --> 00:08:24,517 Queldrag. 246 00:08:24,551 --> 00:08:26,965 Um, Sabrina, since hilda and I 247 00:08:27,000 --> 00:08:28,931 have to work, how would you feel 248 00:08:28,965 --> 00:08:30,034 about spending the weekend 249 00:08:30,068 --> 00:08:31,931 at your aunt vesta's pleasuredome? 250 00:08:31,965 --> 00:08:33,793 I'd really like that, but i'm afraid 251 00:08:33,827 --> 00:08:35,827 if I'm too enthusiastic, you won't let me. 252 00:08:35,862 --> 00:08:39,034 It's fine. In fact, it would help us. 253 00:08:39,068 --> 00:08:40,379 Then... yes! 254 00:08:40,413 --> 00:08:41,620 Whoo-hoo! 255 00:08:45,241 --> 00:08:47,793 Oh, so good to be home. 256 00:08:47,827 --> 00:08:52,620 Welcome to the pleasuredome. 257 00:08:52,655 --> 00:08:55,172 Leave your "can'ts" and your "don'ts" outside. 258 00:08:55,206 --> 00:08:57,724 We have only one rule here. 259 00:08:57,758 --> 00:08:59,655 No mortals. 260 00:08:59,689 --> 00:09:02,896 Great. What a cool place. 261 00:09:02,931 --> 00:09:04,655 So, I guess you're really into doors. 262 00:09:04,689 --> 00:09:07,068 Behind each one is a wish fulfilled. 263 00:09:07,103 --> 00:09:08,482 Go ahead. Take a look. 264 00:09:08,517 --> 00:09:09,448 What's in there? 265 00:09:09,482 --> 00:09:10,758 You'll see. 266 00:09:10,793 --> 00:09:12,241 [ "Funky song" playing] 267 00:09:17,172 --> 00:09:18,217 Is this what I think it is? 268 00:09:18,241 --> 00:09:21,655 Yes. You're backstage at a brothers chunk concert. 269 00:09:21,689 --> 00:09:23,034 Phat! 270 00:09:23,068 --> 00:09:24,137 Wait. 271 00:09:24,172 --> 00:09:26,310 You ain't seen nothing yet. 272 00:09:26,344 --> 00:09:27,413 Open this one. 273 00:09:27,448 --> 00:09:29,241 It's one of my personal faves. 274 00:09:29,275 --> 00:09:29,896 What is it? 275 00:09:29,931 --> 00:09:30,482 The hall 276 00:09:30,517 --> 00:09:33,517 of gratuitous praise. 277 00:09:33,551 --> 00:09:34,206 [ Crowd gasps] 278 00:09:34,241 --> 00:09:35,344 You're fabulous! 279 00:09:35,379 --> 00:09:36,448 We love you! 280 00:09:36,482 --> 00:09:37,310 You're gorgeous! 281 00:09:37,344 --> 00:09:38,448 You're beautiful! 282 00:09:38,482 --> 00:09:41,103 You're in! Yes, you are! 283 00:09:41,137 --> 00:09:43,172 Oh, that was fun. 284 00:09:43,206 --> 00:09:44,275 You know, I feel 285 00:09:44,310 --> 00:09:45,655 really good about myself. 286 00:09:45,689 --> 00:09:47,793 We also have... 287 00:09:47,827 --> 00:09:49,724 A 24-hour mall 288 00:09:49,758 --> 00:09:51,344 and a restaurant filled 289 00:09:51,379 --> 00:09:53,931 with ooey-gooey slimmingdesserts. 290 00:09:53,965 --> 00:09:58,172 And that's a room filled with gorgeous single men. 291 00:09:58,206 --> 00:09:59,758 Maybe I'll just take a peek. 292 00:09:59,793 --> 00:10:01,068 No, don't. 293 00:10:01,103 --> 00:10:03,379 Darling, they know you're here 294 00:10:03,413 --> 00:10:05,655 and the longer you keep them waiting 295 00:10:05,689 --> 00:10:07,620 the more they'll want you. 296 00:10:07,655 --> 00:10:09,137 Oh, so that's how it works? 