1 00:00:01,448 --> 00:00:03,517 ♪ Core the pumpkin, ghosts come play ♪ 2 00:00:03,551 --> 00:00:08,137 ♪ Halloween, oh, happy day. 3 00:00:11,724 --> 00:00:12,769 What are you doing to Salem? 4 00:00:12,793 --> 00:00:13,931 I heard him screeching. 5 00:00:13,965 --> 00:00:16,689 Very funny. We were singing a Halloween Carol. 6 00:00:16,724 --> 00:00:18,310 Yes. Happy Halloween. 7 00:00:18,344 --> 00:00:19,562 Bet you couldn't sleep last night 8 00:00:19,586 --> 00:00:21,689 with all the excitement and anticipation. 9 00:00:21,724 --> 00:00:23,413 I managed. 10 00:00:23,448 --> 00:00:25,482 That's not the spirit. 11 00:00:25,517 --> 00:00:27,482 Halloween is our favorite holiday. 12 00:00:27,517 --> 00:00:28,862 It's a magical night. 13 00:00:28,896 --> 00:00:30,206 Yes. Sing it, zeldie. 14 00:00:30,241 --> 00:00:32,620 ♪ Have a jolly-olly hallo-Halloween... ♪ 15 00:00:32,655 --> 00:00:33,793 Please stop singing. 16 00:00:33,827 --> 00:00:34,896 Look, I'm trying. 17 00:00:34,931 --> 00:00:36,482 I'm going to school in a costume. 18 00:00:36,517 --> 00:00:37,517 Okay, guess who I am. 19 00:00:40,068 --> 00:00:41,413 Sally jessy Raphael. 20 00:00:41,448 --> 00:00:42,448 Do I need a microphone? 21 00:00:42,482 --> 00:00:44,655 That is the lamest costume I've ever seen. 22 00:00:44,689 --> 00:00:47,482 It's just a pair of glasses. 23 00:00:47,517 --> 00:00:49,448 There's no fooling you. 24 00:00:49,482 --> 00:00:51,344 Well, if you can do better, be my guest. 25 00:00:54,275 --> 00:00:55,310 There. 26 00:00:55,344 --> 00:00:56,206 Much better. 27 00:00:56,241 --> 00:00:58,275 What did you do? 28 00:00:58,310 --> 00:01:00,241 Oh, man. 29 00:01:00,275 --> 00:01:01,413 [ Sighs] 30 00:01:01,448 --> 00:01:04,620 Next up: We are going to talk to a teenage witch 31 00:01:04,655 --> 00:01:08,137 and her aunts who take things too far. 32 00:01:09,551 --> 00:01:12,586 ♪ Have a jolly-olly hallo-Halloween ♪ 33 00:01:12,620 --> 00:01:14,827 ♪ have a jolly-olly hallo-Halloween. ♪ 34 00:01:33,655 --> 00:01:35,517 Does this make my butt look big? 35 00:01:42,206 --> 00:01:44,931 Hey, Sabrina, I got something for you. 36 00:01:44,965 --> 00:01:46,517 It's kind of last minute, but here. 37 00:01:46,551 --> 00:01:49,827 My parents are making me have a Halloween party. 38 00:01:49,862 --> 00:01:53,413 Bumber. Next thing you know they'll make you go on a ski trip. 39 00:01:53,448 --> 00:01:55,379 No. See, my dad always buys in bulk 40 00:01:55,413 --> 00:01:56,413 at these discount clubs 41 00:01:56,448 --> 00:01:57,458 and we got a lot of snack food 42 00:01:57,482 --> 00:01:59,000 that expires in November. 43 00:01:59,034 --> 00:01:59,862 Oh, so that's why it says 44 00:01:59,896 --> 00:02:01,827 "all food must be eaten by midnight." 45 00:02:01,862 --> 00:02:03,620 I'm going as James Dean. 46 00:02:03,655 --> 00:02:04,931 I love James Dean. 47 00:02:04,965 --> 00:02:07,103 All I need's a white t-shirt, some jeans 48 00:02:07,137 --> 00:02:08,965 and something to lean on. 49 00:02:09,000 --> 00:02:10,689 Anyway, I was hoping you could come early 50 00:02:10,724 --> 00:02:12,896 and help me set stuff up. 51 00:02:12,931 --> 00:02:14,034 I can't. 52 00:02:14,068 --> 00:02:16,310 [ Bell ringing] 53 00:02:16,344 --> 00:02:17,862 I've got a family thing. 54 00:02:17,896 --> 00:02:19,620 My aunts take Halloween very seriously. 55 00:02:19,655 --> 00:02:20,413 I know it's weird. 56 00:02:20,448 --> 00:02:22,793 My mom's that way about flag day. 57 00:02:22,827 --> 00:02:24,586 I wish I could help. I feel really bad. 58 00:02:24,620 --> 00:02:26,034 Got your invitation, Harvey. 59 00:02:26,068 --> 00:02:29,379 See you at 8:00. Unless you need me to come early and help. 60 00:02:29,413 --> 00:02:30,034 Sure. 61 00:02:30,068 --> 00:02:31,724 No problem. 62 00:02:31,758 --> 00:02:34,206 Hey, and now you don't have to feel bad. 63 00:02:38,103 --> 00:02:39,872 Sabrina: Please, I have to go to Harvey's party. 64 00:02:39,896 --> 00:02:41,068 No. 65 00:02:41,103 --> 00:02:43,044 What if I promise to be with the family all Thanksgiving. 66 00:02:43,068 --> 00:02:44,251 We're not big on Thanksgiving. 67 00:02:44,275 --> 00:02:46,034 That holiday was started by puritans 68 00:02:46,068 --> 00:02:48,068 who weren't exactly witch-friendly. 69 00:02:48,103 --> 00:02:50,241 So, we celebrate a night devoted to little kids 70 00:02:50,275 --> 00:02:51,724 dressing up like super heroes? 71 00:02:51,758 --> 00:02:54,689 That is not what all hallows Eve is all about. 72 00:02:54,724 --> 00:02:56,689 It's a time for remembering the dead. 73 00:02:56,724 --> 00:02:59,517 Oh, that sounds like fun. 74 00:02:59,551 --> 00:03:01,482 I just know I'll have a terrible time. 75 00:03:01,517 --> 00:03:04,310 And that's what family gatherings are all about. 