297 00:10:09,172 --> 00:10:11,241 Uh-huh. 298 00:10:11,275 --> 00:10:14,034 So, we'll save that room till later. 299 00:10:14,068 --> 00:10:15,388 But I'm only here for the weekend. 300 00:10:15,413 --> 00:10:18,551 Well, we'll see about that. 301 00:10:18,586 --> 00:10:19,655 Bonbons? 302 00:10:22,620 --> 00:10:25,034 Oh, is this room 107? 303 00:10:25,068 --> 00:10:25,965 Yes. 304 00:10:26,000 --> 00:10:27,379 That's strange. 305 00:10:27,413 --> 00:10:30,275 See, there's supposed to be a lecture here. 306 00:10:30,310 --> 00:10:32,137 Be kind of crowded. 307 00:10:32,172 --> 00:10:33,103 Do you know anything 308 00:10:33,137 --> 00:10:35,000 about a super collider conference? 309 00:10:35,034 --> 00:10:37,517 No, but I'm always the last to know. 310 00:10:37,551 --> 00:10:42,275 Well... the invitation says 107 and it's engraved. 311 00:10:42,310 --> 00:10:44,517 Nice. Who's it from? 312 00:10:44,551 --> 00:10:45,379 The visual engineers 313 00:10:45,413 --> 00:10:47,344 for the study of theoretical activity. 314 00:10:47,379 --> 00:10:50,793 Why don't they just shorten it to... vesta? 315 00:10:50,827 --> 00:10:52,241 Vesta. 316 00:10:52,275 --> 00:10:54,586 [ Cars zooming loudly] 317 00:10:54,620 --> 00:10:57,551 Hilda! 318 00:10:57,586 --> 00:10:59,482 Zelda, what are you doing here? 319 00:10:59,517 --> 00:11:01,137 Vesta set me up 320 00:11:01,172 --> 00:11:03,275 and she set you up too. 321 00:11:03,310 --> 00:11:06,896 I wondered why they booked a string trio at Daytona. 322 00:11:06,931 --> 00:11:08,000 [ Screeching tires] 323 00:11:10,862 --> 00:11:13,344 Well, there's your big finish. 324 00:11:13,379 --> 00:11:15,068 Come on, let's go. 325 00:11:15,103 --> 00:11:15,896 All right 326 00:11:15,931 --> 00:11:17,724 but vesta's trick backfired. 327 00:11:17,758 --> 00:11:21,241 Our trio just got booked at the indy 500. 328 00:11:21,275 --> 00:11:22,310 What are you reading? 329 00:11:22,344 --> 00:11:24,068 Jude the obscure. 330 00:11:24,103 --> 00:11:26,172 I'll say. 331 00:11:26,206 --> 00:11:28,482 Hey, want to learn the Macarena? 332 00:11:28,517 --> 00:11:29,482 I can't. 333 00:11:29,517 --> 00:11:32,310 I promised hilda and Zelda I'd do my homework. 334 00:11:32,344 --> 00:11:34,758 Sabrina 335 00:11:34,793 --> 00:11:36,517 we need to talk. 336 00:11:36,551 --> 00:11:38,206 Did I do something wrong? 337 00:11:38,241 --> 00:11:41,068 No, it's just your priorities. 338 00:11:41,103 --> 00:11:42,931 Isn't this obsession with homework 339 00:11:42,965 --> 00:11:44,689 getting in the way of your fun? 340 00:11:44,724 --> 00:11:45,862 Well, I have to study. 341 00:11:45,896 --> 00:11:46,931 Why? 342 00:11:46,965 --> 00:11:48,724 You can't have fun all the time. 343 00:11:48,758 --> 00:11:50,137 Why not? 344 00:11:50,172 --> 00:11:53,275 Think about that while we join a conga line. 345 00:11:53,310 --> 00:11:54,758 [ Conga music begins] 346 00:12:03,137 --> 00:12:04,482 Anyone want paella? 347 00:12:04,517 --> 00:12:05,551 I do. 348 00:12:07,896 --> 00:12:09,034 Stop! 349 00:12:09,068 --> 00:12:11,103 What is going on here? 350 00:12:11,137 --> 00:12:14,551 Welcome to homework land. 351 00:12:14,586 --> 00:12:15,241 Move it along. 352 00:12:15,275 --> 00:12:16,793 There is nothing to see here. 353 00:12:16,827 --> 00:12:18,172 How could you? 354 00:12:18,206 --> 00:12:20,517 You tricked us to get Sabrina up here. 355 00:12:20,551 --> 00:12:22,275 Der-hay. 356 00:12:22,310 --> 00:12:23,724 Well, the party's over. 357 00:12:23,758 --> 00:12:25,172 Sabrina's coming home. 358 00:12:25,206 --> 00:12:26,931 You know the rules around here. 359 00:12:26,965 --> 00:12:28,827 Now that Sabrina's at the pleasuredome 360 00:12:28,862 --> 00:12:31,172 she can do whatever she wants. 361 00:12:31,206 --> 00:12:32,793 So that's your plan. 362 00:12:32,827 --> 00:12:33,689 Please. 363 00:12:33,724 --> 00:12:36,413 I don't plan. I scheme. 364 00:12:36,448 --> 00:12:37,896 Forgive me for wanting my niece 365 00:12:37,931 --> 00:12:38,965 to have a little fun. 366 00:12:39,000 --> 00:12:40,793 I have heard enough. 367 00:12:40,827 --> 00:12:43,068 Come on, Sabrina, we're going home. 368 00:12:43,103 --> 00:12:44,931 She's staying here. 369 00:12:44,965 --> 00:12:46,137 She's coming home. 370 00:12:46,172 --> 00:12:46,827 Staying. 371 00:12:46,862 --> 00:12:47,793 You are so selfish. 372 00:12:47,827 --> 00:12:48,965 She is staying. 373 00:12:49,000 --> 00:12:50,551 [ All arguing loudly] 374 00:12:50,586 --> 00:12:52,103 Excuse me! 375 00:12:52,137 --> 00:12:54,689 Can I say something about my life? 376 00:12:54,724 --> 00:12:57,206 Look, you guys didn't tell me 377 00:12:57,241 --> 00:12:58,700 I could stay in the other realm if I wanted to. 378 00:12:58,724 --> 00:12:59,896 I didn't know I had a choice. 379 00:12:59,931 --> 00:13:00,758 Well, you do. 380 00:13:00,793 --> 00:13:01,655 Of course you do. 381 00:13:01,689 --> 00:13:02,310 And we know 382 00:13:02,344 --> 00:13:03,724 you'll make the right one. 383 00:13:03,758 --> 00:13:05,965 I will. 384 00:13:06,000 --> 00:13:07,448 I'm staying here. 385 00:13:08,310 --> 00:13:09,344 Ole! 386 00:13:12,517 --> 00:13:15,000 How can you choose the pleasuredome over high school? 387 00:13:15,034 --> 00:13:17,034 Wait, that didn't come out right. 388 00:13:17,068 --> 00:13:18,310 Why don't you guys stay too? 389 00:13:18,344 --> 00:13:19,482 We're having paella. 390 00:13:19,517 --> 00:13:20,517 No, thanks. 391 00:13:20,551 --> 00:13:22,758 We have reallives back on earth. 392 00:13:22,793 --> 00:13:24,896 Come on, hilda, let's go. 393 00:13:24,931 --> 00:13:26,320 [ Whispering]: We can't just leave her here. 394 00:13:26,344 --> 00:13:27,517 Follow me. I have a hunch. 