76 00:03:04,344 --> 00:03:06,482 Do you think I want to listen to cousin marigold brag 77 00:03:06,517 --> 00:03:10,655 about how married she is and how single I am? No. 78 00:03:10,689 --> 00:03:13,448 But we go because it's tradition. 79 00:03:13,482 --> 00:03:15,275 And Zelda makes me. 80 00:03:15,310 --> 00:03:16,517 Now you're making me? 81 00:03:16,551 --> 00:03:18,241 See? Tradition. 82 00:03:18,275 --> 00:03:19,344 I tell you what 83 00:03:19,379 --> 00:03:20,379 if we get back in time 84 00:03:20,413 --> 00:03:22,379 you can still go to Harvey's party, okay? 85 00:03:22,413 --> 00:03:23,517 Not okay. 86 00:03:23,551 --> 00:03:24,655 Libby's going early. 87 00:03:24,689 --> 00:03:25,838 So, unless I'm there from the start 88 00:03:25,862 --> 00:03:27,113 I may as well go to the other realm 89 00:03:27,137 --> 00:03:30,724 and never come back. 90 00:03:30,758 --> 00:03:32,275 Can I go to Harvey's party? 91 00:03:32,310 --> 00:03:33,310 [ Clucks tongue] 92 00:03:36,448 --> 00:03:37,689 It's so unfair. 93 00:03:37,724 --> 00:03:38,413 They can't make me 94 00:03:38,448 --> 00:03:39,517 go to the other realm. 95 00:03:39,551 --> 00:03:40,862 They made me a cat. 96 00:03:40,896 --> 00:03:43,103 You're messing with the wrong crowd. 97 00:03:43,137 --> 00:03:45,241 There's no way I can go to Harvey's party? 98 00:03:45,275 --> 00:03:46,482 There might be. 99 00:03:46,517 --> 00:03:47,517 Get your magic book. 100 00:03:47,551 --> 00:03:49,275 Turn to full body duplication. 101 00:03:49,310 --> 00:03:50,517 What's that? 102 00:03:50,551 --> 00:03:53,034 You can make a double that looks and acts just like you. 103 00:03:53,068 --> 00:03:54,000 Perfect. 104 00:03:54,034 --> 00:03:55,148 I'll send my double to the family thing. 105 00:03:55,172 --> 00:03:57,206 No, can do. Your aunts would spot the switch 106 00:03:57,241 --> 00:03:58,620 in no time. 107 00:03:58,655 --> 00:04:02,034 Well, then, my double will hold my place until I can be with Harvey. 108 00:04:02,068 --> 00:04:03,137 Okay, here goes. 109 00:04:05,172 --> 00:04:06,896 "Double, double, toil and trouble." 110 00:04:06,931 --> 00:04:08,896 Bill Shakespeare stole that from us. 111 00:04:08,931 --> 00:04:10,137 What a hack. 112 00:04:10,172 --> 00:04:11,275 It didn't work. 113 00:04:11,310 --> 00:04:12,413 Step aside. 114 00:04:14,896 --> 00:04:16,965 Wow. Amazing. 115 00:04:17,000 --> 00:04:18,275 It can't talk until you give it 116 00:04:18,310 --> 00:04:19,344 something to say 117 00:04:19,379 --> 00:04:22,241 and keep in mind, it can only say three sentences. 118 00:04:22,275 --> 00:04:25,034 Let me think... I want my double to be positive 119 00:04:25,068 --> 00:04:26,424 because people always feel positive 120 00:04:26,448 --> 00:04:27,862 about positive people. 121 00:04:27,896 --> 00:04:29,379 My tuna's coming up. 122 00:04:29,413 --> 00:04:33,448 So let's start with... "I'd love to." 123 00:04:33,482 --> 00:04:35,103 I'd love to. 124 00:04:35,137 --> 00:04:37,241 Okay, and I want me to be a good listener. 125 00:04:37,275 --> 00:04:40,379 So let's try "that is so true." 126 00:04:40,413 --> 00:04:42,275 That is so true. 127 00:04:42,310 --> 00:04:44,137 And we need a universal truth. 128 00:04:44,172 --> 00:04:45,310 Oh, that's easy. 129 00:04:45,344 --> 00:04:50,758 Mr. Pool can be so annoying. 130 00:04:50,793 --> 00:04:51,896 Well, then I guess i'm... 131 00:04:51,931 --> 00:04:53,896 We're all set. 132 00:04:53,931 --> 00:04:55,689 Except I need a costume. 133 00:04:57,551 --> 00:04:58,344 Hey. 134 00:04:58,379 --> 00:05:00,241 I look really cute. 135 00:05:00,275 --> 00:05:02,137 That is so true. 136 00:05:02,172 --> 00:05:03,206 I like me. 137 00:05:03,241 --> 00:05:04,241 [ Laughing] 138 00:05:07,275 --> 00:05:08,517 Okay, that's Libby. 139 00:05:08,551 --> 00:05:09,517 She's really annoying. 140 00:05:09,551 --> 00:05:11,482 Mr. Pool can be so annoying. 141 00:05:11,517 --> 00:05:13,620 Your mission is to make sure she's never alone 142 00:05:13,655 --> 00:05:15,310 with Harvey, okay? Go. 143 00:05:18,758 --> 00:05:19,758 Sabrina? 144 00:05:19,793 --> 00:05:20,976 You're not supposed to be here. 145 00:05:21,000 --> 00:05:22,620 You are totally butting in. 146 00:05:22,655 --> 00:05:23,827 That is so true. 147 00:05:23,862 --> 00:05:25,206 [ Sighs] 148 00:05:25,241 --> 00:05:26,275 Hey, Libby. 149 00:05:26,310 --> 00:05:27,620 Hi, Sabrina. 150 00:05:27,655 --> 00:05:28,413 You made it. 151 00:05:28,448 --> 00:05:30,241 You know, you look good as a witch. 152 00:05:30,275 --> 00:05:32,413 Did you notice I'm dressed as Jackie "o"? 153 00:05:32,448 --> 00:05:33,655 Very classy. 