395 00:13:27,551 --> 00:13:30,413 And don't look back. 396 00:13:30,448 --> 00:13:31,275 Ciao! 397 00:13:31,310 --> 00:13:32,620 Adios! 398 00:13:32,655 --> 00:13:34,448 Okay. Drama's over. 399 00:13:34,482 --> 00:13:37,413 Let's hit the waterslide. 400 00:13:37,448 --> 00:13:39,965 Uh-oh. Are you okay? 401 00:13:40,000 --> 00:13:41,034 Yeah. 402 00:13:41,068 --> 00:13:42,758 I'm fine. I just... 403 00:13:42,793 --> 00:13:44,631 Thought they'd toss around a few more "can'ts" and "don'ts" 404 00:13:44,655 --> 00:13:47,482 before taking off. 405 00:13:47,517 --> 00:13:48,862 Are you insane? 406 00:13:48,896 --> 00:13:50,413 You left without a fight. 407 00:13:50,448 --> 00:13:51,517 What were you thinking? 408 00:13:51,551 --> 00:13:53,379 That I want Sabrina to come home. 409 00:13:53,413 --> 00:13:55,275 Me too. Let's go back and get her. 410 00:13:55,310 --> 00:13:56,034 I'll hold vesta. 411 00:13:56,068 --> 00:13:58,310 No. That won't work. 412 00:13:58,344 --> 00:14:00,655 If we tell Sabrina she can'tstay 413 00:14:00,689 --> 00:14:02,689 then we'll just be playing into vesta's hand. 414 00:14:02,724 --> 00:14:05,310 Can we say it and just not say "can't"? 415 00:14:05,344 --> 00:14:08,551 Hilda, we're giving Sabrina a chance to change her mind. 416 00:14:08,586 --> 00:14:09,896 Have a little faith. 417 00:14:09,931 --> 00:14:11,931 I think she'll come home. 418 00:14:11,965 --> 00:14:13,793 Ooh, Zelda... sneaky. 419 00:14:13,827 --> 00:14:15,034 You had a scheme. 420 00:14:15,068 --> 00:14:19,551 Well, vesta ismy sister. 421 00:14:19,586 --> 00:14:21,758 I want a scheme. 422 00:14:21,793 --> 00:14:24,275 Mmm, that's good... 423 00:14:24,310 --> 00:14:26,517 Sogood. 424 00:14:26,551 --> 00:14:29,241 There's only one thing that could make this better. 425 00:14:30,827 --> 00:14:33,965 Now, thisis relaxing. 426 00:14:34,000 --> 00:14:35,137 I'm wiped. 427 00:14:35,172 --> 00:14:38,034 I rode the roller coaster 17 times, went shoe-shopping 428 00:14:38,068 --> 00:14:40,310 saw the Brad Pitt imax 429 00:14:40,344 --> 00:14:43,000 and, man, those hot tubs take a lot out of you. 430 00:14:43,034 --> 00:14:43,931 Poor thing. 431 00:14:43,965 --> 00:14:45,758 I just want to curl up with a good book. 432 00:14:45,793 --> 00:14:47,275 Oh, Sabrina... 433 00:14:49,793 --> 00:14:51,413 [ Crashing] 434 00:14:51,448 --> 00:14:52,620 Oh, well. 435 00:14:52,655 --> 00:14:54,620 We need to talk. 436 00:14:54,655 --> 00:14:55,655 Did I do something wrong? 437 00:14:55,689 --> 00:14:57,310 No. Why do you always 438 00:14:57,344 --> 00:15:00,310 assume when we need to talk, you did something wrong? 439 00:15:00,344 --> 00:15:02,034 Because I'm a teenager? 440 00:15:02,068 --> 00:15:05,344 Anyway, you can't stay home and read on a Saturday night... 441 00:15:05,379 --> 00:15:09,517 Not when you could be starring in your own rock video. 442 00:15:09,551 --> 00:15:10,689 I can? 443 00:15:10,724 --> 00:15:13,931 Yes, sure. All you need to do is come up with a concept. 444 00:15:13,965 --> 00:15:15,379 Oh, easy! 445 00:15:15,413 --> 00:15:18,689 Okay, we open on smoke rolling across the floor 446 00:15:18,724 --> 00:15:19,965 cue the dancing clowns 447 00:15:20,000 --> 00:15:22,586 and widen to reveal me in a really great outfit. 448 00:15:22,620 --> 00:15:23,206 [ Telephone rings] 449 00:15:23,241 --> 00:15:26,034 Phone. 450 00:15:26,068 --> 00:15:27,827 Thank you. 451 00:15:27,862 --> 00:15:28,862 Hello? 452 00:15:28,896 --> 00:15:30,448 One moment. It's for you. 453 00:15:30,482 --> 00:15:31,034 For me? 454 00:15:31,068 --> 00:15:32,275 Jenny. 455 00:15:32,310 --> 00:15:33,000 Hey, Jenny. 456 00:15:33,034 --> 00:15:34,862 Hey! Sabrina, what's up? 457 00:15:34,896 --> 00:15:36,862 Not much. How'd you get my number? 458 00:15:36,896 --> 00:15:38,551 I called you and your aunts gave it to me. 459 00:15:38,586 --> 00:15:41,275 It had the weirdest 17-digit area code. 460 00:15:41,310 --> 00:15:44,413 Well, I'm visiting family in... Canada. 461 00:15:44,448 --> 00:15:46,172 But I thought we were going to a movie. 462 00:15:46,206 --> 00:15:48,103 I totally forgot. 463 00:15:48,137 --> 00:15:49,344 I'm sorry, Jenny. 464 00:15:49,379 --> 00:15:50,206 Maybe I can get back. 465 00:15:50,241 --> 00:15:51,172 Your video... 466 00:15:51,206 --> 00:15:53,137 Well, can she come watch? 467 00:15:53,172 --> 00:15:55,068 The one rule. 468 00:15:55,103 --> 00:15:56,862 It figures. 469 00:15:56,896 --> 00:15:58,482 Look Jenny, I'm sort of stuck here 470 00:15:58,517 --> 00:16:01,379 but you'll find something fun to do tonight, right? 471 00:16:01,413 --> 00:16:03,758 Sure. Yeah. It's no problem. 472 00:16:03,793 --> 00:16:05,206 Anyway, I'll see you. 473 00:16:05,241 --> 00:16:07,137 I'll see you. Bye. 474 00:16:08,862 --> 00:16:11,724 Oh... you're sad. 475 00:16:11,758 --> 00:16:14,034 This'll cheer you up. 476 00:16:14,068 --> 00:16:15,862 Look, a puppy. 477 00:16:15,896 --> 00:16:17,172 Isn't he cute? 478 00:16:17,206 --> 00:16:19,068 You can't distract me with a puppy, aunt vesta. 479 00:16:19,103 --> 00:16:20,068 I feel awful. 480 00:16:20,103 --> 00:16:26,000 Okay. Remove the puppy. 481 00:16:26,034 --> 00:16:29,206 All right, what's wrong? 482 00:16:29,241 --> 00:16:30,586 Jenny's my best friend 483 00:16:30,620 --> 00:16:32,344 and I just realized if I stay here 484 00:16:32,379 --> 00:16:35,034 I'll never see her again. I'll never see any of my friends again. 485 00:16:35,068 --> 00:16:36,931 Is that all that's bothering you? 486 00:16:36,965 --> 00:16:38,965 You can see your friends anytime you want. 487 00:16:39,000 --> 00:16:39,482 I can? 488 00:16:39,517 --> 00:16:40,413 Yes! 489 00:16:40,448 --> 00:16:43,413 We have super-secret inside-o-vision. 