154 00:05:33,689 --> 00:05:34,862 You guys want to come in? 155 00:05:34,896 --> 00:05:35,931 I'd love to. 156 00:05:35,965 --> 00:05:37,596 Great, Sabrina and I will put out the sodas. 157 00:05:37,620 --> 00:05:39,655 Jackie, fill the bathtub with cheez-its. 158 00:05:42,068 --> 00:05:44,000 Yes! I'm in. 159 00:05:44,034 --> 00:05:45,827 Zelda: Come on, you three. 160 00:05:45,862 --> 00:05:48,068 Even with instantaneous transport 161 00:05:48,103 --> 00:05:49,413 we're going to be late. 162 00:05:49,448 --> 00:05:51,241 Coming, coming. 163 00:05:51,275 --> 00:05:53,931 Salem, you look adorable. 164 00:05:53,965 --> 00:05:57,034 I feel like a chippendale's cat. 165 00:05:57,068 --> 00:05:58,034 Okay, I'm ready. 166 00:05:58,068 --> 00:05:59,965 You are not going dressed like that. 167 00:06:00,000 --> 00:06:00,965 Well, then, I guess i'm not going. 168 00:06:01,000 --> 00:06:02,034 Sabrina. 169 00:06:02,068 --> 00:06:04,482 I know you have something more appropriate. 170 00:06:04,517 --> 00:06:05,586 What about this? 171 00:06:07,206 --> 00:06:09,413 Please, I only wore this dress to make granny happy. 172 00:06:09,448 --> 00:06:10,941 Now that she's passed, I'm done with it. 173 00:06:10,965 --> 00:06:14,172 Oh, come on. It looks sweet on you. 174 00:06:14,206 --> 00:06:16,000 That's what granny used to say. 175 00:06:16,034 --> 00:06:17,689 Let's get this show on the road. 176 00:06:17,724 --> 00:06:18,827 You look nice, hilda. 177 00:06:18,862 --> 00:06:20,931 Salem: Passsomeone's in a hurry. 178 00:06:20,965 --> 00:06:21,896 Happy Halloween. 179 00:06:21,931 --> 00:06:23,275 Hold on. 180 00:06:23,310 --> 00:06:25,310 What color is my dress? 181 00:06:25,344 --> 00:06:26,931 Pass the potatoes. 182 00:06:26,965 --> 00:06:31,482 Hilda, you are in big trouble. 183 00:06:31,517 --> 00:06:33,724 Stupid double. 184 00:06:36,310 --> 00:06:39,034 Let's go. 185 00:06:39,068 --> 00:06:41,517 Am I the only one looking forward to this? 186 00:06:41,551 --> 00:06:42,620 All: Yes! 187 00:06:48,896 --> 00:06:50,379 Are we there yet? 188 00:06:54,758 --> 00:06:55,620 Wow. 189 00:06:55,655 --> 00:06:57,896 No wonder my ears popped on the way up. 190 00:06:57,931 --> 00:07:00,827 Oh, the earth looks so full tonight. 191 00:07:00,862 --> 00:07:02,034 Zelda! 192 00:07:02,068 --> 00:07:03,034 Marigold. 193 00:07:03,068 --> 00:07:04,896 And hilda. 194 00:07:04,931 --> 00:07:07,827 That outfit always looks so nice on you. 195 00:07:07,862 --> 00:07:10,000 Thanks. Wait. 196 00:07:10,034 --> 00:07:11,689 I see you brought your cat 197 00:07:11,724 --> 00:07:12,551 but no dates? 198 00:07:12,586 --> 00:07:15,000 No, marigold, we're still not married. 199 00:07:15,034 --> 00:07:15,965 Don't. 200 00:07:16,000 --> 00:07:17,862 I'll cry. 201 00:07:17,896 --> 00:07:20,379 Oh, and this must be Sabrina. 202 00:07:20,413 --> 00:07:23,448 I heard you'd gone to live with your aunts. 203 00:07:23,482 --> 00:07:24,413 Is it okay? 204 00:07:24,448 --> 00:07:25,620 Yes, it's fine. 205 00:07:25,655 --> 00:07:27,551 We love having her with us. 206 00:07:27,586 --> 00:07:29,689 Well, a niece... 207 00:07:29,724 --> 00:07:32,103 It's almost like having a daughter. 208 00:07:32,137 --> 00:07:35,137 My little girl Amanda is right here. 209 00:07:35,172 --> 00:07:36,793 You get to sit with her. 210 00:07:36,827 --> 00:07:38,000 Oh, goody. 211 00:07:38,034 --> 00:07:40,827 We can talk about dolls. 212 00:07:40,862 --> 00:07:43,275 Zelda, hilda, you'll sit with me. 213 00:07:43,310 --> 00:07:45,620 And, Salem, you'll be with the cats. 214 00:07:45,655 --> 00:07:46,689 Swell. 215 00:07:46,724 --> 00:07:47,689 You can all take your seats. 216 00:07:47,724 --> 00:07:49,620 I'm going to check on the consomme 217 00:07:49,655 --> 00:07:52,206 or as hilda would call it, soup. 218 00:07:54,620 --> 00:07:55,931 What's wrong with "soup"? 219 00:07:55,965 --> 00:07:56,896 Don't start. 220 00:07:56,931 --> 00:07:58,103 Oh, look. Uncle nuhney. 221 00:07:58,137 --> 00:07:59,068 Here, Sabrina. 222 00:07:59,103 --> 00:08:00,862 Uncle nuhney. 223 00:08:00,896 --> 00:08:02,310 Uncle nuhney! 224 00:08:02,344 --> 00:08:04,148 I can't believe I have to sit at the kiddie table. 225 00:08:04,172 --> 00:08:06,413 I can't believe I have to sit at the kitty table. 226 00:08:06,448 --> 00:08:08,275 Wait. Give me a sec. 227 00:08:08,310 --> 00:08:09,793 M'lady's here. 228 00:08:09,827 --> 00:08:11,068 Who's that? 229 00:08:11,103 --> 00:08:12,068 Marigold's pet. 230 00:08:12,103 --> 00:08:13,862 She thinks her litter box doesn't stink. 231 00:08:13,896 --> 00:08:16,413 And what a lush. 232 00:08:16,448 --> 00:08:18,551 Ooh, catnip. 233 00:08:18,586 --> 00:08:19,551 Don't mind if I do. 234 00:08:19,586 --> 00:08:21,241 Okay, here we go. 235 00:08:21,275 --> 00:08:23,034 Hello, Salem. 236 00:08:23,068 --> 00:08:24,206 Hello, m'lady. 237 00:08:24,241 --> 00:08:25,724 Hi, Amanda. 238 00:08:25,758 --> 00:08:27,275 I'm your cousin Sabrina. 239 00:08:27,310 --> 00:08:28,586 Better be nice to me 240 00:08:28,620 --> 00:08:30,000 or I'll put you in a jar. 241 00:08:30,034 --> 00:08:31,241 Excuse me? 242 00:08:31,275 --> 00:08:34,000 I put people who aren't nice to me in jars. 243 00:08:34,034 --> 00:08:36,793 This... is Mr. Altree. 244 00:08:36,827 --> 00:08:38,206 He tried to teach me math. 245 00:08:38,241 --> 00:08:39,482 Can he breathe? 246 00:08:39,517 --> 00:08:42,206 Yes. I gave him air holes. 247 00:08:42,241 --> 00:08:43,965 Here's a math problem, Mr. Altree... 248 00:08:44,000 --> 00:08:47,206 Five air holes minus one air hole is how many? 249 00:08:47,241 --> 00:08:48,379 No, please. 250 00:08:48,413 --> 00:08:50,965 I want to live. 251 00:08:51,000 --> 00:08:52,827 I want to live! 252 00:08:52,862 --> 00:08:54,827 See? Nobody likes pop quizzes. 253 00:08:54,862 --> 00:08:56,034 I want to live. 254 00:08:56,068 --> 00:08:57,217 Do you want to put someone in a jar? 255 00:08:57,241 --> 00:08:58,689 No. My aunts taught me 256 00:08:58,724 --> 00:09:00,793 it's not nice to use magic to hurt other people. 257 00:09:00,827 --> 00:09:03,620 Well, my parents let me use magic any time I want 258 00:09:03,655 --> 00:09:06,172 and I don't even have to ask. 259 00:09:06,206 --> 00:09:06,931 Brat. 260 00:09:06,965 --> 00:09:08,034 What was that? 261 00:09:08,068 --> 00:09:09,827 Nothing. 262 00:09:09,862 --> 00:09:11,931 Why do I have to sit by myself? 263 00:09:11,965 --> 00:09:13,448 Can't I move over one seat? 264 00:09:13,482 --> 00:09:16,689 No. I'm saving this for my husband. 265 00:09:16,724 --> 00:09:18,551 Poor Harold's been working so much these days 266 00:09:18,586 --> 00:09:19,655 I'm not sure he'll make it 267 00:09:19,689 --> 00:09:22,310 but someone's got to bring home the prosciutto. 268 00:09:22,344 --> 00:09:24,034 What's wrong with bacon? 269 00:09:24,068 --> 00:09:25,413 Zelda, can we go yet? 270 00:09:25,448 --> 00:09:26,862 Sabrina, we just got here. 271 00:09:26,896 --> 00:09:28,137 Don't you walk away from me! 272 00:09:28,172 --> 00:09:29,620 I want to braid your hair! 273 00:09:31,275 --> 00:09:33,000 [ Dance music playing loudly] 274 00:09:39,689 --> 00:09:41,034 Did anyone eat anything? 275 00:09:41,068 --> 00:09:43,310 Deenie took a handful of pretzels. 276 00:09:43,344 --> 00:09:45,000 Great. I'd better refill. 277 00:09:47,068 --> 00:09:49,034 Isn't the music kind of loud, Harvey? 278 00:09:49,068 --> 00:09:49,965 I don't know. 279 00:09:50,000 --> 00:09:51,413 The neighbors haven't complained. 280 00:09:51,448 --> 00:09:53,034 [ Siren blaring] 281 00:09:53,068 --> 00:09:54,551 I'd better go check that out. 282 00:09:54,586 --> 00:09:55,689 Hey, turn it down. 283 00:10:01,931 --> 00:10:03,172 Will you leave me alone? 284 00:10:08,965 --> 00:10:11,103 Would you stop smiling at me? 285 00:10:11,137 --> 00:10:13,517 Oh, you are such a goody-two-shoes. 286 00:10:13,551 --> 00:10:14,965 That is so true. 287 00:10:15,000 --> 00:10:16,551 [ Sighs] 288 00:10:16,586 --> 00:10:18,275 At least you admit it. 289 00:10:18,310 --> 00:10:19,724 You know, I'd like you a lot more 290 00:10:19,758 --> 00:10:20,838 if you'd just make fun of people 291 00:10:20,862 --> 00:10:23,000 but you would never do that. 292 00:10:23,034 --> 00:10:26,551 Mr. Pool can be so annoying. 293 00:10:26,586 --> 00:10:27,793 That's a start. 294 00:10:29,793 --> 00:10:31,344 You're going to ruin your dinner. 295 00:10:31,379 --> 00:10:34,137 My parents let me eat ice cream whenever I want. 296 00:10:34,172 --> 00:10:35,620 My nanny said it would rot my teeth 297 00:10:35,655 --> 00:10:37,000 so I put her in a jar. 298 00:10:37,034 --> 00:10:39,493 You know, you should really find other ways of dealing with people. 299 00:10:39,517 --> 00:10:41,206 What's that supposed to mean? 300 00:10:41,241 --> 00:10:42,631 Just that, you know, you don't have to put 301 00:10:42,655 --> 00:10:44,620 everyone you don't like in a jar. 302 00:10:44,655 --> 00:10:47,034 That's what my psychologist said. 303 00:10:47,068 --> 00:10:48,689 So I put him in a jar. 304 00:10:48,724 --> 00:10:49,724 Brat. 305 00:10:49,758 --> 00:10:51,448 I heard that one. 306 00:10:52,275 --> 00:10:53,862 Slow down, m'lady. 307 00:10:53,896 --> 00:10:57,275 Hey. I can handle it. 308 00:10:57,310 --> 00:10:58,068 Mmm. 309 00:10:58,103 --> 00:10:58,896 And that's 310 00:10:58,931 --> 00:11:01,586 Harold and me in front of our villa. 311 00:11:01,620 --> 00:11:03,931 You know, if either one of you ever has a honeymoon 312 00:11:03,965 --> 00:11:07,206 you really must take it in the south of France. 