490 00:16:43,448 --> 00:16:44,344 Cool. 491 00:16:44,379 --> 00:16:45,379 Very. 492 00:16:45,413 --> 00:16:47,068 I'm looking for Ringo's nose. 493 00:16:47,103 --> 00:16:48,482 That should not be hard to find. 494 00:16:48,517 --> 00:16:52,310 I've been working on it. Here you go. 495 00:16:52,344 --> 00:16:53,448 I still can't believe 496 00:16:53,482 --> 00:16:55,355 Sabrina doesn't think our lives are exciting enough. 497 00:16:55,379 --> 00:16:57,448 Well, you can see how it snoops. 498 00:16:57,482 --> 00:16:58,275 With this remote 499 00:16:58,310 --> 00:17:00,655 you can see anyone anywhere. 500 00:17:00,689 --> 00:17:02,862 Now, who else do you want to watch? 501 00:17:02,896 --> 00:17:04,241 How about Salem? 502 00:17:04,275 --> 00:17:06,413 [ Rock music playing] 503 00:17:06,448 --> 00:17:07,689 Salem: ♪ shake your whammy Fanny 504 00:17:07,724 --> 00:17:10,034 ♪ funky song, funky song 505 00:17:10,068 --> 00:17:11,551 ♪ shake your whammy Fanny 506 00:17:11,586 --> 00:17:14,655 ♪ fu-unky song 507 00:17:14,689 --> 00:17:15,586 what's he doing? 508 00:17:15,620 --> 00:17:17,551 He's got squeaky toys all over my room. 509 00:17:17,586 --> 00:17:19,655 [ Scoffing]: You live here now. 510 00:17:19,689 --> 00:17:20,758 Oh. 511 00:17:20,793 --> 00:17:23,241 Right. Well, let's see what Harvey's doing. 512 00:17:23,275 --> 00:17:25,000 ♪ Shake your whammy Fanny 513 00:17:25,034 --> 00:17:27,827 ♪ fu-unky song 514 00:17:27,862 --> 00:17:29,620 I don't want to see this. 515 00:17:29,655 --> 00:17:30,517 [ Turns off] 516 00:17:30,551 --> 00:17:31,413 Uh, I know. 517 00:17:31,448 --> 00:17:32,137 I'll check on Jenny. 518 00:17:32,172 --> 00:17:33,517 She's probably out, though. 519 00:17:36,551 --> 00:17:37,517 [ Sighing] 520 00:17:37,551 --> 00:17:38,724 No, wait. 521 00:17:38,758 --> 00:17:40,286 She's home, and she's reading Jude the obscure. 522 00:17:40,310 --> 00:17:41,482 How pathetic. 523 00:17:41,517 --> 00:17:43,655 But it's my fault she's home on a Saturday night. 524 00:17:43,689 --> 00:17:45,000 I totally stood her up. 525 00:17:45,034 --> 00:17:47,689 Hey, you are in a guilt-free zone. 526 00:17:47,724 --> 00:17:51,068 Now, what about we shake our whammy fannies 527 00:17:51,103 --> 00:17:53,000 and get your video ready? 528 00:17:53,034 --> 00:17:54,793 ♪ Fu-unky song 529 00:17:54,827 --> 00:17:57,275 come on, Sabrina! 530 00:17:57,310 --> 00:17:59,793 I am dying to see what you look like. 531 00:18:03,793 --> 00:18:05,137 I don't know whether to get funky 532 00:18:05,172 --> 00:18:07,482 or go fly-fishing. 533 00:18:07,517 --> 00:18:09,379 You look fabulous. 534 00:18:09,413 --> 00:18:10,931 These boots are killing me. 535 00:18:10,965 --> 00:18:12,310 Deal with it. 536 00:18:12,344 --> 00:18:14,827 There's no room for sensible shoes 537 00:18:14,862 --> 00:18:16,931 in rock 'n' roll. 538 00:18:16,965 --> 00:18:20,344 Now, you are large and in charge. 