313 00:11:07,241 --> 00:11:09,103 On second thought, don't wait. 314 00:11:09,137 --> 00:11:10,793 I wouldn't want you to miss out. 315 00:11:10,827 --> 00:11:11,689 Excuse me. 316 00:11:11,724 --> 00:11:13,655 I am in no hurry to get married. 317 00:11:13,689 --> 00:11:14,482 That's right. 318 00:11:14,517 --> 00:11:16,965 Hilda is single completely by choice 319 00:11:17,000 --> 00:11:18,931 because she refuses to settle 320 00:11:18,965 --> 00:11:21,827 for any of the losers she's been dating. 321 00:11:21,862 --> 00:11:24,000 And, Zelda, what's your excuse? 322 00:11:24,034 --> 00:11:25,448 Zelda doesn't need an excuse. 323 00:11:25,482 --> 00:11:27,827 She's passionate about her intellectual pursuits. 324 00:11:27,862 --> 00:11:30,689 Her love life is all in her head. 325 00:11:30,724 --> 00:11:32,206 Mommy, look what I did. 326 00:11:32,241 --> 00:11:33,586 Is that Sabrina? 327 00:11:33,620 --> 00:11:34,655 What did you do to her? 328 00:11:34,689 --> 00:11:36,551 She wouldn't color with me. 329 00:11:36,586 --> 00:11:39,379 That is so cute. 330 00:11:39,413 --> 00:11:40,689 Can we please go home now? 331 00:11:40,724 --> 00:11:42,896 I'm reallynot having any fun. 332 00:11:42,931 --> 00:11:45,275 I'll color with you, Amanda. 333 00:11:45,310 --> 00:11:46,448 Please let me out. 334 00:11:46,482 --> 00:11:49,862 I chose Jackie because... Well, I sort of see myself 335 00:11:49,896 --> 00:11:52,172 as the first lady of westbridge high. 336 00:11:52,206 --> 00:11:53,620 That is so true. 337 00:11:53,655 --> 00:11:54,758 Thanks. 338 00:11:58,275 --> 00:11:59,551 This party is dying. 339 00:11:59,586 --> 00:12:01,655 We got to do something. 340 00:12:01,689 --> 00:12:04,034 Aw, man, the onion dip is bubbling. 341 00:12:05,655 --> 00:12:10,000 What this party needs is... something big 342 00:12:10,034 --> 00:12:12,206 something wild. 343 00:12:12,241 --> 00:12:13,034 I know. 344 00:12:13,068 --> 00:12:14,379 Someone should streak. 345 00:12:14,413 --> 00:12:16,724 It's fun, it's fast, it's naked. 346 00:12:16,758 --> 00:12:18,551 I'd love to. 347 00:12:18,586 --> 00:12:19,655 You'd streak? 348 00:12:19,689 --> 00:12:21,034 I'd love to. 349 00:12:21,068 --> 00:12:22,793 Sabrina... 350 00:12:22,827 --> 00:12:25,241 This is a whole new you. 351 00:12:28,034 --> 00:12:29,931 Man, this party is boring. 352 00:12:29,965 --> 00:12:32,103 I'd leave if it weren't mine. 353 00:12:32,137 --> 00:12:33,931 Harvey, I've got it taken care of. 354 00:12:33,965 --> 00:12:34,976 Sabrina's going to streak. 355 00:12:35,000 --> 00:12:36,586 What?! You're kidding. 356 00:12:36,620 --> 00:12:38,827 Sabrina, look, I appreciate you 357 00:12:38,862 --> 00:12:40,034 trying to help out my party 358 00:12:40,068 --> 00:12:41,758 but streaking is never the answer. 359 00:12:41,793 --> 00:12:43,068 Don't you know you'll be teased 360 00:12:43,103 --> 00:12:44,344 for the rest of high school? 361 00:12:44,379 --> 00:12:46,034 That is so true. 362 00:12:46,068 --> 00:12:47,482 Then why are you doing it? 363 00:12:47,517 --> 00:12:49,413 Mr. Pool can be so annoying. 364 00:12:49,448 --> 00:12:51,034 Don't change the subject. 365 00:12:51,068 --> 00:12:52,965 Look, this isn't like you. 366 00:12:53,000 --> 00:12:54,793 Why are you acting so weird? 367 00:12:54,827 --> 00:12:56,413 I'd... that... mister... 368 00:12:56,448 --> 00:12:58,206 I can't even talk to you. 369 00:12:58,241 --> 00:13:00,206 I feel so alienated. 370 00:13:02,241 --> 00:13:04,310 Salem, you're the only one 371 00:13:04,344 --> 00:13:06,137 who understands me. 372 00:13:06,172 --> 00:13:09,620 Yeah, but it doesn't mean I care. 373 00:13:09,655 --> 00:13:10,586 Dinner's over. 374 00:13:10,620 --> 00:13:11,344 Can we go now? 375 00:13:11,379 --> 00:13:13,034 We got you out of the jar. 376 00:13:13,068 --> 00:13:14,517 Stop whining. 377 00:13:14,551 --> 00:13:16,724 All right, everyone, time to open presents. 378 00:13:16,758 --> 00:13:17,655 Yay! 379 00:13:17,689 --> 00:13:19,448 Amanda, darling, you go first. 380 00:13:19,482 --> 00:13:20,655 Better be good. 381 00:13:20,689 --> 00:13:22,068 Nothing like watching Halloween 382 00:13:22,103 --> 00:13:24,758 through the eyes of a spoiled child. 383 00:13:24,793 --> 00:13:26,758 A solid gold Dolly! 384 00:13:26,793 --> 00:13:28,137 Thank you, mommy. 385 00:13:28,172 --> 00:13:30,931 It's from mommy anddaddy. 386 00:13:30,965 --> 00:13:32,586 We got Sabrina something too. 387 00:13:32,620 --> 00:13:33,758 Oh, here you go. 388 00:13:33,793 --> 00:13:34,827 It's from both of us. 389 00:13:34,862 --> 00:13:35,793 Happy Halloween. 390 00:13:35,827 --> 00:13:37,000 Oh, a nice card. 391 00:13:37,034 --> 00:13:38,655 Kids love those. 392 00:13:38,689 --> 00:13:41,068 It's a gift certificate "to spend half an hour 393 00:13:41,103 --> 00:13:43,172 with the deceased of your choice"? What's this? 394 00:13:43,206 --> 00:13:45,517 You got her a reanimation? 395 00:13:45,551 --> 00:13:47,379 Those are verypricey. 396 00:13:47,413 --> 00:13:49,275 I want a reanimation. 397 00:13:49,310 --> 00:13:51,000 I want a reanimation! 398 00:13:51,034 --> 00:13:55,931 I want a reanimation! 399 00:13:55,965 --> 00:13:56,976 This is the weirdest gift. 400 00:13:57,000 --> 00:13:57,896 What do I do with it? 401 00:13:57,931 --> 00:13:59,241 It's yours to spend as you like. 402 00:13:59,275 --> 00:14:01,275 But you must use it tonight. The gap 403 00:14:01,310 --> 00:14:03,896 between the living and the dead is weakest on all hallows Eve. 404 00:14:03,931 --> 00:14:05,527 Well, then maybe one of you should use it. 405 00:14:05,551 --> 00:14:07,413 I really just want to get back to Harvey's party 406 00:14:07,448 --> 00:14:09,103 and see him dressed like James Dean. 407 00:14:09,137 --> 00:14:11,068 Why not meet the real James Dean? 408 00:14:11,103 --> 00:14:12,068 I could do that? 409 00:14:12,103 --> 00:14:13,137 Mm-hmm. 410 00:14:13,172 --> 00:14:14,206 How does it work? 411 00:14:14,241 --> 00:14:15,965 Now, you just fill in the name 412 00:14:16,000 --> 00:14:16,965 of who you want to see 413 00:14:17,000 --> 00:14:18,931 and put it through that mail slot. 414 00:14:18,965 --> 00:14:20,206 How do I know I'm going to get 415 00:14:20,241 --> 00:14:23,068 the real James Dean and not the sausage guy? 416 00:14:23,103 --> 00:14:24,217 First of all, the sausage guy 417 00:14:24,241 --> 00:14:26,206 is still alive, but just in case 418 00:14:26,241 --> 00:14:29,172 write "star of rebel without a cause." 419 00:14:29,206 --> 00:14:30,206 This is so great. 420 00:14:32,034 --> 00:14:33,551 Wait. 421 00:14:33,586 --> 00:14:34,827 I have a better idea. 422 00:14:39,137 --> 00:14:40,137 There. 423 00:14:44,241 --> 00:14:44,862 Now what? 424 00:14:44,896 --> 00:14:45,896 We leave. 425 00:14:45,931 --> 00:14:48,551 This is your own personal, private moment. 426 00:14:48,586 --> 00:14:49,310 Who'd you choose? 427 00:14:49,344 --> 00:14:50,724 Hilda. 428 00:15:04,586 --> 00:15:06,862 Sabrina! 429 00:15:06,896 --> 00:15:08,034 Granny? 430 00:15:08,068 --> 00:15:09,206 Oh! 431 00:15:09,241 --> 00:15:10,931 I've missed you so much. 432 00:15:10,965 --> 00:15:13,034 Oh, I've missed you too. 433 00:15:13,068 --> 00:15:15,689 Oh, let me take a look at you. 434 00:15:15,724 --> 00:15:18,275 You look so sweet in that dress. 435 00:15:20,206 --> 00:15:22,655 That was a lovely gift. 436 00:15:22,689 --> 00:15:24,137 Harold gave me this. 437 00:15:24,172 --> 00:15:25,620 I picked it out myself. 438 00:15:25,655 --> 00:15:27,241 Which reminds me... 439 00:15:27,275 --> 00:15:29,551 Hilda, I got you a little something. 440 00:15:29,586 --> 00:15:31,551 Zelda, we said we weren't going 441 00:15:31,586 --> 00:15:33,000 to exchange gifts this year. 442 00:15:33,034 --> 00:15:35,034 I know, but I couldn't help myself. 443 00:15:35,068 --> 00:15:36,931 Me neither. 444 00:15:36,965 --> 00:15:39,482 Thank god you have each other. 445 00:15:41,724 --> 00:15:42,931 We've been living together 446 00:15:42,965 --> 00:15:44,310 way too long. 447 00:15:44,344 --> 00:15:45,206 [ Cat shrieks] 448 00:15:45,241 --> 00:15:46,310 M'lady: Give that back. 449 00:15:46,344 --> 00:15:48,448 I know when I've had enough catnip. 450 00:15:48,482 --> 00:15:52,103 Oh, no, the cat's soused again. 451 00:15:52,137 --> 00:15:53,310 Why does one of our relatives 452 00:15:53,344 --> 00:15:55,172 always have to get drunk? 453 00:15:55,206 --> 00:15:56,758 You are not going to believe 454 00:15:56,793 --> 00:15:58,448 what m'lady just blurted out. 455 00:15:58,482 --> 00:15:59,137 What? 456 00:15:59,172 --> 00:16:01,068 Come close. 457 00:16:01,103 --> 00:16:02,482 [ Whispering] 458 00:16:02,517 --> 00:16:03,965 I don't believe it. 459 00:16:04,000 --> 00:16:05,896 Marigold is splitting up with Harold?! 460 00:16:05,931 --> 00:16:08,724 Oh, this is the best Halloween ever! 461 00:16:08,758 --> 00:16:11,068 I moved in with aunt hilda and aunt Zelda. 462 00:16:11,103 --> 00:16:13,034 They do more weird things before 9:00 A.M. 463 00:16:13,068 --> 00:16:14,965 Than most people do all day. 464 00:16:15,000 --> 00:16:16,379 They take really good care of me. 465 00:16:16,413 --> 00:16:18,206 I always liked them. 466 00:16:18,241 --> 00:16:20,310 So, tell me, how's school? 467 00:16:20,344 --> 00:16:21,655 Do you still like science? 468 00:16:21,689 --> 00:16:22,517 Yeah. 469 00:16:22,551 --> 00:16:24,620 My teacher Mr. Pool can be so annoying 470 00:16:24,655 --> 00:16:26,551 but he's actually a good guy. 471 00:16:26,586 --> 00:16:28,379 Do you have a... Boyfriend, dear? 472 00:16:28,413 --> 00:16:32,068 There's a guy I like... His name's Harvey... 