539 00:18:20,379 --> 00:18:22,724 All right, camera ready? 540 00:18:22,758 --> 00:18:25,448 Lights... smoke... 541 00:18:25,482 --> 00:18:27,103 And action! 542 00:18:27,137 --> 00:18:28,758 [ Music plays] 543 00:18:28,793 --> 00:18:30,241 ♪ Shake your whammy Fanny 544 00:18:30,275 --> 00:18:32,482 ♪ funky song, funky song 545 00:18:32,517 --> 00:18:34,068 ♪ shake your whammy Fanny 546 00:18:34,103 --> 00:18:35,896 ♪ fu-unky song 547 00:18:35,931 --> 00:18:37,586 all right! 548 00:18:37,620 --> 00:18:38,620 Whoo! 549 00:18:40,758 --> 00:18:42,000 ♪ Shake your whammy Fanny 550 00:18:42,034 --> 00:18:45,896 ♪ funky song, funky song, shake your whammy Fanny ♪ 551 00:18:45,931 --> 00:18:47,689 ♪ fu-unky song 552 00:18:47,724 --> 00:18:49,689 come on, energy... up! Up! 553 00:18:49,724 --> 00:18:52,034 ♪ Funky song, funky song 554 00:18:52,068 --> 00:18:53,758 ♪ got a chunky feelin' ♪ 555 00:18:53,793 --> 00:18:54,413 ♪ hangin' from the ceilin' ♪ 556 00:18:54,448 --> 00:18:55,724 No! That's it! 557 00:18:55,758 --> 00:18:58,000 I can't shake anymore. 558 00:18:58,034 --> 00:18:58,827 Cut! 559 00:18:58,862 --> 00:19:00,482 [ Music stops] 560 00:19:00,517 --> 00:19:01,758 This is a mistake. 561 00:19:01,793 --> 00:19:03,482 Aunt vesta, we need to talk. 562 00:19:03,517 --> 00:19:05,241 Did I do something wrong? 563 00:19:05,275 --> 00:19:07,172 No, idid. 564 00:19:07,206 --> 00:19:08,758 Look, I shouldn't be here. 565 00:19:08,793 --> 00:19:10,241 I should be at the movies with Jenny. 566 00:19:10,275 --> 00:19:12,551 Oh... but that's so ordinary. 567 00:19:12,586 --> 00:19:14,310 I mean, you could be a rock star. 568 00:19:14,344 --> 00:19:16,344 I'm not a rock star, I'm a karaoke singer... 569 00:19:16,379 --> 00:19:19,206 And not a very good one at that. 570 00:19:19,241 --> 00:19:21,241 I think someone needs a little trip 571 00:19:21,275 --> 00:19:22,758 to the hall of gratuitous praise. 572 00:19:22,793 --> 00:19:24,838 No, I don't want to go to the hall of gratuitous praise. 573 00:19:24,862 --> 00:19:26,689 I want to go home. 574 00:19:26,724 --> 00:19:27,827 Sabrina... 575 00:19:27,862 --> 00:19:29,103 You can't go. 576 00:19:29,137 --> 00:19:31,620 I'll be so lonely without you. 577 00:19:31,655 --> 00:19:34,482 Well, you can come stay with hilda and Zelda and me. 578 00:19:34,517 --> 00:19:37,206 Maybe I'll just get that puppy back. 579 00:19:37,241 --> 00:19:38,379 I better run. 580 00:19:38,413 --> 00:19:40,206 Jenny and I can still make a late show... 581 00:19:40,241 --> 00:19:43,275 You know, that is, if hilda and Zelda let me break curfew. 582 00:19:43,310 --> 00:19:46,068 Oh, I guess you'll be needing this. 583 00:19:49,206 --> 00:19:50,344 Thanks. 584 00:19:50,379 --> 00:19:51,517 You know, I had fun. 585 00:19:53,655 --> 00:19:56,206 This isthe pleasuredome. 