473 00:16:32,103 --> 00:16:33,931 But right now we're just sort of friends. 474 00:16:33,965 --> 00:16:37,103 He'd be a fool if he doesn't fall for you. 475 00:16:37,137 --> 00:16:38,769 You think I'm the prettiest girl in the world. 476 00:16:38,793 --> 00:16:40,068 That's because you are... 477 00:16:40,103 --> 00:16:42,000 And smart too. 478 00:16:42,034 --> 00:16:45,689 Thanks, but... granny, there's something I want to tell you... 479 00:16:45,724 --> 00:16:48,034 Only, well, it's kind of strange. 480 00:16:48,068 --> 00:16:52,931 Well, Sabrina, you know you can always tell me anything. 481 00:16:52,965 --> 00:16:55,034 I'm a witch. 482 00:16:55,068 --> 00:16:59,241 Well, dear, as... long as you're happy. 483 00:17:02,310 --> 00:17:03,862 The clock's ticking. 484 00:17:03,896 --> 00:17:06,103 Why don't you go outside and find a place to strip? 485 00:17:06,137 --> 00:17:07,379 I'd love to. 486 00:17:07,413 --> 00:17:08,172 You know, Sabrina 487 00:17:08,206 --> 00:17:09,458 your new "do what I say" attitude 488 00:17:09,482 --> 00:17:11,896 is really great. 489 00:17:11,931 --> 00:17:13,793 Pay attention, everyone... 490 00:17:13,827 --> 00:17:16,103 Midnight is 15 minutes away, and I think 491 00:17:16,137 --> 00:17:18,275 you should all pay attention to those windows. 492 00:17:18,310 --> 00:17:20,344 Do the kinkles put on some cheesy ghost show? 493 00:17:20,379 --> 00:17:23,827 No, but watch closely and you might see a full moon. 494 00:17:23,862 --> 00:17:25,413 M'lady also said marigold went 495 00:17:25,448 --> 00:17:27,448 to the south of France alone. 496 00:17:27,482 --> 00:17:29,034 But we saw Harold in the pictures. 497 00:17:29,068 --> 00:17:31,586 That was a cardboard cutout. 498 00:17:31,620 --> 00:17:32,551 I'm back. 499 00:17:32,586 --> 00:17:34,103 Oh, how was it? 500 00:17:34,137 --> 00:17:35,689 It was an amazing gift. 501 00:17:35,724 --> 00:17:38,206 I got to seem granny again and tell her everything is okay. 502 00:17:38,241 --> 00:17:40,172 Thanks, aunt Zelda. 503 00:17:40,206 --> 00:17:41,931 Thanks, aunt hilda. 504 00:17:41,965 --> 00:17:43,620 We're glad you liked it. 505 00:17:43,655 --> 00:17:45,241 And now it's time to leave. 506 00:17:45,275 --> 00:17:47,862 Amanda, darling, when someone gives you a gift 507 00:17:47,896 --> 00:17:49,551 you're supposed to say "thank you." 508 00:17:49,586 --> 00:17:50,827 Fine. 509 00:17:50,862 --> 00:17:52,000 Thank you. 510 00:17:54,068 --> 00:17:56,586 Now, that's verging on rude. 511 00:17:57,758 --> 00:17:58,517 Oh. 512 00:17:58,551 --> 00:17:59,620 We've come to say good-bye 513 00:17:59,655 --> 00:18:01,310 and to thank you. 514 00:18:01,344 --> 00:18:02,689 You've made our evening 515 00:18:02,724 --> 00:18:04,137 in so many ways. 516 00:18:04,172 --> 00:18:05,758 We hope it wasn't too stressful... 517 00:18:05,793 --> 00:18:07,206 Planning the party 518 00:18:07,241 --> 00:18:08,413 preparing the food 519 00:18:08,448 --> 00:18:09,620 divorcing Harold... 520 00:18:09,655 --> 00:18:11,482 No, but... what?! 521 00:18:11,517 --> 00:18:13,034 Oh, we know all about it. 522 00:18:13,068 --> 00:18:14,517 The cat blabbed. 523 00:18:14,551 --> 00:18:17,034 But don't worry... You'll love being alone. 524 00:18:17,068 --> 00:18:18,862 Filling your days with romance novels 525 00:18:18,896 --> 00:18:21,172 lean cuisines, Internet chat rooms... 526 00:18:21,206 --> 00:18:25,034 [ Voice cracking]: Oh, god! I'm going to be just like you. 527 00:18:25,068 --> 00:18:26,241 [ Blubbering] 528 00:18:26,275 --> 00:18:28,000 Oh, hilda, we've made her cry. 529 00:18:28,034 --> 00:18:30,034 Oh, how awful we must feel. 530 00:18:30,068 --> 00:18:31,068 Let's go. 531 00:18:32,620 --> 00:18:34,413 You know, I really had a good time. 532 00:18:34,448 --> 00:18:35,413 Me too. 533 00:18:35,448 --> 00:18:36,517 Me three. 534 00:18:36,551 --> 00:18:39,551 I told you, family gatherings were fun. 535 00:18:39,586 --> 00:18:42,034 It's still better to be a divorcee 536 00:18:42,068 --> 00:18:44,620 than a spinster, right? 537 00:18:44,655 --> 00:18:47,896 Ugh... stuff it! 538 00:18:47,931 --> 00:18:49,172 Mommy, I'm hungry. 539 00:18:49,206 --> 00:18:50,517 I want a hamburger. 540 00:18:50,551 --> 00:18:51,655 Not now, dear. 541 00:18:51,689 --> 00:18:52,758 This is not a good time. 542 00:18:52,793 --> 00:18:54,896 But I want it now! Now! 543 00:18:54,931 --> 00:18:56,206 Now! Now! 544 00:18:57,379 --> 00:19:00,862 I think somebody needs a time-out. 545 00:19:00,896 --> 00:19:02,034 You'll be sorry. 546 00:19:02,068 --> 00:19:04,931 I'm telling daddy where you hid the silver. 547 00:19:04,965 --> 00:19:08,413 Oh, really? 