586 00:19:56,241 --> 00:19:58,103 Ciao! 587 00:20:01,103 --> 00:20:02,448 [ Sighing] 588 00:20:02,482 --> 00:20:05,448 Oh... 589 00:20:05,482 --> 00:20:06,758 What now? 590 00:20:11,655 --> 00:20:12,689 We love you! 591 00:20:12,724 --> 00:20:13,586 You're beautiful! 592 00:20:13,620 --> 00:20:14,620 You're gorgeous! 593 00:20:14,655 --> 00:20:15,655 You're wonderful! 594 00:20:15,689 --> 00:20:17,034 You're fabulous! 595 00:20:17,068 --> 00:20:19,275 So empty... 596 00:20:19,310 --> 00:20:20,827 But it works! 597 00:20:20,862 --> 00:20:21,862 You're fabulous! 598 00:20:21,896 --> 00:20:22,896 You're beautiful! 599 00:20:22,931 --> 00:20:23,793 You're gorgeous! 600 00:20:23,827 --> 00:20:24,827 You're wonderful! 601 00:20:27,620 --> 00:20:28,793 Salem, what are you doing? 602 00:20:28,827 --> 00:20:31,413 Uh... I was just reorganizing? 603 00:20:31,448 --> 00:20:33,482 You know, I saw you singing in the mirror. 604 00:20:33,517 --> 00:20:35,310 Nooo!!! 605 00:20:35,344 --> 00:20:36,275 Did you hear something? 606 00:20:36,310 --> 00:20:36,758 Yes! 607 00:20:36,793 --> 00:20:39,482 Be cool. 608 00:20:39,517 --> 00:20:40,862 Hi! 609 00:20:40,896 --> 00:20:41,931 I'm home! 610 00:20:41,965 --> 00:20:43,655 Oh, hello, Sabrina. 611 00:20:43,689 --> 00:20:44,448 What happened? 612 00:20:44,482 --> 00:20:45,734 Didn't you like the pleasuredome? 613 00:20:45,758 --> 00:20:47,000 It was okay. 614 00:20:47,034 --> 00:20:48,689 But the truth is, "can'ts" and "don'ts" 615 00:20:48,724 --> 00:20:50,275 it's hard to know where the fun is. 616 00:20:50,310 --> 00:20:52,379 It's sure nice to have you back. 617 00:20:52,413 --> 00:20:54,586 And it's nice to be back. 618 00:20:54,620 --> 00:20:55,620 Can I go out? 619 00:20:55,655 --> 00:20:56,665 You know, I promised Jenny 620 00:20:56,689 --> 00:20:57,734 I'd go to the movies with her. 621 00:20:57,758 --> 00:20:59,896 And I should honor that responsibility. 622 00:20:59,931 --> 00:21:02,482 You can go... but don't stay out past 1:00. 623 00:21:02,517 --> 00:21:04,586 And you can't wear those boots. 624 00:21:04,620 --> 00:21:05,689 I'm home! 625 00:21:07,413 --> 00:21:09,172 Better? Got to go. 626 00:21:09,206 --> 00:21:12,655 And... thanks for not making a big deal out of this. 627 00:21:12,689 --> 00:21:14,103 Deal of the century! 628 00:21:14,137 --> 00:21:15,206 She's back! 629 00:21:15,241 --> 00:21:16,862 Both: She's back! 630 00:21:18,448 --> 00:21:21,586 Aah! Yes! Yes! 631 00:21:21,620 --> 00:21:25,827 All right, just let me grab these canisters. 632 00:21:25,862 --> 00:21:28,551 All right, I'm ready for you, little weevil. 633 00:21:28,586 --> 00:21:30,793 Come closer... Come a little closer. 634 00:21:30,827 --> 00:21:32,620 Suck potpourri and die! 635 00:21:32,655 --> 00:21:33,896 [ Screaming] 636 00:21:36,000 --> 00:21:39,103 [ Mumbling] 637 00:21:39,137 --> 00:21:41,724 Oh, man, what a dream. 638 00:21:41,758 --> 00:21:44,034 Sushi and kafka don't mix. 639 00:21:44,068 --> 00:21:46,241 A bug! A bug!