548 00:19:08,448 --> 00:19:09,172 Whoa! 549 00:19:09,206 --> 00:19:11,000 What happened to Harvey's party? 550 00:19:11,034 --> 00:19:13,172 I decided to stay and read some of granny's letters. 551 00:19:13,206 --> 00:19:14,206 Are you nuts? 552 00:19:14,241 --> 00:19:16,103 You can't leave a double running around. 553 00:19:16,137 --> 00:19:17,724 Oh, I forgot. 554 00:19:17,758 --> 00:19:19,000 I got to change. 555 00:19:21,068 --> 00:19:23,103 Wait. I'm a witch. 556 00:19:25,172 --> 00:19:26,724 Now I've got your clothes. 557 00:19:26,758 --> 00:19:28,148 I'll wait for you on the other side. 558 00:19:28,172 --> 00:19:29,172 Count of ten. 559 00:19:31,275 --> 00:19:34,413 Libby: Ten, nine, eight... 560 00:19:34,448 --> 00:19:36,448 Seven, six... 561 00:19:36,482 --> 00:19:38,000 Oops. I'm already here. 562 00:19:38,034 --> 00:19:40,827 Four, three, two... 563 00:19:40,862 --> 00:19:43,310 One. 564 00:19:43,344 --> 00:19:44,389 Hey, what's everyone looking at? 565 00:19:44,413 --> 00:19:45,517 Sabrina's going to streak. 566 00:19:45,551 --> 00:19:46,448 There she is! 567 00:19:46,482 --> 00:19:48,068 [ All shouting] 568 00:19:51,827 --> 00:19:54,517 I can't believe Sabrina did that. 569 00:19:54,551 --> 00:19:55,965 I didn't. 570 00:19:56,000 --> 00:19:57,172 That wasn't me. 571 00:19:57,206 --> 00:19:58,172 Sabrina, you're here. 572 00:19:58,206 --> 00:19:59,310 Yeah. Where else would I be? 573 00:19:59,344 --> 00:20:02,172 I knew Libby couldn't make you streak. 574 00:20:02,206 --> 00:20:03,413 But then who was that? 575 00:20:03,448 --> 00:20:05,482 Uh, I don't... see Libby anywhere. 576 00:20:05,517 --> 00:20:06,724 Guess it must have been her. 577 00:20:06,758 --> 00:20:08,034 That was Libby?! 578 00:20:08,068 --> 00:20:10,034 Hey, everybody, that was Libby streaking. 579 00:20:10,068 --> 00:20:13,206 [ All laughing] 580 00:20:13,241 --> 00:20:14,379 Wasn't that fun? 581 00:20:14,413 --> 00:20:16,137 [ All shouting approval] 582 00:20:16,172 --> 00:20:19,103 I'm glad you all enjoyed it. 583 00:20:19,137 --> 00:20:20,586 How'd you get in here so quick? 584 00:20:20,620 --> 00:20:22,320 What are you talking about? I've been here the whole time. 585 00:20:22,344 --> 00:20:24,103 I just gave you your clothes outside. 586 00:20:24,137 --> 00:20:26,758 Oh, give it up. We all know you're the one who streaked. 587 00:20:26,793 --> 00:20:27,896 I did not! 588 00:20:27,931 --> 00:20:28,931 Yes, you did. 589 00:20:28,965 --> 00:20:30,241 We saw your butt. 590 00:20:30,275 --> 00:20:31,517 [ Howling laugh] 591 00:20:31,551 --> 00:20:32,758 That was not me! 592 00:20:32,793 --> 00:20:35,551 You are all so immature. 593 00:20:35,586 --> 00:20:37,000 [ All laughing] 594 00:20:39,068 --> 00:20:40,689 Well, my aunts were right. 595 00:20:40,724 --> 00:20:42,137 Halloween is a magical night. 596 00:20:42,172 --> 00:20:43,724 I blew up at you before 597 00:20:43,758 --> 00:20:46,068 but could you stay late and help me clean up? 598 00:20:46,103 --> 00:20:47,620 I'd love to. 599 00:20:47,655 --> 00:20:49,965 I mean, i'd... i'd really enjoy that. 600 00:20:50,000 --> 00:20:52,931 But first I got to get some fresh air. 601 00:20:52,965 --> 00:20:54,206 Yeah, I don't blame you. 602 00:20:54,241 --> 00:20:57,758 Those expiration dates are a lot more precise than you think. 603 00:20:57,793 --> 00:21:00,482 Sabrina? 604 00:21:00,517 --> 00:21:01,758 Hey, look at you. 605 00:21:01,793 --> 00:21:03,620 You put your dress on backwards. 606 00:21:03,655 --> 00:21:04,862 Man, I'm a mess. 607 00:21:04,896 --> 00:21:06,310 Come on, let's get it together. 608 00:21:08,896 --> 00:21:09,862 [ Sighs] 609 00:21:09,896 --> 00:21:12,413 Great. Everything is back to normal. 610 00:21:12,448 --> 00:21:14,413 That is so true. 611 00:21:14,448 --> 00:21:15,689 Weird. 612 00:21:19,241 --> 00:21:21,620 Hi. I'd like to take half a minute 613 00:21:21,655 --> 00:21:22,344 to talk to you about 614 00:21:22,379 --> 00:21:24,103 the true meaning of Halloween. 615 00:21:24,137 --> 00:21:26,068 It's not about candy and costumes... 616 00:21:26,103 --> 00:21:28,689 It's about family and showing them how much you care. 617 00:21:28,724 --> 00:21:29,655 So don't buy into the hype 618 00:21:29,689 --> 00:21:31,724 and commercialization of the season. 619 00:21:31,758 --> 00:21:34,241 This Halloween, stay home with your loved ones. 620 00:21:34,275 --> 00:21:35,931 Just gather around the Jack-o'-lantern 621 00:21:35,965 --> 00:21:37,448 and remember, the true meaning 622 00:21:37,482 --> 00:21:39,137 of Halloween is inside you. 623 00:21:39,172 --> 00:21:40,000 Right, Salem? 624 00:21:40,034 --> 00:21:41,689 There's a pound of candy corn 625 00:21:41,724 --> 00:21:44,103 inside me. 626 00:21:44,137 --> 00:21:46,586 Ignore him. Happy Halloween.